1
00:03:54,102 --> 00:03:55,335
Thank you.
2
00:03:57,437 --> 00:03:58,973
Thank you
for coming.
3
00:04:00,174 --> 00:04:02,342
Thank you.
Merry Christmas.
4
00:04:02,375 --> 00:04:04,979
And I'm not
talkin' about a new
pair of trousers.
5
00:04:05,012 --> 00:04:07,749
An old pair,
just lyin' there.
6
00:04:07,782 --> 00:04:09,584
Oh, yeah.
See, I used to do that.
7
00:04:09,617 --> 00:04:10,651
When my mum
wouldn't let me wear
8
00:04:10,685 --> 00:04:11,753
my miniskirt
out of the house.
9
00:04:11,786 --> 00:04:13,588
I just got changed
in the back row.
10
00:04:13,621 --> 00:04:15,056
Also,
used nappy.
11
00:04:15,089 --> 00:04:16,958
Popcorn bucket
with vomit inside.
12
00:04:16,991 --> 00:04:18,126
Ugh.
13
00:04:18,159 --> 00:04:21,195
Yeah.
Whole cooked chicken
in a Safeway bag.
14
00:04:21,229 --> 00:04:22,262
How about you,
Hils?
15
00:04:22,295 --> 00:04:23,798
What's the worst
thing you've found?
16
00:04:23,831 --> 00:04:25,099
Anything interesting?
17
00:04:25,133 --> 00:04:26,734
Um, dead body.
18
00:04:28,069 --> 00:04:30,437
Had a heart attack during
Smokey and the Bandit.
19
00:04:30,470 --> 00:04:32,573
Took three people
to move him.
20
00:04:33,306 --> 00:04:34,909
Bloody hell.
21
00:04:36,144 --> 00:04:37,712
Well,
that's killed
the mood.
22
00:04:39,479 --> 00:04:42,049
What the fuck?
23
00:04:42,083 --> 00:04:43,283
Blimey!
24
00:06:27,188 --> 00:06:29,523
Headaches?
Nausea?
25
00:06:30,191 --> 00:06:31,491
No.
26
00:06:31,525 --> 00:06:33,261
Sleeping all right?
27
00:06:33,294 --> 00:06:34,595
Yes.
28
00:06:34,629 --> 00:06:35,630
Good.
29
00:06:36,631 --> 00:06:37,965
Shall we weigh you?
30
00:06:40,134 --> 00:06:41,135
Mmm.
31
00:06:42,336 --> 00:06:44,272
Not ideal.
32
00:06:44,305 --> 00:06:45,873
Four pounds heavier.
33
00:06:49,442 --> 00:06:51,712
How do you feel,
generally?
34
00:06:51,746 --> 00:06:52,813
Fine.
35
00:06:52,847 --> 00:06:55,616
Do you feel better
since leaving
St. Jude's?
36
00:06:55,650 --> 00:06:56,717
Yes.
37
00:06:57,285 --> 00:06:59,820
Any big
mood swings?
38
00:06:59,854 --> 00:07:00,988
No, not really.
39
00:07:01,923 --> 00:07:03,456
Good.
40
00:07:04,659 --> 00:07:06,027
Stable.
41
00:07:06,727 --> 00:07:07,995
That's good.
42
00:07:15,937 --> 00:07:17,872
I do feel a bit...
43
00:07:20,007 --> 00:07:21,008
Hmm?
44
00:07:21,909 --> 00:07:23,476
Numb, I suppose.
45
00:07:25,780 --> 00:07:26,847
Well, I'm sure
that'll wear off
46
00:07:26,881 --> 00:07:28,249
as soon as you get
used to the lithium.
47
00:07:28,282 --> 00:07:29,884
It's marvelous stuff.
48
00:07:32,720 --> 00:07:35,823
And you do have
people you could
talk to, I assume?
49
00:07:35,856 --> 00:07:38,125
Family, friends?
50
00:07:39,060 --> 00:07:40,493
Oh, yes.
51
00:07:55,376 --> 00:07:56,444
Hilary, do you
have a partner?
52
00:07:56,476 --> 00:07:57,745
Yes. No,
I don't think so.
53
00:07:57,778 --> 00:07:59,113
Excellent.
This is Bill.
54
00:07:59,146 --> 00:08:00,381
Bill,
this is Hilary.
55
00:08:00,414 --> 00:08:01,582
How do you do?
Nice to meet you.
56
00:08:01,615 --> 00:08:03,284
Apologies in advance.
57
00:08:18,299 --> 00:08:20,301
I mean,
it's so depressing.
58
00:08:20,334 --> 00:08:22,470
He's just dronin'
on and on.
59
00:08:22,503 --> 00:08:23,571
You wake me up
when it's over.
60
00:08:23,604 --> 00:08:25,072
Oh, piss off!
61
00:08:26,207 --> 00:08:27,108
No, don't!
62
00:08:27,141 --> 00:08:28,976
You're gonna
break it.
63
00:08:29,010 --> 00:08:30,678
No, don't!
You're gonna
break it.
64
00:08:30,711 --> 00:08:31,979
- Janine!
- Stop the...
65
00:08:33,147 --> 00:08:34,181
God,
you're a tosser.
66
00:08:34,215 --> 00:08:35,783
I am a tosser,
but I did try.
67
00:08:35,816 --> 00:08:37,118
Yeah.
Yeah, whatever.
68
00:08:37,151 --> 00:08:39,487
Listen, come back,
Supertramp,
all is forgiven!
69
00:08:48,662 --> 00:08:50,031
What on earth
is going on?
70
00:08:50,064 --> 00:08:51,766
Sorry, Mr. Ellis,
Janine was playing us
71
00:08:51,799 --> 00:08:52,867
something
on her Walkman.
72
00:08:52,900 --> 00:08:54,435
Well,
you can all
calm down.
73
00:08:54,468 --> 00:08:56,037
Janine, if you're
at a loose end,
74
00:08:56,070 --> 00:08:58,072
perhaps you'd like
to come and do
tickets for us?
75
00:08:58,105 --> 00:09:00,274
Trevor hasn't
shown up again,
so we're short.
76
00:09:00,307 --> 00:09:01,609
But it's my
lunch break.
77
00:09:01,642 --> 00:09:02,977
It doesn't look
like you were
eating much lunch.
78
00:09:03,010 --> 00:09:04,678
Well, yeah,
'cause I haven't
had the chance yet.
79
00:09:04,712 --> 00:09:07,148
My heart bleeds.
Outside.
80
00:09:12,119 --> 00:09:13,921
Hilary, perhaps
you and I
could discuss
81
00:09:13,954 --> 00:09:16,123
that whole
Trevor situation
in my office?
82
00:09:16,157 --> 00:09:17,291
Ten minutes.
83
00:09:17,324 --> 00:09:18,592
Yes, of course.
84
00:09:29,370 --> 00:09:31,138
- Suck me.
- No.
85
00:09:31,172 --> 00:09:33,407
Please.
Suck me off.
86
00:09:33,441 --> 00:09:35,643
No,
let's just keep...
87
00:09:37,211 --> 00:09:38,646
Just like this.
88
00:09:39,548 --> 00:09:40,915
Like this.
89
00:10:28,162 --> 00:10:29,830
- Good evening, sir.
- How can I help you?
90
00:10:29,864 --> 00:10:31,365
Table for two,
please.
91
00:10:35,803 --> 00:10:37,037
Can I
take your coat?
92
00:10:37,071 --> 00:10:38,205
Thank you.
93
00:10:51,785 --> 00:10:53,622
May I take
your order, madam?
94
00:10:53,654 --> 00:10:55,923
Oh, I'm not sure...
95
00:10:56,891 --> 00:10:58,392
You know,
I've just realized,
96
00:10:58,425 --> 00:11:00,127
I'm really late
for an appointment.
97
00:11:00,161 --> 00:11:01,162
I'm terribly sorry.
98
00:11:26,887 --> 00:11:29,456
So, Stephen here
will be replacing Trevor,
99
00:11:29,490 --> 00:11:30,791
who was never
here anyway.
100
00:11:30,824 --> 00:11:33,494
So, he's already off
to a flying start.
101
00:11:33,528 --> 00:11:36,931
Anyway, this is Neil,
who does
Box Office mostly.
102
00:11:36,964 --> 00:11:38,633
Nice to meet you.
Hiya.
103
00:11:38,667 --> 00:11:40,301
Norman,
our projectionist.
104
00:11:40,334 --> 00:11:41,503
All right?
Hello.
105
00:11:41,536 --> 00:11:44,004
And Janine,
who'll be collecting
tickets with you.
106
00:11:44,038 --> 00:11:46,073
Watch out
for her strange
musical tastes.
107
00:11:46,106 --> 00:11:47,509
It can't be worse
than mine.
108
00:11:47,542 --> 00:11:48,876
- Hiya.
- Hi.
109
00:11:48,909 --> 00:11:50,277
Frankie, Brian
110
00:11:50,311 --> 00:11:51,680
and Finn with the...
111
00:11:51,712 --> 00:11:52,746
hair.
112
00:11:52,780 --> 00:11:54,248
- Hello.
- Hey.
113
00:11:54,281 --> 00:11:57,818
And our esteemed
duty manager, Hilary.
114
00:11:57,851 --> 00:12:00,287
She also does
sweets and snacks.
115
00:12:00,321 --> 00:12:02,323
Hello.
Hello.
116
00:12:02,356 --> 00:12:05,459
So, I'll leave you all
to get better acquainted.
117
00:12:05,492 --> 00:12:07,127
Hilary will
show you
the ropes.
118
00:12:10,864 --> 00:12:12,366
Make sure you
take the packet
from the front
119
00:12:12,399 --> 00:12:14,569
otherwise it never
gets sold
then it gets dusty.
120
00:12:14,603 --> 00:12:15,903
Okay.
121
00:12:17,104 --> 00:12:19,273
That smell must
make you hungry.
122
00:12:19,306 --> 00:12:21,375
You're never tempted
to sneak a handful?
123
00:12:21,408 --> 00:12:22,409
No.
124
00:12:22,443 --> 00:12:23,811
I didn't mean
to steal it,
I just meant...
125
00:12:23,844 --> 00:12:25,379
Try to keep a tab
of the items you sell
126
00:12:25,412 --> 00:12:28,082
and then make sure
you replace them
at the end of your shift.
127
00:12:36,790 --> 00:12:38,325
This is
Screen One.
128
00:12:39,893 --> 00:12:41,395
- Wicked.
- Mmm.
129
00:12:43,565 --> 00:12:44,932
You'll have to do
final cleanup
130
00:12:44,965 --> 00:12:46,735
if you're on
late shift.
131
00:12:46,767 --> 00:12:48,469
Make sure to check
for sleepers.
132
00:12:48,503 --> 00:12:51,372
Really?
Yes.
133
00:12:51,405 --> 00:12:53,708
One chap
used to bring in
an air mattress.
134
00:12:57,211 --> 00:12:58,279
Projection booth.
135
00:12:58,312 --> 00:13:00,447
Don't go in.
Norman's very
particular.
136
00:13:03,884 --> 00:13:06,020
You stand
at the bottom
of these stairs.
137
00:13:06,053 --> 00:13:07,821
And, make sure
you keep hold
of the ticket stubs,
138
00:13:07,855 --> 00:13:08,889
then bring them
back to me
139
00:13:08,922 --> 00:13:10,592
so I can check them
against admissions.
140
00:13:10,625 --> 00:13:14,094
Okay. So, when do we,
you know, open up?
141
00:13:14,495 --> 00:13:15,630
Erm...
142
00:13:15,664 --> 00:13:17,164
Twenty minutes.
143
00:13:17,197 --> 00:13:18,299
What's up there?
144
00:13:18,332 --> 00:13:19,800
Public aren't allowed.
145
00:13:19,833 --> 00:13:21,368
Can I have
a look?
146
00:13:21,402 --> 00:13:23,203
Oh, I'm not sure.
Go on.
147
00:13:23,237 --> 00:13:24,371
Please.
148
00:13:39,053 --> 00:13:40,921
Oh, my God.
149
00:13:40,954 --> 00:13:42,222
It's a whole
other cinema.
150
00:13:42,256 --> 00:13:44,358
Used to be
four screens.
151
00:13:59,440 --> 00:14:00,941
Screen Three.
152
00:14:03,877 --> 00:14:05,245
Screen Four.
153
00:14:28,469 --> 00:14:30,104
Best for last.
154
00:14:38,245 --> 00:14:39,346
Wow.
155
00:15:04,873 --> 00:15:06,875
What a place.
156
00:15:06,907 --> 00:15:08,942
It really
was beautiful.
157
00:15:08,976 --> 00:15:10,444
It still is.
158
00:15:16,283 --> 00:15:17,519
Another world.
159
00:15:23,858 --> 00:15:25,492
Look at this
little fellow.
160
00:15:38,005 --> 00:15:39,406
It's all right.
161
00:15:42,610 --> 00:15:44,945
It's all right.
It's all right.
162
00:15:51,485 --> 00:15:53,320
I think
he's broken
his wing.
163
00:15:55,289 --> 00:15:57,725
He needs
a bit of help.
164
00:16:00,762 --> 00:16:01,962
I don't think
he likes it.
165
00:16:01,995 --> 00:16:03,964
It's okay,
he's fine.
166
00:16:06,768 --> 00:16:08,101
Aren't you?
167
00:16:09,571 --> 00:16:10,772
Here, hold him.
168
00:16:10,805 --> 00:16:12,507
Oh, no, no.
I don't like birds.
169
00:16:12,540 --> 00:16:14,274
Oh, come on. Look.
170
00:16:14,308 --> 00:16:15,309
Come on.
171
00:16:16,544 --> 00:16:18,078
Go like this.
172
00:16:18,613 --> 00:16:19,747
Oh.
173
00:16:21,114 --> 00:16:22,316
There you go.
174
00:16:23,450 --> 00:16:24,485
He loves it.
175
00:16:25,887 --> 00:16:27,488
Look, he prefers you.
176
00:16:30,424 --> 00:16:31,559
Now...
177
00:16:43,605 --> 00:16:44,839
What're you doing?
178
00:16:44,873 --> 00:16:46,340
Special trick.
179
00:16:48,843 --> 00:16:49,944
You okay?
180
00:16:49,978 --> 00:16:51,178
Yeah.
181
00:17:00,487 --> 00:17:01,756
You ready?
182
00:17:04,859 --> 00:17:06,393
Hold him still.
183
00:17:09,162 --> 00:17:10,364
- Yes.
- Oh.
184
00:17:15,003 --> 00:17:16,336
Good boy.
185
00:17:17,204 --> 00:17:18,673
You can put
him down now.
186
00:17:30,350 --> 00:17:32,520
What happens
when he needs the loo?
187
00:17:43,031 --> 00:17:44,566
Nine across.
188
00:17:45,533 --> 00:17:47,502
Five letters.
189
00:17:47,535 --> 00:17:50,705
Word that starts
a Waste Land.
190
00:17:52,306 --> 00:17:53,641
April.
191
00:17:56,911 --> 00:17:58,345
Oh.
192
00:17:59,881 --> 00:18:01,415
Morning, Hils.
Morning.
193
00:18:01,448 --> 00:18:02,817
Norman.
194
00:18:02,850 --> 00:18:04,151
Got your glad rags
for tonight?
195
00:18:04,184 --> 00:18:06,153
Yes.
And I brought
those in for later.
196
00:18:06,186 --> 00:18:07,287
Ooh, I say!
197
00:18:07,321 --> 00:18:09,624
So, we could go
down Misty's
off Tivoli Road,
198
00:18:09,657 --> 00:18:10,658
if we can
get in.
199
00:18:10,692 --> 00:18:11,926
Or that club,
Hades,
at the Lido...
200
00:18:11,960 --> 00:18:13,260
Hello.
...has got
a good DJ.
201
00:18:13,293 --> 00:18:14,762
Yeah,
maybe, yeah.
202
00:18:14,796 --> 00:18:15,830
What's all that?
203
00:18:15,863 --> 00:18:17,065
It's my stingy brim.
204
00:18:17,097 --> 00:18:18,498
My three-button tonic
for tonight.
205
00:18:18,533 --> 00:18:20,233
Didn't have you
down as a Rude Boy.
206
00:18:20,267 --> 00:18:21,368
What you
goin' on about?
207
00:18:21,401 --> 00:18:23,470
Rude boy,
you know?
Two Tone.
208
00:18:23,504 --> 00:18:25,039
Who-tone?
- Two Tone.
209
00:18:25,073 --> 00:18:27,174
The Specials,
The Selecter,
The Beat.
210
00:18:27,207 --> 00:18:28,475
I don't understand
a single word
211
00:18:28,509 --> 00:18:30,011
you're sayin'.
212
00:18:30,044 --> 00:18:31,946
It is a bit
like reggae,
but dance music.
213
00:18:31,980 --> 00:18:33,447
It's like
fast reggae.
214
00:18:33,480 --> 00:18:34,816
Always fancied
one of these.
215
00:18:34,849 --> 00:18:36,818
Yeah, you've got
the reggae ska side,
216
00:18:36,851 --> 00:18:37,952
and then you've got
the punk side.
217
00:18:37,986 --> 00:18:39,053
You know,
Black and white
together.
218
00:18:39,087 --> 00:18:40,354
- It's a melting pot.
- Mmm.
219
00:18:46,961 --> 00:18:48,663
God help us.
220
00:18:48,696 --> 00:18:49,998
What about you,
Hilary?
221
00:18:50,031 --> 00:18:51,398
Gonna come
dance with us?
222
00:18:51,431 --> 00:18:53,433
Oh, no, I shouldn't think so.
It's not really my thing.
223
00:18:53,467 --> 00:18:55,970
Discotheques.
Bloody nightmare.
224
00:18:56,004 --> 00:18:57,705
So, what're you
gonna do?
225
00:18:57,739 --> 00:18:59,774
Um, I dunno, I thought
I might go onto the roof,
226
00:18:59,807 --> 00:19:01,009
watch the fireworks.
227
00:19:01,042 --> 00:19:02,543
Nice.
228
00:19:03,645 --> 00:19:05,647
Where's all
your mates,
anyway?
229
00:19:05,680 --> 00:19:06,714
Buggered off
to college.
230
00:19:06,748 --> 00:19:07,815
Ah, that's where
I'm goin'.
231
00:19:07,849 --> 00:19:09,984
- Good luck with that.
232
00:19:10,018 --> 00:19:11,418
Well,
off we go, then.
233
00:19:11,451 --> 00:19:13,855
Another day,
another four pounds fifty.
234
00:19:16,223 --> 00:19:18,026
Oh, God.
Oh, my God.
235
00:19:18,059 --> 00:19:20,327
He is such
a much of a hunk.
236
00:19:24,264 --> 00:19:27,401
Now that
is on the cards.
237
00:19:58,465 --> 00:20:01,602
Screen One,
top of the stairs. Enjoy.
238
00:20:05,707 --> 00:20:07,441
Upstairs,
Screen One. Okay?
239
00:20:09,476 --> 00:20:11,579
Thank you.
Enjoy the film.
240
00:20:11,612 --> 00:20:13,548
I'm looking
forward to it.
241
00:20:28,863 --> 00:20:29,897
Yes, sir.
242
00:20:47,682 --> 00:20:49,584
That's the 8 o'clock
up and runnin'.
243
00:20:51,185 --> 00:20:52,486
So, what time
are you clocking off?
244
00:20:52,520 --> 00:20:54,122
Where are
the ticket stubs?
245
00:20:54,155 --> 00:20:55,355
I gave 'em
to Janine.
246
00:20:56,023 --> 00:20:57,024
Where's Janine?
247
00:20:58,059 --> 00:21:00,161
Shit. I think
she went early.
248
00:21:00,194 --> 00:21:02,563
You had one thing
I asked you to do.
One thing.
249
00:21:02,597 --> 00:21:04,232
Yeah, I know,
but I thought
that I could...
250
00:21:04,264 --> 00:21:05,900
It's completely
unacceptable!
251
00:21:07,068 --> 00:21:08,736
All right,
there's no need to...
252
00:21:08,770 --> 00:21:10,037
It's unprofessional!
253
00:21:10,071 --> 00:21:12,173
Impersonating
the customers,
254
00:21:12,206 --> 00:21:14,208
laughing behind
their backs!
255
00:21:14,242 --> 00:21:15,510
People come here
for a nice time,
256
00:21:15,543 --> 00:21:16,944
not to be
laughed at!
257
00:21:21,082 --> 00:21:22,449
Yeah, you're right.
258
00:21:23,217 --> 00:21:24,417
I'm sorry.
259
00:21:26,120 --> 00:21:27,922
Good.
260
00:21:27,955 --> 00:21:29,791
Just don't
laugh at people.
261
00:21:50,511 --> 00:21:52,479
Hilary,
when you're
done later,
262
00:21:52,513 --> 00:21:54,347
why don't you
pop into the office
for a quick drink?
263
00:21:54,381 --> 00:21:56,984
Oh, I don't know.
No, come on.
264
00:21:57,018 --> 00:21:59,654
Just for a few minutes.
Toast the new year.
265
00:22:00,621 --> 00:22:02,590
All right.
That would be nice.
266
00:22:11,933 --> 00:22:14,467
No invite
for me, I see.
267
00:22:20,107 --> 00:22:21,742
I can't.
268
00:22:30,251 --> 00:22:31,451
Stop.
269
00:22:32,820 --> 00:22:34,222
Why?
270
00:22:34,255 --> 00:22:35,289
Who's this hurting?
271
00:22:35,323 --> 00:22:36,456
Well, your wife,
for one.
272
00:22:36,489 --> 00:22:38,125
She has no idea.
273
00:22:38,159 --> 00:22:39,260
Doesn't mean
it's right.
274
00:22:39,293 --> 00:22:40,728
Brenda doesn't
know me anymore.
275
00:22:41,963 --> 00:22:43,231
We've been sleeping
in different rooms
276
00:22:43,264 --> 00:22:44,497
since the summer.
277
00:22:47,335 --> 00:22:50,104
She won't even
make me
a cup of tea.
278
00:22:55,643 --> 00:22:57,410
You're the most
wonderful person.
279
00:22:59,146 --> 00:23:00,815
You're so helpful.
280
00:23:03,251 --> 00:23:04,886
I feel such
281
00:23:04,919 --> 00:23:06,754
tenderness towards you.
282
00:23:08,356 --> 00:23:11,158
Your arse
feels so good
in my hands.
283
00:23:29,277 --> 00:23:30,845
Here's to 1981.
284
00:23:35,482 --> 00:23:37,484
God, lovely stuff, that.
285
00:23:38,352 --> 00:23:39,553
Glenfiddich.
286
00:23:39,954 --> 00:23:40,955
Mmm.
287
00:23:42,556 --> 00:23:46,160
So, any New Year's
resolutions?
288
00:23:48,195 --> 00:23:49,330
No, not really.
289
00:23:49,363 --> 00:23:51,132
Um, try to eat
a bit better, maybe.
290
00:23:52,566 --> 00:23:53,634
I was thinking
perhaps I'd...
291
00:23:53,668 --> 00:23:55,803
I'd like to expand
this place a bit.
292
00:23:55,836 --> 00:23:57,470
Put it on the map.
293
00:23:58,873 --> 00:24:00,808
Can I let you in
on a secret?
294
00:24:00,841 --> 00:24:02,877
You mustn't
tell anyone.
What?
295
00:24:02,910 --> 00:24:04,278
It looks like
we might be getting
296
00:24:04,312 --> 00:24:05,646
a big South Coast premiere.
297
00:24:06,213 --> 00:24:07,949
Mayor, councilors...
298
00:24:07,982 --> 00:24:09,784
Herald, the lot.
299
00:24:10,885 --> 00:24:12,219
Gosh.
300
00:24:12,253 --> 00:24:13,321
Well, that would
be wonderful.
301
00:24:13,354 --> 00:24:14,422
Oh, I know.
302
00:24:14,454 --> 00:24:17,258
Chariots of Fire.
That's the film.
303
00:24:17,291 --> 00:24:18,491
It was between us
and the Odeon,
304
00:24:18,526 --> 00:24:19,760
but they didn't want
a circuit cinema.
305
00:24:19,794 --> 00:24:21,062
So, it looks like
we've got the nod.
306
00:24:21,095 --> 00:24:24,598
So, we'll have
to spruce the place
up a bit.
307
00:24:26,734 --> 00:24:28,202
Who knows?
308
00:24:28,235 --> 00:24:31,172
Might be the beginning
of an exciting new chapter.
309
00:24:59,499 --> 00:25:02,003
Jesus!
310
00:25:02,036 --> 00:25:03,137
Hello?
311
00:25:03,170 --> 00:25:04,605
It's me, Stephen.
312
00:25:15,149 --> 00:25:16,350
Come in.
313
00:25:16,384 --> 00:25:17,585
I was just leaving.
314
00:25:18,619 --> 00:25:22,556
I wanted to apologize
for earlier.
315
00:25:22,590 --> 00:25:25,826
Oh, really, it's fine.
I'm sorry I shouted.
316
00:25:26,761 --> 00:25:29,230
Why didn't you go
with Janine?
317
00:25:29,263 --> 00:25:31,532
I did, for a bit.
318
00:25:31,565 --> 00:25:33,267
But I don't know
any of her mates,
319
00:25:33,300 --> 00:25:35,236
and people,
you know, staring. So...
320
00:25:37,171 --> 00:25:39,240
How awful
to feel watched.
321
00:25:39,273 --> 00:25:41,942
Yeah, sometimes.
322
00:25:41,976 --> 00:25:45,446
Anyway,
I thought you might
want company.
323
00:25:45,479 --> 00:25:46,680
On the roof.
324
00:25:47,748 --> 00:25:49,784
Oh, I'd almost
forgotten about that.
325
00:25:52,086 --> 00:25:53,854
Yeah, okay.
Why not?
326
00:26:01,762 --> 00:26:04,065
- Oh, wow.
- This is so cool.
327
00:26:06,467 --> 00:26:08,235
Look at that.
328
00:26:08,269 --> 00:26:11,072
If I had some binoculars
I could almost see my mum.
329
00:26:11,105 --> 00:26:12,640
Is that where you live?
330
00:26:13,707 --> 00:26:16,210
Yeah.
331
00:26:17,912 --> 00:26:19,647
Do you always
come up here
on New Year's Eve?
332
00:26:19,680 --> 00:26:21,182
Last couple of years.
333
00:26:21,215 --> 00:26:22,983
I don't blame you.
334
00:26:24,285 --> 00:26:27,556
Here. Not exactly Moet,
but it's better than Tizer.
335
00:26:27,588 --> 00:26:28,622
Thank you.
336
00:26:28,656 --> 00:26:30,458
I'm sorry
it's just us.
337
00:26:30,491 --> 00:26:31,926
No, this is nice.
338
00:26:31,959 --> 00:26:34,095
I'm not really a fan of
New Year's Eve, anyway.
339
00:26:35,963 --> 00:26:37,798
Last year,
I puked on my new shoes.
340
00:26:37,832 --> 00:26:39,433
Oh, no!
What happened to them?
341
00:26:40,734 --> 00:26:43,003
They survived.
342
00:26:43,804 --> 00:26:45,773
Cheers.
Cheers.
343
00:26:48,843 --> 00:26:50,077
Oh, come on!
Get it down ya!
344
00:26:50,111 --> 00:26:52,113
Oh, no. I shouldn't.
I've had too much already.
345
00:26:52,146 --> 00:26:53,781
Really? When?
346
00:26:55,883 --> 00:26:57,017
Come on.
347
00:26:57,051 --> 00:26:59,386
What are you,
a woman or a wouse?
348
00:26:59,420 --> 00:27:00,454
What's that?
349
00:27:00,488 --> 00:27:02,857
9 to 5.
350
00:27:02,890 --> 00:27:04,725
You know, 9 to 5,
the film we're showing.
351
00:27:04,758 --> 00:27:06,193
Oh.
352
00:27:06,227 --> 00:27:08,929
Honestly, anyone would think
you worked in a bank, Hilary.
353
00:27:08,963 --> 00:27:10,431
Why don't you
sneak in and watch?
354
00:27:10,464 --> 00:27:12,233
Oh, no, no,
that's for the customers.
355
00:27:12,266 --> 00:27:14,869
And it gets so busy out front,
there's always so much to do.
356
00:27:16,237 --> 00:27:18,439
Oh, God,
listen to me,
I'm so boring.
357
00:27:18,472 --> 00:27:19,740
Honestly.
358
00:27:22,376 --> 00:27:23,377
Oh, listen.
359
00:27:38,993 --> 00:27:42,229
"Ring out, wild bells,
to the wild sky...
360
00:27:42,263 --> 00:27:45,666
"the flying cloud
and the frosty light.
361
00:27:46,635 --> 00:27:48,969
"The year is dying
in the night.
362
00:27:49,937 --> 00:27:53,140
"Ring out,
wild bells,
and let him die."
363
00:27:57,144 --> 00:27:58,145
Nice.
364
00:27:59,246 --> 00:28:00,080
Tennyson.
365
00:28:00,114 --> 00:28:02,183
Ten, nine.
366
00:28:02,216 --> 00:28:03,150
Eight.
367
00:28:03,184 --> 00:28:06,053
Seven, six...
368
00:28:06,086 --> 00:28:08,422
five, four...
369
00:28:08,455 --> 00:28:11,192
three, two, one!
370
00:28:11,225 --> 00:28:13,127
- Happy New Year!
- Happy New Year!
371
00:28:53,535 --> 00:28:54,735
Shit.
372
00:28:58,906 --> 00:29:00,341
Hilary,
it's all right!
373
00:30:09,544 --> 00:30:10,878
Why not?
374
00:30:11,680 --> 00:30:13,147
Because
it's pointless.
375
00:30:13,180 --> 00:30:15,249
They turned
me down
the first time.
376
00:30:15,282 --> 00:30:16,417
To study what?
377
00:30:16,450 --> 00:30:17,752
Architecture.
378
00:30:17,786 --> 00:30:20,387
Oh, that would
be wonderful!
379
00:30:20,421 --> 00:30:21,955
Yeah.
380
00:30:21,989 --> 00:30:24,391
You have
to try again.
381
00:30:24,425 --> 00:30:25,859
Yeah, maybe.
382
00:30:26,761 --> 00:30:28,228
Well, you can't
just give up.
383
00:30:29,764 --> 00:30:31,165
Stephen?
384
00:30:32,433 --> 00:30:35,369
Don't let them tell you
what you can or can't do.
385
00:30:35,402 --> 00:30:37,505
No one's gonna give you
the life you want.
386
00:30:38,573 --> 00:30:40,207
You have to go
out and get it.
387
00:30:43,611 --> 00:30:45,346
You can't stay here.
388
00:30:48,215 --> 00:30:49,216
All right.
389
00:31:47,776 --> 00:31:48,976
Oi!
390
00:31:50,712 --> 00:31:52,647
Oi!
Where you from?
391
00:31:52,680 --> 00:31:53,815
Where you goin', son?
392
00:31:53,848 --> 00:31:54,883
Well,
they have
fuckin' bananas
393
00:31:54,915 --> 00:31:56,116
where you come from,
did they?
394
00:31:56,851 --> 00:31:57,918
Why don't you
fuck off
back home
395
00:31:57,951 --> 00:31:58,986
where you
came from, yeah?
396
00:31:59,019 --> 00:32:00,120
You fuckin' chimp.
397
00:32:00,154 --> 00:32:01,955
Yeah, go home,
fuckin' coon.
398
00:32:01,989 --> 00:32:03,991
We don't like wogs
'round here.
399
00:32:04,024 --> 00:32:05,727
Taking our jobs.
400
00:32:05,760 --> 00:32:07,094
Go, then.
Fuck off!
401
00:32:15,002 --> 00:32:16,604
Go home,
fucking coon.
402
00:32:21,041 --> 00:32:23,143
I told management
months ago.
403
00:32:23,177 --> 00:32:26,514
There should be
a no-smoking rule
in both auditoria.
404
00:32:26,548 --> 00:32:29,016
Smoke compromises
the viewing experience.
405
00:32:29,049 --> 00:32:32,554
Ruins the projected image,
and it stains the screen.
406
00:32:33,420 --> 00:32:34,988
Simple common sense.
407
00:32:35,790 --> 00:32:37,157
All I'm saying is
408
00:32:37,191 --> 00:32:38,526
you need a basic
understanding
409
00:32:38,560 --> 00:32:40,628
of optical
and mechanical
principles.
410
00:32:40,662 --> 00:32:42,029
to be in this game.
411
00:32:42,062 --> 00:32:43,163
Like I keep
telling Ellis,
412
00:32:43,197 --> 00:32:45,098
any old numpty
could sell tickets.
413
00:32:45,132 --> 00:32:46,333
Morning.
414
00:32:47,067 --> 00:32:48,101
Morning,
Mr. Ellis.
415
00:32:48,135 --> 00:32:49,303
Morning, Norman.
Morning, all.
416
00:32:49,336 --> 00:32:50,572
Hilary,
can you pop in
for a minute?
417
00:32:50,605 --> 00:32:51,639
Nope.
418
00:32:55,677 --> 00:32:57,377
I'm sorry?
No, I can't.
419
00:32:57,411 --> 00:32:59,246
I'm running late.
I need to open up.
420
00:33:03,952 --> 00:33:05,419
Suit yourself.
421
00:33:08,222 --> 00:33:10,290
I was going to ask you
to work late tonight.
422
00:33:10,324 --> 00:33:11,926
Brenda and I have
an engagement.
423
00:33:11,960 --> 00:33:13,862
So, I'll need
to be gone by 5:00.
424
00:33:13,895 --> 00:33:15,095
Sorry.
425
00:33:31,846 --> 00:33:33,313
Screen Two.
426
00:33:33,347 --> 00:33:35,182
Go on upstairs.
Enjoy the film.
427
00:33:48,663 --> 00:33:50,264
Hello.
428
00:33:50,297 --> 00:33:54,067
I think our
little friend
might need a visit.
429
00:33:54,101 --> 00:33:55,537
It'll cheer him up.
430
00:33:58,973 --> 00:34:00,374
Nearly ready.
431
00:34:01,074 --> 00:34:03,043
Open the window.
432
00:34:15,422 --> 00:34:18,492
Look at that.
433
00:34:20,628 --> 00:34:21,763
Good as new.
434
00:34:21,796 --> 00:34:22,830
Amazing.
435
00:34:24,566 --> 00:34:25,733
Yeah.
436
00:34:28,101 --> 00:34:29,704
Time to say goodbye.
437
00:34:29,737 --> 00:34:30,805
Bye.
438
00:34:38,046 --> 00:34:39,681
There he goes.
439
00:34:41,816 --> 00:34:43,250
To be able to fly.
440
00:34:45,352 --> 00:34:46,486
Yeah.
441
00:36:05,633 --> 00:36:08,201
Trinidad,
originally.
442
00:36:08,235 --> 00:36:09,937
They brought
my mum over
in the '60s
443
00:36:09,971 --> 00:36:11,271
to train
as a nurse.
444
00:36:11,304 --> 00:36:13,240
Apparently,
they needed
more workers.
445
00:36:14,108 --> 00:36:15,677
"Help rebuild
the mother country,
446
00:36:15,710 --> 00:36:17,244
"make your fortune."
447
00:36:20,048 --> 00:36:22,650
She's still here,
still a nurse.
448
00:36:22,684 --> 00:36:24,619
That explains
the pigeon splint.
449
00:36:26,020 --> 00:36:27,088
You got me.
450
00:36:27,121 --> 00:36:28,990
And here was me
thinking you were Jesus.
451
00:36:31,993 --> 00:36:33,360
What about
your dad?
452
00:36:35,328 --> 00:36:37,031
He was a bus driver.
453
00:36:37,065 --> 00:36:38,398
But he left
years ago.
454
00:36:38,800 --> 00:36:39,834
Where to?
455
00:36:39,867 --> 00:36:40,935
I dunno.
456
00:36:42,570 --> 00:36:43,871
Gosh.
How did you feel?
457
00:36:45,807 --> 00:36:47,441
Fine.
458
00:36:50,611 --> 00:36:53,181
It's always
been just me
and my mum.
459
00:36:53,213 --> 00:36:54,882
She's the best.
460
00:36:56,216 --> 00:36:57,985
Wish I could
say the same
for mine.
461
00:37:04,525 --> 00:37:07,327
Was that...
you know?
462
00:37:07,929 --> 00:37:09,362
Was it okay?
463
00:37:11,099 --> 00:37:12,533
Yeah.
464
00:37:12,567 --> 00:37:14,602
It was more
than okay.
465
00:37:20,074 --> 00:37:21,642
Shit.
466
00:37:22,110 --> 00:37:23,878
What time is it?
467
00:37:23,911 --> 00:37:25,046
Where
have you been?
468
00:37:25,079 --> 00:37:27,280
Ellis left 20 minutes ago,
he said you were covering.
469
00:37:27,314 --> 00:37:28,716
I'm so
sorry, Neil.
470
00:37:28,750 --> 00:37:30,952
I've had to keep
them all
waiting outside!
471
00:37:30,985 --> 00:37:32,153
And where's Stephen?
472
00:37:32,186 --> 00:37:33,988
I don't know.
Is he not here?
473
00:37:35,123 --> 00:37:36,323
Sorry!
474
00:37:43,463 --> 00:37:46,399
So sorry!
Thank you very much.
475
00:37:46,433 --> 00:37:49,269
Sorry to keep you.
Thank you.
476
00:37:49,302 --> 00:37:50,505
Thank you
very much.
477
00:37:51,806 --> 00:37:54,075
Thank you
so much.
478
00:37:54,108 --> 00:37:56,443
Hello, there.
Sorry to keep you.
479
00:38:10,357 --> 00:38:12,093
♪ If you're driving into town
480
00:38:12,126 --> 00:38:14,529
♪ With a dark cloud above you
481
00:38:14,562 --> 00:38:16,496
♪ Dial in the number
482
00:38:16,531 --> 00:38:18,166
♪ Who's bound to love you
483
00:38:18,199 --> 00:38:20,001
♪ Oh, honey, you turn me on ♪
484
00:38:23,504 --> 00:38:26,941
♪ I'm a country station
I'm a little bit corny
485
00:38:26,974 --> 00:38:31,946
♪ I'm a wildwood flower
waving for you
486
00:38:31,979 --> 00:38:37,685
♪ I'm a broadcasting tower
waving for you
487
00:38:37,718 --> 00:38:42,290
♪ And I'm sending you out
this signal here
488
00:38:42,322 --> 00:38:45,860
♪ I hope you can pick it up
loud and clear
489
00:38:45,893 --> 00:38:48,296
♪ I know you don't like
weak women
490
00:38:48,328 --> 00:38:50,363
♪ You get bored so quick
491
00:38:50,397 --> 00:38:52,733
♪ And you don't like
strong women
492
00:38:52,767 --> 00:38:54,467
♪ 'Cause they're hip
to your tricks
493
00:38:54,501 --> 00:38:58,172
♪ It's been dirty for dirty
494
00:38:58,206 --> 00:38:59,540
♪ Down the line
495
00:38:59,574 --> 00:39:01,509
♪ But you know
I come when you whistle
496
00:39:01,542 --> 00:39:04,779
♪ When you're loving and kind
497
00:39:05,880 --> 00:39:10,151
♪ But if you've got
too many doubts
498
00:39:10,184 --> 00:39:12,186
♪ If there's no good reception
for me
499
00:39:12,220 --> 00:39:13,486
♪ Then tune me out... ♪
500
00:39:14,222 --> 00:39:15,488
Enjoy the film.
501
00:39:18,793 --> 00:39:19,694
I'm so sorry, sir.
502
00:39:19,727 --> 00:39:21,028
You have
to finish those
out here,
503
00:39:21,062 --> 00:39:22,063
you can't bring
them in.
504
00:39:22,930 --> 00:39:24,364
Why not?
505
00:39:24,397 --> 00:39:26,100
Because those
are the rules.
506
00:39:26,834 --> 00:39:28,236
It's my breakfast.
507
00:39:28,269 --> 00:39:29,402
I know, but you've got
a couple of minutes
508
00:39:29,436 --> 00:39:31,138
before the film starts.
509
00:39:31,172 --> 00:39:33,341
I'll miss
the comin' attractions.
510
00:39:33,373 --> 00:39:34,575
Well, it's up to you.
511
00:39:36,544 --> 00:39:38,079
Are you fuckin' serious?
512
00:39:41,082 --> 00:39:42,083
Yes.
513
00:39:49,123 --> 00:39:50,291
Are you gonna
stand there
514
00:39:50,324 --> 00:39:51,959
and let me be
bossed around
by this...?
515
00:39:52,860 --> 00:39:53,961
By this...
516
00:39:54,929 --> 00:39:55,930
what?
517
00:39:58,266 --> 00:39:59,300
By this what?
518
00:39:59,333 --> 00:40:00,433
Okay, now,
Mr. Cooper.
519
00:40:00,467 --> 00:40:02,435
You haven't got
many chips left, look.
520
00:40:02,469 --> 00:40:04,505
You could eat a few
and then give
the rest to me.
521
00:40:06,841 --> 00:40:07,842
I like a chip.
522
00:41:12,006 --> 00:41:13,674
Happy now?
523
00:41:21,849 --> 00:41:22,883
So sorry.
524
00:41:24,118 --> 00:41:26,320
Sorry, Stephen,
he's always
a bit of a handful.
525
00:41:26,354 --> 00:41:27,755
He's a dickhead.
526
00:41:32,793 --> 00:41:33,794
You okay?
527
00:41:35,997 --> 00:41:37,932
Stephen?
Stephen?
528
00:41:39,934 --> 00:41:41,369
Stephen?
529
00:41:45,139 --> 00:41:47,808
It's no point
walking out.
530
00:41:47,842 --> 00:41:49,477
There's every
fuckin' point.
531
00:41:49,510 --> 00:41:50,544
He's just
an angry man.
532
00:41:50,578 --> 00:41:52,113
He's always angry
about something.
533
00:41:52,146 --> 00:41:53,714
Look, Hilary, I know
you're trying to help,
534
00:41:53,748 --> 00:41:55,516
but you're just
makin' it worse.
535
00:41:55,549 --> 00:41:56,851
How am I
making it worse?
536
00:41:56,884 --> 00:41:59,520
By pretending
it isn't there.
537
00:41:59,553 --> 00:42:01,155
I really don't
know what you're
talking about.
538
00:42:01,188 --> 00:42:03,224
All right,
put it this way.
539
00:42:03,257 --> 00:42:05,726
He's not just
"angry," is he?
540
00:42:07,928 --> 00:42:10,197
And he should
be the one
to leave.
541
00:42:10,231 --> 00:42:11,665
Not me.
542
00:42:18,773 --> 00:42:20,207
You're absolutely
right, Stephen.
543
00:42:20,241 --> 00:42:21,809
I'm sorry.
544
00:42:21,842 --> 00:42:22,910
Really.
545
00:42:24,912 --> 00:42:26,447
Okay, this might
be the moment
546
00:42:26,480 --> 00:42:28,716
to demonstrate
my greatest talent.
547
00:42:36,891 --> 00:42:38,159
Does it
happen a lot?
548
00:42:38,859 --> 00:42:40,661
Yeah, more
than it used to.
549
00:42:41,595 --> 00:42:43,230
Especially
the last few months.
550
00:42:44,131 --> 00:42:45,499
Really?
551
00:42:45,534 --> 00:42:46,767
Well, yeah.
552
00:42:47,735 --> 00:42:49,203
It's everywhere,
isn't it?
553
00:42:50,104 --> 00:42:51,205
Is it?
554
00:42:51,238 --> 00:42:52,773
Yes, it is.
555
00:42:54,241 --> 00:42:56,043
All that stuff
in Brixton.
556
00:42:56,610 --> 00:42:58,446
And the skinheads.
557
00:42:58,479 --> 00:43:00,448
And Thatcher.
558
00:43:00,481 --> 00:43:02,650
And those kids
in New Cross.
559
00:43:03,451 --> 00:43:04,652
What was
New Cross?
560
00:43:07,254 --> 00:43:08,389
Couple of weeks ago,
561
00:43:08,422 --> 00:43:10,525
at this girl's
16th birthday party
562
00:43:10,559 --> 00:43:12,093
someone started a fire.
563
00:43:13,360 --> 00:43:14,829
No one
came for them.
564
00:43:15,963 --> 00:43:18,265
You should read
the newspapers, Hilary.
565
00:43:19,800 --> 00:43:21,669
It's not goin' away.
566
00:43:28,809 --> 00:43:30,144
Told you,
you need to hold
it sideways.
567
00:43:36,383 --> 00:43:38,252
Yeah, not bad.
568
00:43:38,285 --> 00:43:39,386
Still some
training needed.
569
00:43:39,420 --> 00:43:41,021
Look, watch this. Okay?
570
00:43:45,527 --> 00:43:47,161
I lied.
I'm shit at it.
571
00:43:49,363 --> 00:43:50,364
Kiss me.
572
00:43:52,733 --> 00:43:54,268
No one's looking.
573
00:44:23,164 --> 00:44:26,133
Four canisters at a time,
'cause they're not light.
574
00:44:26,867 --> 00:44:28,369
And lift 'em carefully.
575
00:44:29,336 --> 00:44:30,804
Precious cargo.
576
00:44:58,499 --> 00:44:59,900
Put 'em
down there.
577
00:45:10,645 --> 00:45:13,013
Tea?
Please.
578
00:45:20,788 --> 00:45:22,890
You can go in
if you want.
579
00:45:50,851 --> 00:45:52,419
These are my babies.
580
00:45:53,521 --> 00:45:56,056
Pair of model 18 Kalees.
581
00:45:56,090 --> 00:45:58,125
I had no idea
they'd be so big.
582
00:45:58,158 --> 00:46:00,127
Well, that's just
as it should be.
583
00:46:00,160 --> 00:46:02,830
You don't want
people to know.
584
00:46:02,863 --> 00:46:05,466
They should just see
a beam of light.
585
00:46:05,499 --> 00:46:06,934
But back here...
586
00:46:08,269 --> 00:46:09,436
it's belts, straps,
587
00:46:09,470 --> 00:46:11,472
pulleys,
intermittents...
588
00:46:11,506 --> 00:46:13,340
sprockets.
589
00:46:13,374 --> 00:46:15,309
Complex machinery.
590
00:46:17,845 --> 00:46:19,046
And what's this?
591
00:46:24,285 --> 00:46:25,486
That's the carbons.
592
00:46:27,021 --> 00:46:30,157
Spark between
the carbons
makes the light.
593
00:46:30,190 --> 00:46:32,259
And nothing happens
without light.
594
00:46:32,727 --> 00:46:33,927
Ciggy?
595
00:46:34,795 --> 00:46:36,297
No, thanks.
596
00:46:45,806 --> 00:46:47,308
Amazin'.
597
00:46:48,208 --> 00:46:49,577
It is amazing.
598
00:46:50,612 --> 00:46:53,080
Because it's just
static frames,
599
00:46:53,113 --> 00:46:55,082
with darkness
in between.
600
00:46:57,951 --> 00:47:00,988
But there's a little flaw
in your optic nerve
601
00:47:01,021 --> 00:47:05,192
so that if I run the film
at 24 frames per second,
602
00:47:06,795 --> 00:47:08,962
you don't see the darkness.
603
00:47:11,566 --> 00:47:13,233
Wow.
604
00:47:17,237 --> 00:47:19,507
It's called
the Phi Phenomenon.
605
00:47:19,541 --> 00:47:23,110
Viewing static
images rapidly
in succession
606
00:47:23,911 --> 00:47:25,846
creates
an illusion
of motion.
607
00:47:29,416 --> 00:47:31,051
Illusion of life.
608
00:47:36,090 --> 00:47:37,792
So, on top of
the lobby needing
609
00:47:37,826 --> 00:47:39,627
a lick of paint
and all the rest,
610
00:47:39,661 --> 00:47:41,563
we're going to need
special signage,
611
00:47:41,596 --> 00:47:43,163
a red carpet,
612
00:47:43,197 --> 00:47:44,833
crash barriers
for the crowds.
613
00:47:44,865 --> 00:47:46,266
And I believe
614
00:47:46,300 --> 00:47:49,403
the mayor's office
will provide some
security. Jim?
615
00:47:49,436 --> 00:47:50,304
Yes, yes,
indeed.
616
00:47:50,337 --> 00:47:52,873
There will be
a small security detail.
617
00:47:52,906 --> 00:47:55,209
And you can
expect the mayor,
of course
618
00:47:55,242 --> 00:47:58,713
and his entourage,
which is not insubstantial.
619
00:47:58,747 --> 00:48:00,114
And we're waiting
for confirmation,
620
00:48:00,147 --> 00:48:04,084
but guests
look to include
Dora Bryan,
621
00:48:04,885 --> 00:48:06,521
Sir Laurence Olivier,
622
00:48:07,421 --> 00:48:08,455
Steve Ovett,
623
00:48:09,056 --> 00:48:11,392
Dame Flora Robson,
624
00:48:11,425 --> 00:48:13,494
Dusty Springfield
625
00:48:13,528 --> 00:48:16,263
and possibly,
Paul McCartney.
626
00:48:16,296 --> 00:48:18,633
Goodness.
Mmm.
Yes, I know.
627
00:48:18,666 --> 00:48:20,434
Lives in Rye.
Hmm.
628
00:48:22,069 --> 00:48:24,506
Two pounds down
since last time.
Well done.
629
00:48:24,539 --> 00:48:27,141
Well, I've been
trying to take a bit
more exercise,
630
00:48:27,174 --> 00:48:28,610
eating better,
you know.
631
00:48:28,643 --> 00:48:30,512
And the lithium?
How's that?
632
00:48:30,545 --> 00:48:31,445
Good.
633
00:48:31,478 --> 00:48:32,980
Last time you said
that it made you feel
634
00:48:33,013 --> 00:48:34,081
a little out of sorts.
635
00:48:34,114 --> 00:48:35,382
Yes, it's much
better now.
636
00:48:35,416 --> 00:48:37,451
I think my system
must be getting
used to it.
637
00:48:37,484 --> 00:48:38,753
Really?
638
00:48:38,787 --> 00:48:40,588
Yeah,
much better.
639
00:48:41,623 --> 00:48:43,056
Excellent.
640
00:50:19,253 --> 00:50:21,288
What're you doing?
No one's watchin' you!
641
00:50:21,321 --> 00:50:22,790
Shut up,
look the other way.
642
00:50:22,824 --> 00:50:23,992
Why?
I've seen it all.
643
00:50:24,024 --> 00:50:25,225
Don't be vulgar.
644
00:50:25,259 --> 00:50:26,761
It's different
in the throes
of passion.
645
00:50:26,794 --> 00:50:28,663
Well, I can't
be bothered.
646
00:50:28,696 --> 00:50:30,163
I am going...
647
00:50:30,197 --> 00:50:31,398
What're you doing?
648
00:50:34,301 --> 00:50:35,537
No!
649
00:50:35,570 --> 00:50:36,704
Charge!
650
00:51:07,100 --> 00:51:08,435
Where did
you meet her?
651
00:51:08,468 --> 00:51:12,072
She was
one of the nurses
on my mum's ward.
652
00:51:13,373 --> 00:51:15,442
She your first
serious girlfriend?
653
00:51:16,511 --> 00:51:17,912
Yeah.
654
00:51:17,946 --> 00:51:20,447
Broke my heart.
Cried for a week.
655
00:51:21,516 --> 00:51:23,017
I still can't go
near the hospital
656
00:51:23,051 --> 00:51:24,652
without getting
butterflies.
657
00:51:26,721 --> 00:51:27,789
Goodness.
658
00:51:28,957 --> 00:51:31,759
Yeah, I just couldn't
stop thinkin' about her,
you know?
659
00:51:35,663 --> 00:51:36,864
What about you?
660
00:51:36,898 --> 00:51:38,967
Oh, nothing
as grand as that.
661
00:51:39,000 --> 00:51:40,434
There must have
been someone.
662
00:51:43,705 --> 00:51:44,772
Hilary?
663
00:51:44,806 --> 00:51:46,273
Mind your own business.
664
00:51:48,076 --> 00:51:49,276
Okay.
665
00:51:52,847 --> 00:51:54,481
That one's different
to the others.
666
00:51:54,515 --> 00:51:56,651
I wasn't aware
I was working
under instruction.
667
00:51:56,684 --> 00:51:58,118
I'm just saying.
668
00:51:58,151 --> 00:52:00,120
Well, thank you.
Thank you so much.
669
00:52:05,192 --> 00:52:06,493
Why you doing that?
You're spoilin' it.
670
00:52:06,527 --> 00:52:08,596
I am not working
under instruction.
671
00:52:08,630 --> 00:52:09,731
All right, fine.
672
00:52:09,764 --> 00:52:10,865
Do what you want.
673
00:52:10,898 --> 00:52:12,399
I shall.
Thank you.
674
00:52:14,569 --> 00:52:15,903
God, you men,
you always
have to help us.
675
00:52:15,937 --> 00:52:17,572
Always have to instruct us.
676
00:52:17,605 --> 00:52:18,506
Don't be silly.
677
00:52:18,539 --> 00:52:20,173
Got your hands
around our fucking throats
678
00:52:20,207 --> 00:52:21,408
and you won't let go.
679
00:52:22,409 --> 00:52:24,045
Got your hands
around our fucking necks
680
00:52:24,078 --> 00:52:25,880
and we can't breathe.
681
00:52:25,913 --> 00:52:26,948
But you won't
let go, will you?
682
00:52:26,981 --> 00:52:28,983
You won't fucking
well let go!
683
00:52:29,017 --> 00:52:30,818
Why don't you just...
Hilary!
684
00:52:30,852 --> 00:52:31,986
...fucking let go?
Stop.
685
00:52:32,020 --> 00:52:33,153
What're you doin'?
686
00:52:34,622 --> 00:52:36,858
You won't fucking
well let go, will you?
687
00:53:40,220 --> 00:53:41,656
Are you sure
you'll be okay
getting home?
688
00:53:42,824 --> 00:53:44,257
Yeah.
689
00:53:44,291 --> 00:53:46,226
You?
Oh, I'll be fine.
690
00:53:46,259 --> 00:53:48,162
I'm in early tomorrow
to open up.
691
00:53:48,196 --> 00:53:49,396
Maybe see you then?
692
00:54:54,028 --> 00:54:55,062
Morning.
693
00:54:55,096 --> 00:54:56,329
Morning.
694
00:55:07,208 --> 00:55:08,441
Listen...
695
00:55:09,476 --> 00:55:12,180
Hilary,
I know it's none
of my business,
696
00:55:12,213 --> 00:55:13,748
but perhaps
it might be better
697
00:55:13,781 --> 00:55:16,416
to leave your
personal life
at home.
698
00:55:18,019 --> 00:55:19,654
What?
699
00:55:19,687 --> 00:55:22,723
Rather than
upstairs, in the,
700
00:55:23,724 --> 00:55:25,059
you know...
701
00:55:25,092 --> 00:55:26,694
in the pigeon coop.
702
00:55:29,030 --> 00:55:30,765
I don't know
what you mean.
703
00:55:30,798 --> 00:55:32,033
Oh, come on.
704
00:55:34,501 --> 00:55:35,970
Look, be careful.
705
00:55:37,370 --> 00:55:39,907
Hils, remember
what happened before.
706
00:55:44,512 --> 00:55:46,346
Just look
after yourself.
707
00:55:57,892 --> 00:55:59,861
I don't know
how he knew,
he just knew.
708
00:56:00,962 --> 00:56:01,896
I think he might
have seen us
709
00:56:01,929 --> 00:56:03,998
coming downstairs
together the other day.
710
00:56:04,031 --> 00:56:05,600
It's fine.
We just need
to be more discreet.
711
00:56:05,633 --> 00:56:07,668
Perhaps just meet
outside of work?
712
00:56:09,136 --> 00:56:10,638
Look,
713
00:56:12,006 --> 00:56:13,541
maybe it's not
a good idea.
714
00:56:14,441 --> 00:56:15,743
What do you mean?
715
00:56:15,776 --> 00:56:17,044
Well, this.
716
00:56:17,078 --> 00:56:18,079
The whole thing.
717
00:56:18,880 --> 00:56:19,747
Why?
718
00:56:19,780 --> 00:56:22,884
Well, once people
know it, it's different.
719
00:56:22,917 --> 00:56:23,951
Really?
720
00:56:23,985 --> 00:56:25,385
Yeah, it's just...
721
00:56:25,987 --> 00:56:27,021
It feels different.
722
00:56:28,356 --> 00:56:30,024
You're embarrassed.
No, I'm not.
723
00:56:30,057 --> 00:56:31,592
And that's not,
that's not what I'm saying.
724
00:56:31,626 --> 00:56:32,560
Yes, you are,
you're embarrassed.
I just don't...
725
00:56:32,593 --> 00:56:33,661
Of course you are.
It's silly.
726
00:56:33,694 --> 00:56:34,662
It's ridiculous.
What were we thinking?
727
00:56:34,695 --> 00:56:36,330
I'm not embarrassed,
Hilary.
728
00:56:36,364 --> 00:56:37,497
I just don't think
we can do this.
729
00:56:37,531 --> 00:56:38,799
No, you're absolutely right.
730
00:56:39,600 --> 00:56:41,501
I'll see you soon.
731
00:57:31,419 --> 00:57:32,452
Have either
of you two
seen the keys
732
00:57:32,485 --> 00:57:34,055
to the utility
cupboard?
733
00:57:34,088 --> 00:57:35,289
Oh, I dunno.
734
00:57:35,323 --> 00:57:36,791
I think Hilary
had them.
735
00:57:37,992 --> 00:57:39,026
Oh.
736
00:57:56,377 --> 00:57:58,045
There you go.
Thanks.
737
00:58:04,185 --> 00:58:05,186
You heard
from Hilary?
738
00:58:06,053 --> 00:58:07,455
No.
739
00:58:07,487 --> 00:58:08,923
It's been
three days.
740
00:58:10,558 --> 00:58:12,193
She told Mr. Ellis
she was taking
741
00:58:12,226 --> 00:58:13,394
some overdue holiday.
742
00:58:13,427 --> 00:58:14,628
I'm sure
it's all fine.
743
00:58:16,731 --> 00:58:18,699
So why am I worried?
744
00:58:22,636 --> 00:58:24,572
She had
a rough time
last year.
745
00:58:24,605 --> 00:58:26,807
She had to go
away for a while
in the summer.
746
00:58:28,042 --> 00:58:29,076
Why?
747
00:58:31,445 --> 00:58:34,882
I think things just got
a bit much for her.
748
00:58:34,915 --> 00:58:38,152
She ended up being
rude to a couple
of the customers.
749
00:58:38,185 --> 00:58:39,854
Shouting at them.
750
00:58:40,888 --> 00:58:43,824
She was staying later
and later at work.
751
00:58:44,658 --> 00:58:46,127
Said she couldn't sleep.
752
00:58:47,428 --> 00:58:49,830
And started doing weird...
753
00:58:49,864 --> 00:58:50,898
things.
754
00:58:53,601 --> 00:58:57,571
Eventually, Ellis told us
she had to go into hospital.
755
00:58:58,539 --> 00:59:00,574
She was away
for a few weeks
756
00:59:00,608 --> 00:59:03,044
and when she got back
she was different.
757
00:59:03,911 --> 00:59:04,945
How?
758
00:59:05,579 --> 00:59:07,081
Just quieter.
759
00:59:08,382 --> 00:59:10,051
A bit sad.
760
00:59:12,987 --> 00:59:15,122
Did you speak
to her about it?
761
00:59:16,424 --> 00:59:18,092
She didn't wanna talk.
762
00:59:41,582 --> 00:59:43,050
♪ Sex, they dare
763
00:59:43,084 --> 00:59:45,119
♪ To push fake morals,
insult and stare
764
00:59:45,152 --> 00:59:47,088
♪ While money doesn't talk,
it swears
765
00:59:47,121 --> 00:59:51,092
♪ Obscenity, who really cares
Propaganda, all is phony ♪
766
01:00:00,134 --> 01:00:03,003
♪ While them that defend
what they cannot see
767
01:00:03,037 --> 01:00:05,574
♪ With a killer's pride,
security
768
01:00:05,606 --> 01:00:07,576
♪ It blows the minds
most bitterly
769
01:00:07,608 --> 01:00:09,544
♪ For them that think
death's honesty
770
01:00:09,578 --> 01:00:11,612
♪ Won't fall
upon 'em naturally
771
01:00:11,645 --> 01:00:13,881
♪ Life sometimes
must get lonely
772
01:00:20,788 --> 01:00:23,724
♪ My eyes collide head-on
with stuffed
773
01:00:23,757 --> 01:00:26,160
♪ Graveyards, false goals,
I scuff
774
01:00:26,193 --> 01:00:28,129
♪ At pettiness
which plays so rough
775
01:00:28,162 --> 01:00:30,698
♪ Walk upside down
inside handcuffs
776
01:00:30,731 --> 01:00:32,366
♪ Kick my legs to crash it off
777
01:00:32,399 --> 01:00:34,268
♪ Say, okay, I've had enough
778
01:00:34,301 --> 01:00:35,936
♪ What else can you show me?
779
01:00:40,774 --> 01:00:44,945
♪ And if my thought-dreams
could be seen
780
01:00:44,979 --> 01:00:49,884
♪ They'd probably put my head
in a guillotine
781
01:00:49,917 --> 01:00:53,020
♪ But it's alright, Ma
782
01:00:53,053 --> 01:00:55,890
♪ It's life, and life only ♪
783
01:01:12,106 --> 01:01:13,274
Enjoy.
784
01:01:13,307 --> 01:01:14,543
Uh, hi!
785
01:01:16,777 --> 01:01:17,978
Enjoy.
786
01:01:23,552 --> 01:01:25,819
My dear
young man!
787
01:01:25,853 --> 01:01:27,721
Don't you look
absolutely glorious!
788
01:01:27,755 --> 01:01:29,790
Hilary! Hi.
789
01:01:29,823 --> 01:01:30,891
Yes, I know,
I don't have a ticket.
790
01:01:30,925 --> 01:01:32,459
But it's all right,
I work here.
791
01:01:32,493 --> 01:01:34,161
I taught him
everything he knows.
792
01:01:37,431 --> 01:01:38,465
Hello!
793
01:01:39,500 --> 01:01:40,868
Darling!
794
01:02:03,558 --> 01:02:07,596
My worshipful
Lord Mayor
and Lady Mayoress,
795
01:02:07,629 --> 01:02:10,297
Councilor Rushworth,
Councilor Booth.
796
01:02:10,331 --> 01:02:14,536
My lords, ladies
and gentlemen,
good evening.
797
01:02:14,569 --> 01:02:15,970
My name
is Donald Ellis.
798
01:02:16,003 --> 01:02:18,205
I am the manager
of the Empire Cinema,
799
01:02:18,239 --> 01:02:21,408
perhaps the South Coast's
premier film venue.
800
01:02:23,712 --> 01:02:25,145
It is a great honor...
801
01:02:25,179 --> 01:02:27,848
perhaps the greatest
of my career
802
01:02:27,881 --> 01:02:30,150
to welcome you to this,
803
01:02:30,184 --> 01:02:34,421
the regional
gala premiere
of Chariots of Fire.
804
01:02:39,527 --> 01:02:41,262
Uh, there are
a few people
805
01:02:41,295 --> 01:02:42,664
I need to thank.
806
01:02:42,697 --> 01:02:43,764
Uh, the mayor's office,
obviously.
807
01:02:43,797 --> 01:02:45,099
Where's the mayor?
808
01:02:45,132 --> 01:02:46,200
And in particular,
Jim Booth for his help...
809
01:02:46,233 --> 01:02:47,835
There.
Next to Ellis' wife.
810
01:02:49,770 --> 01:02:50,938
...and
his sage advice.
811
01:02:50,971 --> 01:02:53,374
And all the staff here.
812
01:02:53,407 --> 01:02:54,643
Uh, Hilary's here.
813
01:02:54,676 --> 01:02:55,710
At the Empire,
814
01:02:55,744 --> 01:02:57,077
for their hard work
and dedication.
815
01:02:57,111 --> 01:02:58,078
What? Where?
816
01:02:58,112 --> 01:03:00,247
And lastly...
Somewhere in the building.
817
01:03:00,281 --> 01:03:01,716
...my wife,
Brenda...
818
01:03:01,750 --> 01:03:02,983
Is she all right?
819
01:03:03,017 --> 01:03:04,852
...whose unstinted
support and love...
820
01:03:04,885 --> 01:03:05,986
I'm not sure.
821
01:03:06,020 --> 01:03:07,421
...have been unwavering.
822
01:03:08,690 --> 01:03:10,759
And so,
without further ado...
823
01:03:10,791 --> 01:03:13,794
I am delighted
to welcome you
824
01:03:15,296 --> 01:03:20,367
to Hugh Hudson's stirring
and altogether terrific...
825
01:03:20,401 --> 01:03:21,736
Chariots of Fire.
826
01:03:34,915 --> 01:03:36,584
What're you doing?
827
01:03:41,088 --> 01:03:42,122
Oh, no.
828
01:03:47,461 --> 01:03:50,532
Good evening, my lords,
ladies and gentlemen.
829
01:03:52,399 --> 01:03:53,400
Mr. Mayor.
830
01:03:54,968 --> 01:03:56,303
My name
is Hilary Small.
831
01:03:56,337 --> 01:03:58,205
I am duty manager
here at the Empire.
832
01:03:59,607 --> 01:04:03,545
And as such,
I thought I'd add
a few words of welcome.
833
01:04:05,946 --> 01:04:08,115
Tonight is a special night.
834
01:04:08,882 --> 01:04:10,250
More than ever,
835
01:04:12,286 --> 01:04:13,854
we need to be...
836
01:04:15,356 --> 01:04:18,492
We need to feel
part of a community.
837
01:04:21,696 --> 01:04:23,397
Black or white,
it doesn't matter.
838
01:04:25,533 --> 01:04:29,436
It's a very
important thing.
839
01:04:33,374 --> 01:04:36,009
We must celebrate.
840
01:04:39,748 --> 01:04:41,181
So, to mark the occasion,
841
01:04:41,215 --> 01:04:44,351
I'd like to read a poem
I think would be appropriate.
842
01:04:44,385 --> 01:04:45,620
It's by W. H. Auden.
843
01:04:56,296 --> 01:05:00,501
"The desires of the heart
are as crooked as corkscrews.
844
01:05:01,335 --> 01:05:03,838
"Not to be born
is the best for man...
845
01:05:03,872 --> 01:05:07,509
"the second best
is a formal order...
846
01:05:07,542 --> 01:05:09,109
"the dance's pattern.
847
01:05:10,512 --> 01:05:12,446
"Dance while you can.
848
01:05:15,850 --> 01:05:19,253
"Dance, dance,
for the figure is easy...
849
01:05:19,286 --> 01:05:22,524
"the tune is catching
and will not stop.
850
01:05:24,258 --> 01:05:27,461
"Dance till the stars
come down from the rafters.
851
01:05:27,494 --> 01:05:31,165
"Dance, dance,
dance till you drop."
852
01:05:33,635 --> 01:05:34,968
Thank you.
853
01:05:54,421 --> 01:05:55,456
Hilary!
854
01:05:55,489 --> 01:05:57,224
What the hell
do you think
you're doing?
855
01:05:57,257 --> 01:05:58,793
You were not
invited to speak.
856
01:05:58,827 --> 01:06:01,529
Well, it can't be
all men droning on.
857
01:06:01,563 --> 01:06:03,497
You knew
what this evening
meant to me, Hilary.
858
01:06:03,531 --> 01:06:04,498
You more
than anyone.
859
01:06:04,532 --> 01:06:06,066
And yet you willfully
tried to ruin it.
860
01:06:06,099 --> 01:06:07,434
Well, I'm terribly sorry,
861
01:06:07,468 --> 01:06:09,838
but you can't
always have it
your own way!
862
01:06:09,871 --> 01:06:11,773
Well, you've got
a problem.
You know that?
863
01:06:11,806 --> 01:06:13,006
You need
serious help.
864
01:06:13,040 --> 01:06:14,341
Now, we've all tried
to help you here,
865
01:06:14,374 --> 01:06:15,976
but at some
point you need
866
01:06:16,009 --> 01:06:17,444
...to take
responsibility
for your own...
867
01:06:17,478 --> 01:06:19,279
And why don't you go
and fuck yourself!
868
01:06:22,382 --> 01:06:23,984
Donald?
869
01:06:24,017 --> 01:06:25,419
What're you doing?
Why aren't you inside?
870
01:06:25,452 --> 01:06:26,654
The film's started.
871
01:06:26,688 --> 01:06:28,322
Oh, hello,
Brenda.
872
01:06:28,355 --> 01:06:29,958
I've been
wanting to meet.
873
01:06:29,990 --> 01:06:32,760
I think about
you daily.
874
01:06:32,794 --> 01:06:34,061
I don't understand.
875
01:06:34,094 --> 01:06:35,663
Well,
so many questions
for a start.
876
01:06:35,697 --> 01:06:37,665
And so many
notes to compare.
877
01:06:37,699 --> 01:06:39,901
I'm still unclear.
878
01:06:39,934 --> 01:06:42,670
Mostly about
your husband's
sexual tastes.
879
01:06:42,704 --> 01:06:44,104
Hilary,
for God's sake.
880
01:06:44,572 --> 01:06:45,405
What do you mean?
881
01:06:45,439 --> 01:06:46,875
Brenda,
this is nonsense.
882
01:06:46,908 --> 01:06:48,610
Don't listen
to a word she says.
883
01:06:50,110 --> 01:06:54,114
"To fuck or not to fuck,
that is the question.
884
01:06:55,750 --> 01:06:57,251
"Whether 'tis nobler
in the minds
885
01:06:57,284 --> 01:06:59,052
"to wank him off
into his teacup,
886
01:06:59,086 --> 01:07:01,054
"or let him fuck me
over his desk
887
01:07:01,088 --> 01:07:04,091
"and spoil
all his paperwork?"
888
01:07:06,928 --> 01:07:08,262
Is this true?
889
01:07:12,199 --> 01:07:13,535
Donald,
is this true?
890
01:07:13,568 --> 01:07:15,302
Yes.
891
01:07:17,170 --> 01:07:18,773
Yes, it's true.
892
01:07:23,143 --> 01:07:26,046
Well, first reel's
goin' off beautifully.
893
01:07:27,281 --> 01:07:29,283
What the hell
are you doing?
894
01:07:30,718 --> 01:07:32,352
Telling the truth.
895
01:07:33,053 --> 01:07:34,822
What a novel idea!
896
01:07:34,856 --> 01:07:36,456
That's not the truth.
897
01:07:38,258 --> 01:07:39,794
I'll tell you the truth.
898
01:07:40,962 --> 01:07:42,797
You're a schizophrenic.
899
01:07:42,830 --> 01:07:44,264
You're a fucking nutter!
900
01:07:45,332 --> 01:07:46,466
And the only reason
you're working here
901
01:07:46,500 --> 01:07:47,936
is because
I told the social workers
902
01:07:47,969 --> 01:07:49,236
I'd keep
an eye on you.
903
01:07:50,872 --> 01:07:52,472
You're unemployable.
904
01:07:58,445 --> 01:07:59,781
If you want to find
the condoms,
905
01:07:59,814 --> 01:08:02,951
they are in
the top left-hand
drawer of his desk,
906
01:08:02,984 --> 01:08:04,786
next to the Murray Mints.
907
01:08:17,364 --> 01:08:19,399
Right, so,
what're we gonna do?
908
01:08:19,433 --> 01:08:21,736
Well, Ellis says
he doesn't want
her back at work.
909
01:08:21,769 --> 01:08:23,972
Apparently, she'd already
threatened to smash
910
01:08:24,005 --> 01:08:25,840
all his windows
with a golf club.
911
01:08:25,873 --> 01:08:27,909
What?
Is that really true?
912
01:08:27,942 --> 01:08:29,944
I wouldn't put it
past her.
913
01:08:29,978 --> 01:08:31,411
He's called
the social services.
914
01:08:31,445 --> 01:08:34,916
They'll probably
take her back
into hospital.
915
01:08:34,949 --> 01:08:36,618
Well, how come
he gets away
with it?
916
01:08:37,351 --> 01:08:38,753
It just seems so unfair.
917
01:08:38,786 --> 01:08:41,388
Look, she's probably
better off in St. Jude's.
918
01:08:41,421 --> 01:08:43,423
How can she be better off
in a mental hospital?
919
01:08:43,457 --> 01:08:45,459
They know
how to deal with it.
920
01:08:45,492 --> 01:08:46,594
No.
921
01:08:46,628 --> 01:08:47,962
What are you doing?
Well, I'm going
to see her.
922
01:08:47,996 --> 01:08:49,296
I don't think
that's a good idea.
923
01:08:49,329 --> 01:08:51,398
I'm not sure
how much help
you can be.
924
01:08:51,431 --> 01:08:52,867
Well, I can't just
turn my back on her.
925
01:08:54,167 --> 01:08:55,737
Leave her on her own.
926
01:08:58,138 --> 01:08:59,373
I can't.
927
01:09:05,680 --> 01:09:07,347
Hilary!
928
01:09:21,328 --> 01:09:22,830
What do
you want?
929
01:09:22,864 --> 01:09:24,231
I'm worried
about you.
930
01:09:24,264 --> 01:09:25,298
Well,
that's terribly sweet,
931
01:09:25,332 --> 01:09:26,734
but I don't need
your concern.
932
01:09:26,768 --> 01:09:29,070
I thought you might
want company,
someone to talk to.
933
01:09:29,103 --> 01:09:30,470
I'm absolutely fine!
934
01:09:30,505 --> 01:09:32,607
Jesus Christ,
what is wrong
with you people?
935
01:09:32,640 --> 01:09:34,274
All right,
all right.
936
01:09:35,375 --> 01:09:37,277
But I just need
to say this.
937
01:09:38,345 --> 01:09:40,048
What you're going through
938
01:09:40,081 --> 01:09:43,518
is a medical condition,
it's an illness.
939
01:09:43,551 --> 01:09:45,218
And I wanted
to make sure
that you understand
940
01:09:45,252 --> 01:09:47,454
that it's not your fault.
941
01:09:53,761 --> 01:09:56,597
Did you take a guide book
out of the library for me?
942
01:09:57,865 --> 01:09:59,266
Oh, dear.
943
01:09:59,299 --> 01:10:00,400
What's so funny?
944
01:10:00,434 --> 01:10:02,937
You don't have
to try so hard.
945
01:10:05,073 --> 01:10:06,708
Just pour me
a glass of wine.
946
01:10:10,310 --> 01:10:11,344
And they said,
"No, you can't go in there.
947
01:10:11,378 --> 01:10:12,547
"You're not allowed."
948
01:10:12,580 --> 01:10:14,582
So, I sat there
like a good little girl
949
01:10:14,615 --> 01:10:16,084
with my schoolbag
at my feet.
950
01:10:16,117 --> 01:10:17,552
And I waited.
951
01:10:17,585 --> 01:10:19,187
And I knew it as soon
as my father stepped
into the room,
952
01:10:19,219 --> 01:10:21,288
I could smell
the sex on them.
953
01:10:21,321 --> 01:10:23,024
Such a fucking cliche!
954
01:10:23,057 --> 01:10:24,826
Sex with the secretary.
955
01:10:24,859 --> 01:10:26,326
I think
my mother knew.
956
01:10:26,359 --> 01:10:29,997
She kept asking me
but I told her nothing.
957
01:10:30,898 --> 01:10:31,966
Why not?
958
01:10:31,999 --> 01:10:34,234
Because I was
loyal to him.
I've no idea why.
959
01:10:35,469 --> 01:10:37,437
And then she started
punishing me.
960
01:10:37,471 --> 01:10:40,675
She blamed me for my father
withdrawing his affections.
961
01:10:40,708 --> 01:10:43,111
Because I was
"daddy's little girl."
962
01:10:43,144 --> 01:10:44,344
And when I had
my first period,
963
01:10:44,377 --> 01:10:47,081
she brought the bedsheets
to the breakfast table.
964
01:10:47,115 --> 01:10:48,916
And said,
"Look what your precious
965
01:10:48,950 --> 01:10:50,551
"little girl just did!"
966
01:10:51,552 --> 01:10:52,787
Jesus.
967
01:10:52,820 --> 01:10:54,287
I used to sit
in the back of the car
on the way to school
968
01:10:54,321 --> 01:10:56,157
and I'd look
at the back
of her neck.
969
01:10:56,190 --> 01:10:58,325
I'd just
stare at it
and think
970
01:10:58,358 --> 01:11:00,027
all I have to do is just
put my hands round there
971
01:11:00,061 --> 01:11:01,662
and just squeeze!
972
01:11:06,366 --> 01:11:08,035
Look at your little face!
973
01:11:08,069 --> 01:11:10,437
You think I'm mad,
don't you?
974
01:11:10,470 --> 01:11:14,008
But I am absolutely sane.
975
01:11:14,041 --> 01:11:15,643
This has all
been planned.
976
01:11:15,676 --> 01:11:18,579
I've been lying in wait
for them all this time.
977
01:11:18,613 --> 01:11:20,748
All these people,
all these men,
978
01:11:20,782 --> 01:11:23,283
they will have
their comeuppance,
just you see!
979
01:11:23,316 --> 01:11:26,286
You have had your day,
Mr. Donald Ellis!
980
01:11:26,319 --> 01:11:27,454
Professor Raymond Pattenden,
981
01:11:27,487 --> 01:11:29,023
how dare you give me
a low second,
982
01:11:29,056 --> 01:11:30,423
you corrupt little shit!
983
01:11:30,457 --> 01:11:32,960
Dr. Ian Laird,
you are a fucking fraud!
984
01:11:32,994 --> 01:11:33,928
And I shall report you
985
01:11:33,961 --> 01:11:35,830
to the highest
medical authority
in the land!
986
01:11:35,863 --> 01:11:38,465
You are finished!
I will finish you!
987
01:11:38,498 --> 01:11:39,634
Because I'm the only one
988
01:11:39,667 --> 01:11:40,668
who knows the truth,
do you understand me?
989
01:11:40,701 --> 01:11:42,537
I'm the only one!
990
01:11:44,038 --> 01:11:45,940
Hello?
Miss Small?
991
01:11:45,973 --> 01:11:46,974
Quick, turn the lights off.
992
01:11:53,648 --> 01:11:55,283
Don't speak.
Don't make a sound.
993
01:11:56,483 --> 01:11:59,020
Miss Small?
It's Constable Bramah
994
01:11:59,053 --> 01:12:00,453
from the Kent Police again.
995
01:12:00,487 --> 01:12:02,422
We've got
social services with us.
996
01:12:02,455 --> 01:12:03,724
Could you let us in, please?
997
01:12:03,758 --> 01:12:05,927
Just ignore them.
Bastards.
998
01:12:05,960 --> 01:12:07,195
Miss Small?
999
01:12:07,228 --> 01:12:08,529
We've received
further complaints
1000
01:12:08,563 --> 01:12:10,298
from other tenants
in the building
1001
01:12:10,330 --> 01:12:12,700
about loud music
and a general disturbance.
1002
01:12:12,733 --> 01:12:15,368
There's also reports
from Mrs. Van Dyck
1003
01:12:15,402 --> 01:12:16,871
in Flat Seven
1004
01:12:16,904 --> 01:12:18,706
that you've made
several very serious
1005
01:12:18,739 --> 01:12:20,942
verbal and physical
threats towards her.
1006
01:12:20,975 --> 01:12:22,143
Bitch.
1007
01:12:22,176 --> 01:12:24,612
I'm gonna need you
to open this door, please.
1008
01:12:24,645 --> 01:12:26,881
Just stay quiet.
They'll go away.
1009
01:12:29,917 --> 01:12:31,351
Miss Small?
1010
01:12:32,385 --> 01:12:34,555
Hilary?
1011
01:12:34,589 --> 01:12:38,458
It's Rosemary Bates here,
Kent Social Services.
1012
01:12:39,392 --> 01:12:40,761
We've met before.
1013
01:12:42,730 --> 01:12:44,932
Hilary,
could I come in,
please?
1014
01:12:47,201 --> 01:12:48,401
Go now.
1015
01:12:48,435 --> 01:12:49,670
Out the back.
1016
01:12:49,704 --> 01:12:50,771
What?
1017
01:12:50,805 --> 01:12:51,873
Leave. Now.
1018
01:12:51,906 --> 01:12:53,007
The fire escape.
1019
01:12:53,040 --> 01:12:54,242
Why, Hilary?
1020
01:12:54,275 --> 01:12:55,309
I just wanna help.
1021
01:12:55,343 --> 01:12:56,376
You don't get it,
do you?
1022
01:12:56,409 --> 01:12:58,079
I don't want
your fucking help!
1023
01:12:58,112 --> 01:13:00,114
I am not your patient.
1024
01:13:00,147 --> 01:13:01,949
I am not some problem
to be solved.
1025
01:13:01,983 --> 01:13:04,484
Hilary, I'm afraid
if you don't open the door,
1026
01:13:04,518 --> 01:13:07,588
we are going
to have to
force entry.
1027
01:13:07,955 --> 01:13:09,523
Go now.
1028
01:13:10,892 --> 01:13:12,593
Do I make
myself clear?
1029
01:13:12,927 --> 01:13:13,928
Do I?
1030
01:13:14,228 --> 01:13:15,263
Yes.
1031
01:13:15,296 --> 01:13:16,496
Good.
1032
01:13:17,131 --> 01:13:19,166
Then fuck off.
1033
01:13:22,069 --> 01:13:23,871
Shit.
1034
01:13:23,905 --> 01:13:26,107
Hilary,
please open the door.
1035
01:13:27,975 --> 01:13:29,476
Oh, for goodness sake!
1036
01:13:30,344 --> 01:13:32,780
Just go in there
and close the door.
1037
01:13:41,322 --> 01:13:43,190
Hilary,
please open the door.
1038
01:13:49,997 --> 01:13:53,134
Hilary,
we're asking you
one last time.
1039
01:13:53,167 --> 01:13:55,670
Please, open the door.
1040
01:14:37,445 --> 01:14:38,646
May we come in?
1041
01:14:45,386 --> 01:14:46,787
Hello, Hilary.
1042
01:14:51,759 --> 01:14:53,294
It looks like
things have got
1043
01:14:53,327 --> 01:14:55,196
a little bit
out of hand again.
1044
01:14:55,229 --> 01:14:56,864
Is that right?
1045
01:15:00,434 --> 01:15:02,103
You're all packed?
1046
01:15:02,136 --> 01:15:03,204
That's good.
1047
01:15:05,339 --> 01:15:06,607
A good few
days' sleep
1048
01:15:06,640 --> 01:15:08,576
and you'll be
feeling much better.
1049
01:15:16,217 --> 01:15:18,185
We've got
a first floor room
1050
01:15:18,219 --> 01:15:20,221
all nice
and ready for you.
1051
01:15:21,355 --> 01:15:23,157
This one's got
a view of the garden.
1052
01:16:30,691 --> 01:16:32,193
And two girls.
1053
01:16:32,226 --> 01:16:35,830
Romping through
the desert, splashing
into the ocean.
1054
01:16:37,331 --> 01:16:39,934
Listen for
the reel end bell.
1055
01:16:39,967 --> 01:16:42,103
Open the dowser.
1056
01:16:43,637 --> 01:16:45,439
Here comes
the first blob.
1057
01:16:45,473 --> 01:16:47,608
And do motor cue.
1058
01:16:47,641 --> 01:16:49,777
After the water,
we go on the sand.
1059
01:16:50,744 --> 01:16:53,747
Here comes
second blob.
1060
01:16:54,682 --> 01:16:55,983
California,
here I come!
1061
01:16:56,016 --> 01:16:57,184
Go!
1062
01:16:57,218 --> 01:16:58,285
Yes!
1063
01:17:00,821 --> 01:17:03,257
- Excellent.
1064
01:17:03,290 --> 01:17:05,493
Now, get that one off,
lace up reel three.
1065
01:17:05,527 --> 01:17:06,760
And don't dick about.
1066
01:17:18,038 --> 01:17:20,407
Stephen,
can you do
the inventory
1067
01:17:20,441 --> 01:17:22,409
and then you can
clock off early?
1068
01:17:22,443 --> 01:17:23,545
Yeah,
of course.
1069
01:17:23,578 --> 01:17:24,778
Great.
1070
01:18:00,281 --> 01:18:01,516
More than a hundred
1071
01:18:01,550 --> 01:18:02,716
white and colored youths
1072
01:18:02,750 --> 01:18:05,019
fought a pitched battle
against the police.
1073
01:18:05,052 --> 01:18:08,355
Some were as young as 12,
the oldest no more than 20.
1074
01:18:08,389 --> 01:18:09,624
It lasted for eight hours.
1075
01:18:09,658 --> 01:18:11,125
And at the end of it,
1076
01:18:11,158 --> 01:18:13,994
Merseyside's chief constable
said it was a planned attack.
1077
01:18:14,028 --> 01:18:15,863
"We were set up,"
he said.
1078
01:18:15,896 --> 01:18:18,332
The worst of the rioting
came just after dawn
1079
01:18:18,365 --> 01:18:21,869
when police faced a hail of
stones, bottles, iron bars...
1080
01:18:21,902 --> 01:18:24,939
I'm feeling very hot
with answers like that.
1081
01:18:24,972 --> 01:18:28,008
And now, I gave
a very respectable one.
1082
01:18:39,086 --> 01:18:41,488
That'd be
one pound ten,
please.
1083
01:18:42,356 --> 01:18:43,457
Thank you.
1084
01:18:48,362 --> 01:18:49,430
Stephen?
1085
01:18:50,297 --> 01:18:51,398
Ruby.
1086
01:18:51,999 --> 01:18:53,167
Wow. Hi.
1087
01:18:53,200 --> 01:18:55,604
Hi. I didn't know
you worked here.
1088
01:18:55,637 --> 01:18:58,707
Yeah. Yeah.
Uh, five months now.
1089
01:18:58,739 --> 01:19:00,741
I thought you
wanted to go
to university.
1090
01:19:00,774 --> 01:19:03,877
Yeah, well, I tried.
Still trying.
1091
01:19:03,911 --> 01:19:05,614
I'm not
at the hospital anymore.
1092
01:19:05,647 --> 01:19:07,381
Your mum probably
told you.
1093
01:19:07,414 --> 01:19:09,183
No, she didn't
say anything.
1094
01:19:10,050 --> 01:19:12,987
It was the hours.
1095
01:19:13,020 --> 01:19:16,257
Those early mornings.
I don't know how they do it.
1096
01:19:16,290 --> 01:19:18,492
Yeah, I know.
1097
01:19:18,526 --> 01:19:21,529
Uh, so, what do
you do now?
1098
01:19:21,563 --> 01:19:22,830
Well, for the time bein'
I'm working
1099
01:19:22,863 --> 01:19:24,965
at that bar
on the front.
Boodles.
1100
01:19:25,567 --> 01:19:27,901
Mmm.
It's fun.
1101
01:19:27,935 --> 01:19:29,503
You should pop in.
Maybe have a drink.
1102
01:19:30,070 --> 01:19:32,773
Yeah.
Might do that.
1103
01:19:37,945 --> 01:19:40,881
And in the meantime,
1104
01:19:40,914 --> 01:19:43,484
a box of Maltesers,
please.
1105
01:19:43,518 --> 01:19:46,554
Oh. Right,
yeah, of course.
1106
01:19:48,590 --> 01:19:49,790
Twenty P.
1107
01:19:49,823 --> 01:19:51,125
Thank you.
1108
01:19:53,027 --> 01:19:57,364
Uh, enjoy Stir Crazy.
It's brilliant.
1109
01:19:57,398 --> 01:19:58,566
Thanks.
1110
01:19:59,400 --> 01:20:00,834
See you soon, then?
1111
01:20:00,868 --> 01:20:02,936
Yeah,
see you soon.
1112
01:20:17,318 --> 01:20:18,352
It's fine.
1113
01:20:18,385 --> 01:20:20,154
Like this.
Okay?
1114
01:20:26,260 --> 01:20:27,461
Did it.
1115
01:20:31,899 --> 01:20:33,067
So,
what're you gonna do?
1116
01:20:33,100 --> 01:20:34,902
I don't know.
1117
01:20:34,935 --> 01:20:37,539
Maybe stay here,
keep working
at the Empire.
1118
01:20:37,572 --> 01:20:38,707
Help Norman out.
1119
01:20:38,740 --> 01:20:39,840
Who?
1120
01:20:39,873 --> 01:20:41,609
Oh,
the projectionist.
1121
01:20:41,643 --> 01:20:43,712
He is funny.
1122
01:20:43,745 --> 01:20:45,846
And you know what?
I like it up there...
1123
01:20:45,879 --> 01:20:47,549
once you get
over the smell.
1124
01:20:50,417 --> 01:20:53,655
Yeah, that's cool.
All those movies
for free.
1125
01:20:53,688 --> 01:20:57,792
Well, you don't
really get to watch
any of them.
1126
01:20:57,826 --> 01:20:59,093
Why not?
1127
01:21:03,297 --> 01:21:04,198
What is it?
1128
01:21:04,231 --> 01:21:06,668
Nothing.
Someone I know.
1129
01:21:06,701 --> 01:21:07,802
Do you want
to say hello?
1130
01:21:07,836 --> 01:21:09,370
No, it's fine.
1131
01:21:17,311 --> 01:21:18,412
You okay?
1132
01:21:20,515 --> 01:21:21,516
Stevie?
1133
01:21:21,816 --> 01:21:22,916
What?
1134
01:21:22,950 --> 01:21:24,351
Yeah,
I'm fine.
1135
01:21:27,154 --> 01:21:30,357
You know what?
I do feel a bit...
1136
01:21:31,325 --> 01:21:33,628
I think I should
go back
and say hello.
1137
01:21:34,328 --> 01:21:35,929
Um, okay.
1138
01:21:36,363 --> 01:21:37,565
I'll be quick.
1139
01:21:46,808 --> 01:21:48,075
Hilary.
1140
01:21:49,878 --> 01:21:51,078
Hello.
1141
01:21:51,945 --> 01:21:53,213
How're you?
1142
01:21:54,214 --> 01:21:55,215
I'm good.
1143
01:21:57,418 --> 01:21:58,952
So, you're back.
1144
01:22:00,154 --> 01:22:01,155
Yes.
1145
01:22:02,022 --> 01:22:03,658
Out and about again.
1146
01:22:03,691 --> 01:22:04,958
That's good.
1147
01:22:04,992 --> 01:22:06,795
It's great
to see you.
1148
01:22:06,828 --> 01:22:08,028
We've missed you.
1149
01:22:10,497 --> 01:22:11,599
I'm sure
that's not true.
1150
01:22:11,633 --> 01:22:14,401
You should drop by
and say hello to everyone.
1151
01:22:15,402 --> 01:22:16,638
Mr. Ellis has left.
1152
01:22:17,438 --> 01:22:19,072
He moved
to Brighton.
1153
01:22:19,106 --> 01:22:20,575
Yes, Neil told me.
1154
01:22:21,643 --> 01:22:23,143
He called me
and asked me back.
1155
01:22:23,845 --> 01:22:26,180
Wow.
That's brilliant.
1156
01:22:29,784 --> 01:22:30,885
Hello.
1157
01:22:30,919 --> 01:22:33,487
Hi.
Hilary,
this is Ruby.
1158
01:22:33,521 --> 01:22:37,191
Ruby, this is Hilary
who I know from work.
1159
01:22:41,729 --> 01:22:44,465
So, hopefully,
see you soon?
1160
01:22:47,434 --> 01:22:48,435
Yes.
1161
01:23:11,726 --> 01:23:13,293
Thank you.
Thanks.
1162
01:23:20,501 --> 01:23:21,603
Thank you.
1163
01:23:31,980 --> 01:23:33,180
Hilary?
1164
01:23:35,850 --> 01:23:37,117
Hilary?
1165
01:23:42,155 --> 01:23:43,791
Hilary, are you
all right?
1166
01:23:46,728 --> 01:23:47,729
Stephen.
1167
01:23:49,229 --> 01:23:51,031
Tell me truthfully,
1168
01:23:52,299 --> 01:23:54,401
did I humiliate myself?
1169
01:23:54,936 --> 01:23:56,136
What?
1170
01:23:56,671 --> 01:23:58,138
Tell me. Did I?
1171
01:24:09,751 --> 01:24:12,085
No. It wasn't
humiliating.
1172
01:24:13,655 --> 01:24:15,122
It was just...
1173
01:24:16,624 --> 01:24:18,125
intense.
1174
01:24:19,627 --> 01:24:21,194
To be honest,
1175
01:24:21,228 --> 01:24:23,130
I thought
you were a bit
of a hero.
1176
01:24:26,266 --> 01:24:28,068
That's very
nice of you.
1177
01:24:28,803 --> 01:24:30,304
Hard to believe.
1178
01:24:38,445 --> 01:24:41,315
My dad used
to take me fishing
when I was little.
1179
01:24:43,150 --> 01:24:45,085
We never
caught any fish.
1180
01:24:46,286 --> 01:24:49,122
And for years,
I just thought
he was a bad fisherman.
1181
01:24:51,559 --> 01:24:53,861
And then, I realized
it was something else.
1182
01:24:53,895 --> 01:24:55,495
Something quite simple.
1183
01:24:56,864 --> 01:24:58,800
He didn't know
where the fish were.
1184
01:25:00,167 --> 01:25:02,269
And he was too
ashamed to ask.
1185
01:25:04,104 --> 01:25:05,740
He was just ashamed.
1186
01:25:11,144 --> 01:25:13,781
Shame is not
a healthy condition.
1187
01:25:15,850 --> 01:25:17,785
You should try
to forget about it.
1188
01:25:18,987 --> 01:25:20,088
Go in there
more often.
1189
01:25:20,120 --> 01:25:21,355
No, I can't.
It's my job.
1190
01:25:21,388 --> 01:25:23,658
Yeah, you tear
the tickets.
1191
01:25:23,691 --> 01:25:26,259
Make sure
they're all
in their seats.
1192
01:25:26,293 --> 01:25:28,295
But you never go in.
1193
01:25:28,328 --> 01:25:31,465
You should watch
once in a while.
1194
01:25:31,498 --> 01:25:33,266
Yeah, sit in the middle
of a bunch of people
1195
01:25:33,300 --> 01:25:34,969
who don't know you,
1196
01:25:35,003 --> 01:25:36,571
who've never met you,
1197
01:25:37,739 --> 01:25:39,373
who can't even see you.
1198
01:25:43,845 --> 01:25:45,479
That little
beam of light
1199
01:25:46,614 --> 01:25:47,882
is escape.
1200
01:25:54,756 --> 01:25:56,323
I've missed you.
1201
01:25:58,425 --> 01:25:59,694
Come on.
1202
01:25:59,727 --> 01:26:01,796
We've got a little
surprise for you.
1203
01:26:10,038 --> 01:26:11,204
Thank goodness
you're here
1204
01:26:11,238 --> 01:26:13,808
because I need
some of this cake!
1205
01:26:13,841 --> 01:26:15,475
Ta-da!
1206
01:26:15,510 --> 01:26:17,512
Safeway's finest!
1207
01:26:18,613 --> 01:26:20,014
That one.
1208
01:26:21,549 --> 01:26:24,852
Janine, I've gotta admit.
This song is growin' on me.
1209
01:26:24,886 --> 01:26:25,920
Yeah,
it's good.
1210
01:26:28,188 --> 01:26:29,389
What's that?
1211
01:26:30,858 --> 01:26:32,060
You played it for me.
1212
01:26:32,093 --> 01:26:33,795
U.S. Spin magazine.
1213
01:26:33,828 --> 01:26:35,630
You hear that?
1214
01:26:35,663 --> 01:26:37,532
Janine, can you
turn that down some?
1215
01:26:41,969 --> 01:26:43,137
What's that noise?
1216
01:27:12,867 --> 01:27:14,001
Wow!
1217
01:27:14,769 --> 01:27:16,369
Look at that.
1218
01:27:28,716 --> 01:27:30,618
Leave our
jobs alone!
1219
01:27:31,152 --> 01:27:32,920
Come on, skinheads!
1220
01:27:34,387 --> 01:27:36,389
Leave our jobs alone!
1221
01:27:37,324 --> 01:27:40,393
Colored scum!
Off our streets!
1222
01:27:40,427 --> 01:27:42,764
Okay, right,
lock the doors.
1223
01:27:50,270 --> 01:27:52,006
White is right!
1224
01:28:01,215 --> 01:28:03,350
Hello, princess.
1225
01:28:03,383 --> 01:28:05,987
What we doing?
Look who it is, boys!
1226
01:28:06,020 --> 01:28:07,655
Let me in!
1227
01:28:21,334 --> 01:28:22,537
Oh, my God!
1228
01:28:31,779 --> 01:28:32,947
Hello, princess!
1229
01:28:33,948 --> 01:28:35,348
Where you fucking going?
1230
01:28:37,384 --> 01:28:38,953
Come on,
you fuckin' wog!
1231
01:28:38,986 --> 01:28:41,155
Come on then,
you bunch
of fucking cowards.
1232
01:28:41,189 --> 01:28:43,323
What did you
fuckin' say? Huh?
1233
01:28:43,356 --> 01:28:45,059
Look at you,
you can't do anything
on your own.
1234
01:28:45,092 --> 01:28:46,527
I ain't a coward,
you fuckin' spade!
1235
01:28:46,561 --> 01:28:49,063
Use your imagination,
you fucking coward!
1236
01:29:12,286 --> 01:29:14,487
No! Stop it!
1237
01:29:22,429 --> 01:29:24,165
Get off of me!
1238
01:29:24,198 --> 01:29:27,101
What the fuck?
Get the fuck off of me!
1239
01:29:44,417 --> 01:29:45,987
You're going
to be all right.
1240
01:29:46,921 --> 01:29:48,089
You're strong.
1241
01:29:59,734 --> 01:30:02,069
What's happened?
He's had a kicking.
1242
01:30:02,103 --> 01:30:03,271
GCS had
dropped to six,
1243
01:30:03,304 --> 01:30:04,538
and he just lost
consciousness.
1244
01:30:04,572 --> 01:30:06,473
Coming through.
Excuse me, please!
1245
01:30:06,507 --> 01:30:08,309
Respiration's at 35
per minute.
1246
01:30:08,342 --> 01:30:09,442
Move, please!
1247
01:30:09,476 --> 01:30:11,078
Let's get him
straight into resus.
1248
01:30:13,547 --> 01:30:14,649
Are you
next of kin?
1249
01:30:14,682 --> 01:30:16,150
No, he's my friend,
I work with him.
1250
01:30:16,183 --> 01:30:17,551
Next of kin only
past this point.
1251
01:30:17,585 --> 01:30:18,753
But will he
be all right?
1252
01:30:18,786 --> 01:30:20,655
If you wanna wait here,
we'll let you know.
1253
01:30:51,919 --> 01:30:52,954
Excuse me.
1254
01:30:53,888 --> 01:30:55,156
Are you waiting
for news of Stephen?
1255
01:30:55,189 --> 01:30:56,190
Yes.
1256
01:30:57,490 --> 01:30:59,193
He's going
to be all right.
1257
01:30:59,226 --> 01:31:00,962
Thank God.
1258
01:31:01,696 --> 01:31:03,597
Badly bruised
all over.
1259
01:31:03,631 --> 01:31:05,733
And he's lost
a couple of teeth...
1260
01:31:07,201 --> 01:31:09,502
but he's conscious.
1261
01:31:09,537 --> 01:31:12,273
And he wanted
you to know
that he was okay.
1262
01:31:12,306 --> 01:31:13,507
Oh, that's...
1263
01:31:14,542 --> 01:31:15,876
Thank you.
1264
01:31:19,246 --> 01:31:22,550
I'm so sorry.
1265
01:31:25,953 --> 01:31:26,954
Yes.
1266
01:31:28,456 --> 01:31:30,524
It's a bad situation.
1267
01:31:34,562 --> 01:31:35,730
Anyway, you can
go home now.
1268
01:31:35,763 --> 01:31:37,465
You must've been
waiting here
for hours.
1269
01:31:37,497 --> 01:31:39,567
Yeah. I'll just
get my things.
1270
01:31:44,038 --> 01:31:46,273
Are you the one
that he went
to the beach with?
1271
01:31:46,307 --> 01:31:47,508
Yes.
1272
01:31:53,848 --> 01:31:55,716
Yes, we did go
to the beach.
1273
01:32:35,456 --> 01:32:37,024
Now the time is almost
1274
01:32:37,058 --> 01:32:38,626
six-and-a-half
minutes past 12
1275
01:32:38,659 --> 01:32:41,262
and BBC One
is closing down.
1276
01:32:41,295 --> 01:32:42,730
So, from all
of us here,
1277
01:32:42,763 --> 01:32:45,900
this is Henry Brooks
wishing you
a very good night.
1278
01:33:36,450 --> 01:33:39,653
I have to say,
I miss our young friend.
1279
01:33:41,755 --> 01:33:42,823
I was getting used
to having someone
1280
01:33:42,857 --> 01:33:44,625
to help me
with all this.
Hmm.
1281
01:33:46,293 --> 01:33:48,162
You been
to visit him?
1282
01:33:48,195 --> 01:33:49,663
Couple of weeks ago.
1283
01:33:52,567 --> 01:33:54,001
Not since?
1284
01:33:54,034 --> 01:33:55,035
No.
1285
01:33:55,703 --> 01:33:57,071
Go and see him.
1286
01:33:57,572 --> 01:33:58,906
Don't run away.
1287
01:33:59,773 --> 01:34:01,275
Is that
what I'm doing?
1288
01:34:02,243 --> 01:34:03,844
Seems like it.
1289
01:34:11,952 --> 01:34:13,954
What're you
frightened of,
Hilary?
1290
01:34:28,537 --> 01:34:29,737
I've got a son.
1291
01:34:32,072 --> 01:34:33,274
Christopher.
1292
01:34:34,208 --> 01:34:35,910
He's 22 now.
1293
01:34:37,579 --> 01:34:39,146
Lives in London.
1294
01:34:46,120 --> 01:34:48,689
I haven't seen him
since he was eight.
1295
01:34:49,089 --> 01:34:50,090
What?
1296
01:34:50,991 --> 01:34:52,760
Doesn't want
to see me.
1297
01:34:53,694 --> 01:34:55,196
I don't blame him.
1298
01:34:57,431 --> 01:35:01,335
Basically,
I ran away.
1299
01:35:03,504 --> 01:35:04,705
Why?
1300
01:35:07,208 --> 01:35:08,209
What?
1301
01:35:09,143 --> 01:35:10,344
Why?
1302
01:35:17,851 --> 01:35:19,753
I can't remember.
1303
01:35:30,030 --> 01:35:33,702
Hi. Can I go
to ward one?
1304
01:35:33,734 --> 01:35:35,236
Thank you.
1305
01:35:47,481 --> 01:35:48,516
Thank you.
1306
01:36:00,427 --> 01:36:02,229
A couple
of cracked ribs.
1307
01:36:02,263 --> 01:36:04,398
So, it's a bit sore
when I laugh.
1308
01:36:05,199 --> 01:36:06,967
But the swelling's
gone down.
1309
01:36:07,001 --> 01:36:10,471
My eyesight's okay. So...
1310
01:36:10,504 --> 01:36:13,675
I'm so sorry, Stephen.
I don't know what to say.
1311
01:36:13,708 --> 01:36:15,744
There's nothing
to say.
1312
01:36:15,776 --> 01:36:19,179
It's happened to my mum,
it's happened to me,
1313
01:36:20,682 --> 01:36:22,916
it'll probably happen
to my children.
1314
01:36:24,818 --> 01:36:26,521
Sometimes I think...
1315
01:36:27,921 --> 01:36:29,857
what's the fucking point?
1316
01:36:33,762 --> 01:36:35,329
Here. I got
you something.
1317
01:36:37,831 --> 01:36:40,034
It just came out.
I thought you might like it.
1318
01:36:41,536 --> 01:36:43,337
Oh, my God.
1319
01:36:44,739 --> 01:36:46,307
The chap in the shop
gave me a funny look.
1320
01:36:46,340 --> 01:36:48,942
But then, I suppose, I don't
look much like a "Rude Girl."
1321
01:36:50,978 --> 01:36:52,547
Sorry.
1322
01:36:54,848 --> 01:36:56,483
That's so nice of you.
1323
01:36:58,152 --> 01:36:59,554
I didn't really get
what was so special
1324
01:36:59,587 --> 01:37:01,322
about it all before.
1325
01:37:01,355 --> 01:37:04,759
But, Black kids
and white kids
meeting up together
1326
01:37:04,793 --> 01:37:06,427
makes it all normal.
1327
01:37:08,128 --> 01:37:09,129
Yeah.
1328
01:37:10,565 --> 01:37:11,666
Good music, too.
1329
01:37:11,700 --> 01:37:12,900
Hello.
1330
01:37:13,934 --> 01:37:15,035
It's okay, you don't
need to leave.
1331
01:37:15,069 --> 01:37:16,403
I'm just doing
last check-ups.
1332
01:37:16,437 --> 01:37:17,371
Oh, no,
I should go.
1333
01:37:17,404 --> 01:37:19,106
I've got stuff to do,
and it's getting late.
1334
01:37:19,139 --> 01:37:20,874
I don't want
to be a bother.
1335
01:37:20,908 --> 01:37:22,476
Bye, then.
1336
01:37:22,510 --> 01:37:23,511
Bye, Hilary.
1337
01:37:26,013 --> 01:37:27,381
Thanks for coming.
1338
01:37:27,816 --> 01:37:29,016
Bye.
1339
01:37:42,697 --> 01:37:44,098
Hilary.
1340
01:37:55,943 --> 01:37:57,512
Look, Hilary,
1341
01:37:58,946 --> 01:38:01,248
I don't know
what's gone on
between you two...
1342
01:38:02,684 --> 01:38:04,218
and I don't
really want to.
1343
01:38:06,086 --> 01:38:10,391
But you should know
that he was askin'
after you.
1344
01:38:12,594 --> 01:38:14,094
He likes you.
1345
01:38:17,097 --> 01:38:18,432
You cheer him up.
1346
01:38:20,568 --> 01:38:21,569
So...
1347
01:38:50,431 --> 01:38:52,567
Empire Cinema
on the front, please.
1348
01:39:05,847 --> 01:39:07,281
Show me a film.
1349
01:39:08,516 --> 01:39:09,517
What?
1350
01:39:09,983 --> 01:39:11,686
Show me a film.
1351
01:39:11,719 --> 01:39:13,353
I want to see a film.
1352
01:39:16,490 --> 01:39:18,058
What film?
1353
01:39:19,761 --> 01:39:21,596
Any film.
1354
01:39:21,629 --> 01:39:23,096
You choose.
1355
01:41:07,835 --> 01:41:09,336
I see.
1356
01:41:09,369 --> 01:41:11,338
That's a very
small room.
1357
01:41:11,371 --> 01:41:14,474
- Yes, sir.
- I guess that's true.
1358
01:41:14,509 --> 01:41:16,109
Smallest room
in the house.
1359
01:41:16,143 --> 01:41:18,613
Yes,
I guess that's true.
1360
01:41:24,451 --> 01:41:26,554
I feel very
good in here.
1361
01:41:26,588 --> 01:41:29,857
That's the oxygen.
1362
01:41:33,493 --> 01:41:36,531
As long as the roots
are not severed,
1363
01:41:37,632 --> 01:41:39,433
all is well.
1364
01:41:39,466 --> 01:41:43,871
And all will be well
in the garden.
1365
01:42:25,178 --> 01:42:26,413
Life...
1366
01:42:29,984 --> 01:42:31,586
is a state of mind.
1367
01:43:03,417 --> 01:43:04,919
It was
just wonderful.
1368
01:43:04,952 --> 01:43:05,987
I can't wait
to see it again.
1369
01:43:06,020 --> 01:43:07,088
Yeah.
1370
01:43:07,121 --> 01:43:08,923
Peter Sellers
is the funniest.
1371
01:43:08,956 --> 01:43:11,224
You should see him in
Return of the Pink Panther.
1372
01:43:11,258 --> 01:43:12,459
"I did not know
1373
01:43:12,492 --> 01:43:14,762
"the bank
was being robbed."
1374
01:43:14,796 --> 01:43:16,430
Hilarious.
I can't wait.
1375
01:43:16,463 --> 01:43:17,464
And there are
so many others.
1376
01:43:17,497 --> 01:43:18,733
I'm gonna need you
to make me a list.
1377
01:43:18,766 --> 01:43:19,767
Of course...
1378
01:43:20,200 --> 01:43:21,435
Look...
1379
01:43:21,468 --> 01:43:22,335
I was thinking we could
make it a weekly thing,
1380
01:43:22,369 --> 01:43:23,403
midnight screenings.
1381
01:43:23,437 --> 01:43:24,504
I'm sure we could
persuade Norman...
1382
01:43:24,539 --> 01:43:25,740
I've got a place
at college.
1383
01:43:29,276 --> 01:43:31,244
I'm going to college.
1384
01:43:34,015 --> 01:43:36,084
I got a letter
two weeks ago.
1385
01:43:36,117 --> 01:43:37,685
A place opened up.
1386
01:43:40,454 --> 01:43:42,657
Well, that's wonderful!
Where?
1387
01:43:43,891 --> 01:43:44,892
Bristol.
1388
01:43:47,128 --> 01:43:48,629
Architecture.
1389
01:43:51,799 --> 01:43:53,101
You did it.
1390
01:43:57,071 --> 01:43:58,740
You told me
not to give up.
1391
01:44:03,276 --> 01:44:05,046
Well, Stephen,
congratulations.
1392
01:44:05,079 --> 01:44:06,480
You deserve it.
1393
01:44:13,487 --> 01:44:14,822
When are you leaving?
1394
01:44:16,190 --> 01:44:17,625
Tomorrow.
1395
01:44:19,994 --> 01:44:21,261
Ah.
1396
01:44:31,205 --> 01:44:32,907
What did you get?
1397
01:44:32,940 --> 01:44:34,041
New shoes.
Mmm-hmm.
1398
01:44:34,075 --> 01:44:35,643
And those books
for the course.
1399
01:44:35,676 --> 01:44:36,878
That's great.
1400
01:44:39,279 --> 01:44:40,515
Did you tell her?
1401
01:44:41,115 --> 01:44:42,550
Yeah.
1402
01:44:43,383 --> 01:44:44,886
Was she okay?
1403
01:44:45,620 --> 01:44:46,754
Yeah.
1404
01:44:50,124 --> 01:44:51,424
No.
1405
01:44:53,094 --> 01:44:54,929
I don't know.
1406
01:44:55,897 --> 01:44:56,964
Well...
1407
01:44:59,499 --> 01:45:01,468
As long as
you were kind.
1408
01:45:05,472 --> 01:45:10,410
Now, Ruby is comin'
for your goodbye dinner.
1409
01:45:11,078 --> 01:45:12,647
What are we gonna
make her?
1410
01:45:17,151 --> 01:45:18,451
No, no, no.
1411
01:45:18,485 --> 01:45:19,921
Don't break
the glass, Stevie.
Those are the good ones.
1412
01:45:19,954 --> 01:45:21,088
All right, Mum.
Calm down.
1413
01:45:21,122 --> 01:45:22,657
I'll be gone
tomorrow.
1414
01:45:27,327 --> 01:45:28,361
So here's
to the future.
1415
01:45:28,395 --> 01:45:30,198
Aw.
1416
01:45:30,231 --> 01:45:32,834
- And to good music.
- Mmm.
1417
01:45:35,069 --> 01:45:36,503
And to getting back up.
1418
01:45:39,974 --> 01:45:42,777
And here's to
Richard Pryor
and John Belushi...
1419
01:45:45,012 --> 01:45:46,346
and Mars Bars...
1420
01:45:48,381 --> 01:45:49,884
and sandcastles...
1421
01:45:53,221 --> 01:45:54,822
and my new suede shoes.
1422
01:45:55,890 --> 01:45:56,991
Mmm.
1423
01:45:58,259 --> 01:46:00,027
And here's
to going away.
1424
01:46:01,028 --> 01:46:02,096
And coming home.
1425
01:46:07,168 --> 01:46:08,401
And now
I need to pee.
1426
01:46:11,906 --> 01:46:14,075
God, Mrs. Murray.
1427
01:46:14,108 --> 01:46:16,043
He's so different
from before.
1428
01:46:16,376 --> 01:46:17,578
Mmm-hmm.
1429
01:46:19,313 --> 01:46:21,949
He's lived
a little bit
of life, I think.
1430
01:46:24,318 --> 01:46:26,721
A little bit of life.
1431
01:46:39,100 --> 01:46:40,334
Here.
1432
01:46:40,368 --> 01:46:41,736
Read it later.
1433
01:46:47,041 --> 01:46:48,441
Thanks, Hilary.
1434
01:46:50,578 --> 01:46:52,445
You're going to have
a wonderful time.
1435
01:46:53,514 --> 01:46:54,815
But I am going
to miss you.
1436
01:46:56,117 --> 01:46:57,118
Yeah.
1437
01:46:57,618 --> 01:46:58,920
I'll miss you, too.
1438
01:47:02,323 --> 01:47:03,724
Okay.
Off you go.
1439
01:47:09,263 --> 01:47:10,463
Okay.
1440
01:47:19,640 --> 01:47:21,108
So, I'll see you
in the holidays maybe.
1441
01:47:21,142 --> 01:47:22,643
Yeah.
That'd be lovely.
1442
01:47:26,080 --> 01:47:27,081
Okay...
1443
01:47:28,849 --> 01:47:29,884
Bye.
1444
01:47:29,917 --> 01:47:30,918
Bye.
1445
01:47:46,400 --> 01:47:47,735
Stephen!
1446
01:48:27,575 --> 01:48:31,045
"The trees
are coming into leaf
1447
01:48:31,078 --> 01:48:33,981
"like something
almost being said.
1448
01:48:35,816 --> 01:48:39,086
"The recent buds
relax and spread.
1449
01:48:40,388 --> 01:48:43,157
"Their greenness
is a kind of grief.
1450
01:48:45,893 --> 01:48:47,962
"Is it that
they are born again
1451
01:48:47,995 --> 01:48:50,064
"and we grow old?
1452
01:48:50,798 --> 01:48:53,968
"No, they die, too.
1453
01:48:55,703 --> 01:48:58,372
"Their yearly trick
of looking new
1454
01:48:58,406 --> 01:49:02,009
"is written down
in rings of grain.
1455
01:49:05,079 --> 01:49:08,482
"Yet still the un-resting
castles thresh...
1456
01:49:08,517 --> 01:49:12,019
"In full-grown thickness
every May.
1457
01:49:14,188 --> 01:49:18,225
"Last year is dead,
they seem to say.
1458
01:49:19,460 --> 01:49:21,162
"Begin afresh...
1459
01:49:22,163 --> 01:49:23,597
"afresh...
1460
01:49:24,465 --> 01:49:25,933
"afresh."