1 00:00:07,630 --> 00:00:12,240 (A Couple of Cuckoos) 2 00:01:30,440 --> 00:01:31,810 Pagi! 3 00:01:34,870 --> 00:01:36,630 (Hari Terakhir Semester 1) 4 00:01:37,210 --> 00:01:38,340 - Iya. - Iya. 5 00:01:38,980 --> 00:01:42,010 Aku menanti-nanti hari ini! 6 00:01:42,010 --> 00:01:43,590 (Kartu Rapor) 7 00:01:43,590 --> 00:01:44,200 (Peringkat 1) 8 00:01:44,200 --> 00:01:45,160 (Peringkat 1) Oh! 9 00:01:45,280 --> 00:01:46,340 (Peringkat 1) Apa? 10 00:01:46,620 --> 00:01:48,350 - Wah! - Wah! 11 00:01:48,560 --> 00:01:51,340 Aku sudah tahu sejak awal. 12 00:01:52,630 --> 00:01:56,470 Satu setengah bulan sejak hari kuterjatuh ke peringkat 13. 13 00:01:58,190 --> 00:01:59,140 (Peringkat 13) 14 00:02:01,030 --> 00:02:03,200 Aku merangkak dari dasar neraka, 15 00:02:03,470 --> 00:02:05,440 dan terus berjuang sekuat tenaga! 16 00:02:05,970 --> 00:02:06,920 Kemudian... 17 00:02:08,990 --> 00:02:10,590 aku pun terbangun. 18 00:02:11,050 --> 00:02:12,530 Layaknya burung Foniks! 19 00:02:13,720 --> 00:02:16,080 Aku yang mendapat sayap berapi ini, 20 00:02:16,310 --> 00:02:18,680 tak lagi takut pada apapun! 21 00:02:19,120 --> 00:02:20,960 Sayapku terus berkobar, 22 00:02:21,000 --> 00:02:22,490 dan aku melambung tinggi! 23 00:02:23,280 --> 00:02:27,310 Bahkan permukaan bumi pun tak lagi terlihat olehku! 24 00:02:29,150 --> 00:02:32,240 Kisah ini harus diturunkan turun-temurun. 25 00:02:32,370 --> 00:02:35,070 Nagi Umino, sebagai legenda burung Foniks. 26 00:02:35,350 --> 00:02:37,240 Tidak bisa begitu, Pak Umino. 27 00:02:37,390 --> 00:02:40,250 Titik balik ini terasa seperti genre komedi-romantis. 28 00:02:40,320 --> 00:02:41,640 Bagaimana dengan kisah burung Foniksnya? 29 00:02:42,200 --> 00:02:43,140 Peringkat berapa? 30 00:02:43,370 --> 00:02:44,690 Kau yang berapa? 31 00:02:44,970 --> 00:02:46,210 Kau duluan. 32 00:02:46,320 --> 00:02:48,060 Sudah tak bertaruh lagi? 33 00:02:49,180 --> 00:02:52,160 Tapi, kini aku berada di atas angin. 34 00:02:53,250 --> 00:02:57,270 Segawa, takkan kuserahkan lagi peringkat 1 kepadamu! 35 00:02:57,420 --> 00:02:59,910 (Peringkat 2 dari 242 orang) 36 00:03:02,760 --> 00:03:04,190 (Untuk Nagi Umino) 37 00:03:04,450 --> 00:03:05,450 Datang juga. 38 00:03:09,480 --> 00:03:12,790 (Nagi Umino. Kutunggu di atap sepulang sekolah. Dari Hiro Segawa) 39 00:03:13,400 --> 00:03:14,760 Nagi Umino. 40 00:03:16,450 --> 00:03:19,140 Aku takkan kalah darimu! 41 00:03:19,660 --> 00:03:22,110 Apa mungkin dia akan lakukan itu lagi? 42 00:03:23,080 --> 00:03:26,390 Tapi dimarahi juga tidak buruk, sih. 43 00:03:28,280 --> 00:03:32,280 Kalau begitu, aku juga akan tegas menolak. 44 00:03:33,280 --> 00:03:35,040 Aku takkan kalah lagi! 45 00:03:35,370 --> 00:03:37,080 Makanya jadilah pacarku! 46 00:03:38,660 --> 00:03:39,520 Boleh. 47 00:03:41,640 --> 00:03:42,710 Sudah diputuskan. 48 00:03:47,240 --> 00:03:51,330 Guru, saatnya menunjukkan kemampuanmu! 49 00:04:11,320 --> 00:04:12,680 Pertama, Umino... 50 00:04:13,740 --> 00:04:15,190 selamat telah menjadi peringkat 1. 51 00:04:15,850 --> 00:04:17,940 Naik menjadi 1 dari 13, 52 00:04:18,279 --> 00:04:20,490 kamu pulih layaknya burung Foniks. 53 00:04:20,980 --> 00:04:23,750 Tidak, burung Foniks... 54 00:04:23,840 --> 00:04:25,420 rasanya tidak juga. 55 00:04:26,190 --> 00:04:27,780 Malah disangkal? 56 00:04:28,610 --> 00:04:32,990 Tapi aku, menyadari sesuatu dari ujian ini, 57 00:04:34,260 --> 00:04:37,650 bahwa aku merasa bisa mendaki tempat mana pun 58 00:04:38,370 --> 00:04:40,990 seperti pelari yang banyak pengalaman. 59 00:04:41,420 --> 00:04:43,140 Iya, aku paham. 60 00:04:43,800 --> 00:04:44,920 Jadi... 61 00:04:45,920 --> 00:04:46,710 Itu... 62 00:04:47,830 --> 00:04:49,570 Aku menang sesuai janjiku! 63 00:04:49,720 --> 00:04:51,930 Aku takkan kalah lagi! 64 00:04:52,180 --> 00:04:53,120 Makanya, tolong... 65 00:04:54,430 --> 00:04:55,780 jadilah pacarku! 66 00:05:07,240 --> 00:05:08,170 Ini dia... 67 00:05:10,030 --> 00:05:10,560 Oh... 68 00:05:19,480 --> 00:05:21,840 Ja... Jangan-jangan... 69 00:05:22,380 --> 00:05:24,060 - Aku diterima... - Tidak, kok. 70 00:05:24,110 --> 00:05:24,920 Eh? 71 00:05:26,040 --> 00:05:28,410 Habisnya masih belum tahu, ''kan? 72 00:05:36,770 --> 00:05:41,580 Tapi aku merasa takdir akan berubah setelah ini. 73 00:05:42,000 --> 00:05:44,570 Serahkan saja padaku! Aku akan coba ubah! 74 00:05:45,410 --> 00:05:46,890 Ah. 75 00:05:47,880 --> 00:05:50,310 Kenapa semua jadi begini, ya? 76 00:05:54,430 --> 00:05:59,320 Andai saja tunanganku adalah Umino. 77 00:06:02,490 --> 00:06:04,520 Level-nya tinggi! 78 00:06:04,680 --> 00:06:07,580 Aku benar-benar tak mengerti hati wanita! 79 00:06:14,590 --> 00:06:17,410 Hah. Yah. 80 00:06:18,080 --> 00:06:19,480 Ini merepotkan. 81 00:06:20,070 --> 00:06:21,480 Eh, hebat! 82 00:06:21,710 --> 00:06:25,240 Ujian kali ini Erika dapat peringkat 167? 83 00:06:25,430 --> 00:06:27,930 Aku naik lebih dari 80 tingkat. 84 00:06:27,930 --> 00:06:31,690 Benar-benar merepotkan. Ini merepotkan sekali. 85 00:06:32,000 --> 00:06:35,120 Diriku yang sekarang sudah bisa belajar seumur hidup! 86 00:06:35,380 --> 00:06:37,170 Layaknya pelari yang banyak pengalaman. 87 00:06:37,520 --> 00:06:38,420 Hebat. 88 00:06:38,510 --> 00:06:40,130 Merepotkan sekali! 89 00:06:40,130 --> 00:06:41,530 Kakak berisik! 90 00:06:41,800 --> 00:06:46,120 Habisnya Segawa menyatakan perasaannya padaku. 91 00:06:46,520 --> 00:06:46,940 Oh... 92 00:06:47,190 --> 00:06:47,540 Eh? 93 00:06:48,360 --> 00:06:49,600 Bohong! Serius? 94 00:06:49,640 --> 00:06:50,440 Rincinya. 95 00:06:50,480 --> 00:06:52,040 Gila. 96 00:06:53,100 --> 00:06:55,350 Jadi begitulah. 97 00:06:55,760 --> 00:06:58,350 Gawat, ini situasi sempurna bagimu! 98 00:06:58,740 --> 00:07:01,350 Tidak, tidak. Justru lucu. 99 00:07:01,570 --> 00:07:06,160 Tapi ini kenyataan. Dia bilang andai aku adalah tunangannya. 100 00:07:06,400 --> 00:07:07,300 Kya! 101 00:07:07,410 --> 00:07:09,340 Aku rasa itu cuma salah paham. 102 00:07:10,410 --> 00:07:13,650 Lagi pula dia tak mengatakan suka Kakak. 103 00:07:13,880 --> 00:07:17,810 Tidak, tidak, memang tak seharusnya blak-blakan mengatakan hal begituan. 104 00:07:17,880 --> 00:07:19,030 Aku mana paham. 105 00:07:19,080 --> 00:07:20,440 Pasti paham, 'kan? 106 00:07:20,910 --> 00:07:24,000 Aku tak tahu harus bagaimana, 107 00:07:24,150 --> 00:07:27,160 menikmati libur musim panas dengan perasaan ini. 108 00:07:27,800 --> 00:07:30,730 Baiklah! Liburan musim panas juga sudah dimulai. 109 00:07:30,880 --> 00:07:32,720 Kita punya banyak waktu! 110 00:07:33,800 --> 00:07:36,560 Mari pergi memastikan kata-kata Hiro! 111 00:07:37,110 --> 00:07:37,760 Hah? 112 00:07:38,090 --> 00:07:39,750 Pergi ke mana? 113 00:07:41,000 --> 00:07:41,730 Pantai! 114 00:07:42,440 --> 00:07:43,590 Ini... 115 00:07:43,830 --> 00:07:46,150 Jangan-jangan, paviliun lagi? 116 00:07:46,430 --> 00:07:49,590 Yes. Tapi yang ini ada pantai pribadinya. 117 00:07:50,110 --> 00:07:51,920 Pantai pribadi! 118 00:07:52,020 --> 00:07:55,410 Bagaimana kalau kita pastikan motif asli Hiro di sana? 119 00:07:55,570 --> 00:07:56,520 Ide bagus! 120 00:07:57,040 --> 00:07:58,840 Kakak punya berapa paviliun, sih? 121 00:07:59,030 --> 00:08:00,150 Entahlah. 122 00:08:01,370 --> 00:08:04,070 Konyol. Aku tak mau ikut. 123 00:08:04,460 --> 00:08:06,760 Padahal akhirnya liburan telah datang, 124 00:08:07,000 --> 00:08:09,160 kenapa malah tidak dipakai untuk belajar? 125 00:08:09,360 --> 00:08:11,570 Nagi, serius? Aku tercengang. 126 00:08:11,950 --> 00:08:14,210 Tiap libur musim panas harusnya begini, tahu? 127 00:08:14,320 --> 00:08:17,600 Lagi pula, Segawa sang murid kebanggaan, 128 00:08:17,690 --> 00:08:20,740 tak akan mau ikut bermain ke paviliun! 129 00:08:20,960 --> 00:08:21,680 Katanya mau. 130 00:08:21,900 --> 00:08:23,440 (Erika mengajak Segawa Hiro) Aku mau! 131 00:08:24,700 --> 00:08:25,790 Aku ikut! 132 00:08:26,120 --> 00:08:27,510 Ya sudah. 133 00:08:27,610 --> 00:08:30,630 Kami juga masih bisa liburan tanpamu. 134 00:08:30,940 --> 00:08:33,960 Aku bisa membawakan barang atau memeriksa tempatnya! 135 00:08:34,520 --> 00:08:36,120 Baju renang Segawa... 136 00:08:36,510 --> 00:08:37,360 Jijik. 137 00:08:38,000 --> 00:08:39,520 Baiklah kalau begitu! 138 00:08:39,880 --> 00:08:41,730 Besok kita pergi belanja! 139 00:08:42,049 --> 00:08:43,500 Siap! 140 00:08:43,720 --> 00:08:46,260 Kalian saja yang belanja, aku di rumah. 141 00:08:46,400 --> 00:08:49,320 (Matematika Baru 3) Besok aku harus belajar demi ke paviliun. 142 00:08:50,120 --> 00:08:53,120 Akhirnya Sachi terlihat seperti murid ujian masuk. 143 00:08:53,410 --> 00:08:55,050 Diam, kakak konyol. 144 00:08:57,200 --> 00:08:59,650 (Mega Home) 145 00:08:59,650 --> 00:09:00,550 (Pojok Istimewa Libur Musim Panas) 146 00:09:00,670 --> 00:09:01,340 Silakan! 147 00:09:03,120 --> 00:09:03,750 Baik! 148 00:09:05,130 --> 00:09:05,700 Bagaimana? 149 00:09:09,120 --> 00:09:10,210 Fuh. 150 00:09:10,210 --> 00:09:11,810 Mungkin segini dulu. 151 00:09:12,300 --> 00:09:15,440 Nagi, bisa bawakan ini ke kasir? 152 00:09:16,000 --> 00:09:17,490 (Bagian kayu pinus) Masih belum cukup. 153 00:09:19,100 --> 00:09:20,250 Ayo beli ini juga! 154 00:09:20,600 --> 00:09:21,960 Kenapa harus tongkat? 155 00:09:22,110 --> 00:09:23,920 Tongkat untuk membelah semangka! 156 00:09:24,170 --> 00:09:24,770 Hah? 157 00:09:25,360 --> 00:09:27,330 Baru saja kau pikir ini tak perlu, 'kan? 158 00:09:27,350 --> 00:09:27,890 Eh? 159 00:09:28,410 --> 00:09:30,160 Lagi pula, dengar, 160 00:09:30,510 --> 00:09:35,090 kau takkan pernah bisa menemukan tongkat beginian walau berusaha sekuat tenaga. 161 00:09:35,730 --> 00:09:36,680 Begitu, ya. 162 00:09:36,920 --> 00:09:37,880 Beli, deh. 163 00:09:38,070 --> 00:09:39,590 Mari kita beli dua. 164 00:09:40,270 --> 00:09:41,300 (Laut, Sungai, Gunung) Berikutnya ini. 165 00:09:41,360 --> 00:09:42,150 Masih ada? 166 00:09:42,790 --> 00:09:43,720 Bagaimana? 167 00:09:44,070 --> 00:09:44,880 Harpun? 168 00:09:45,150 --> 00:09:47,430 Buat apa barang begituan? 169 00:09:47,560 --> 00:09:50,180 Kita akan ke pantai pribadi, 'kan? 170 00:09:50,350 --> 00:09:53,550 Benar. Orang dari luar takkan bisa masuk. 171 00:09:53,740 --> 00:09:54,180 Berarti! 172 00:09:54,240 --> 00:09:54,620 Oh... 173 00:09:54,680 --> 00:09:55,540 Sebaliknya juga begitu! 174 00:09:55,660 --> 00:09:56,210 Eh? 175 00:09:56,530 --> 00:10:00,190 Kalau terjadi apa-apa di paviliun dan kita terisolasi, 176 00:10:00,330 --> 00:10:02,410 maka kita harus bertahan hidup sendiri! 177 00:10:02,490 --> 00:10:03,420 Beli, deh! 178 00:10:03,720 --> 00:10:04,940 Terima kasih. 179 00:10:05,110 --> 00:10:06,940 Ini juga beli dua, ya. 180 00:10:07,390 --> 00:10:10,490 Oh, kalau begitu kita juga harus beli tabir surya! 181 00:10:12,070 --> 00:10:13,440 (Tabir Surya Semprot) Kalau begitu yang ini. 182 00:10:13,810 --> 00:10:15,680 Saya sarankan yang tipe semprot. 183 00:10:15,970 --> 00:10:17,610 Tidak, tidak, Nagi. 184 00:10:17,850 --> 00:10:20,750 Untuk tabir surya, tipe oles jauh lebih bagus. 185 00:10:21,270 --> 00:10:24,260 Kamu juga bisa mengoleskannya ke Hiro. 186 00:10:25,590 --> 00:10:28,010 Jangan! Jangan! Kalau ada inkonsistensi pada 187 00:10:28,070 --> 00:10:31,370 olesan tanganku, bagaimana jadinya? 188 00:10:31,680 --> 00:10:33,150 Tanggung jawab yang berlebihan. 189 00:10:33,930 --> 00:10:35,920 (Alat kemah) Kalau begitu tipe semprot saja. 190 00:10:36,160 --> 00:10:38,400 Kita beli dua buat jaga-jaga. 191 00:10:38,460 --> 00:10:39,230 Dibeli juga. 192 00:10:43,750 --> 00:10:45,730 Busnya lama. 193 00:10:46,140 --> 00:10:48,650 Harus tunggu 10 menit lagi. 194 00:10:48,980 --> 00:10:51,050 Mau coba cari taksi saja? 195 00:10:52,550 --> 00:10:55,170 Oh iya, ini di luar dugaanku. 196 00:10:55,690 --> 00:10:56,140 Apa? 197 00:10:56,830 --> 00:10:59,590 Nagi tahu banyak soal permainan pantai, ya. 198 00:11:01,050 --> 00:11:03,480 Alih-alih tahu banyak... 199 00:11:03,930 --> 00:11:05,620 dulu aku sering ke sana sama keluarga. 200 00:11:05,830 --> 00:11:06,840 Oh iya? 201 00:11:07,860 --> 00:11:10,090 - Habisnya pantai itu gratis. - Kakak, sini! 202 00:11:10,240 --> 00:11:11,830 Oh, begitu rupanya. 203 00:11:12,860 --> 00:11:17,380 Tapi enak juga ya dengan papa Yohei, mama Mie, dan Sachi. 204 00:11:17,940 --> 00:11:19,270 Kelihatannya asyik. 205 00:11:19,440 --> 00:11:20,210 Aku? 206 00:11:20,920 --> 00:11:24,510 Bukannya kau juga bisa menikmati pantai pribadi tanpa beban? 207 00:11:25,480 --> 00:11:30,080 Kalau pun ke pantai, aku selalu jalan-jalan sendiri di pinggiran pantai. 208 00:11:31,050 --> 00:11:32,880 Tentu saja kabur diam-diam dari hotel. 209 00:11:33,000 --> 00:11:35,410 Jadi itu sebabnya kau dipasangi GPS. 210 00:11:36,350 --> 00:11:39,400 Aku tak sabar pergi ke pantai dengan kalian. 211 00:11:43,040 --> 00:11:44,210 Busnya datang! 212 00:11:50,940 --> 00:11:52,730 Bisa antar sampai alamat ini? 213 00:11:53,090 --> 00:11:54,670 Ini bukan taksi! 214 00:11:59,580 --> 00:12:00,310 Sempit! 215 00:12:00,760 --> 00:12:01,940 Soalnya ini bus. 216 00:12:05,200 --> 00:12:07,390 Di sini sempit, jangan mendekat. 217 00:12:07,570 --> 00:12:09,680 Busnya lagi belok, apa boleh buat. 218 00:12:13,040 --> 00:12:15,100 Tentang kita... 219 00:12:16,260 --> 00:12:16,640 Hm? 220 00:12:18,160 --> 00:12:21,130 Kita ketahuan bertunangan oleh Hiro, 221 00:12:21,800 --> 00:12:24,800 tapi jangan sampai dia tahu kita tinggal bersama. 222 00:12:27,130 --> 00:12:31,190 Tapi, aku tak ingin punya rahasia dengan Hiro. 223 00:12:31,620 --> 00:12:35,470 Bodoh. Kalau ketahuan kita bisa-bisa dikucilkan. 224 00:12:35,720 --> 00:12:38,140 Bahkan hingga tak bisa bicara dengannya lagi. 225 00:12:38,740 --> 00:12:39,540 Iya... 226 00:12:40,500 --> 00:12:41,380 Terus... 227 00:12:43,050 --> 00:12:45,940 ini rahasia antara kita berdua, 'kan? 228 00:12:46,490 --> 00:12:47,080 Ah. 229 00:12:51,900 --> 00:12:53,760 Iya juga, sih. 230 00:13:00,550 --> 00:13:02,240 Sudah kubilang jangan dorong! 231 00:13:02,280 --> 00:13:03,930 Sudah kubilang jalannya belok! 232 00:13:04,180 --> 00:13:06,240 Dasar remaja. 233 00:13:11,360 --> 00:13:14,020 Nagi, ikut aba-abaku, ya. 234 00:13:14,610 --> 00:13:17,130 Baiklah, kita buat Sachi terkejut. 235 00:13:17,520 --> 00:13:18,790 Satu, dua... 236 00:13:19,190 --> 00:13:21,700 Halo! 237 00:13:26,480 --> 00:13:29,690 Halo. Maaf mengganggu. 238 00:13:30,450 --> 00:13:30,920 Eh? 239 00:13:32,310 --> 00:13:32,910 Kenapa? 240 00:13:33,840 --> 00:13:36,490 Oh. Aku yang panggil dia. 241 00:13:37,900 --> 00:13:41,640 Ternyata Umino dan Erika tinggal bersama, ya. 242 00:13:41,770 --> 00:13:42,210 Eh? 243 00:13:43,000 --> 00:13:45,810 Dari dulu aku merasa janggal. 244 00:13:46,380 --> 00:13:50,600 Kalian berdua bau samponya sama. 245 00:13:51,360 --> 00:13:54,000 Um... kalau itu... 246 00:13:54,460 --> 00:13:56,680 Kenapa kamu pakai sampoku? 247 00:13:57,010 --> 00:13:59,450 Karena kalau secara ekonomi... 248 00:13:59,740 --> 00:14:01,160 kenapa malah dibahas? 249 00:14:01,320 --> 00:14:04,360 Bukan begitu, Hiro. Papa yang memaksa. 250 00:14:04,620 --> 00:14:06,280 Tapi kelihatannya asyik. 251 00:14:06,340 --> 00:14:07,140 - Ah. - Ah! 252 00:14:08,060 --> 00:14:09,690 Kalian juga bertunangan. 253 00:14:10,280 --> 00:14:13,200 Dari dulu kalian mencurigakan. 254 00:14:14,910 --> 00:14:17,720 Jangan-jangan dari dulu dia menyadarinya? 255 00:14:26,880 --> 00:14:32,010 Kelihatannya... wisata kali ini akan merepotkan. 256 00:14:41,010 --> 00:14:42,800 - Pantai! - Pantai! 257 00:14:46,120 --> 00:14:47,550 Dingin! 258 00:14:47,640 --> 00:14:49,200 Pasirnya mulus! 259 00:14:49,740 --> 00:14:51,800 Ada ikan kecil! 260 00:14:52,030 --> 00:14:53,530 Serius? 261 00:14:53,840 --> 00:14:55,010 Manisnya! 262 00:14:59,370 --> 00:15:00,220 Dingin! 263 00:15:05,460 --> 00:15:07,340 Jangan tiba-tiba masuk ke pandanganku. 264 00:15:07,420 --> 00:15:09,700 Aku tahu kakak mengintip mereka. 265 00:15:10,290 --> 00:15:12,070 Aku merasa kakak menjijikkan. 266 00:15:12,590 --> 00:15:14,710 Ini penistaan terhadap buku. 267 00:15:15,060 --> 00:15:18,480 Bodoh. Baca buku di pantai itu bagus. 268 00:15:19,300 --> 00:15:23,120 Kau juga, kenapa pakai baju renang sekolah ke pantai? 269 00:15:23,390 --> 00:15:26,180 Apa boleh buat. Aku cuma punya ini. 270 00:15:27,080 --> 00:15:30,060 Kakak juga beli baju renang kampungan begitu dari mana? 271 00:15:30,130 --> 00:15:32,250 Ini baju renang keren, tahu! 272 00:15:32,410 --> 00:15:33,160 Serius? 273 00:15:33,780 --> 00:15:36,470 Lalu, ada yang ingin kubicarakan denganmu. 274 00:15:37,130 --> 00:15:37,760 Apa? 275 00:15:39,230 --> 00:15:42,290 Kenapa kau bilang ke Segawa kalau kita tinggal bersama? 276 00:15:44,230 --> 00:15:46,240 Supaya dia mau mengajariku. 277 00:15:46,940 --> 00:15:48,660 Ujian Akhir Semester 1. 278 00:15:49,120 --> 00:15:50,680 Hasilnya tak sebagus perkiraan. 279 00:15:51,330 --> 00:15:54,440 Makanya aku meminta Hiro jadi guru les privatku. 280 00:15:55,090 --> 00:15:57,160 Kau harusnya bilang padaku! 281 00:15:57,580 --> 00:16:00,640 Habisnya Hiro lebih pandai mengajar daripada kakak. 282 00:16:01,990 --> 00:16:04,780 Lagi pula, aku tak mau diajar kakak. 283 00:16:05,210 --> 00:16:06,520 Apa maksudnya? 284 00:16:06,860 --> 00:16:08,970 Hiro juga mau. 285 00:16:10,090 --> 00:16:14,750 Terus, kakak juga pasti senang kalau Hiro datang ke rumah, 'kan? 286 00:16:15,240 --> 00:16:18,680 Bu... Bukan itu masalahnya! 287 00:16:18,730 --> 00:16:20,090 Sachi! 288 00:16:20,190 --> 00:16:21,220 Iya! 289 00:16:23,120 --> 00:16:26,570 Astaga. Bisa jangan seenaknya, tidak? 290 00:16:27,650 --> 00:16:32,210 Benar. Kali ini adalah liburan menyenangkan untuk mengungkapkan motif asli, 291 00:16:32,330 --> 00:16:34,000 pernyataan perasaan Segawa. 292 00:16:35,880 --> 00:16:37,640 Nagi juga ke sini, yuk! 293 00:16:37,800 --> 00:16:38,910 Voli pantai! 294 00:16:39,000 --> 00:16:40,770 Tapi aku paham. 295 00:16:41,790 --> 00:16:44,650 Entah mengapa Segawa menghindariku! 296 00:16:46,490 --> 00:16:51,040 Padahal seharusnya sekarang, aku mengoleskan tabir surya pada Segawa! 297 00:16:51,520 --> 00:16:55,700 Kenapa malah seperti pengakuan dosa? 298 00:16:57,520 --> 00:16:59,360 Kalau begitu, aku sekelompok dengan Hiro, ya. 299 00:16:59,580 --> 00:17:01,500 Eh? Aku dengan Nagi? 300 00:17:01,600 --> 00:17:03,240 Pasti kalah, nih. 301 00:17:04,089 --> 00:17:08,560 Yah. Memang aku yang salah menyembunyikan fakta kita tinggal bersama. 302 00:17:09,390 --> 00:17:12,210 Mau aku yang bilang ke Hiro? 303 00:17:12,319 --> 00:17:14,140 Eh? Kenapa? 304 00:17:14,589 --> 00:17:17,410 - Lagi pula semua ini salah papa. - Mulai, ya! 305 00:17:17,839 --> 00:17:19,599 Orang tuaku juga ikut andil, 'kan? 306 00:17:19,849 --> 00:17:20,190 Oh! 307 00:17:20,270 --> 00:17:20,700 Oh? 308 00:17:20,760 --> 00:17:21,150 Ah! 309 00:17:21,240 --> 00:17:22,010 Nagi! 310 00:17:22,520 --> 00:17:24,720 Kakak melamun lagi. 311 00:17:24,829 --> 00:17:26,930 Lagi memikirkan sesuatu, mungkin? 312 00:17:29,990 --> 00:17:31,880 Pokoknya, coba sendiri dulu. 313 00:17:32,280 --> 00:17:34,200 Be... Begitu, ya? 314 00:17:42,120 --> 00:17:44,880 Jadi, apa yang ingin kau bicara'kan? 315 00:17:45,920 --> 00:17:47,640 Kau sudah tahu, 'kan? 316 00:17:48,140 --> 00:17:50,420 Tentang kami yang tinggal bersama. 317 00:17:51,080 --> 00:17:52,610 Ah. 318 00:17:54,400 --> 00:17:56,890 Tentang kamu yang menyembunyikan sesuatu? 319 00:17:58,740 --> 00:18:01,400 Aku minta maaf dengan sangat! 320 00:18:01,520 --> 00:18:02,540 Tetapi, 321 00:18:02,630 --> 00:18:05,360 ini semua disebabkan oleh kondisi rumit keluarga! 322 00:18:07,940 --> 00:18:10,240 Kami dipaksa tinggal bersama, 323 00:18:10,280 --> 00:18:12,360 bukan berarti kami ingin bersama... 324 00:18:13,010 --> 00:18:15,560 mungkin... eh? 325 00:18:18,520 --> 00:18:20,960 Kalau begitu, kamu bisa pergi kapanpun. 326 00:18:21,150 --> 00:18:22,990 Ya, itu benar. 327 00:18:23,840 --> 00:18:25,960 Juga ketika kamu mengajakku kencan, 328 00:18:26,290 --> 00:18:29,840 ternyata kamu tinggal seatap dengan Erika. 329 00:18:30,080 --> 00:18:31,640 Benar, maafkan aku! 330 00:18:32,280 --> 00:18:34,350 Tiap hari makan bersama, 331 00:18:34,710 --> 00:18:36,390 dan mengintipnya mandi. 332 00:18:36,700 --> 00:18:38,340 Benar, maafkan aku! 333 00:18:38,880 --> 00:18:42,590 Tiap hari saling menggoda sepulang sekolah. 334 00:18:42,870 --> 00:18:44,380 Benar, maafkan aku! 335 00:18:44,790 --> 00:18:45,400 Ah... 336 00:18:46,260 --> 00:18:48,130 kalau itu tidak juga. 337 00:18:51,280 --> 00:18:53,720 Tapi kalian tinggal bersama karena asyik, 'kan? 338 00:18:55,450 --> 00:18:58,780 Karena tiap hariku menyenangkan! 339 00:19:01,090 --> 00:19:01,710 Iya. 340 00:19:03,000 --> 00:19:05,000 Padahal kamu bilang tak ada rahasia lagi. 341 00:19:07,310 --> 00:19:10,840 Saat itu kamu bilang, "tentu saja!" bu'kan? 342 00:19:14,350 --> 00:19:15,110 Maaf. 343 00:19:16,430 --> 00:19:19,040 Setelah itu kita berkali-kali berkegiatan pagi, 344 00:19:19,370 --> 00:19:22,790 kencan, dan ada banyak kesempatan untuk mengatakannya. 345 00:19:22,940 --> 00:19:25,710 Semua yang kau katakan benar! 346 00:19:28,960 --> 00:19:30,060 Bercanda. 347 00:19:34,260 --> 00:19:37,310 Tapi segitunya aku terluka. 348 00:19:38,070 --> 00:19:40,190 Aku bahkan berniat tak ikut hari ini. 349 00:19:42,480 --> 00:19:44,990 Makanya, Umino... 350 00:19:51,200 --> 00:19:51,720 Ah! 351 00:19:52,120 --> 00:19:52,780 Eh? 352 00:19:55,340 --> 00:19:55,890 Eh? 353 00:19:56,540 --> 00:19:58,560 Kenapa rambut? 354 00:20:00,220 --> 00:20:03,400 Kalau kamu lakukan lagi, akan kukutuk. 355 00:20:09,520 --> 00:20:10,840 Apa-apaan itu? Seram! 356 00:20:12,460 --> 00:20:16,920 Tidak, tidak. Itu artinya hubunganku dengan Segawa cukup dalam. 357 00:20:17,620 --> 00:20:19,870 Itu karena Hiro jenius. 358 00:20:20,010 --> 00:20:22,450 Kupikir semua itu candaan belaka. 359 00:20:24,210 --> 00:20:26,690 Tapi, syukurlah dia memaafkanmu. 360 00:20:26,840 --> 00:20:29,640 Aku hampir saja kehilangan teman berharga. 361 00:20:30,710 --> 00:20:33,790 Ternyata Hiro memang suka Nagi... 362 00:20:33,860 --> 00:20:34,570 Betul. 363 00:20:34,790 --> 00:20:36,360 Tentu saja tidak. 364 00:20:37,560 --> 00:20:40,350 Dilihat dari mana pun dia cuma dianggap saingan. 365 00:20:40,680 --> 00:20:41,930 Ah, sudah selesai mandi? 366 00:20:42,040 --> 00:20:43,360 Selanjutnya aku, ya. 367 00:20:45,210 --> 00:20:46,500 Kenapa begitu? 368 00:20:46,820 --> 00:20:48,330 Memang begitu, 'kan? 369 00:20:48,580 --> 00:20:52,290 Memang ada alasan untuk cewek suka Kakak? 370 00:20:55,840 --> 00:20:58,970 Berbicara tentang suka, Segawa pernah bilang padaku. 371 00:21:00,200 --> 00:21:01,040 Apa? 372 00:21:02,020 --> 00:21:06,930 Jadi, Umino. Tentang Sachi... 373 00:21:13,100 --> 00:21:16,850 Sachi, apa kau menyukaiku? 374 00:21:17,360 --> 00:21:17,880 Eh? 375 00:21:22,120 --> 00:21:23,420 Bilang apa sih! 376 00:21:23,420 --> 00:21:26,160 Aduh! Maaf! 377 00:21:26,160 --> 00:21:28,760 Dasar Kakak bego!