1
00:00:21,975 --> 00:00:25,791
- Bisa aku buka mata sekarang?
- Belum. Kita hampir sampai.
2
00:00:27,602 --> 00:00:31,166
- Kita di mana?
- Tunggu sebentar. Kau akan lihat.
3
00:00:33,314 --> 00:00:34,833
Oke. Buka matamu.
4
00:00:48,278 --> 00:00:50,208
Kau pasti sangat merindukan ini.
5
00:00:51,750 --> 00:00:54,415
- Ayah berseluncur bersamaku.
- Tidak, tidak, tidak...
6
00:00:54,439 --> 00:00:58,081
- Ya. Harus. Ayo.
- Anna, tolong jangan.
7
00:01:02,558 --> 00:01:04,166
Anna, tunggu!
8
00:01:11,953 --> 00:01:14,559
- Jangan tertawa.
- Ayo, Ayah. Rileks.
9
00:01:14,583 --> 00:01:16,184
Cobalah tekuk sedikit lututmu.
10
00:01:16,208 --> 00:01:17,989
Sebentar. Ayah bukan profesional.
Tapi kau.
11
00:01:18,014 --> 00:01:20,014
Ayah hanya membayar kursusmu.
12
00:01:33,967 --> 00:01:36,864
Kau akan merasa pusing,
dasar sok pamer.
13
00:01:43,375 --> 00:01:45,726
Tas. Kacamata.
14
00:01:47,127 --> 00:01:48,534
Ayo.
15
00:02:34,084 --> 00:02:36,267
Aku ta harus melihatmu
untuk menghajarmu.
16
00:02:36,291 --> 00:02:37,881
Serahkan itu!
17
00:02:38,457 --> 00:02:40,461
Berikan padaku!
18
00:02:44,056 --> 00:02:46,393
Cepat. Ambil semuanya.
19
00:02:46,432 --> 00:02:48,053
Ada satu di sana.
20
00:02:48,818 --> 00:02:50,350
Bawa tasnya.
21
00:02:54,830 --> 00:02:56,573
Ayo.
22
00:03:11,007 --> 00:03:12,763
Ayo. Cepat.
23
00:03:18,497 --> 00:03:19,976
Terima kasih.
24
00:03:20,000 --> 00:03:21,309
Untuk apa?
25
00:03:21,333 --> 00:03:23,778
Untuk tak biarkan ayah
melukai mereka.
26
00:03:23,813 --> 00:03:25,634
Mereka hanya lapar.
27
00:03:36,500 --> 00:03:38,111
Siap?
28
00:03:38,147 --> 00:03:40,059
Siap.
29
00:03:52,133 --> 00:03:55,650
...bagian dari insiden,
hingga ke Eropa dan Siberia.
30
00:03:55,674 --> 00:03:58,427
Kami tak tahu apa penyebab
bunuh diri massal di Eropa...
31
00:03:58,451 --> 00:04:00,858
Meminta warga dunia agar
mencari perlindungan.
32
00:04:00,882 --> 00:04:04,108
Yang kami ketahui soal ini,
yaitu kontak langsung visual...
33
00:04:04,132 --> 00:04:06,182
...dapat menyebabkan bunuh diri.
34
00:04:07,375 --> 00:04:09,360
Semua orang harus
memakai penutup mata...
35
00:04:09,385 --> 00:04:11,017
...atau kacamata yang
sangat gelap di luar.
36
00:04:11,041 --> 00:04:12,831
Apa saja yang diperlukan
untuk menutup matamu...
37
00:04:12,855 --> 00:04:15,612
...dan menghindari kontak
visual dengan makhluk ini...
38
00:04:15,636 --> 00:04:17,636
Jika kau melihatnya, kau kacau.
39
00:04:17,660 --> 00:04:19,685
Kau akan hancurkan kepalamu
sebelum kau menyadarinya.
40
00:04:19,709 --> 00:04:21,567
Tak ada lagi yang bisa kukatakan,
41
00:04:21,591 --> 00:04:24,038
Selain tetaplah berhati-hati
dan semoga berhasil.
42
00:05:22,749 --> 00:05:24,642
Kau tahu harus apa.
43
00:05:24,666 --> 00:05:26,642
Jangan keluar hingga
ayah memanggilku.
44
00:05:26,666 --> 00:05:28,625
Hingga ayah yakin mereka orang baik.
45
00:05:34,215 --> 00:05:35,491
Halo?
46
00:05:38,125 --> 00:05:39,625
Apa ada orang di sana?
47
00:05:40,835 --> 00:05:42,535
Halo?
48
00:05:42,586 --> 00:05:44,199
Siapa di sana?
49
00:05:44,272 --> 00:05:46,061
Namaku Sebastián.
50
00:05:46,100 --> 00:05:47,948
Aku terluka.
51
00:05:48,867 --> 00:05:50,798
Aku belum makan berhari-hari.
52
00:05:51,503 --> 00:05:53,184
Kami tak bisa membantumu.
Maaf.
53
00:05:53,208 --> 00:05:56,319
Aku pergi mencari makan
tapi tak bisa temukan jalan pulang.
54
00:05:57,050 --> 00:05:58,851
- Apa yang kita lakukan?
- Jalan terus.
55
00:05:58,875 --> 00:06:01,621
- Mari dengarkan dia. Tunggu.
- Ayo pergi.
56
00:06:01,796 --> 00:06:03,386
Maafkan aku.
57
00:06:06,330 --> 00:06:08,710
Aku tahu di mana untuk
temukan generator.
58
00:06:11,249 --> 00:06:12,651
Generator?
59
00:06:12,675 --> 00:06:16,598
Aku bekerja di konstruksi.
Dulu. Sebagai teknisi.
60
00:06:16,624 --> 00:06:20,128
Perusahaanku... Aku tahu di mana
mereka menyimpan generator.
61
00:06:20,337 --> 00:06:23,291
Itu terlalu berat untuk kubawa sendiri,
tapi dengan bantuanmu...
62
00:06:25,148 --> 00:06:28,259
Aku rasa kita butuh
sedikit pencahayaan.
63
00:06:28,331 --> 00:06:29,768
Pemanas.
64
00:06:29,792 --> 00:06:31,607
Ayolah, Marcial. Kita membutuhkan itu.
65
00:06:31,631 --> 00:06:34,132
- Aku tidak percaya dia.
- Bukankah itu benar?
66
00:06:34,185 --> 00:06:36,402
Aku mohon.
67
00:06:36,460 --> 00:06:38,366
Apa kau sendirian?
68
00:06:39,385 --> 00:06:40,759
Ya.
69
00:06:47,539 --> 00:06:50,339
Mereka datang. Cepat! Cepat!
70
00:06:50,392 --> 00:06:53,791
- Sebastián, pegangan ke tali.
- Ayo!
71
00:07:11,159 --> 00:07:13,431
Buka! Ini Marcial!
72
00:07:17,491 --> 00:07:19,656
Tutup pintunya.
73
00:07:33,875 --> 00:07:36,101
Tutup satu pintu sebelum buka pintu lain.
Gunakan penutup matamu.
74
00:07:36,125 --> 00:07:39,378
- Siapa itu?
- Dia tersesat.
75
00:07:39,616 --> 00:07:42,083
Dia bilang dia tahu di mana
menemukan generator.
76
00:07:48,944 --> 00:07:52,433
Demi Tuhan.
Kau tidak bercanda.
77
00:07:52,470 --> 00:07:54,576
Apa yang terjadi kepadamu?
Kau terlihat seperti petinju.
78
00:07:54,600 --> 00:07:56,767
Lebih seperti samsak.
79
00:07:57,568 --> 00:07:59,517
Lewat sini.
Biarkan dokter memeriksamu.
80
00:07:59,554 --> 00:08:00,892
- Kau memiliki dokter?
- Tentu.
81
00:08:00,916 --> 00:08:04,541
Kami punya dokter,
tukang kayu, mekanik.
82
00:08:04,837 --> 00:08:06,503
Kau tak kebetulan tahu
caranya memasak?
83
00:08:06,533 --> 00:08:08,518
Orang yang bertugas
masak sekarang...
84
00:08:08,542 --> 00:08:11,017
Aku rasa dia belajar cara
memasak di penjara.
85
00:08:11,041 --> 00:08:13,101
Dokter? Dokter.
86
00:08:13,125 --> 00:08:15,936
Marcial. Tolong panggil aku Liliana.
87
00:08:15,991 --> 00:08:17,698
Aku punya pasien untukmu.
88
00:08:18,297 --> 00:08:20,737
Lihat jika ada sesuatu yang bisa
kau lakukan dengan wajah itu.
89
00:08:23,422 --> 00:08:25,937
- Apa itu sakit?
- Hanya saat aku bernapas.
90
00:08:27,084 --> 00:08:29,566
Hidungmu tidak patah.
Jadi itu kabar bagus.
91
00:08:29,591 --> 00:08:31,666
Kau perlu dijahit di alismu.
92
00:08:39,216 --> 00:08:41,318
Beritahu aku,
93
00:08:41,343 --> 00:08:43,094
Siapa yang melakukan ini kepadamu?
94
00:08:43,119 --> 00:08:44,687
Orang buta.
95
00:08:44,712 --> 00:08:48,699
Di luar sana, kita semua buta.
96
00:08:48,746 --> 00:08:50,347
Aku sedang tak di luar.
97
00:08:51,423 --> 00:08:53,517
- Ini terjadi didalam? Tanpa penutup mata?
- Ya.
98
00:08:53,541 --> 00:08:55,726
- Dan mereka berhasil untuk...
- Itu tiga lawan satu.
99
00:08:55,750 --> 00:08:57,599
Itu sangat gelap.
100
00:09:01,211 --> 00:09:02,924
Aku minta tolong.
101
00:09:04,354 --> 00:09:06,375
Jangan beritahu yang lain.
102
00:09:08,403 --> 00:09:10,257
Itu akan jadi rahasia kita.
103
00:09:11,326 --> 00:09:13,174
Bisa aku beritahu kau rahasiaku?
104
00:09:13,198 --> 00:09:15,411
Aku sebenarnya dokter gigi.
105
00:09:17,173 --> 00:09:18,833
Aku akan mulai.
106
00:09:22,396 --> 00:09:24,529
Kau pasti kelaparan.
107
00:09:26,018 --> 00:09:28,083
Ambilah. Jangan sungkan.
108
00:09:28,109 --> 00:09:30,081
- Terima kasih.
- Ini.
109
00:09:53,416 --> 00:09:54,930
Kau menatap.
110
00:09:58,175 --> 00:10:00,461
Apa?
111
00:10:00,514 --> 00:10:02,581
Kau menatap.
112
00:10:04,039 --> 00:10:06,024
Maaf.
113
00:10:06,057 --> 00:10:09,035
Aku bisa pakai penutup mata
atau kacamata jika mau.
114
00:10:09,888 --> 00:10:13,893
Tapi aku mau orang melihat
dan sadar.
115
00:10:13,948 --> 00:10:15,479
Sadar apa?
116
00:10:15,504 --> 00:10:18,133
Bahwa ada yang lebih buruk
daripada makhluk itu.
117
00:10:18,195 --> 00:10:19,810
Lebih buruk?
118
00:10:21,231 --> 00:10:23,802
Banyak yang bunuh diri
ketika mereka melihatnya.
119
00:10:23,850 --> 00:10:25,875
Tapi tidak semua orang.
120
00:10:28,011 --> 00:10:30,750
Awalnya kami pikir mereka
menginginkan makanan kami.
121
00:10:32,087 --> 00:10:33,851
Tapi mereka tidak
memakai penutup mata.
122
00:10:33,880 --> 00:10:36,859
Mereka datang dari luar
dengan mata terbuka lebar.
123
00:10:36,898 --> 00:10:39,306
Mereka pernah melihat makhluk itu.
124
00:10:40,455 --> 00:10:45,472
Dan itu seperti ada
sakelar yang menyala,
125
00:10:45,583 --> 00:10:47,363
Di sini.
126
00:10:48,047 --> 00:10:51,035
Dan sekarang mereka
ingin kami untuk melihat.
127
00:10:51,059 --> 00:10:53,261
Mereka ingin seluruh dunia lihat.
128
00:10:57,075 --> 00:10:59,458
Mereka membawa Rosa terlebih dulu.
129
00:11:02,951 --> 00:11:05,750
Salah satu dari mereka,
pemimpin mereka...
130
00:11:08,528 --> 00:11:11,220
Dia oleskan ibu jarinya dengan arang.
131
00:11:12,286 --> 00:11:15,660
Lalu dia menggambar mata
di kening Rosa dengan itu.
132
00:11:17,624 --> 00:11:22,023
Kemudian mereka
menyeret dia keluar.
133
00:11:22,086 --> 00:11:25,319
Aku tak bisa melihatnya,
tapi aku bisa mendengar.
134
00:11:25,396 --> 00:11:26,916
Teriakannya.
135
00:11:30,450 --> 00:11:32,003
Aku masih mendengar itu.
136
00:11:36,041 --> 00:11:38,250
Saat itulah aku melihat pisau.
137
00:11:39,399 --> 00:11:42,067
Itu tergeletak di atas meja.
138
00:11:43,929 --> 00:11:47,005
Aku tahu harus bergerak cepat.
139
00:11:47,060 --> 00:11:49,877
Dan jika aku ragu-ragu,
mereka akan hentikan aku.
140
00:11:49,928 --> 00:11:54,440
Jadi aku ambil pisau itu,
dan bergerak cepat.
141
00:11:57,039 --> 00:12:00,065
Setelah itu,
mereka tak tertarik padaku.
142
00:12:01,041 --> 00:12:02,703
Aku tak bisa melihat lagi.
143
00:12:04,149 --> 00:12:05,423
Saat kami temukan dia,
144
00:12:05,467 --> 00:12:07,801
Dia berkeliaran di jalan, tersesat.
145
00:13:27,849 --> 00:13:29,405
Sebastián?
146
00:13:40,300 --> 00:13:42,208
Sebastián, apa yang kau lakukan?
147
00:13:44,456 --> 00:13:46,312
Sebastián?
148
00:13:59,483 --> 00:14:01,304
Hei, Sebastián!
149
00:14:08,829 --> 00:14:12,132
Tidak, tidak, tidak. Tidak.
Sebastián. Berhenti!
150
00:14:12,166 --> 00:14:14,209
- Tolong!
- Apa yang terjadi?
151
00:14:14,656 --> 00:14:16,273
Apa yang kau lakukan?
152
00:14:20,603 --> 00:14:23,133
- Apa-apaan?
- Marcial, bantu aku!
153
00:14:27,890 --> 00:14:29,802
Buka!
154
00:14:32,075 --> 00:14:34,557
Berhenti!
155
00:14:36,513 --> 00:14:38,236
- Berhenti!
- Buka!
156
00:14:50,233 --> 00:14:51,964
Mundur!
157
00:14:53,987 --> 00:14:57,008
Bajingan! Buka!
158
00:15:07,580 --> 00:15:09,245
Hentikan!
159
00:17:06,786 --> 00:17:09,797
Lihat.
160
00:17:09,834 --> 00:17:11,785
Mereka datang.
161
00:17:11,848 --> 00:17:14,669
Mereka indah, bukan?
162
00:18:20,672 --> 00:18:23,702
Tak apa. Ini akan baik saja.
163
00:18:27,136 --> 00:18:29,342
Jangan takut.
164
00:18:29,366 --> 00:18:31,428
Ini demi kebaikanmu sendiri.
165
00:18:32,893 --> 00:18:35,495
Saat kau lihat mereka,
kau akan mengerti.
166
00:18:36,830 --> 00:18:39,267
Tidak. Tidak, tidak, tidak, kumohon!
167
00:18:39,291 --> 00:18:42,309
Tidak, kumohon, tidak!
168
00:18:44,190 --> 00:18:45,880
Lihat?
169
00:18:52,542 --> 00:18:54,166
Cintaku?
170
00:18:55,141 --> 00:18:57,139
Ada apa?
171
00:18:57,193 --> 00:18:59,122
Apa yang kau lakukan?
172
00:18:59,166 --> 00:19:00,977
Tunggu.
173
00:19:26,910 --> 00:19:29,017
Ya Tuhan.
Apa yang sudah kau lakukan?
174
00:19:29,042 --> 00:19:31,017
Apa yang sudah kau lakukan?
175
00:19:32,357 --> 00:19:33,958
Maafkan aku, Lázaro.
176
00:19:35,675 --> 00:19:37,845
Maaf kau tak bisa melihatnya.
177
00:19:37,906 --> 00:19:39,793
Maafkan aku.
178
00:19:40,333 --> 00:19:42,583
Kenapa?
179
00:20:36,693 --> 00:20:39,107
Kau selamatkan mereka, Ayah.
180
00:20:41,090 --> 00:20:43,219
Mereka akan baik-baik saja?
181
00:20:43,261 --> 00:20:46,635
Tentu saja.
Jiwa mereka sudah bebas.
182
00:20:47,480 --> 00:20:49,876
Ayah melihat cahaya mereka, bukan?
183
00:20:51,921 --> 00:20:54,067
Itu sangat indah disana.
184
00:20:54,124 --> 00:20:56,610
Seandainya ayah bisa lihat.
185
00:20:57,207 --> 00:20:59,213
Kapan?
186
00:20:59,278 --> 00:21:00,992
Kapan itu akan jadi giliran ayah?
187
00:21:01,017 --> 00:21:05,191
Segera. Tapi masih terlalu banyak
gembala yang tersesat.
188
00:21:05,993 --> 00:21:08,250
Ayah adalah penggembala mereka.
189
00:21:09,606 --> 00:21:12,708
Selamatkan mereka,
dan kita akan bersama lagi.
190
00:21:15,965 --> 00:21:19,518
Ayah, aku, dan Ibu.
191
00:21:25,338 --> 00:21:28,083
9 Bulan Sebelumnya
192
00:21:29,157 --> 00:21:31,229
Tak begitu buruk, 'kan, bos?
193
00:21:31,254 --> 00:21:32,681
10,000 lagi seperti ini,
194
00:21:32,706 --> 00:21:34,518
Kita mungkin masih bisa
selamatkan dunia.
195
00:21:39,619 --> 00:21:41,515
Tunggu sebentar.
196
00:21:41,583 --> 00:21:44,309
- Turbin satu dan dua?
- Ya.
197
00:21:44,333 --> 00:21:47,642
- Keduanya mati?
- Sejak pukul 10.00.
198
00:21:47,666 --> 00:21:49,078
Tapi bagaimana?
199
00:21:49,715 --> 00:21:53,643
Aku paham jika salah satu pekerja
jatuh ke turbin...
200
00:21:53,689 --> 00:21:55,719
- Beberapa.
- Beberapa?
201
00:21:55,744 --> 00:21:57,479
Beberapa pekerja.
202
00:21:57,541 --> 00:21:59,848
Keduanya jatuh ke turbin?
203
00:21:59,890 --> 00:22:05,833
Atau melompat. Seseorang berkata
mereka melihatnya melompat.
204
00:22:09,702 --> 00:22:11,284
Semuanya baik?
205
00:22:12,907 --> 00:22:16,117
PLTA Düsseldorf mati.
206
00:22:18,200 --> 00:22:21,877
Kami menutup dengan
berita memilukan dari Poland,
207
00:22:21,902 --> 00:22:24,809
Dimana tabrakan antara
dua kereta komuter...
208
00:22:24,833 --> 00:22:28,458
...menyebabkan belasan tewas
di daerah pinggiran Warsawa.
209
00:22:28,483 --> 00:22:29,956
Penyebab kecelakaan
masih tidak diketahui,
210
00:22:29,980 --> 00:22:32,934
Namun sumber menyebutkan
bahwa masinis salah satu kereta...
211
00:22:32,958 --> 00:22:35,642
...mengabaikan sinyal rel.
212
00:22:35,672 --> 00:22:37,164
Pemerintah...
213
00:22:44,118 --> 00:22:46,181
- Laura.
- Sayang, kau di mana?
214
00:22:46,206 --> 00:22:48,226
Aku baru sampai kantor.
Semuanya baik?
215
00:22:48,250 --> 00:22:50,685
- Kau sudah melihat berita?
- Kereta di Polandia?
216
00:22:50,709 --> 00:22:53,059
Tidak. Bukan hanya di Polandia.
Lihatlah berita.
217
00:22:53,083 --> 00:22:54,892
- Nyalakan berita.
- Sebentar. Tunggu sebentar.
218
00:22:54,916 --> 00:22:56,661
Itu terjadi di mana-mana.
Itu terjadi di sini.
219
00:22:56,685 --> 00:22:59,644
...Tampaknya telah menyebar
ke seluruh Eropa.
220
00:22:59,699 --> 00:23:03,014
WHO menjelaskan itu sebagai
gelombang perilaku psikotik...
221
00:23:03,039 --> 00:23:06,976
...yang berujung pada melukai diri,
dan di beberapa kasus, bunuh diri.
222
00:23:07,000 --> 00:23:10,517
Aku ulangi, apa yang kita lihat
bukan insiden yang terisolasi.
223
00:23:10,541 --> 00:23:13,188
Berdasarkan laporan,
telah terjadi...
224
00:23:13,213 --> 00:23:15,790
- Demi Tuhan.
- ...ratusan kematian hanya di Madrid.
225
00:23:15,814 --> 00:23:17,958
Bisa kau pergi menjemput Anna?
226
00:23:18,039 --> 00:23:19,366
Ya. Tentu saja.
227
00:23:19,391 --> 00:23:21,227
Sebastián, sekarang.
228
00:23:21,251 --> 00:23:23,093
Aku pergi sekarang.
229
00:23:59,291 --> 00:24:00,677
Minggir!
230
00:24:00,719 --> 00:24:02,294
Ayo!
231
00:24:12,625 --> 00:24:18,833
Laporan Kasus Di Seluruh Eropa
232
00:25:15,201 --> 00:25:17,385
Maaf. Permisi.
233
00:25:41,544 --> 00:25:44,208
Kereta Berikutnya Tiba
234
00:26:40,291 --> 00:26:42,017
Hei! Tidak, tidak, tidak...
235
00:26:42,041 --> 00:26:43,601
Tak apa. Ini baik saja.
236
00:26:43,625 --> 00:26:45,436
Hei, Anna.
237
00:26:45,477 --> 00:26:47,669
Hei, sayang. Lihat ayah.
238
00:26:47,745 --> 00:26:50,042
Ini Ayah. Tak apa.
239
00:26:51,970 --> 00:26:53,653
Kita harus pergi.
240
00:27:12,637 --> 00:27:14,325
Sebastián.
241
00:27:15,750 --> 00:27:17,365
Bapa.
242
00:27:17,433 --> 00:27:19,392
- Kau membawa Anna pulang?
- Ya.
243
00:27:19,416 --> 00:27:22,166
Laura menunggu. Kami akan tinggalkan
Barcelona untuk beberapa hari.
244
00:27:22,837 --> 00:27:24,866
Kau tak siap untuk melihatnya?
245
00:27:26,288 --> 00:27:27,884
Melihat apa?
246
00:27:27,934 --> 00:27:31,881
Aku tidak tahu... Tapi aku siap.
247
00:27:32,007 --> 00:27:34,208
Aku sudah menunggu
seumur hidupku.
248
00:27:35,847 --> 00:27:38,208
Aku bergabung seminari umur 18 tahun.
249
00:27:39,529 --> 00:27:42,079
Aku mencari tanda.
250
00:27:42,109 --> 00:27:45,666
- Aku tidak mengerti.
- Dan selama ini, tidak ada.
251
00:27:47,158 --> 00:27:50,668
Aku takut bahwa aku lahir
di waktu yang salah.
252
00:27:50,692 --> 00:27:55,606
Bahwa hari-hari keajaiban dan
para nabi telah lama hilang.
253
00:27:55,662 --> 00:27:57,517
Tolong biarkan kami lewat.
254
00:27:57,794 --> 00:28:00,433
Tuhan perintahkan Musa,
255
00:28:00,484 --> 00:28:05,608
Dari kobaran api semak yang terbakar.
256
00:28:05,676 --> 00:28:11,696
Dia menantang Ayub seperti
angin puyuh yang ganas.
257
00:28:11,967 --> 00:28:16,984
Tapi untukku,
hanya ada keheningan.
258
00:28:18,209 --> 00:28:19,601
Hingga sekarang.
259
00:28:19,625 --> 00:28:21,848
Orang-orang meninggal, Bapa.
260
00:28:21,872 --> 00:28:23,990
Apa itu terlihat seperti
keajaiban untukmu?
261
00:28:24,034 --> 00:28:27,433
Untuk menatap mata Tuhan,
262
00:28:29,201 --> 00:28:33,190
Mungkin melebihi dari
yang pikiran kita bisa cerna.
263
00:28:33,250 --> 00:28:38,054
Tapi jika Tuhan dan para malaikatnya
turun ke Bumi sekarang,
264
00:28:38,120 --> 00:28:40,523
Aku ingin menyambut mereka.
265
00:28:40,602 --> 00:28:42,405
Kau tidak?
266
00:28:43,371 --> 00:28:45,708
Aku hanya ingin anakku aman.
267
00:28:49,567 --> 00:28:51,714
Tentu saja.
268
00:28:51,759 --> 00:28:56,850
Mereka bilang bahwa keimanan artinya
percaya apa yang tak kau lihat.
269
00:28:57,994 --> 00:29:00,250
Tapi aku harus melihat.
270
00:29:08,534 --> 00:29:12,194
Apapun yang terjadi,
apapun yang kau dengar,
271
00:29:12,218 --> 00:29:14,964
Teruslah melihat itu, oke?
272
00:29:22,958 --> 00:29:27,185
Seluruh jaringan sibuk.
Silakan coba lagi nanti.
273
00:29:27,353 --> 00:29:28,755
Seluruh jaringan...
274
00:29:28,780 --> 00:29:30,500
Tak apa. Kita hampir sampai.
275
00:29:31,164 --> 00:29:32,841
Laura!
276
00:29:32,866 --> 00:29:34,173
Sayang!
277
00:29:35,666 --> 00:29:37,833
Akhirnya. Sayang!
278
00:29:38,432 --> 00:29:40,226
- Cintaku, kau tak apa?
- Ibu?
279
00:29:40,250 --> 00:29:42,397
- Ini Ibu. Kau tak apa? Ya?
- Ya.
280
00:29:42,435 --> 00:29:43,684
- Bagaimana denganmu?
- Aku tak apa.
281
00:29:43,708 --> 00:29:45,402
- Apa kau yakin?
- Mobilnya?
282
00:29:45,426 --> 00:29:47,256
Sudah dikemas dan siap. Ayo.
283
00:29:47,329 --> 00:29:49,406
Laura, awas!
284
00:29:49,679 --> 00:29:51,627
Apa kau...?
285
00:29:52,881 --> 00:29:55,333
Maafkan aku, Bapa,
karena aku telah berdosa.
286
00:29:59,726 --> 00:30:02,958
Ini sudah seminggu
sejak pengakuan terakhirku.
287
00:30:06,213 --> 00:30:08,867
Aku gunakan nama Tuhan
secara sia-sia.
288
00:30:08,926 --> 00:30:10,644
Lebih dari sekali.
289
00:30:12,348 --> 00:30:16,125
Aku digoda oleh mereka yang
menjalani hidup kurang soliter.
290
00:30:17,164 --> 00:30:18,846
Aku iri dengan mereka.
291
00:30:19,807 --> 00:30:21,365
Ada satu hal lagi.
292
00:30:22,352 --> 00:30:23,750
Aku berbohong.
293
00:30:25,100 --> 00:30:27,708
Aku tak punya pilihan.
Aku harus selamatkan mereka.
294
00:30:28,739 --> 00:30:30,500
Tapi tetap saja, aku berbohong.
295
00:30:31,563 --> 00:30:33,565
Bisakah Tuhan mengampuni orang...
296
00:30:33,589 --> 00:30:36,250
...yang berbohong agar bisa
bersatu lagi dengan keluarganya?
297
00:31:35,583 --> 00:31:37,062
Saudara...
298
00:31:39,244 --> 00:31:41,578
Kau juga melihat mereka.
299
00:31:41,708 --> 00:31:45,750
Kapal mereka telah berjalan
jutaan tahun cahaya.
300
00:31:47,005 --> 00:31:49,517
Mereka akan bawa kita
ke bintang-bintang.
301
00:31:49,541 --> 00:31:51,558
Tidak, saudara.
302
00:31:51,628 --> 00:31:53,379
Mereka para malaikat.
303
00:31:54,740 --> 00:31:56,916
Mereka mulia.
304
00:32:36,166 --> 00:32:40,750
Apotek
305
00:33:17,712 --> 00:33:19,506
Halo?
306
00:33:19,531 --> 00:33:21,481
Ada orang disana?
307
00:33:22,665 --> 00:33:24,417
Siapa disana?
308
00:33:26,925 --> 00:33:29,141
Aku tebak kau takut.
309
00:33:29,166 --> 00:33:32,833
Tak apa. Kita semua takut.
310
00:33:32,865 --> 00:33:37,264
Ada satu hal yang lebih menakutkan
selain dari kegelapan ini, bukan?
311
00:33:37,288 --> 00:33:39,708
Tidak tahu siapa yang bisa kau percaya.
312
00:33:42,122 --> 00:33:43,869
Aku Claire.
313
00:33:43,929 --> 00:33:45,564
Siapa namamu?
314
00:33:53,294 --> 00:33:55,008
- Siapa kau?
- Aku...
315
00:33:55,032 --> 00:33:57,089
Kenapa kau menyelinap
terhadap kami?
316
00:33:57,113 --> 00:34:00,349
- Tenang, Jonás. Tenang.
- Aku habis dirampok, oke?
317
00:34:00,383 --> 00:34:01,982
Dipukuli.
318
00:34:02,024 --> 00:34:05,748
- Siapa yang harus aku percayai?
- Jelas bukan kami.
319
00:34:05,772 --> 00:34:09,052
Hei. Pegang yang kuat. Mengerti?
320
00:34:09,527 --> 00:34:11,463
- Claire? Kau tak apa?
- Ya?
321
00:34:11,495 --> 00:34:13,173
Aku tak apa.
322
00:34:15,306 --> 00:34:16,868
Ada apa, Dimas?
323
00:34:18,561 --> 00:34:20,381
Ada apa, kawan?
324
00:34:23,031 --> 00:34:24,263
Sial.
325
00:34:24,326 --> 00:34:26,434
Ayo pergi! Sekarang!
326
00:34:26,471 --> 00:34:28,078
Bawa aku bersamamu.
327
00:34:28,102 --> 00:34:31,090
- Kami tidak mengelola LSM.
- Kita tak harus menyebalkan, Rafa.
328
00:34:31,114 --> 00:34:34,309
Kau mau tetap di sini dan
mencari teman, silakan.
329
00:34:34,333 --> 00:34:35,601
Tapi aku pergi.
330
00:34:35,625 --> 00:34:38,151
Aku bisa beri kau generator.
Aku tahu di mana itu.
331
00:34:38,176 --> 00:34:39,345
- Aku bisa bawa kau ke sana.
- Benar.
332
00:34:39,369 --> 00:34:41,383
Aku teknisi. Perusahaanku...
333
00:34:41,450 --> 00:34:43,684
Aku tahu di mana mereka
menyimpan generatornya.
334
00:34:43,708 --> 00:34:45,899
- Di mana?
- Pertama, bawa aku bersamamu.
335
00:34:50,166 --> 00:34:53,884
Ayo. Cepat!
336
00:34:56,205 --> 00:34:58,473
Cobalah mengimbangi.
Karena aku takkan menunggumu.
337
00:34:58,497 --> 00:35:00,497
Oke. Pegang ini.
338
00:35:01,541 --> 00:35:03,312
Jangan dilepas.
339
00:35:39,092 --> 00:35:40,801
Kau membawa seseorang?
340
00:35:40,826 --> 00:35:43,040
Dia bilang memiliki generator.
341
00:35:48,461 --> 00:35:51,922
Isabel, jangan khawatir.
Aku akan jaga dia.
342
00:35:52,416 --> 00:35:54,278
Kita di mana?
343
00:35:54,303 --> 00:35:56,979
Tempat perlindungan bom tua
dari masa perang.
344
00:35:57,041 --> 00:35:59,767
Jika dinding ini bisa
menahan bom para fasis,
345
00:35:59,791 --> 00:36:01,642
Harusnya juga bisa menahan
makhluk-makhluk itu.
346
00:36:01,666 --> 00:36:04,892
Ada yang bisa ingatkan guru sejarah
siapa yang menang perang?
347
00:36:04,916 --> 00:36:06,501
Kita bertahan.
348
00:36:06,525 --> 00:36:08,764
Itu bukan kemenangan,
tapi itu sesuatu.
349
00:36:18,586 --> 00:36:21,583
- Siapa itu?
- Dia bilang memiliki generator.
350
00:36:25,456 --> 00:36:26,974
Anna?
351
00:36:26,998 --> 00:36:28,998
Sofia.
352
00:36:29,355 --> 00:36:31,182
Claire!
353
00:36:31,206 --> 00:36:33,206
Bagaimana kabarmu, Nak?
354
00:36:33,230 --> 00:36:35,230
Aku juga merindukanmu.
355
00:36:35,707 --> 00:36:37,992
Aku temukan sesuatu untukmu.
356
00:36:39,296 --> 00:36:42,224
- Cokelat!
- Cokelat.
357
00:36:42,248 --> 00:36:44,328
Aksenmu sangat konyol.
358
00:36:44,352 --> 00:36:46,226
Aku tak tahu apa yang kau katakan.
359
00:36:46,250 --> 00:36:48,531
Bagaimana dengan makanan
sungguhan bagi para orang dewasa?
360
00:36:49,090 --> 00:36:51,090
Apa kau suka kacang-kacangan?
361
00:36:51,114 --> 00:36:53,657
- Tidak.
- Bagus. Karena kami tak punya.
362
00:36:55,055 --> 00:36:56,713
Kau.
363
00:36:56,737 --> 00:36:58,580
Ikut aku.
364
00:37:05,291 --> 00:37:07,509
Ini Octavio. Aku Rafa.
365
00:37:07,548 --> 00:37:10,476
- Kau?
- Sebastián.
366
00:37:10,500 --> 00:37:12,869
Apa kau sendirian, Sebastián?
367
00:37:15,851 --> 00:37:17,375
Ya.
368
00:37:18,296 --> 00:37:21,205
Dan jahitan itu?
Kau melakukan itu sendiri?
369
00:37:23,395 --> 00:37:25,367
Aku sempat bersama
suatu kelompok.
370
00:37:25,434 --> 00:37:27,101
Kami memiliki dokter.
371
00:37:27,125 --> 00:37:29,812
Dan di mana doktermu sekarang?
372
00:37:29,861 --> 00:37:31,559
Mati.
373
00:37:31,583 --> 00:37:33,654
Mereka semua mati.
374
00:37:33,991 --> 00:37:36,958
Apa kau membunuh mereka, Sebastián?
375
00:37:38,145 --> 00:37:41,296
- Mereka melihat makhluk itu.
- Tapi kau tidak.
376
00:37:41,343 --> 00:37:42,797
Aku sembunyi.
377
00:37:44,169 --> 00:37:45,976
Saat orang itu datang,
aku sembunyi.
378
00:37:46,000 --> 00:37:47,663
Orang apa?
379
00:37:49,458 --> 00:37:53,505
Mereka berkeliling kota.
Tanpa penutup mata.
380
00:37:53,592 --> 00:37:55,819
Mereka ingin dunia untuk melihat.
381
00:37:56,988 --> 00:38:00,532
- Apa yang kau bicarakan?
- Tentang apa yang terjadi di luar.
382
00:38:00,571 --> 00:38:03,061
Di atas lubang kecilmu
yang nyaman ini.
383
00:38:07,089 --> 00:38:08,805
Berikan petanya padaku.
384
00:38:10,864 --> 00:38:12,247
Di mana itu?
385
00:38:12,272 --> 00:38:14,624
- Di mana apa?
- Generatornya. Di mana?
386
00:38:14,652 --> 00:38:16,392
Salah satu dari mereka
akan pergi bersamamu.
387
00:38:16,416 --> 00:38:18,226
Mungkin dua orang.
388
00:38:18,250 --> 00:38:20,974
Dan saat kau kembali sendirian,
yang lain akan curiga.
389
00:38:21,006 --> 00:38:23,767
Mereka akan takut denganmu.
Mereka takkan mengerti.
390
00:38:23,791 --> 00:38:26,517
- Cepat!
- Kau harus singkirkan mereka.
391
00:38:26,541 --> 00:38:28,475
Apa yang kau tunggu?
392
00:38:29,110 --> 00:38:31,815
Gadis itu. Gunakan gadis itu.
393
00:38:31,840 --> 00:38:33,081
Itu tidak ada.
394
00:38:33,105 --> 00:38:36,658
- Apa maksudmu?
- Generatornya. Aku berbohong.
395
00:38:36,762 --> 00:38:40,101
- Hei, Rafa, ayolah.
- Berengsek.
396
00:38:40,125 --> 00:38:43,222
- Apa yang terjadi di sini?
- Tenang, Rafa.
397
00:38:43,259 --> 00:38:45,184
- Dia berbohong!
- Apa maksudmu?
398
00:38:45,208 --> 00:38:47,309
- Isabel, jangan ikut campur.
- Generatornya tidak ada.
399
00:38:47,333 --> 00:38:48,576
Aku minta maaf.
400
00:38:48,604 --> 00:38:50,002
- Aku minta maaf.
- Kau minta maaf.
401
00:38:50,026 --> 00:38:51,996
Kalau begitu...
402
00:38:52,021 --> 00:38:54,335
Aku sendirian. Ketakutan.
Aku harus mengarang sesuatu.
403
00:38:54,360 --> 00:38:57,316
- Jadi kau membohongi kami?
- Kau akan tinggalkan aku disana.
404
00:38:57,340 --> 00:38:58,595
Dia tidak salah, Rafa.
405
00:38:58,620 --> 00:39:01,392
Jadi kami mendapati bajingan ini
mengendap-endap terhadapmu,
406
00:39:01,416 --> 00:39:05,000
Sekarang dia membohongi kita,
dan kau ingin membela dia?!
407
00:39:06,694 --> 00:39:08,726
Jangan lihat aku. Itu bukan
keputusanku izinkan dia masuk.
408
00:39:08,750 --> 00:39:10,208
Itu mudah untuk diperbaiki.
409
00:39:10,232 --> 00:39:11,892
- Tidak.
- Hei. Hei, Rafa.
410
00:39:11,916 --> 00:39:13,509
Tidak, tolong jangan.
411
00:39:13,554 --> 00:39:15,192
Kita tak bisa asal membunuh
orang. Ayolah.
412
00:39:15,216 --> 00:39:18,181
Jangan khawatir. Dia akan lakukan
itu pada dirinya sendiri. Benar?
413
00:39:18,256 --> 00:39:20,389
Hei, Rafa. Berhenti.
414
00:39:20,413 --> 00:39:22,616
Ayolah. Bisa kita turunkan
kadar testosteronnya sedikit?
415
00:39:22,640 --> 00:39:24,732
Berhenti, Rafa!
416
00:39:28,065 --> 00:39:30,208
Tak ada yang bisa
Bahasa Jerman di sini!
417
00:39:32,588 --> 00:39:34,541
Dia memintamu agar
tidak melukai aku.
418
00:39:40,717 --> 00:39:42,316
Hei.
419
00:39:44,311 --> 00:39:46,759
Tak apa.
420
00:39:46,829 --> 00:39:49,193
Aku akan baik saja.
421
00:39:49,262 --> 00:39:51,429
Aku janji.
422
00:39:53,599 --> 00:39:55,599
Dia bisa bahasa Jerman.
423
00:39:56,716 --> 00:39:59,853
Aksenku tak begitu bagus,
tapi setidaknya cukup.
424
00:40:02,764 --> 00:40:06,216
- Tanya dia di mana keluarganya.
- Sofia.
425
00:40:06,241 --> 00:40:08,375
Di mana orang tuamu?
426
00:40:15,202 --> 00:40:18,265
Kami sedang liburan,
aku dan Ibuku.
427
00:40:18,313 --> 00:40:20,726
Kami akan menaiki kapal.
428
00:40:20,750 --> 00:40:22,616
Kapal pesiar.
429
00:40:22,678 --> 00:40:25,881
Aku bersemangat. Itu pertama
kalinya aku naik kapal.
430
00:40:30,080 --> 00:40:35,733
Kami akan menaiki landaian
ketika seseorang berteriak.
431
00:40:35,757 --> 00:40:38,059
Orang mulai saling dorong
dan saling berdesakan.
432
00:40:38,083 --> 00:40:40,447
Begitu keras.
Dan aku ketakutan.
433
00:40:41,221 --> 00:40:44,072
Tiba-tiba, aku melihat
seseorang jatuh ke air.
434
00:40:44,097 --> 00:40:45,809
Lalu aku melihat...
435
00:40:47,125 --> 00:40:51,665
Orang lainnya melompat,
dan lainnya, dan lainnya...
436
00:40:56,896 --> 00:40:58,572
Sofia...
437
00:40:59,476 --> 00:41:01,375
Apa yang terjadi berikutnya?
438
00:41:04,603 --> 00:41:07,330
Aku tak tahu bagaimana
kami berhasil keluar dari sana.
439
00:41:07,355 --> 00:41:10,851
Ibuku menggendongku
dan menutup mataku.
440
00:41:10,875 --> 00:41:13,392
Saat aku membuka mata,
kami sudah didalam van.
441
00:41:13,416 --> 00:41:19,276
Dan ibuku menutup jendelanya
dengan koran dan kardus.
442
00:41:19,304 --> 00:41:21,101
Dia menyalakan radio.
443
00:41:21,125 --> 00:41:24,351
Awalnya kami tak bisa
mendengar apa-apa,
444
00:41:24,375 --> 00:41:27,474
Tapi kemudian kami mendengar suara.
445
00:41:27,511 --> 00:41:29,381
Suara wanita.
446
00:41:31,269 --> 00:41:33,394
Ini adalah siaran darurat...
447
00:41:33,488 --> 00:41:34,960
Dia bilang...
448
00:41:36,037 --> 00:41:40,121
Dia bilang ada tempat aman.
Di atas gunung.
449
00:41:40,945 --> 00:41:43,149
Gunung?
450
00:41:43,173 --> 00:41:45,173
Gunung apa?
451
00:42:15,269 --> 00:42:17,269
Apa itu kastil?
452
00:42:20,156 --> 00:42:21,892
Itu terlihat seperti Montjuïc.
453
00:42:21,916 --> 00:42:23,272
Kenapa?
454
00:42:23,296 --> 00:42:26,392
Kastil, pegunungan, Barcelona.
Itu Montjuïc.
455
00:42:26,416 --> 00:42:29,363
Isabel, jangan keras kepala.
Itu bisa saja Alcázar di Toledo.
456
00:42:29,398 --> 00:42:31,605
Siapa yang tahu radio apa
yang mereka dengarkan.
457
00:42:31,662 --> 00:42:35,958
Apa kau pergi ke gunung?
458
00:42:52,083 --> 00:42:54,908
- Kau harus mengambil itu.
- Jalur kereta gantung.
459
00:42:54,932 --> 00:42:56,569
Sudah kubilang itu Montjuïc.
460
00:42:59,577 --> 00:43:02,608
Ibuku gunakan syal untuk
menutupi mataku.
461
00:43:05,014 --> 00:43:09,590
Di luar, orang berteriak,
berlari, menangis.
462
00:43:09,638 --> 00:43:12,801
Ibuku memegang tanganku
begitu erat hingga sakit.
463
00:43:12,837 --> 00:43:16,105
Orang terus menabrak kami.
464
00:43:17,027 --> 00:43:18,984
Kemudian aku jatuh.
465
00:43:22,631 --> 00:43:24,358
Itu salahku.
466
00:43:24,410 --> 00:43:26,559
Aku melepas tangannya.
467
00:43:26,583 --> 00:43:29,267
Dia memintaku memegang
yang kuat...
468
00:43:29,291 --> 00:43:31,842
Itu bukan salahmu.
Kau dengar aku?
469
00:43:31,866 --> 00:43:33,601
Itu bukan salahmu.
470
00:43:34,391 --> 00:43:37,491
- Tak apa. Tak apa.
- Hei...
471
00:43:38,704 --> 00:43:41,124
Saat itu malam hari
saat aku temukan dia.
472
00:43:41,148 --> 00:43:44,390
Dia sendirian.
Kedinginan, gemetaran.
473
00:43:45,114 --> 00:43:48,062
Aku hanya bisa menebak
apa yang dia alami.
474
00:43:48,339 --> 00:43:51,517
Maaf. Aku tak bermaksud
untuk tidak peka,
475
00:43:51,541 --> 00:43:54,696
Tapi apa hanya aku yang mendengar
bagian tentang "tempat aman"?
476
00:43:54,745 --> 00:43:56,679
Isabel, kita di tempat
perlindungan bom.
477
00:43:56,703 --> 00:43:58,601
Kastil itu bagus untuk
Abad Pertengahan.
478
00:43:58,625 --> 00:44:01,928
Jika aku dirikan kamp pengungsian,
itu adalah tempatnya.
479
00:44:02,040 --> 00:44:04,925
Di tanah lebih tinggi.
Dikelilingi oleh dinding.
480
00:44:06,349 --> 00:44:08,129
Kau tutup rapat tempat itu.
481
00:44:08,154 --> 00:44:10,959
Gunakan kereta gantung sebagai
satu-satunya jalan keluar-masuk.
482
00:44:10,984 --> 00:44:12,934
Penyintas bisa masuk,
makhluk-makhluk itu tidak.
483
00:44:12,958 --> 00:44:15,976
Sekarang si pelatih anjing ini
mengira dirinya Jenderal Patton.
484
00:44:16,000 --> 00:44:17,934
Jaga ucapanmu.
Aku tentara cadangan.
485
00:44:17,958 --> 00:44:20,121
Apa kita benar-benar
mempertimbangkan ini?
486
00:44:20,152 --> 00:44:22,122
Kita tak tahu jika itu
masih beroperasi.
487
00:44:23,271 --> 00:44:24,752
Jika kereta gantungnya
masih beroperasi,
488
00:44:24,776 --> 00:44:26,434
Jika dindingnya masih berdiri.
489
00:44:26,458 --> 00:44:27,726
Terima kasih.
490
00:44:27,750 --> 00:44:30,675
Setidaknya kurir piza
bisa berpikir logis.
491
00:44:30,719 --> 00:44:33,469
- Menurutku kita harus pergi.
- Tak ada yang menanyakanmu.
492
00:44:33,494 --> 00:44:35,189
Biar dia bicara.
493
00:44:35,257 --> 00:44:37,161
Dan jangan coba-coba
memintaku diam.
494
00:44:37,198 --> 00:44:39,892
- Jika ibu Sofia masih hidup...
- "Itu hanya berandai-andai"
495
00:44:39,916 --> 00:44:41,642
Maka peluangnya adalah
dia pergi ke kastil itu.
496
00:44:41,666 --> 00:44:44,419
Mereka tak mengenal kota itu,
tapi mendengar tempat itu.
497
00:44:44,470 --> 00:44:46,690
Montjuïc jauh di seberang kota.
498
00:44:46,725 --> 00:44:50,257
Dan kau tak tahu kapan akan
bertemu makhluk-makhluk itu.
499
00:44:50,315 --> 00:44:53,004
Itu bunuh diri. Kau tahu itu, 'kan?
Itu jelas bunuh diri.
500
00:44:53,039 --> 00:44:55,875
Dan untuk apa? Untuk temukan
jika ibu gadis itu sudah mati?
501
00:44:55,907 --> 00:44:58,101
- Astaga. Cukup.
- Dia tak mengerti perkataanku!
502
00:44:58,125 --> 00:45:00,454
Apa yang terjadi saat
kau kehabisan makanan?
503
00:45:00,478 --> 00:45:02,611
Kau tak bisa bercocok tanam
di terowongan.
504
00:45:02,636 --> 00:45:04,599
Tinggal di sini adalah bunuh diri.
505
00:45:04,672 --> 00:45:07,083
Itu mungkin perlahan-lahan,
tapi itu sama saja bunuh diri.
506
00:45:07,920 --> 00:45:09,920
Dia benar.
507
00:45:09,944 --> 00:45:12,188
Kita tak bisa tinggal
di bawah sini selamanya.
508
00:45:12,212 --> 00:45:14,519
Satu-satunya orang yang tinggal
di bawah tanah selama ini,
509
00:45:14,543 --> 00:45:16,389
Adalah mereka yang sudah mati.
510
00:45:16,661 --> 00:45:18,309
Kita ambil suara.
511
00:45:18,334 --> 00:45:19,747
Mereka izinkan kau ikut
pemilu di negaramu?
512
00:45:19,771 --> 00:45:21,644
Persetan denganmu, sok pintar.
513
00:45:22,831 --> 00:45:24,795
Siapa yang berpikir kita harus pergi?
514
00:45:28,130 --> 00:45:30,373
Aku benci mengakuinya,
tapi dia benar.
515
00:45:36,516 --> 00:45:38,677
- Jangan coba-coba...
- Maaf, sayang.
516
00:45:39,159 --> 00:45:41,427
Kau sendirian, Roberto.
517
00:45:48,194 --> 00:45:51,488
Kau tahu, aku tinggal
di Barcelona selama 30 tahun...
518
00:45:51,512 --> 00:45:53,185
...dan tak pernah pergi ke Montjuïc.
519
00:45:53,233 --> 00:45:56,500
Sekarang kau bisa coret itu
dari daftar embermu.
520
00:46:07,155 --> 00:46:09,064
Waktunya bangun, Putri Tidur.
521
00:46:09,756 --> 00:46:11,538
Berdiri.
522
00:46:11,623 --> 00:46:14,476
Tenang, kawan. Aku tahu.
Aku juga membencinya.
523
00:46:14,500 --> 00:46:17,979
Tenanglah. Hampir selesai.
Anjing pintar. Benar begitu.
524
00:46:20,423 --> 00:46:23,421
Benar begitu, kawan.
Anjing pintar.
525
00:46:32,779 --> 00:46:34,505
Momen pembuktian.
526
00:46:41,724 --> 00:46:45,134
Tenang, kawan. Oke. Tenang.
527
00:47:05,617 --> 00:47:08,332
257 Diputación Street.
528
00:47:11,238 --> 00:47:13,968
Berikutnya kita belok kiri.
529
00:47:17,579 --> 00:47:21,166
Bagus. Kerja bagus.
530
00:47:27,541 --> 00:47:30,517
8 Bulan Sebelumnya
531
00:47:30,541 --> 00:47:34,333
15 meter lagi, belok kiri.
532
00:47:39,789 --> 00:47:41,625
Belok kiri.
533
00:47:48,053 --> 00:47:52,792
10 meter lagi,
Anda sampai di tujuan.
534
00:47:58,125 --> 00:48:00,458
Anda sampai di tujuan.
535
00:48:02,177 --> 00:48:03,881
Halo?
536
00:48:05,562 --> 00:48:08,291
Anakku demam.
Dia butuh dokter.
537
00:48:09,687 --> 00:48:11,148
Halo?
538
00:48:12,802 --> 00:48:14,775
Apa ada orang?
539
00:48:34,345 --> 00:48:36,567
Maafkan ayah, sayang.
540
00:48:36,639 --> 00:48:39,637
Jika Ibumu di sini,
dia pasti tahu harus apa.
541
00:48:49,754 --> 00:48:52,046
Aku ingin bertanya padamu,
542
00:48:52,070 --> 00:48:55,274
Bagaimana kau berakhir
berada di Barcelona?
543
00:48:56,298 --> 00:48:59,238
Tur buku, dari semua hal.
544
00:48:59,262 --> 00:49:00,867
Sungguh?
545
00:49:01,542 --> 00:49:03,752
Soal apa bukunya?
546
00:49:03,813 --> 00:49:06,083
- Kau akan tertawa.
- Tidak akan.
547
00:49:09,875 --> 00:49:14,351
"Era Kegilaan: Cara Bertahan
Hidup di Dunia Moderen",
548
00:49:14,375 --> 00:49:17,154
"Karya Dr. Claire Barnes."
549
00:49:17,179 --> 00:49:19,083
Maaf.
550
00:49:19,929 --> 00:49:23,500
Tak apa.
Ironis yang harus aku hadapi.
551
00:49:27,329 --> 00:49:31,130
Sofia, mau pergi tidur?
552
00:49:31,205 --> 00:49:32,869
Ya?
553
00:49:44,640 --> 00:49:48,015
Selamat malam.
554
00:51:31,390 --> 00:51:33,238
Kau bisa mendengar itu?
555
00:51:35,290 --> 00:51:37,321
Mereka bernyanyi.
556
00:51:53,244 --> 00:51:54,919
Tetap dekat.
557
00:51:58,904 --> 00:52:03,652
Claire...
558
00:52:03,693 --> 00:52:05,074
Kenapa kau tega?
559
00:52:05,098 --> 00:52:07,017
Lihat aku saat aku
bicara denganmu, jalang!
560
00:52:07,041 --> 00:52:09,538
Ayo. Aku tak mau
suamiku melihat kita.
561
00:52:12,442 --> 00:52:15,016
Octavio, kau di mana?
Aku tak bisa melihatmu.
562
00:52:15,056 --> 00:52:17,358
Aku membutuhkanmu, Claire.
Aku di sini.
563
00:52:17,382 --> 00:52:19,967
Lihat aku.
Kenapa kau tidak melihatku?
564
00:52:20,020 --> 00:52:23,592
Sayangku, kau di mana? Kemari.
Ibu tak bisa menemukanmu.
565
00:52:23,648 --> 00:52:25,415
Ibu?
566
00:52:36,460 --> 00:52:38,143
Jonás!
567
00:52:38,390 --> 00:52:39,763
Jonás!
568
00:52:39,787 --> 00:52:42,633
Lihat aku, Claire!
Kenapa kau tinggalkan aku?
569
00:52:42,691 --> 00:52:45,601
Sayang, datang ke Ibu.
570
00:52:45,625 --> 00:52:48,614
Kenapa kau tinggalkan aku?
571
00:52:51,110 --> 00:52:54,105
Dimas! Dimas!
572
00:52:54,130 --> 00:52:55,972
Kemari!
573
00:52:56,129 --> 00:52:57,409
Kemari, Dimas!
574
00:52:57,433 --> 00:52:59,473
Kau di mana, Claire?
Ke mana kau pergi?
575
00:52:59,541 --> 00:53:01,995
Sofia, ibu di sini.
576
00:53:02,044 --> 00:53:04,649
Ibu? Ibu?
577
00:53:04,853 --> 00:53:07,459
Sofia? Sofia?
578
00:53:07,757 --> 00:53:09,649
Kemari, kawan!
579
00:53:11,896 --> 00:53:13,566
Sebentar...
580
00:53:14,252 --> 00:53:16,208
Kemari, Sofia!
581
00:53:17,220 --> 00:53:22,201
- Ibu? Ibu?
- Sofia, kemari.
582
00:53:22,225 --> 00:53:24,225
Dimas?
583
00:53:26,119 --> 00:53:28,196
Kemari, kawan.
584
00:53:28,254 --> 00:53:29,992
Kemari.
585
00:53:31,065 --> 00:53:33,306
Kau di mana, kawan?
586
00:53:33,386 --> 00:53:35,142
Kemari.
587
00:53:35,184 --> 00:53:36,985
Ibu, kau di mana?
588
00:53:37,035 --> 00:53:39,338
Buka penutup matamu.
589
00:53:39,410 --> 00:53:43,934
Biar Ibu lihat mata indah itu.
Biar Ibu melihatnya.
590
00:53:43,958 --> 00:53:45,444
Apa ibu yakin?
591
00:53:45,495 --> 00:53:47,934
Ya, tak apa.
592
00:53:47,958 --> 00:53:51,911
Tak apa, karena Ibu di sini.
593
00:53:52,494 --> 00:53:55,611
Sofia.
594
00:53:58,874 --> 00:54:01,214
- Sofia, itu bukan dia, oke?
- Ibu! Ibu!
595
00:54:01,238 --> 00:54:03,238
- Itu bukan dia.
- Ibu!
596
00:54:05,807 --> 00:54:07,654
Rafa?!
597
00:54:08,053 --> 00:54:09,840
Rafa?!
598
00:54:09,888 --> 00:54:12,362
Kau di mana, kawan?
599
00:54:14,263 --> 00:54:15,985
Ada apa?
600
00:54:17,789 --> 00:54:19,538
Apa kau terluka?
601
00:54:46,237 --> 00:54:47,917
Rafa?!
602
00:54:58,828 --> 00:55:00,057
Kau tinggalkan aku!
603
00:55:00,081 --> 00:55:04,238
Kau tinggalkan aku!
604
00:55:04,262 --> 00:55:07,107
- Lihat aku, Claire!
- Ayo pergi. Claire, ayo pergi.
605
00:55:09,147 --> 00:55:11,147
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
606
00:55:11,171 --> 00:55:13,171
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
607
00:55:13,195 --> 00:55:15,195
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
608
00:55:15,219 --> 00:55:17,219
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88
609
00:55:22,269 --> 00:55:23,681
Rafa?
610
00:55:26,299 --> 00:55:28,045
Rafa?
611
00:55:30,408 --> 00:55:32,103
Kau di mana?
612
00:55:44,921 --> 00:55:49,265
Ayo. Tenang.
613
00:55:51,940 --> 00:55:54,391
- Bajingan! Dia menggigitku!
- Roberto!
614
00:55:56,069 --> 00:55:58,807
Masuklah. Ayo.
615
00:56:00,791 --> 00:56:02,569
Isabel!
616
00:56:02,593 --> 00:56:04,530
Isabel, Rafa!
617
00:56:06,787 --> 00:56:08,767
Kita harus pergi.
618
00:56:08,807 --> 00:56:10,622
Cepatlah.
619
00:56:17,046 --> 00:56:18,500
Sebelah sini!
620
00:56:20,245 --> 00:56:21,688
- Isabel?
- Ya.
621
00:56:21,712 --> 00:56:23,519
Rafa!
622
00:56:23,572 --> 00:56:25,966
Di mana dia?
Di mana Rafa?
623
00:56:25,990 --> 00:56:28,041
Tutup pintunya!
624
00:56:28,721 --> 00:56:31,859
- Di mana Rafa?
- Aku rasa dia tidak selamat.
625
00:56:31,884 --> 00:56:33,277
Dia tewas.
626
00:56:33,375 --> 00:56:35,191
Tutup pintunya.
627
00:56:45,713 --> 00:56:48,841
Tak ada jendela.
Kau bisa buka penutup matamu.
628
00:56:56,931 --> 00:56:59,125
Itu terlihat buruk.
629
00:57:00,094 --> 00:57:02,395
Aku punya kain kasa.
630
00:57:02,420 --> 00:57:04,714
Jika kau minta baik-baik padaku.
631
00:57:13,365 --> 00:57:14,855
Aku mendengarmu.
632
00:57:16,243 --> 00:57:18,760
Roberto, tolong jangan.
633
00:57:18,793 --> 00:57:21,388
Aku mendengarmu.
Dengan dia.
634
00:57:21,426 --> 00:57:23,138
Itu bukan aku.
635
00:57:23,169 --> 00:57:25,767
Kau pikir aku tak tahu suara
istrimu mencumbu orang lain?
636
00:57:25,791 --> 00:57:27,692
Bukan itu yang aku...
637
00:57:28,438 --> 00:57:30,293
Kau mau tahu apa yang aku dengar?
638
00:57:30,384 --> 00:57:33,205
- Aku tidak mau.
- Apa yang kau katakan padaku.
639
00:57:33,274 --> 00:57:36,505
Di hari kau tahu. Ingat?
640
00:57:36,570 --> 00:57:38,315
Biar aku yang selesaikan ini.
641
00:57:42,078 --> 00:57:43,209
Hei.
642
00:57:44,673 --> 00:57:46,041
Kau tak apa?
643
00:57:46,066 --> 00:57:48,044
Aku melepas tangannya.
644
00:57:49,165 --> 00:57:52,013
Satu hal yang kukatakan padanya
takkan pernah kulakukan.
645
00:57:53,373 --> 00:57:54,849
Bagaimana bisa mereka melakukan itu?
646
00:57:54,875 --> 00:57:56,609
Bagaimana mereka
tahu tentang dia?
647
00:57:56,633 --> 00:57:58,855
Bagaimana bisa mereka
gunakan suaranya?
648
00:57:58,880 --> 00:58:01,031
- Aku tidak tahu.
- Mungkin efek pengamat.
649
00:58:01,088 --> 00:58:02,633
Apa?
650
00:58:03,540 --> 00:58:06,050
Efek pengamat.
651
00:58:06,075 --> 00:58:08,152
Didalam mekanika kuantum,
652
00:58:08,176 --> 00:58:11,019
Partikel berada dalam
keadaan tidak teridentifinisi.
653
00:58:11,701 --> 00:58:14,953
Semua keadaan memungkinkan
hingga diamati.
654
00:58:14,989 --> 00:58:18,450
Lalu seluruh kemungkinan melebur
menjadi satu. Hanya satu.
655
00:58:18,503 --> 00:58:21,531
Jadi maksudmu makhluk ini...
656
00:58:21,555 --> 00:58:24,675
- Mereka bisa...
- Jika entah bagaimana makhluk ini...
657
00:58:24,720 --> 00:58:27,357
...adalah semacam makhluk kuantum...
658
00:58:28,452 --> 00:58:31,286
Bahkan mungkin mereka tidak
memiliki keadaan permanen.
659
00:58:31,331 --> 00:58:34,923
Mungkin mereka berubah,
berfluktuasi sepanjang waktu.
660
00:58:35,485 --> 00:58:38,787
Hingga kita mendengar mereka...
Atau melihat mereka.
661
00:58:38,833 --> 00:58:42,317
Lalu kemudian, mereka mengambil
bentuk berdasarkan kita.
662
00:58:42,361 --> 00:58:46,552
Ketakutan, kesedihan,
kesakitan kita.
663
00:58:46,589 --> 00:58:51,172
Jadi beberapa orang melihat alien,
yang lainnya melihat setan.
664
00:58:51,196 --> 00:58:53,540
Atau hal penyiksa mereka...
Atau Tuhan mereka.
665
00:58:53,565 --> 00:58:56,990
- Itu terdengar seperti bualan.
- Diamlah, berengsek!
666
00:58:57,015 --> 00:58:59,425
Kenapa? Karena aku mengirim
makanan untuk mencari uang?
667
00:58:59,450 --> 00:59:02,427
Aku sarjana ilmu fisika
dari Universitas Meksiko.
668
00:59:02,452 --> 00:59:04,356
Aku masih menunggu negaramu
untuk mengakui gelar sarjanaku.
669
00:59:04,380 --> 00:59:06,729
Berapa suapnya? Berapa kau
membayar untuk gelar sarjanmu?
670
00:59:06,754 --> 00:59:08,458
Apa mahkotamu itu
terasa berat, Raja?
671
00:59:08,482 --> 00:59:09,998
Kau pernah melepasnya?
672
00:59:10,130 --> 00:59:11,703
Apa itu?
673
00:59:12,984 --> 00:59:14,617
Apa yang kau dengar?
674
00:59:17,156 --> 00:59:18,621
Jack.
675
00:59:20,030 --> 00:59:22,092
Orang tuaku memanggil dia Jojo.
676
00:59:24,821 --> 00:59:27,535
Dia saudaraku yang jenius.
677
00:59:28,786 --> 00:59:31,567
Dia juga depresi klinis.
678
00:59:35,340 --> 00:59:39,295
Aku bahkan tak di sana
saat mereka temukan dia.
679
00:59:40,768 --> 00:59:43,250
Tapi aku selalu mendengar suaranya.
680
00:59:48,023 --> 00:59:52,270
Tapi tidak seperti itu.
681
00:59:52,308 --> 00:59:56,116
Tidak seolah dia berada
tepat di sampingku.
682
00:59:56,166 --> 00:59:58,505
Seolah aku bisa sentuh dia.
683
00:59:58,959 --> 01:00:00,520
Maafkan aku.
684
01:00:01,546 --> 01:00:03,666
Sebenarnya,
aku dalam pembantahan.
685
01:00:05,248 --> 01:00:08,375
Aku tak bisa mengakuinya
bahwa dia telah tiada.
686
01:00:09,322 --> 01:00:12,468
Kesedihan bisa mematahkanmu
seperti itu, kau tahu?
687
01:00:17,414 --> 01:00:21,419
Bagaimana denganmu?
Apa yang kau dengar?
688
01:00:23,666 --> 01:00:25,749
Tidak ada.
689
01:00:25,793 --> 01:00:27,725
Aku tak dengar apa-apa.
690
01:00:28,499 --> 01:00:30,750
- Kau bisa bicara denganku.
- Di mana Sofia?
691
01:00:30,833 --> 01:00:32,919
- Di mana gadis itu?
- Sial. Sofia?
692
01:00:32,944 --> 01:00:34,407
- Tidak. Tenang. Istirahatlah.
- Sofia?
693
01:00:34,431 --> 01:00:36,591
Aku yang cari dia. Aku yang
akan mengurus dia. Tak apa.
694
01:00:38,874 --> 01:00:40,636
Kalian berdua mengoceh
seperti anak-anak,
695
01:00:40,660 --> 01:00:42,726
Dan kita kehilangan
anak-anak sebenarnya.
696
01:00:55,559 --> 01:00:58,043
Jangan menangis.
697
01:00:58,103 --> 01:01:00,038
Apa Ibuku sudah meninggal?
698
01:01:00,076 --> 01:01:01,767
Belum.
699
01:01:01,791 --> 01:01:03,814
Bagaimana kau tahu?
700
01:01:14,745 --> 01:01:16,958
Kau tahu ini apa?
701
01:01:20,169 --> 01:01:21,865
Malaikat.
702
01:01:21,901 --> 01:01:24,593
Malaikat tercantik yang pernah ada.
703
01:01:24,617 --> 01:01:27,707
Kecantikannya begitu luar biasa,
704
01:01:27,731 --> 01:01:31,351
Hingga hanya Tuhan yang bisa
menatap langsung ke arahnya.
705
01:01:31,389 --> 01:01:33,416
Itu cantik.
706
01:01:35,624 --> 01:01:37,375
Itu milikmu.
707
01:01:47,083 --> 01:01:51,017
Bunda Maria yang penuh rahmat,
Tuhan bersama Engkau.
708
01:01:51,041 --> 01:01:53,142
Terberkatilah Engkau
diantara wanita,
709
01:01:53,166 --> 01:01:55,434
Dan diberkatilah buah
dari rahim Engkau, Jesus.
710
01:01:55,458 --> 01:01:59,059
Bunda Maria, Ibunda Tuhan,
berdoa untuk kami para pendosa,
711
01:01:59,083 --> 01:02:01,517
Sekarang, dan menjelang
kematian kami. Amin.
712
01:02:01,541 --> 01:02:03,256
Bunda Maria yang penuh rahmat,
713
01:02:03,281 --> 01:02:05,934
- 7 Bulan Sebelumnya
- Tuhan bersama Engkau...
714
01:02:05,958 --> 01:02:08,484
Tidak, tolong lepaskan aku.
Tolong, jangan!
715
01:02:08,523 --> 01:02:10,250
Tolong jangan!
716
01:02:18,038 --> 01:02:19,726
Tidak, tolong!
717
01:02:19,750 --> 01:02:21,658
Kau cemas, aku tahu.
718
01:02:23,166 --> 01:02:24,958
Aku juga.
719
01:02:27,462 --> 01:02:32,250
Apa yang akan kau lakukan tak
bisa dijelaskan dalam kata-kata.
720
01:02:33,790 --> 01:02:37,458
Itu adalah Alfa dan Omega.
721
01:02:38,304 --> 01:02:41,077
Itu adalah keabadian itu sendiri.
722
01:02:47,461 --> 01:02:50,492
Tak apa.
723
01:02:54,269 --> 01:02:55,993
Tak apa.
724
01:03:06,768 --> 01:03:08,979
Tiga hari lagi...
725
01:03:09,003 --> 01:03:10,778
- Ayah.
- Apa?
726
01:03:10,831 --> 01:03:12,361
Itu hari ulang tahunmu.
727
01:03:12,419 --> 01:03:15,307
Seberapa sering kau
berumur 11 tahun?
728
01:03:15,369 --> 01:03:17,265
- Hanya sekali?
- Hanya sekali.
729
01:03:17,289 --> 01:03:19,290
Itu akan sangat meriah.
730
01:03:19,342 --> 01:03:21,511
Kue, pesta dansa.
731
01:03:21,579 --> 01:03:23,497
Kita akan undang badut,
732
01:03:23,521 --> 01:03:25,934
Meski jika itu artinya benamkan
wajah ayah ke tepung.
733
01:03:25,958 --> 01:03:28,236
Aku berumur 11 tahun, Ayah,
bukan 5 tahun.
734
01:03:29,794 --> 01:03:31,416
Benar.
735
01:03:37,720 --> 01:03:39,205
Selamat malam, sayang.
736
01:03:59,339 --> 01:04:00,805
Itu milikku.
737
01:04:04,458 --> 01:04:06,116
Apa?
738
01:04:06,141 --> 01:04:08,607
Kalung malaikat.
739
01:04:08,656 --> 01:04:10,326
Itu milikku.
740
01:04:12,159 --> 01:04:15,416
Ayah dan Ibu berikan itu padaku
untuk komuni pertamaku.
741
01:04:16,627 --> 01:04:18,538
Itu barang favoritku.
742
01:04:19,749 --> 01:04:22,370
Dia ketakutan.
743
01:04:22,431 --> 01:04:24,809
- Dia butuh...
- Dia bukan anakmu.
744
01:04:25,323 --> 01:04:26,892
Aku tahu.
745
01:04:26,916 --> 01:04:29,517
- Dia hanya domba lain.
- Aku tahu.
746
01:04:29,541 --> 01:04:33,626
Bantu dia temukan jalannya,
lalu kita akan bersama lagi.
747
01:04:34,403 --> 01:04:36,929
- Hei.
- Hei.
748
01:04:41,894 --> 01:04:44,310
Boleh aku tanya...
749
01:04:45,550 --> 01:04:47,233
Siapa Anna?
750
01:04:48,800 --> 01:04:50,072
Apa?
751
01:04:50,097 --> 01:04:53,690
Sofia tunjukkan aku
kalung pemberianmu.
752
01:04:53,722 --> 01:04:57,620
Apa dia istrimu?
753
01:04:57,665 --> 01:04:59,787
Putrimu?
754
01:05:04,948 --> 01:05:09,391
Apa itu yang kau dengar kemarin,
saat mereka bicara ke kita?
755
01:05:11,001 --> 01:05:13,808
Aku mengerti jika kau
tak mau bicara.
756
01:05:13,865 --> 01:05:16,579
Tapi itu mungkin membantu
untuk terbuka.
757
01:05:18,655 --> 01:05:20,724
Aku bahkan takkan
menarik bayaran darimu.
758
01:05:27,273 --> 01:05:32,084
Itu mudah untukku tergelincir
dan percaya Jojo disana.
759
01:05:33,427 --> 01:05:35,559
Bahkan itu menggoda.
760
01:05:35,597 --> 01:05:40,209
Aku akan lakukan apa saja
untuk mendengar suaranya.
761
01:05:41,252 --> 01:05:45,366
Maksudku benar-benar
mendengarnya.
762
01:05:45,411 --> 01:05:47,665
Jangan dengarkan dia.
763
01:05:48,855 --> 01:05:50,528
Tapi itu bukan dia.
764
01:05:50,552 --> 01:05:53,127
Makhluk itu, mereka menggali
ke dalam otak kita.
765
01:05:53,152 --> 01:05:54,262
Dia berbohong kepadamu.
766
01:05:54,286 --> 01:05:56,927
Mereka gunakan keyakinan kita,
ketakutan kita,
767
01:05:56,951 --> 01:05:58,217
Lalu memelintirnya.
768
01:05:58,242 --> 01:05:59,704
Dia mau kau kehilangan
keyakinanmu, Ayah.
769
01:05:59,728 --> 01:06:03,362
Mereka mengubahnya menjadi
sesuatu yang bisa digunakan...
770
01:06:03,386 --> 01:06:05,743
...untuk memanipulasimu.
771
01:06:05,791 --> 01:06:07,425
Roberto?
772
01:06:07,748 --> 01:06:09,934
Roberto!
773
01:06:10,011 --> 01:06:11,762
Oke.
774
01:06:11,814 --> 01:06:14,325
- Roberto, ada apa?
- Oke.
775
01:06:15,315 --> 01:06:17,000
Biar aku lihat.
776
01:06:19,891 --> 01:06:21,519
Ada apa dengan dia?
777
01:06:21,544 --> 01:06:23,440
Menurutmu itu sepsis?
778
01:06:23,464 --> 01:06:25,279
Sulit untuk dipastikan.
779
01:06:25,304 --> 01:06:28,059
Tapi dia takkan selamat
ke kastil seperti ini.
780
01:06:28,083 --> 01:06:31,759
Kita harus temukan antibiotik
untuk turunkan suhu tubuhnya.
781
01:06:31,918 --> 01:06:33,863
Astaga, Orang Sok.
782
01:06:46,373 --> 01:06:47,730
Halo?
783
01:06:49,181 --> 01:06:52,417
Tolong, kami butuh bantuan.
Salah satu dari kami terluka.
784
01:07:17,205 --> 01:07:18,708
Halo?
785
01:07:20,323 --> 01:07:22,089
Apa ada orang di sini?
786
01:07:33,321 --> 01:07:34,820
Bajingan!
787
01:07:34,845 --> 01:07:37,061
Maaf. Salahku.
788
01:07:39,054 --> 01:07:40,924
Oke.
789
01:07:40,990 --> 01:07:42,915
Ayo kita lanjutkan.
790
01:07:53,036 --> 01:07:54,946
Aku rasa ini kamar mandinya.
791
01:07:54,980 --> 01:07:57,250
Kalian teruslah.
Aku yang akan periksa di sini.
792
01:08:00,328 --> 01:08:02,166
Tutup semua jendela.
793
01:08:26,456 --> 01:08:29,442
Hei! Dapur aman!
794
01:08:34,541 --> 01:08:36,772
Racun Tikus
795
01:08:47,470 --> 01:08:50,758
Sebastián.
Aku temukan kaleng sarden.
796
01:08:50,782 --> 01:08:52,798
Apa ruanganmu sudah aman?
797
01:08:54,920 --> 01:08:58,208
Ya. Semua sudah ditutup.
798
01:09:33,866 --> 01:09:36,892
Tidak. Tidak. Tidak, tidak.
799
01:09:36,916 --> 01:09:39,150
Tidak, tidak. Tidak...
800
01:09:40,291 --> 01:09:42,791
- Sebastián?
- Tidak. Aku tidak mengerti.
801
01:09:42,816 --> 01:09:45,270
- Sebastián? Octavio?
- Aku tidak mengerti.
802
01:09:45,327 --> 01:09:47,186
Kau tak apa? Apa yang terjadi?
803
01:09:47,277 --> 01:09:50,517
Aku tidak tahu.
Aku dengar dia teriak, dan aku...
804
01:09:50,541 --> 01:09:53,279
Dia pasti melewatkan satu jendela.
805
01:09:53,333 --> 01:09:55,958
Apa maksudmu?
806
01:09:57,344 --> 01:09:59,225
Octavio?
807
01:09:59,276 --> 01:10:01,091
Bicara padaku!
808
01:10:03,195 --> 01:10:04,798
Claire...
809
01:10:04,823 --> 01:10:07,318
Sial. Kita harus pergi dari sini.
810
01:10:07,343 --> 01:10:10,545
Penutup matanya.
Lepas itu sekarang.
811
01:10:10,570 --> 01:10:12,800
Sebastián, kau dengar aku?
812
01:10:13,947 --> 01:10:15,595
Kita pergi. Sekarang.
813
01:10:17,375 --> 01:10:18,843
Lakukan, Ayah. Selamatkan dia.
814
01:10:18,875 --> 01:10:21,038
- Selamatkan dia, Ayah.
- Sebastián, kita harus pergi sekarang!
815
01:10:21,062 --> 01:10:23,592
- Ayah! Ayah!
- Ayo! Ayo!
816
01:10:23,616 --> 01:10:25,892
- Ya. Ya.
- Oke. Cepat.
817
01:10:25,916 --> 01:10:27,527
Ayah!
818
01:10:35,016 --> 01:10:36,722
Pelan-pelan, oke?
819
01:10:38,583 --> 01:10:40,818
- Benar begitu.
- Terima kasih.
820
01:10:41,263 --> 01:10:43,583
Apa yang bisa
kau lakukan tanpaku?
821
01:10:45,801 --> 01:10:50,896
Aku tak ingin bercerai.
822
01:10:50,956 --> 01:10:52,541
Aku tidak ingin.
823
01:10:53,333 --> 01:10:55,036
Benarkah?
824
01:10:56,787 --> 01:11:01,202
Aku saat itu sangat marah.
Dan terluka.
825
01:11:01,226 --> 01:11:03,297
Yang lebih penting,
itu melukai harga diriku.
826
01:11:03,322 --> 01:11:07,152
- Aku sangat kesepian, Roberto.
- Aku tahu. Aku tahu.
827
01:11:07,207 --> 01:11:10,817
Pengacaraku menginginkan darah, dan...
828
01:11:10,865 --> 01:11:12,817
Tapi aku tak ingin melanjutkan itu.
829
01:11:12,842 --> 01:11:14,249
Itu mungkin yang terbaik,
830
01:11:14,273 --> 01:11:17,287
Karena pengacaraku ingin
setengah dari semuanya.
831
01:11:17,352 --> 01:11:18,983
Isabel.
832
01:11:19,789 --> 01:11:21,958
Apa yang kau temukan?
833
01:11:22,627 --> 01:11:24,416
Di mana Octavio?
834
01:11:29,400 --> 01:11:32,204
Tapi aku temukan ini.
835
01:11:32,291 --> 01:11:35,891
Itu tak banyak,
tapi itu antibiotik, jadi...
836
01:11:35,916 --> 01:11:38,886
- Terima kasih.
- Ini seharusnya membantu.
837
01:11:43,041 --> 01:11:44,720
Apa yang terjadi?
838
01:11:48,750 --> 01:11:54,563
Dia bilang Octavio pasti
lupa menutup jendela.
839
01:11:55,459 --> 01:11:57,299
Tapi...?
840
01:11:58,409 --> 01:12:00,006
Entahlah.
841
01:12:06,177 --> 01:12:08,333
Kenapa ayah tidak melakukannya?
842
01:12:09,679 --> 01:12:12,071
Kenapa ayah tidak melepas
penutup matanya?
843
01:12:12,958 --> 01:12:16,291
- Ayah tidak melihatnya.
- Melihat apa?
844
01:12:17,845 --> 01:12:20,755
Cahayanya.
845
01:12:21,480 --> 01:12:24,577
Saat Octavio...
846
01:12:24,653 --> 01:12:27,083
Ayah tidak melihatnya.
847
01:12:29,197 --> 01:12:32,170
Itu karena kau kehilangan
keyakinanmu, Ayah.
848
01:12:36,442 --> 01:12:39,406
Apa ayah penggembala, Anna?
849
01:12:39,436 --> 01:12:41,610
Atau ayah serigala?
850
01:13:56,166 --> 01:13:58,833
Sial. Kita harus pergi dari sini.
851
01:13:59,534 --> 01:14:01,528
Lari. Buat rantai.
852
01:14:03,036 --> 01:14:05,332
- Rantai! Ayo!
- Pegangan denganku.
853
01:14:07,557 --> 01:14:09,458
Ayo! Ayo!
854
01:14:09,509 --> 01:14:11,250
Belok kanan!
855
01:14:13,729 --> 01:14:16,418
- Isabel! Isabel!
- Roberto!
856
01:14:18,964 --> 01:14:21,149
- Kakiku.
- Roberto.
857
01:14:21,212 --> 01:14:23,670
Tidak! Berhenti!
Kita harus kembali!
858
01:14:24,802 --> 01:14:26,805
Ayo.
859
01:14:30,467 --> 01:14:33,224
Berhenti! Kita tak bisa
tinggalkan mereka!
860
01:14:33,910 --> 01:14:35,708
Apa yang bisa aku lakukan tanpamu?
861
01:14:37,652 --> 01:14:40,431
Dengarkan aku!
Dengarkan aku!
862
01:14:40,459 --> 01:14:43,299
Kita harus kembali! Tidak!
863
01:14:45,883 --> 01:14:48,579
Ini sudah terlambat.
Mereka sudah di sini.
864
01:15:03,917 --> 01:15:05,958
Aku rasa ini waktunya untuk pergi.
865
01:15:07,996 --> 01:15:10,375
Aku mau melihatmu
untuk terakhir kalinya.
866
01:15:24,331 --> 01:15:26,562
Cepat, cepat, cepat!
867
01:15:34,269 --> 01:15:37,787
- Kau berengsek!
- Claire, tidak, tidak, tidak! Claire!
868
01:15:38,286 --> 01:15:42,125
Kau bisa melihat.
Kau membohongi kami!
869
01:15:42,964 --> 01:15:45,447
Kau pernah melihat makhluk itu, 'kan?
870
01:15:45,490 --> 01:15:47,016
Buka pintunya, Ayah.
871
01:15:47,051 --> 01:15:49,395
- Kau salah satu dari mereka.
- Aku selamatkan kau dari mereka!
872
01:15:49,419 --> 01:15:51,851
Buka pintunya dan
biarkan mereka melihat.
873
01:15:51,875 --> 01:15:54,034
- Kau membunuh Octavio.
- Dua lagi.
874
01:15:54,058 --> 01:15:56,851
Ya Tuhan! Kau mungkin juga
yang membunuh Rafa!
875
01:15:56,875 --> 01:15:58,684
Hanya dua lagi,
lalu kita akan bersama.
876
01:15:58,708 --> 01:16:01,059
- Aku bisa membantumu.
- Jangan mendekat lagi.
877
01:16:01,083 --> 01:16:03,892
Ayah, aku, dan Ibu, bersama.
878
01:16:03,916 --> 01:16:05,323
- Hentikan.
- Kau bicara dengan siapa?
879
01:16:05,347 --> 01:16:06,719
Kami sangat merindukanmu.
880
01:16:06,750 --> 01:16:09,059
- Kau harus berhenti, tolong.
- Kau bicara dengan siapa?
881
01:16:09,083 --> 01:16:10,577
- Kau tidak rindu kami?
- Ayah mau kau berhenti.
882
01:16:10,601 --> 01:16:13,267
- Kita akan bersama!
- Aku tak bisa berpikir. Diam!
883
01:16:13,291 --> 01:16:15,052
Ayah!
884
01:16:15,301 --> 01:16:18,088
Temukan mereka, Ayah.
Selamatkan jiwa mereka.
885
01:16:18,914 --> 01:16:21,759
Sofia! Claire!
886
01:16:23,389 --> 01:16:27,675
Claire, tunggu! Tolong! Claire!
887
01:16:27,987 --> 01:16:30,541
Sofia! Tunggu!
888
01:16:30,941 --> 01:16:32,564
Claire!
889
01:16:36,208 --> 01:16:39,473
Oke. Dengarkan aku.
890
01:16:39,498 --> 01:16:42,418
Kita akan pergi ke luar.
Ke luar, kau mengerti?
891
01:16:42,475 --> 01:16:44,365
Ya? Oke.
892
01:16:44,425 --> 01:16:48,466
Aku akan selalu berada
di sampingmu.
893
01:16:48,512 --> 01:16:50,704
Claire! Tolong!
894
01:16:51,435 --> 01:16:54,318
Claire. Tolong, tunggu!
895
01:16:54,343 --> 01:16:56,067
Oke. Ayo.
896
01:17:33,210 --> 01:17:36,070
- Claire!
- Mundur!
897
01:17:36,100 --> 01:17:38,333
Claire, tolong.
898
01:17:40,523 --> 01:17:42,360
Mundur!
899
01:17:45,267 --> 01:17:47,529
Aku hanya ingin bantu.
900
01:17:47,570 --> 01:17:49,601
Seperti kau membantu Rafa?
901
01:17:49,625 --> 01:17:51,254
Atau Octavio?
902
01:17:51,514 --> 01:17:54,524
Ini yang lebih baik. Percaya aku.
903
01:18:15,342 --> 01:18:17,408
Tak apa.
904
01:18:18,904 --> 01:18:22,242
Kau tak perlu takut.
Kau dengar aku?
905
01:18:23,125 --> 01:18:25,416
Semua akan baik saja.
906
01:18:28,324 --> 01:18:33,041
Mereka malaikat yang
paling cantik, ingat?
907
01:18:35,436 --> 01:18:37,461
Selamatkan dia, Ayah.
908
01:18:37,514 --> 01:18:41,317
Lakukan itu untuk dia.
Untukku.
909
01:18:49,250 --> 01:18:51,835
Bantu dia melihat.
Itu satu-satunya cara.
910
01:18:53,571 --> 01:18:55,098
Anna.
911
01:18:57,402 --> 01:18:59,422
Anna, tak ada lagi, tolong.
912
01:18:59,453 --> 01:19:01,372
Ayah tidak rindu aku?
913
01:19:01,418 --> 01:19:04,780
Tentu saja. Tentu saja, sayang.
914
01:19:05,464 --> 01:19:08,777
Ayah tak mau kita bersama lagi?
915
01:19:10,958 --> 01:19:12,793
Tak ada yang lebih ayah inginkan.
916
01:19:12,833 --> 01:19:16,618
Maka lakukanlah.
Itu satu-satunya cara, Ayah.
917
01:19:31,291 --> 01:19:33,155
Kau bicara dengan siapa?
918
01:19:34,546 --> 01:19:36,408
Apa itu...
919
01:19:36,445 --> 01:19:38,552
Apa itu Anna?
920
01:19:45,125 --> 01:19:47,810
Dia bukan putrimu, Ayah!
Dia bukan putrimu!
921
01:19:47,859 --> 01:19:49,583
Maafkan aku.
922
01:19:50,243 --> 01:19:53,229
Maafkan aku.
923
01:20:01,261 --> 01:20:05,718
Selamat ulang tahun...
924
01:20:05,742 --> 01:20:09,851
- Selamat ulang tahun...
- Ayah!
925
01:20:09,881 --> 01:20:11,974
- Ayah tak bisa mendengarmu...
- Ayolah, Ayah.
926
01:20:11,999 --> 01:20:14,626
Tapi selamat ulang tahun...
927
01:20:14,651 --> 01:20:19,735
Selamat ulang tahun...
928
01:20:30,969 --> 01:20:34,126
- Apa?
- Bukan apa-apa.
929
01:20:34,150 --> 01:20:36,599
Ayah senang kau suka itu.
930
01:20:38,315 --> 01:20:40,017
Tidak, tidak, tidak, terima kasih.
931
01:20:40,041 --> 01:20:43,205
Ayah ingin turunkan berat badan.
Ini hampir musim bikini.
932
01:20:49,019 --> 01:20:51,019
Pergilah ke kamarmu.
933
01:20:51,097 --> 01:20:52,982
Sekarang!
934
01:20:57,759 --> 01:21:00,760
Tidak. Tidak. Tidak!
935
01:21:14,051 --> 01:21:16,305
Tidak. Anna?
936
01:21:16,347 --> 01:21:18,749
Anna? Anna?
937
01:21:19,404 --> 01:21:21,226
- Ayah?
- Ayah di sini, sayang.
938
01:21:21,250 --> 01:21:24,586
Kau terjaga, namun ka tidur.
939
01:21:26,155 --> 01:21:29,900
Kita hidup di era keajaiban.
940
01:21:29,934 --> 01:21:32,900
- Buka matamu dan melihat.
- Anna, dengar.
941
01:21:32,924 --> 01:21:34,159
Jangan buka matamu.
942
01:21:34,184 --> 01:21:36,602
Apapun yang kau lakukan,
tutup terus matamu.
943
01:21:36,631 --> 01:21:38,540
Kau dengar ayah?
944
01:21:51,631 --> 01:21:54,992
- Semuanya baik.
- Jangan dengarkan dia!
945
01:21:56,104 --> 01:21:59,201
- Jangan takut.
- Jangan dengarkan dia!
946
01:22:01,104 --> 01:22:04,931
Jangan sentuh dia!
Jangan sentuh dia!
947
01:22:05,004 --> 01:22:06,902
- Tidak, aku tidak mau!
- Anna!
948
01:22:06,967 --> 01:22:10,236
Ini adalah era nabi.
949
01:22:10,284 --> 01:22:12,131
Dan keajaiban.
950
01:22:12,663 --> 01:22:14,623
Bapa?
951
01:22:17,031 --> 01:22:19,259
Kemari dan lihatlah.
952
01:22:23,646 --> 01:22:25,343
Tidak, tidak, tidak, tidak!
953
01:22:25,381 --> 01:22:27,267
Tutup matamu!
954
01:22:27,332 --> 01:22:30,000
Tutup matamu. Jangan lihat!
955
01:22:30,064 --> 01:22:32,847
- Itu sangat indah.
- Tidak. Tutup matamu.
956
01:22:32,872 --> 01:22:35,406
Tidak, sayang! Jangan lihat!
Tutup terus matamu!
957
01:22:35,434 --> 01:22:37,243
Cintaku. Cintaku... Tolong.
958
01:22:37,278 --> 01:22:39,893
Cintaku, alihkan pandanganmu.
Cintaku, alihkan pandangan!
959
01:22:39,918 --> 01:22:41,947
Jangan anakku!
960
01:22:41,972 --> 01:22:44,584
Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak!
961
01:22:44,634 --> 01:22:47,465
Tidak! Tidak, tidak, tidak!
962
01:22:47,503 --> 01:22:49,495
Tidak, tidak, tidak, tidak!
Tidak, tidak!
963
01:22:49,519 --> 01:22:52,164
Lihat ini, Ayah.
964
01:23:53,584 --> 01:23:55,993
Itu tidak penting. Oke, Ayah?
965
01:23:56,922 --> 01:23:59,155
Kita akan segera bersama lagi.
966
01:24:08,636 --> 01:24:10,130
Hei.
967
01:24:10,208 --> 01:24:11,948
- Tidak, tidak, tidak, tidak!
- Sofia!
968
01:24:11,973 --> 01:24:14,004
Hei. Tak apa... Dia tak apa.
969
01:24:14,028 --> 01:24:15,605
Claire!
970
01:24:16,478 --> 01:24:18,461
Claire, aku di sini!
971
01:24:21,166 --> 01:24:24,805
- Tidak mungkin.
- Dengar, aku mengerti, sungguh.
972
01:24:24,844 --> 01:24:26,689
Tapi kau juga harus mengerti,
973
01:24:26,713 --> 01:24:28,547
Aku bisa memandumu.
Aku bisa melihat.
974
01:24:28,571 --> 01:24:30,586
Itu tepatnya kenapa aku
tidak memercayaimu.
975
01:24:30,611 --> 01:24:32,625
Aku juga tidak percaya diriku.
976
01:24:33,843 --> 01:24:37,604
Tapi aku satu-satunya peluangmu
untuk mencapai kereta gantung.
977
01:24:37,663 --> 01:24:40,222
Aku akan uji peluangku.
Ayo, Sofia. Kita pergi.
978
01:24:40,247 --> 01:24:42,382
- Kau juga akan uji peluang dia?
- Persetan denganmu.
979
01:24:42,428 --> 01:24:44,568
Aku akan lindungi dia dengan
nyawaku. Kau tahu itu.
980
01:24:44,639 --> 01:24:47,847
Claire, dengarkan aku. Tolong.
981
01:24:49,159 --> 01:24:51,833
Kau pernah tanyakan aku
siapa Anna.
982
01:24:53,541 --> 01:24:55,439
Dia anakku.
983
01:24:57,082 --> 01:24:58,625
Kau benar.
984
01:24:59,875 --> 01:25:02,589
Kesedihan bisa mematahkanmu.
985
01:25:02,638 --> 01:25:04,927
Aku pikir aku terpilih.
986
01:25:07,809 --> 01:25:09,738
Tapi aku hanya rusak.
987
01:25:11,666 --> 01:25:13,836
Tolong.
988
01:25:13,867 --> 01:25:16,073
Biar aku bantu dia.
989
01:25:22,251 --> 01:25:24,203
Geledah apartemennya.
990
01:25:32,718 --> 01:25:34,576
Mereka di atas.
991
01:25:50,909 --> 01:25:52,500
Oke.
992
01:26:05,244 --> 01:26:07,217
Kau mau ke mana?
993
01:26:07,275 --> 01:26:09,718
Itu cukup jauh ke bawah, bukan?
994
01:26:09,752 --> 01:26:12,238
Tidak terlihat sangat aman.
995
01:26:12,980 --> 01:26:15,133
Kami hanya ingin pergi, oke?
996
01:26:22,153 --> 01:26:23,892
Halo, cantik.
997
01:26:23,916 --> 01:26:25,892
Hei. Kemari. Aku mau
tunjukkan kau sesuatu.
998
01:26:25,916 --> 01:26:27,968
Tolong jangan ganggu dia.
999
01:26:28,014 --> 01:26:29,725
Ya? Atau apa?
1000
01:26:31,049 --> 01:26:34,019
Kau pikir kau selamatkan dia
dengan tak biarkan dia melihat?
1001
01:26:55,382 --> 01:26:59,488
Jadi kau bisa melihat,
tapi kau menolaknya?
1002
01:27:07,799 --> 01:27:09,738
Kau tidak layak!
1003
01:27:18,609 --> 01:27:20,338
Apa yang terjadi?
1004
01:27:32,428 --> 01:27:34,248
Tunggu sini.
1005
01:27:42,763 --> 01:27:44,290
Masuk.
1006
01:28:54,666 --> 01:28:56,336
Ayah!
1007
01:29:29,670 --> 01:29:31,173
Oke.
1008
01:29:31,828 --> 01:29:35,458
Ayo. Ayo. Pergilah. Cepat.
1009
01:29:41,983 --> 01:29:44,194
- Mereka melihatmu.
- Tidak.
1010
01:29:45,375 --> 01:29:48,049
Mereka melihat lilinnya,
dan mendengarmu bernyanyi.
1011
01:29:53,824 --> 01:29:56,612
- Ayo, ayo, ayo, ayo!
- Apa yang terjadi?
1012
01:30:04,149 --> 01:30:07,450
Astaga, beritahu aku
apa yang terjadi?
1013
01:30:14,122 --> 01:30:16,140
Kalian berdua, pergilah. Naik.
1014
01:30:16,637 --> 01:30:18,024
Temukan kereta gantungnya.
1015
01:30:18,055 --> 01:30:20,171
- Oke, tapi...
- Bawa dia ke kastil.
1016
01:30:20,196 --> 01:30:23,104
- Kau tidak ikut?
- Aku harus hentikan mereka.
1017
01:30:23,128 --> 01:30:25,183
Aku harus pastikan
mereka tidak menyeberang.
1018
01:30:26,829 --> 01:30:28,291
Hei.
1019
01:30:30,819 --> 01:30:34,458
Kau anak pemberani, Sofia.
1020
01:30:36,385 --> 01:30:40,363
Aku mau kau untuk merawat Claire.
1021
01:30:40,387 --> 01:30:42,298
Oke?
1022
01:30:43,691 --> 01:30:45,208
Pergi.
1023
01:30:45,885 --> 01:30:47,509
Pergi.
1024
01:30:47,569 --> 01:30:49,232
- Pergi.
- Oke.
1025
01:30:50,916 --> 01:30:53,889
Oke. Oke. Oke.
1026
01:31:05,130 --> 01:31:07,619
Sebastián.
1027
01:31:07,644 --> 01:31:09,518
Temanku.
1028
01:31:11,463 --> 01:31:13,644
Kenapa kau mengabaikan kami?
1029
01:31:14,772 --> 01:31:17,760
Karena jauh didalam, aku selalu
tahu jika kau yang membunuh dia.
1030
01:31:36,420 --> 01:31:40,045
Tak apa. Aku memegangmu...
1031
01:31:47,979 --> 01:31:50,810
Ya Tuhan. Itu hampir saja.
1032
01:31:51,487 --> 01:31:53,786
Kita takkan selamat
jika seperti ini.
1033
01:32:00,828 --> 01:32:02,934
Hati-hati dengan nabi palsu
yang mendatangimu...
1034
01:32:02,958 --> 01:32:04,627
...berpakaian dengan berbulu domba...
1035
01:32:04,652 --> 01:32:07,184
- Ayo.
- Tapi didalam, mereka serigala rakus.
1036
01:32:07,209 --> 01:32:09,217
- Hati-hati dengan nabi palsu...
- Saudaraku...
1037
01:32:09,242 --> 01:32:11,363
...yang mendatangimu berpakaian
dengan berbulu domba.
1038
01:32:11,400 --> 01:32:12,767
Biarkan kami lewat.
1039
01:32:12,791 --> 01:32:15,017
Tapi didalam, mereka serigala rakus.
1040
01:32:15,041 --> 01:32:16,721
Hati-hati dengan nabi palsu
yang mendatangimu...
1041
01:32:16,745 --> 01:32:18,142
Aku...
1042
01:32:18,201 --> 01:32:20,706
Aku tangan kanan Tuhan.
1043
01:32:20,738 --> 01:32:24,948
Aku hanya instrumen
dari kehendak Tuhan.
1044
01:32:24,978 --> 01:32:26,611
Kehendak Tuhan?
1045
01:32:26,673 --> 01:32:29,422
Kau mengikuti kehendak
makhluk itu.
1046
01:32:29,793 --> 01:32:31,595
Sebastián...
1047
01:32:31,623 --> 01:32:35,263
Jangan menentang kehendak-Nya.
1048
01:32:35,326 --> 01:32:38,793
Jangan berpaling dari Tuhan!
1049
01:32:38,818 --> 01:32:41,078
Itu bukan Tuhanku!
1050
01:32:54,943 --> 01:32:57,069
Oke. Ikut aku.
1051
01:32:57,124 --> 01:33:00,212
Rasakan ini. Pegang ini.
Jangan bergerak.
1052
01:33:09,397 --> 01:33:10,821
Tidak!
1053
01:33:13,608 --> 01:33:15,992
- Tidak! Tidak!
- Claire?
1054
01:33:34,040 --> 01:33:36,321
Oke. Kemari.
1055
01:34:12,291 --> 01:34:14,551
Claire...
1056
01:34:15,874 --> 01:34:18,453
Claire...
1057
01:34:20,329 --> 01:34:22,872
Apapun yang kau lakukan,
jangan buka matamu.
1058
01:34:57,107 --> 01:34:59,259
Biar mereka lewat.
1059
01:34:59,316 --> 01:35:02,055
- Tidak.
- Dia selamatkan aku, Ayah.
1060
01:35:02,079 --> 01:35:03,943
Kau tak ingin selamatkan mereka?
1061
01:35:04,556 --> 01:35:07,253
- Kau tak ingin mereka bebas?
- Tidak.
1062
01:35:12,972 --> 01:35:14,620
Tidak.
1063
01:35:23,303 --> 01:35:24,985
Tidak.
1064
01:35:25,782 --> 01:35:29,844
Ke mana kau pergi?
Ke mana kau pergi, Claire?
1065
01:35:29,908 --> 01:35:31,950
- Sofia.
- Kau tak bisa bantu dia.
1066
01:35:31,974 --> 01:35:33,838
Kau tinggalkan aku.
1067
01:35:33,863 --> 01:35:35,309
- Sofia, ayo.
- Kau akan kecewakan dia.
1068
01:35:35,333 --> 01:35:37,083
Seperti kau kecewakan aku.
1069
01:35:37,108 --> 01:35:38,513
- Itulah dirimu sebenarnya.
- Tidak.
1070
01:35:38,554 --> 01:35:41,142
- Itulah dirimu selama ini.
- Tidak! Diam!
1071
01:35:41,166 --> 01:35:43,708
- Aku mau kau melihat.
- Diam!
1072
01:35:45,681 --> 01:35:48,100
Kau tidak nyata.
1073
01:35:48,137 --> 01:35:49,976
Kau sudah meninggal.
1074
01:36:05,839 --> 01:36:07,892
- Ke mana kau pergi?
- Sofia!
1075
01:36:07,916 --> 01:36:09,507
Kau tak bisa bantu dia.
Kau pikir bisa bantu dia?
1076
01:36:09,531 --> 01:36:12,137
Kau pikir kau bisa, tapi kau
hanya akan kecewakan dia.
1077
01:36:14,584 --> 01:36:17,127
Kau hanya akan kecewakan dia,
seperti kau kecewakan aku.
1078
01:36:17,152 --> 01:36:19,085
- Sofia!
- Itulah kau sebenarnya.
1079
01:36:19,110 --> 01:36:20,636
- Kau pikir kau bisa.
- Sofia!
1080
01:36:20,660 --> 01:36:23,748
Sofia, ayo. Ibu di sini.
1081
01:36:23,791 --> 01:36:25,640
Ini Ibu.
1082
01:36:25,684 --> 01:36:27,508
Sofia.
1083
01:36:27,571 --> 01:36:30,809
Sofia, kemari. Kemari, Sofia.
1084
01:36:30,833 --> 01:36:32,657
Sofia, kemari!
1085
01:36:36,511 --> 01:36:38,250
Aku benar-benar minta maaf.
1086
01:36:55,406 --> 01:36:57,798
Lihat aku, Claire!
Kenapa kau tinggalkan aku?
1087
01:36:57,822 --> 01:36:59,750
Kenapa kau tinggalkan aku.
1088
01:36:59,775 --> 01:37:02,198
Aku butuh bantuanmu!
Bantu aku! Kau tinggalkan aku!
1089
01:37:02,222 --> 01:37:03,642
Kau tinggalkan aku!
Bantu aku!
1090
01:37:03,666 --> 01:37:05,868
Kau tinggalkan aku!
Aku sudah tak tahan lagi!
1091
01:37:05,893 --> 01:37:08,709
Bantu aku!
Kau tinggalkan aku!
1092
01:37:08,734 --> 01:37:12,734
Sofia, buka penutup matamu!
Lihat Ibu!
1093
01:37:14,708 --> 01:37:16,244
Kau pikir bisa bantu dia?
1094
01:37:16,284 --> 01:37:21,458
- Kau hanya akan kecewakan dia...
- Satu, dua, tiga, empat.
1095
01:37:23,603 --> 01:37:26,885
Itu empat...
1096
01:37:26,910 --> 01:37:28,799
Kita lompat di hitungan ketiga.
1097
01:37:42,621 --> 01:37:45,375
Kau takkan selamat.
1098
01:37:46,910 --> 01:37:49,684
Seperti kau kecewakan aku.
Kau tinggalkan aku!
1099
01:37:49,708 --> 01:37:52,799
- Satu...
- Kau tinggalkan aku!
1100
01:37:52,823 --> 01:37:54,690
Tapi mereka akan selamat.
1101
01:37:56,744 --> 01:37:59,078
- Kau tak bisa bantu dia...
- Dua...
1102
01:38:03,833 --> 01:38:05,916
- Tiga!
- Aku membutuhkanmu!
1103
01:38:39,586 --> 01:38:41,213
Tak apa.
1104
01:38:42,704 --> 01:38:44,598
Tak apa.
1105
01:38:44,630 --> 01:38:46,478
Kita berhasil.
1106
01:38:54,913 --> 01:38:56,527
Selamat tinggal, Jojo.
1107
01:39:32,662 --> 01:39:34,905
Tangan. Tanganmu.
1108
01:39:34,930 --> 01:39:36,558
Tunjukkan tanganmu.
1109
01:39:37,194 --> 01:39:38,803
Ada lagi yang naik kereta gantung?
1110
01:39:38,828 --> 01:39:40,943
- Tidak.
- Apa?
1111
01:39:40,980 --> 01:39:43,188
- Tidak.
- Bantu mereka.
1112
01:39:58,918 --> 01:40:00,880
Kami temukan dua penyintas.
Seorang wanita dan anak kecil.
1113
01:40:00,904 --> 01:40:02,406
Tidak bersenjata.
1114
01:40:02,456 --> 01:40:04,626
Kami bawa mereka kepadamu.
1115
01:40:36,088 --> 01:40:37,636
Sofia?
1116
01:40:38,831 --> 01:40:41,543
- Sofia! Sofia!
- Ibu!
1117
01:40:48,958 --> 01:40:51,928
Tolong, tolong, dia anakku.
1118
01:40:51,953 --> 01:40:53,627
Dia tidak berbahaya.
1119
01:40:57,716 --> 01:40:59,625
Sayangku!
1120
01:41:01,574 --> 01:41:06,191
Sayangku!
Ibu sangat merindukanmu!
1121
01:41:08,875 --> 01:41:11,416
Kau sudah besar sekarang!
1122
01:41:20,120 --> 01:41:21,541
Ikut aku.
1123
01:41:25,006 --> 01:41:28,258
- Ini soal apa?
- Tolong jangan bergerak.
1124
01:41:36,125 --> 01:41:39,085
Kau mencoba mencari tahu
jika aku salah satu dari mereka?
1125
01:41:40,289 --> 01:41:42,636
Jadi kau sudah bertemu mereka.
1126
01:41:42,663 --> 01:41:45,012
Bisa dibilang begitu. Ya.
1127
01:41:46,175 --> 01:41:48,251
Kami sebut mereka "Seers."
1128
01:41:49,458 --> 01:41:52,708
Dan aku terkejut kau selamat
dari pertemuan dengan mereka.
1129
01:41:53,576 --> 01:41:56,333
Aku takkan selamat jika bukan
karena salah satu dari mereka.
1130
01:41:58,325 --> 01:42:02,000
Mereka bisa dijangkau.
Mereka masih memiliki hati nurani.
1131
01:42:04,442 --> 01:42:06,741
Untuk apa darahnya?
1132
01:42:06,782 --> 01:42:09,050
Apa tepatnya yang kau cari?
1133
01:42:09,668 --> 01:42:13,250
Aku mungkin bisa bantu.
Aku dokter di bidang psikiater.
1134
01:42:14,339 --> 01:42:16,797
Penanda kimia.
1135
01:42:16,855 --> 01:42:19,877
Perubahan epigenetik DNA.
1136
01:42:19,922 --> 01:42:22,348
Kau mencari tanda-tanda trauma.
1137
01:42:22,414 --> 01:42:25,450
Di kasus langka,
bentuk stres yang ekstrem...
1138
01:42:25,474 --> 01:42:28,367
...bisa berdampak ke DNA orang.
Bahkan mengubahnya.
1139
01:42:28,422 --> 01:42:31,144
Pelecehan, kekerasan...
1140
01:42:33,220 --> 01:42:34,570
Kesedihan.
1141
01:42:36,188 --> 01:42:37,980
Tentu. Juga kesedihan.
1142
01:42:38,961 --> 01:42:42,141
Dan Seers ini,
1143
01:42:42,165 --> 01:42:45,214
Mereka semua memiliki
perubahan epigenetik yang sama?
1144
01:42:45,239 --> 01:42:47,093
Itu yang kami coba cari tahu.
1145
01:42:47,118 --> 01:42:50,076
DNA mereka bisa menjadi kunci
untuk membuat imunitas.
1146
01:42:51,618 --> 01:42:52,933
Benar.
1147
01:42:52,958 --> 01:42:55,458
Tapi bagaimana kau menguji itu?
1148
01:43:00,535 --> 01:43:04,222
16 November, pukul 18.00.
1149
01:43:04,252 --> 01:43:07,900
Dr. Pascal dan aku akan melakukan
uji coba hewan kami yang ke-12...
1150
01:43:07,924 --> 01:43:09,833
...sejak menangkap makhluk tersebut.
1151
01:43:10,069 --> 01:43:11,694
Subjek kami hari ini,
1152
01:43:11,718 --> 01:43:14,672
Adalah tiga tikus dewasa
dengan kesehatan normal.
1153
01:43:14,727 --> 01:43:17,517
Kami berhasil meningkatkan
eksposur terhadap makhluk...
1154
01:43:17,541 --> 01:43:20,110
...hingga 48 detik sebelum kematian.
1155
01:43:21,787 --> 01:43:23,244
Benar begitu.
1156
01:43:23,291 --> 01:43:25,666
Kami harap jika senyawa
Seer yang baru,
1157
01:43:25,691 --> 01:43:27,983
Akan membawa kami melewati
lebih dari satu menit.
1158
01:43:50,406 --> 01:43:54,506
Eksposur ke ruang penahanan
dimulai sekarang.
1159
01:44:25,108 --> 01:44:27,431
Tolong biar aku melihatnya.
1160
01:44:27,639 --> 01:44:30,325
Aku mau melihatnya!
1161
01:44:30,888 --> 01:44:33,388
SITUS ONLINE BARU DI 2023
SITUS BARU PASTI GACOR
1162
01:44:33,412 --> 01:44:35,912
RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9%
Gabung Sekarang beritafoya.online
1163
01:44:35,936 --> 01:44:38,436
JADILAH JUTAWAN DENGAN
BERMAIN DI FOYA88
1164
01:44:38,460 --> 01:44:40,960
VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA
Temukan kami di Google, ketik FOYA88