1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,208 --> 00:00:25,583
- Mogu li sad otvoriti oči?
- Ne još. Samo što nismo stigli.
4
00:00:27,916 --> 00:00:30,750
- Gdje smo?
- Samo malo. Vidjet ćeš.
5
00:00:33,625 --> 00:00:34,625
Otvori ih.
6
00:00:36,708 --> 00:00:38,291
Ta-da!
7
00:00:46,708 --> 00:00:47,541
Ajme.
8
00:00:48,458 --> 00:00:50,083
Zacijelo ti je nedostajalo.
9
00:00:51,750 --> 00:00:53,250
Klizat ćeš sa mnom.
10
00:00:53,250 --> 00:00:55,333
- Neću.
- Hoćeš.
11
00:00:55,333 --> 00:00:57,166
- Anna, nemoj.
- Moraš. Hajde.
12
00:01:02,750 --> 00:01:04,166
Anna, čekaj!
13
00:01:12,083 --> 00:01:14,583
- Nemoj se smijati.
- Hajde, tata. Opusti se.
14
00:01:14,583 --> 00:01:16,208
Pokušaj savinuti koljena.
15
00:01:16,208 --> 00:01:19,333
Nisam ja profesionalac, ti si.
Ja sam plaćao sate.
16
00:01:34,333 --> 00:01:36,375
Zavrtjet će ti se u glavi.
17
00:01:43,625 --> 00:01:45,416
Ruksak. Naočale.
18
00:01:47,291 --> 00:01:48,291
Idemo.
19
00:02:34,208 --> 00:02:37,666
Ne moram te vidjeti da te razbijem.
Daj mi to!
20
00:02:38,625 --> 00:02:40,083
Daj mi to!
21
00:02:43,958 --> 00:02:45,166
Požuri se. Sve uzmi.
22
00:02:46,708 --> 00:02:47,791
Evo jedne.
23
00:02:49,041 --> 00:02:50,125
Uzmi torbu.
24
00:02:55,125 --> 00:02:56,458
Idemo.
25
00:03:11,291 --> 00:03:12,458
Hajdemo.
26
00:03:18,791 --> 00:03:20,458
- Hvala ti.
- Za što?
27
00:03:21,416 --> 00:03:23,333
Nisi pustila da im naudim.
28
00:03:24,125 --> 00:03:25,333
Samo su bili gladni.
29
00:03:36,500 --> 00:03:37,666
Jesi li spremna?
30
00:03:38,583 --> 00:03:39,666
Jesam.
31
00:03:52,125 --> 00:03:55,416
Alarmantno povećanje slučajeva
u Europi i na Sibiru...
32
00:03:55,416 --> 00:03:58,333
Još ne znamo što
uzrokuje masovna samoubojstva...
33
00:03:58,333 --> 00:04:00,875
Pozivamo stanovništvo da ne izlazi.
34
00:04:00,875 --> 00:04:05,875
Znamo samo da izravni vizualni kontakt
s tim stvorenjima vodi do samoubojstva.
35
00:04:07,375 --> 00:04:11,041
Neka ljudi nose poveze
preko očiju ili tamne naočale.
36
00:04:11,041 --> 00:04:15,250
Bilo što, samo da izbjegnu
vizualni kontakt s tim stvorenjima.
37
00:04:15,250 --> 00:04:17,583
Ako vidiš jednog od njih, gotov si.
38
00:04:17,583 --> 00:04:20,041
Odmah ćeš si raznijeti mozak.
39
00:04:20,041 --> 00:04:23,833
Ne mogu vam reći ništa više
nego da se čuvate i sretno!
40
00:04:28,958 --> 00:04:31,166
KUĆICA ZA PTICE
41
00:04:31,166 --> 00:04:34,791
BARCELONA
42
00:05:23,041 --> 00:05:24,666
Znaš što moraš učiniti.
43
00:05:24,666 --> 00:05:26,666
Neću izaći dok me ne pozoveš.
44
00:05:26,666 --> 00:05:28,625
Moram provjeriti jesu li dobri.
45
00:05:34,416 --> 00:05:35,416
Zdravo.
46
00:05:38,125 --> 00:05:39,208
Ima li koga?
47
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
Ima li koga?
48
00:05:42,958 --> 00:05:43,833
Tko si?
49
00:05:44,500 --> 00:05:45,666
Zovem se Sebastián.
50
00:05:46,625 --> 00:05:47,500
Ozlijeđen sam.
51
00:05:49,166 --> 00:05:50,375
Danima nisam jeo.
52
00:05:51,625 --> 00:05:53,208
Ne možemo ti pomoći.
53
00:05:53,208 --> 00:05:56,125
Izašao sam po hranu
i ne znam se vratiti kući.
54
00:05:57,500 --> 00:05:58,875
-Što ćemo?
- Nastavi.
55
00:05:58,875 --> 00:06:00,833
- Poslušajmo ga. Čekaj.
- Idi!
56
00:06:02,083 --> 00:06:02,958
Žao mi je.
57
00:06:06,541 --> 00:06:08,083
Znam gdje je generator.
58
00:06:11,416 --> 00:06:13,791
- Generator?
- Radim u građevini.
59
00:06:13,791 --> 00:06:15,833
Radio sam. Kao inženjer.
60
00:06:16,958 --> 00:06:19,708
Moja tvrtka...
Znam gdje su stavili generatore.
61
00:06:20,541 --> 00:06:23,041
Ne mogu ih nositi sam,
ali uz vašu pomoć...
62
00:06:25,458 --> 00:06:27,625
Malo svjetla svima bi dobro došlo.
63
00:06:28,833 --> 00:06:29,791
I grijanja.
64
00:06:29,791 --> 00:06:32,458
- Marciale, trebamo ga.
- Ne vjerujem mu.
65
00:06:32,458 --> 00:06:35,333
- Zar se ne slažete s tim?
- Molim te.
66
00:06:36,791 --> 00:06:37,791
Jesi li sam?
67
00:06:39,583 --> 00:06:40,583
Jesam.
68
00:06:47,708 --> 00:06:50,583
Dolaze. Idemo!
69
00:06:50,583 --> 00:06:53,791
- Sebastiáne, primi se za uže.
- Idemo!
70
00:07:11,333 --> 00:07:12,750
Otvori! Marcial je!
71
00:07:17,916 --> 00:07:19,375
Zatvorite vrata.
72
00:07:36,208 --> 00:07:37,375
Tko je to?
73
00:07:37,875 --> 00:07:38,750
Izgubio se.
74
00:07:39,958 --> 00:07:41,750
Kaže da zna gdje je generator.
75
00:07:49,375 --> 00:07:51,583
Dovraga. Nisi se šalio.
76
00:07:52,458 --> 00:07:54,791
Što ti se dogodilo?
Izgledaš kao boksač.
77
00:07:54,791 --> 00:07:56,541
Više kao vreća za udaranje.
78
00:07:57,791 --> 00:07:59,708
Neka te liječnica pregleda.
79
00:07:59,708 --> 00:08:04,291
- Imate liječnika?
- Imamo liječnika, stolara, mehaničara.
80
00:08:05,083 --> 00:08:06,666
Znaš li kuhati?
81
00:08:06,666 --> 00:08:11,041
Rekao bih
da je naš kuhar naučio kuhati u zatvoru.
82
00:08:11,041 --> 00:08:13,125
Doktorice?
83
00:08:13,125 --> 00:08:15,666
Marciale, zovi me Liliana, molim te.
84
00:08:16,166 --> 00:08:17,208
Imam pacijenta.
85
00:08:18,500 --> 00:08:19,875
Možda mu možete pomoći.
86
00:08:23,666 --> 00:08:25,458
- Boli li te?
- Samo kada dišem.
87
00:08:27,333 --> 00:08:29,416
Dobra vijest. Nos nije slomljen.
88
00:08:29,416 --> 00:08:31,291
Ali ti moram šivati obrvu.
89
00:08:39,416 --> 00:08:42,500
Reci mi nešto. Tko ti je to učinio?
90
00:08:43,625 --> 00:08:48,041
- Nekakvi slijepci.
- Vani smo svi slijepi.
91
00:08:48,916 --> 00:08:50,083
Nisam bio vani.
92
00:08:51,625 --> 00:08:53,541
- Dogodilo se unutra bez poveza?
- Jest.
93
00:08:53,541 --> 00:08:56,708
- I uspjeli su...
- Troje protiv jednog. Bilo je mračno.
94
00:09:01,416 --> 00:09:02,375
Učini mi uslugu.
95
00:09:04,708 --> 00:09:05,916
Nemoj reći ostalima.
96
00:09:08,708 --> 00:09:10,041
To će biti naša tajna.
97
00:09:11,666 --> 00:09:12,833
Da ti kažem svoju?
98
00:09:13,500 --> 00:09:15,250
Bila sam zubarica.
99
00:09:17,500 --> 00:09:18,833
Evo.
100
00:09:22,708 --> 00:09:24,333
Sigurno si gladan.
101
00:09:26,333 --> 00:09:27,875
Hajde. Posluži se.
102
00:09:28,458 --> 00:09:29,375
- Hvala.
- Izvoli.
103
00:09:53,791 --> 00:09:54,791
Zuriš.
104
00:09:58,458 --> 00:09:59,458
Što?
105
00:10:00,750 --> 00:10:02,083
Zuriš.
106
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
Oprosti.
107
00:10:06,375 --> 00:10:08,916
Mogao bih nositi povez
ili sunčane naočale.
108
00:10:10,125 --> 00:10:13,208
Ali želim da ljudi vide i shvate.
109
00:10:14,583 --> 00:10:18,416
-Što da shvate?
- Da postoje gore stvari od stvorenja.
110
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
Gore?
111
00:10:21,458 --> 00:10:25,250
Većina se ubije kad ih vidi. Ali ne svi.
112
00:10:28,166 --> 00:10:30,750
Na početku smo mislili da žele našu hranu.
113
00:10:32,291 --> 00:10:33,458
Nisu imali poveze.
114
00:10:34,083 --> 00:10:36,083
Došli su izvana otvorenih očiju.
115
00:10:37,208 --> 00:10:38,708
Vidjeli su stvorenja.
116
00:10:40,750 --> 00:10:44,208
Kao da im se nešto dogodilo...
117
00:10:45,583 --> 00:10:46,583
U glavi.
118
00:10:48,250 --> 00:10:50,416
Htjeli su da i mi vidimo.
119
00:10:51,375 --> 00:10:52,750
Da cijeli svijet vidi.
120
00:10:57,333 --> 00:10:59,000
Prvo su zgrabili Rosu.
121
00:11:03,208 --> 00:11:05,416
Jedan od njih, njihov vođa...
122
00:11:08,750 --> 00:11:10,458
Utisnuo je palac u spaljeno drvo.
123
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
I pepelom joj je nacrtao oko na čelu.
124
00:11:17,916 --> 00:11:20,708
Onda su je odvukli van.
Protiv njezine volje.
125
00:11:22,458 --> 00:11:25,000
Nisam je mogao vidjeti, ali sam je čuo.
126
00:11:25,750 --> 00:11:26,916
Vrištala je.
127
00:11:26,916 --> 00:11:28,583
Ne!
128
00:11:30,791 --> 00:11:31,958
Još je čujem.
129
00:11:36,041 --> 00:11:38,000
Tad sam ugledao nož.
130
00:11:39,625 --> 00:11:41,416
Bio je na stolu.
131
00:11:44,166 --> 00:11:45,875
Znao sam da moram biti brz.
132
00:11:47,166 --> 00:11:49,166
Da će me spriječiti, oklijevam li.
133
00:11:50,250 --> 00:11:53,541
Zgrabio sam nož. Bio sam brz.
134
00:11:57,250 --> 00:11:59,583
Nakon toga, nisam ih više zanimao.
135
00:12:01,333 --> 00:12:02,541
Nisam mogao vidjeti.
136
00:12:04,333 --> 00:12:07,541
Kad smo ga pronašli,
lutao je ulicama, izgubljen.
137
00:13:25,500 --> 00:13:26,625
Sve je u redu.
138
00:13:28,125 --> 00:13:28,958
Sebastiáne?
139
00:13:40,125 --> 00:13:41,916
Sebastiáne, što radiš?
140
00:13:44,583 --> 00:13:45,666
Sebastiáne?
141
00:13:59,291 --> 00:14:00,583
Hej, Sebastiáne!
142
00:14:08,208 --> 00:14:10,166
Ne.
143
00:14:10,166 --> 00:14:12,166
Ne, Sebastiáne. Stani!
144
00:14:12,166 --> 00:14:13,833
- Upomoć!
-Što se događa?
145
00:14:13,833 --> 00:14:16,000
- Liliana!
-Što radiš?
146
00:14:20,916 --> 00:14:22,916
-Što je to?!
- Marciale, pomozi!
147
00:14:25,708 --> 00:14:26,625
Liliana!
148
00:14:28,291 --> 00:14:29,541
Otvori vrata!
149
00:14:32,333 --> 00:14:34,250
Stani!
150
00:14:36,708 --> 00:14:38,125
- Stani!
- Otvori vrata!
151
00:14:50,625 --> 00:14:51,458
Natrag!
152
00:14:54,125 --> 00:14:56,541
Kvragu! Otvori!
153
00:15:07,958 --> 00:15:09,000
Stani!
154
00:15:22,458 --> 00:15:23,458
Ne!
155
00:17:07,166 --> 00:17:09,166
Pogledaj.
156
00:17:10,041 --> 00:17:11,041
Dolaze.
157
00:17:12,083 --> 00:17:14,208
Prekrasna su, zar ne?
158
00:18:20,833 --> 00:18:23,083
Ne boj se. Sve će biti u redu.
159
00:18:27,541 --> 00:18:28,375
Ne boj se.
160
00:18:29,708 --> 00:18:30,958
Za tvoje je dobro.
161
00:18:33,291 --> 00:18:34,958
Kad ih vidiš, shvatit ćeš.
162
00:18:37,125 --> 00:18:41,208
Ne! Molim te!
163
00:18:44,625 --> 00:18:45,458
Vidiš?
164
00:18:48,875 --> 00:18:49,708
Liliana!
165
00:18:52,750 --> 00:18:54,000
Ljubavi?
166
00:18:54,000 --> 00:18:56,125
- Liliana!
-Što radiš?
167
00:18:57,500 --> 00:18:58,458
Što radiš?
168
00:18:59,500 --> 00:19:02,541
-Čekaj.
- Liliana.
169
00:19:27,250 --> 00:19:30,708
O, Bože. Što si to učinio?
170
00:19:32,583 --> 00:19:33,750
Žao mi je, Lázaro.
171
00:19:35,875 --> 00:19:38,875
Žao mi je što nećeš vidjeti. Žao mi je.
172
00:19:40,458 --> 00:19:41,291
Zašto?
173
00:20:36,916 --> 00:20:38,583
Spasio si ih, tata.
174
00:20:41,375 --> 00:20:42,250
Bit će dobro?
175
00:20:43,583 --> 00:20:46,291
Naravno. Njihove su duše sada slobodne.
176
00:20:47,791 --> 00:20:49,500
Vidio si njihovo svjetlo?
177
00:20:52,125 --> 00:20:56,208
Ondje je tako lijepo.
Da bar možeš vidjeti.
178
00:20:57,583 --> 00:21:00,583
Kad? Kad ću doći na red?
179
00:21:01,291 --> 00:21:04,791
Uskoro. Ali ima još
previše izgubljenih ovaca.
180
00:21:06,208 --> 00:21:07,916
Ti si njihov pastir, tata.
181
00:21:09,708 --> 00:21:12,458
Spasi ih i opet ćemo biti zajedno.
182
00:21:15,958 --> 00:21:18,958
Ti, ja i mama.
183
00:21:25,708 --> 00:21:28,000
{\an8}DEVET MJESECI PRIJE
184
00:21:29,250 --> 00:21:30,625
Nije loše, ha, šefe?
185
00:21:31,500 --> 00:21:34,333
Još deset tisuća takvih,
i možda spasimo svijet.
186
00:21:39,875 --> 00:21:40,791
Trenutak.
187
00:21:41,583 --> 00:21:44,333
- Vjetroturbine jedan i dva?
- Da.
188
00:21:44,333 --> 00:21:46,416
Obje ne rade?
189
00:21:46,416 --> 00:21:48,208
- Od deset sati.
- Ali kako?
190
00:21:49,833 --> 00:21:53,750
Jedan je radnik pao u turbinu?
191
00:21:53,750 --> 00:21:55,916
- Nekoliko njih.
- Nekoliko?
192
00:21:55,916 --> 00:21:57,541
Nekoliko radnika.
193
00:21:57,541 --> 00:22:00,041
Pali su u turbine?
194
00:22:00,041 --> 00:22:05,416
Ili skočili. Netko ih je vidio kako skaču.
195
00:22:10,000 --> 00:22:11,166
Je li sve u redu?
196
00:22:13,125 --> 00:22:15,958
Hidroelektrana u Düsseldorfu ne radi.
197
00:22:18,458 --> 00:22:21,708
Završavamo strašnim vijestima iz Poljske,
198
00:22:21,708 --> 00:22:24,833
gdje su se dva vlaka frontalno sudarila.
199
00:22:24,833 --> 00:22:28,208
Više je desetaka ljudi poginulo
u predgrađu Varšave.
200
00:22:28,208 --> 00:22:29,916
Uzroci sudara nepoznati su,
201
00:22:29,916 --> 00:22:36,416
ali navodno je jedan strojovođa
ignorirao željezničku signalizaciju.
202
00:22:44,375 --> 00:22:46,125
- Laura.
- Dragi, gdje si?
203
00:22:46,125 --> 00:22:48,250
Tek sam stigao u ured. Sve u redu?
204
00:22:48,250 --> 00:22:50,708
- Vidio si vijesti?
- O vlaku u Poljskoj?
205
00:22:50,708 --> 00:22:53,166
Ne samo to. Pogledaj vijesti.
206
00:22:53,166 --> 00:22:54,958
- Upali TV.
- Samo malo.
207
00:22:54,958 --> 00:22:56,750
Događa se posvuda. I ovdje.
208
00:22:56,750 --> 00:23:00,000
...čini se da se proširilo
i na ostatak Europe.
209
00:23:00,000 --> 00:23:02,875
SZO spominje val psihotičnog ponašanja
210
00:23:02,875 --> 00:23:07,083
koji izaziva samoozljeđivanje,
a u nekim slučajevima, samoubojstvo.
211
00:23:07,083 --> 00:23:10,541
To što vidimo nisu izolirani slučajevi.
212
00:23:10,541 --> 00:23:13,333
U izvješćima se govori
o stotinama mrtvih...
213
00:23:13,333 --> 00:23:15,916
- Isuse.
-...samo u Madridu.
214
00:23:15,916 --> 00:23:17,458
Možeš li otići po Annu?
215
00:23:18,458 --> 00:23:20,208
- Naravno.
- Sebastiáne.
216
00:23:20,208 --> 00:23:21,250
Odmah.
217
00:23:21,250 --> 00:23:22,458
Krećem.
218
00:23:59,291 --> 00:24:00,250
Maknite se!
219
00:24:00,833 --> 00:24:02,000
Daj!
220
00:24:12,708 --> 00:24:18,833
SLUČAJEVI PRIJAVLJENI DILJEM EUROPE
221
00:25:15,541 --> 00:25:17,208
Oprostite.
222
00:25:41,791 --> 00:25:44,208
SLJEDEĆI VLAK STIŽE ZA...
223
00:25:55,291 --> 00:25:56,291
Ne!
224
00:26:21,708 --> 00:26:22,916
Gdje je moja kći?!
225
00:26:37,416 --> 00:26:38,416
Anna?
226
00:26:40,291 --> 00:26:42,041
Hej! Ne.
227
00:26:42,041 --> 00:26:44,833
U redu je. Sve je u redu. Anna?
228
00:26:45,666 --> 00:26:49,875
Hej, dušo. Pogledaj me.
Tata je. Sve je u redu.
229
00:26:51,000 --> 00:26:53,250
Hej. Moramo ići.
230
00:26:54,000 --> 00:26:58,083
Vidjeli ste Paulu? Paula!
231
00:26:58,083 --> 00:26:59,375
Evo me!
232
00:27:12,916 --> 00:27:13,791
Sebastiáne?
233
00:27:15,916 --> 00:27:16,750
Oče.
234
00:27:17,750 --> 00:27:19,416
- Vodiš li Annu kući?
- Vodim.
235
00:27:19,416 --> 00:27:21,833
Laura čeka. Odlazimo na nekoliko dana.
236
00:27:23,041 --> 00:27:24,625
Nisi spreman da vidiš?
237
00:27:26,625 --> 00:27:27,625
Što da vidim?
238
00:27:28,125 --> 00:27:31,333
Ne znam, ali ja sam spreman.
239
00:27:32,208 --> 00:27:33,958
Čekam cijeli život.
240
00:27:35,958 --> 00:27:38,000
Ušao sam u sjemenište s 18 godina.
241
00:27:39,750 --> 00:27:41,666
Tražio sam znak.
242
00:27:42,416 --> 00:27:45,666
- Ne razumijem.
- Ali sve ovo vrijeme, ništa.
243
00:27:47,416 --> 00:27:50,291
Bojao sam se da sam se rodio
u pogrešno vrijeme.
244
00:27:51,041 --> 00:27:54,833
Da su dani čuda i proroka odavno prošli.
245
00:27:55,750 --> 00:27:57,166
Pustite nas, molim vas.
246
00:27:57,958 --> 00:27:59,791
Gospodin se ukazao Mojsiju
247
00:28:00,833 --> 00:28:04,583
u plamtećoj vatri gorućega grma.
248
00:28:05,958 --> 00:28:07,500
Odgovorio je Jobu
249
00:28:09,208 --> 00:28:10,958
iz vihora.
250
00:28:12,041 --> 00:28:16,333
Ali ja sam dobio samo tišinu.
251
00:28:18,583 --> 00:28:21,041
- Dosad.
- Oče, ljudi umiru.
252
00:28:22,166 --> 00:28:23,666
Vi to smatrate čudom?
253
00:28:24,291 --> 00:28:27,208
Pogledati Gospodina u oči...
254
00:28:29,458 --> 00:28:32,500
Možda naš um ne može to podnijeti.
255
00:28:33,500 --> 00:28:40,000
Ali ako Bog i njegovi anđeli
sad hodaju zemljom, želim ih pozdraviti.
256
00:28:41,041 --> 00:28:41,875
Ti ne želiš?
257
00:28:43,625 --> 00:28:45,166
Želim samo zaštititi kćer.
258
00:28:49,833 --> 00:28:51,125
Naravno.
259
00:28:52,041 --> 00:28:56,625
Kažu da je vjera vjerovanje
u ono što ne vidiš.
260
00:28:58,208 --> 00:28:59,916
Ali ja moram vidjeti.
261
00:29:08,791 --> 00:29:14,791
Što god da se dogodi,
što god da čuješ, čuvaj ga.
262
00:29:22,958 --> 00:29:26,958
Sve su linije zauzete. Pokušajte kasnije.
263
00:29:27,791 --> 00:29:30,500
- Sve su linije...
- Još malo i stigli smo.
264
00:29:31,625 --> 00:29:34,041
- Laura!
- Ljubavi!
265
00:29:35,666 --> 00:29:37,458
Napokon. Ljubavi!
266
00:29:38,625 --> 00:29:40,250
- Mila, jesi li dobro?
- Mama?
267
00:29:40,250 --> 00:29:42,250
- Ja sam. Jesi li dobro?
- Jesam.
268
00:29:42,750 --> 00:29:44,541
- Ljubavi, dobro si?
- Jesam.
269
00:29:44,541 --> 00:29:47,041
- Auto?
- Sve je spremno. Idemo.
270
00:29:47,791 --> 00:29:49,291
Laura! Pazi!
271
00:29:50,041 --> 00:29:52,208
Jesi li...? Laura!
272
00:29:53,125 --> 00:29:55,083
Oprostite mi, oče, zgriješio sam.
273
00:30:00,000 --> 00:30:02,958
Prošlo je tjedan dana
od posljednje ispovijedi.
274
00:30:06,500 --> 00:30:08,333
Izgovorio sam ime Božje uzalud.
275
00:30:09,250 --> 00:30:10,083
Više puta.
276
00:30:12,583 --> 00:30:15,791
Iskušavali su me oni
koji vode manje usamljene živote.
277
00:30:17,375 --> 00:30:18,666
Zavidio sam im.
278
00:30:20,083 --> 00:30:20,916
I još nešto.
279
00:30:22,666 --> 00:30:23,500
Lagao sam.
280
00:30:25,291 --> 00:30:27,666
Nisam imao izbora. Morao sam ih spasiti.
281
00:30:29,083 --> 00:30:30,416
Svejedno, lagao sam.
282
00:30:31,833 --> 00:30:36,791
Može li Gospodin oprostiti čovjeku
koji laže da bi se sjedinio s obitelji?
283
00:31:35,583 --> 00:31:36,458
Brate...
284
00:31:39,500 --> 00:31:40,750
I ti si ih vidio.
285
00:31:41,708 --> 00:31:45,375
Njihovi su brodovi prešli
milijune svjetlosnih godina.
286
00:31:47,208 --> 00:31:49,541
Odvest će nas do zvijezda.
287
00:31:49,541 --> 00:31:50,625
Neće, brate.
288
00:31:51,958 --> 00:31:52,875
Oni su anđeli.
289
00:31:55,041 --> 00:31:56,291
Blistaju.
290
00:32:36,166 --> 00:32:40,750
LJEKARNA
291
00:33:17,833 --> 00:33:18,833
Ima li koga?
292
00:33:19,875 --> 00:33:21,166
Ima li koga?
293
00:33:22,791 --> 00:33:23,708
Tko je to?
294
00:33:27,166 --> 00:33:29,166
Pretpostavljam da se bojiš.
295
00:33:29,166 --> 00:33:32,375
U redu je. Svi se bojimo.
296
00:33:33,125 --> 00:33:37,416
Jedino je to strašnije od mraka.
297
00:33:37,416 --> 00:33:39,291
Ne znaš komu možeš vjerovati.
298
00:33:42,375 --> 00:33:43,500
Ja sam Claire.
299
00:33:44,250 --> 00:33:45,291
Kako se zoveš?
300
00:33:53,583 --> 00:33:55,375
- Tko si ti?
- Ja...
301
00:33:55,375 --> 00:33:58,791
- Zašto se prikradaš?
- Smiri se, Jonáse.
302
00:33:58,791 --> 00:34:02,166
Opljačkali su me i pretukli.
303
00:34:02,166 --> 00:34:04,333
Kome da vjerujem?
304
00:34:04,833 --> 00:34:06,166
Sigurno ne nama.
305
00:34:07,000 --> 00:34:08,791
Moraš ga čvršće držati. Jasno?
306
00:34:09,791 --> 00:34:10,875
- Claire.
- Da?
307
00:34:10,875 --> 00:34:12,666
- Jesi li dobro?
- Jesam.
308
00:34:15,458 --> 00:34:16,625
Što je, Dimase?
309
00:34:18,708 --> 00:34:20,125
Što je, dečki?
310
00:34:23,166 --> 00:34:24,041
Sranje.
311
00:34:24,750 --> 00:34:26,125
Idemo! Odmah!
312
00:34:26,708 --> 00:34:29,750
- Povedite me sa sobom.
- Nismo humanitarna udruga.
313
00:34:29,750 --> 00:34:34,333
- Ne budimo šupci, Rafa.
- Ako se želiš sprijateljiti, samo daj!
314
00:34:34,333 --> 00:34:35,625
Ja odlazim odavde.
315
00:34:35,625 --> 00:34:38,000
Mogu nabaviti generator. Znam gdje su.
316
00:34:38,000 --> 00:34:39,458
- Mogu vas odvesti.
- Aha.
317
00:34:39,458 --> 00:34:41,333
Inženjer sam. Moja tvrtka...
318
00:34:41,833 --> 00:34:43,708
Znam gdje su držali generatore.
319
00:34:43,708 --> 00:34:45,583
- Gdje?
- Povedite me sa sobom.
320
00:34:50,166 --> 00:34:51,458
Idemo!
321
00:34:53,000 --> 00:34:53,833
Hej.
322
00:34:56,375 --> 00:34:58,000
Hajde. Neću te čekati.
323
00:34:58,000 --> 00:35:00,666
Primi se za to.
324
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
I ne puštaj.
325
00:35:39,500 --> 00:35:41,666
- Doveli ste nekoga?
- Trebao je pomoć.
326
00:35:41,666 --> 00:35:42,833
Ima generator.
327
00:35:48,708 --> 00:35:51,208
Isabel, ne brini se. Motrimo ga.
328
00:35:52,875 --> 00:35:54,416
Gdje smo?
329
00:35:54,416 --> 00:35:57,041
U starom vojnom skloništu.
330
00:35:57,041 --> 00:35:59,875
Ako su ovi zidovi
štitili od fašističkih bomba,
331
00:35:59,875 --> 00:36:01,666
zaštitit će nas i od njih.
332
00:36:01,666 --> 00:36:04,916
Podsjetite učiteljicu povijesti
tko je dobio rat.
333
00:36:04,916 --> 00:36:08,500
Pružamo otpor.
Ne pobjeđujemo, ali i to je nešto.
334
00:36:18,791 --> 00:36:21,166
- Tko je to?
- Kaže da ima generator.
335
00:36:25,750 --> 00:36:26,750
Anna?
336
00:36:27,250 --> 00:36:28,166
Sofia.
337
00:36:29,416 --> 00:36:30,416
Claire!
338
00:36:31,333 --> 00:36:34,500
Kako si, malena? I ti si meni nedostajala.
339
00:36:35,875 --> 00:36:38,166
Pronašla sam nešto za tebe.
340
00:36:39,500 --> 00:36:41,875
-Čokoladu.
-Čokoladu.
341
00:36:42,458 --> 00:36:44,541
Imaš smiješan naglasak.
342
00:36:44,541 --> 00:36:46,166
Nemam pojma što govoriš.
343
00:36:46,166 --> 00:36:48,083
Ima li prave hrane za odrasle?
344
00:36:49,083 --> 00:36:50,083
Voliš li grah?
345
00:36:51,375 --> 00:36:53,583
- Ne volim.
- Dobro. Jer ga nismo našli.
346
00:36:55,375 --> 00:36:57,625
Hej, ti. Pođi sa mnom.
347
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
On je Octavio. Ja sam Rafa.
348
00:37:08,125 --> 00:37:10,416
- A ti?
- Sebastián.
349
00:37:10,416 --> 00:37:12,291
Jesi li sam, Sebastiáne?
350
00:37:16,250 --> 00:37:17,375
Jesam.
351
00:37:18,333 --> 00:37:20,791
A ovi šavovi? Ti si to učinio?
352
00:37:23,666 --> 00:37:24,666
Bio sam u grupi.
353
00:37:25,458 --> 00:37:27,125
Imali smo liječnika.
354
00:37:27,125 --> 00:37:28,875
A gdje je sad taj liječnik?
355
00:37:30,291 --> 00:37:33,083
Mrtav je. Svi su mrtvi.
356
00:37:33,916 --> 00:37:36,500
Jesi li ih ti ubio, Sebastiáne?
357
00:37:38,375 --> 00:37:40,333
- Vidjeli su stvorenja.
- A ti nisi.
358
00:37:41,583 --> 00:37:42,458
Sakrio sam se.
359
00:37:44,375 --> 00:37:47,208
- Stigli su muškarci i sakrio sam se.
- Muškarci?
360
00:37:49,666 --> 00:37:52,541
Lutaju gradom. Bez poveza.
361
00:37:53,791 --> 00:37:55,750
Žele da cijeli svijet vidi.
362
00:37:57,333 --> 00:37:59,666
- O čemu govoriš?
- O onome što se događa.
363
00:38:00,750 --> 00:38:02,458
Izvan vaše udobne rupe.
364
00:38:07,458 --> 00:38:08,583
Daj mi kartu.
365
00:38:11,125 --> 00:38:12,125
Gdje je?
366
00:38:12,125 --> 00:38:14,875
-Što?
- Generator. Gdje je?
367
00:38:14,875 --> 00:38:18,250
Jedan od njih ići će s tobom. Možda dvoje.
368
00:38:18,250 --> 00:38:20,666
Vratiš li se sam, ostali će posumnjati.
369
00:38:21,250 --> 00:38:23,791
Bojat će te se. Neće razumjeti.
370
00:38:23,791 --> 00:38:26,541
- Hajde!
- Moraš ih sve istjerati van.
371
00:38:26,541 --> 00:38:28,375
Koga vraga čekaš?
372
00:38:29,333 --> 00:38:32,000
Djevojčicu. Nju iskoristi.
373
00:38:32,000 --> 00:38:33,875
- Ne postoji.
- Kako to misliš?
374
00:38:33,875 --> 00:38:36,291
Generator. Izmislio sam to.
375
00:38:37,125 --> 00:38:40,125
Hej, Rafa. Nemoj.
376
00:38:40,125 --> 00:38:43,416
-Što se događa?
- Smiri se, Rafa.
377
00:38:43,416 --> 00:38:45,208
- Lagao je!
- O čemu govoriš?
378
00:38:45,208 --> 00:38:47,333
- Ne miješaj se.
- Nema generatora.
379
00:38:47,333 --> 00:38:48,458
Žao mi je.
380
00:38:49,208 --> 00:38:54,375
-Žao ti je. Ako je tako...
- Rekao sam to jer sam bio sâm i uplašen.
381
00:38:54,375 --> 00:38:57,541
- Lažeš nam!
- Htjeli ste me ostaviti.
382
00:38:57,541 --> 00:38:58,791
Ima pravo, Rafa.
383
00:38:58,791 --> 00:39:01,416
Uhvatili smo ga dok ti se prikradao.
384
00:39:01,416 --> 00:39:05,375
Sad nam laže, i na njegovoj si strani?
385
00:39:06,875 --> 00:39:08,750
Nisam ga ja pustio unutra.
386
00:39:08,750 --> 00:39:10,625
- Lako ćemo to popraviti.
- Ne.
387
00:39:10,625 --> 00:39:13,875
- Hej, Rafa.
- Ne. Molim vas!
388
00:39:13,875 --> 00:39:18,041
- Ne možemo ga ubiti.
- Bez brige. Učinit će to sam.
389
00:39:18,666 --> 00:39:20,458
Hej, Rafa. Stani.
390
00:39:20,458 --> 00:39:22,958
A da malo smanjite razinu testosterona?
391
00:39:28,250 --> 00:39:30,208
Ne znam što govoriš!
392
00:39:32,708 --> 00:39:33,958
Ne želi da mi naudiš.
393
00:39:40,958 --> 00:39:41,791
Hej.
394
00:39:44,666 --> 00:39:45,708
U redu je.
395
00:39:47,083 --> 00:39:48,208
Bit ću dobro.
396
00:39:49,666 --> 00:39:51,166
Obećavam.
397
00:39:51,875 --> 00:39:52,708
U redu?
398
00:39:53,666 --> 00:39:54,958
Govoriš njemački?
399
00:39:56,916 --> 00:39:59,541
Imam loš naglasak, ali se snalazim.
400
00:40:03,000 --> 00:40:04,708
Pitaj je gdje joj je obitelj.
401
00:40:04,708 --> 00:40:08,041
Sofia, gdje su tvoji roditelji?
402
00:40:15,500 --> 00:40:17,541
Bile smo na ljetovanju, mama i ja.
403
00:40:18,541 --> 00:40:21,666
Trebale smo se ukrcati na kruzer.
404
00:40:22,875 --> 00:40:25,000
Bio mi je prvi put. Bila sam uzbuđena.
405
00:40:30,583 --> 00:40:34,750
Penjale smo se na brod i začule vrisak.
406
00:40:35,875 --> 00:40:39,916
Ljudi su se počeli naguravati.
Uplašila sam se.
407
00:40:41,458 --> 00:40:45,000
Vidjela sam kako netko skače u vodu
pa sam vidjela kako...
408
00:40:47,125 --> 00:40:51,291
Još je ljudi počelo skakati u more.
409
00:40:57,041 --> 00:41:00,833
Sofia, što se poslije dogodilo?
410
00:41:04,791 --> 00:41:07,250
Ne znam kako smo se izvukle.
411
00:41:07,250 --> 00:41:10,875
Mama me podigla i pokrila oči.
412
00:41:10,875 --> 00:41:13,416
Kad sam ih otvorila, bile smo u kombiju.
413
00:41:13,416 --> 00:41:19,458
Mama je prekrila prozore
papirom i kartonom.
414
00:41:19,458 --> 00:41:21,125
Upalila je radio.
415
00:41:21,125 --> 00:41:26,708
Na početku nismo ništa čule
pa smo čule glas.
416
00:41:27,750 --> 00:41:28,791
Ženu.
417
00:41:31,375 --> 00:41:33,541
Ovo su izvanredne vijesti.
418
00:41:33,541 --> 00:41:34,833
Rekla je...
419
00:41:36,291 --> 00:41:39,583
Rekla je da postoji sigurno mjesto.
Na planini.
420
00:41:41,458 --> 00:41:44,166
Na planini? Kojoj planini?
421
00:42:15,166 --> 00:42:16,541
Je li to dvorac?
422
00:42:20,500 --> 00:42:22,875
- Izgleda kao Montjuïc.
- Zašto to misliš?
423
00:42:23,583 --> 00:42:26,458
Dvorac, planina,
Barcelona. To je Montjuïc.
424
00:42:26,458 --> 00:42:29,583
Ne inzistiraj. Može biti Alcázar u Toledu.
425
00:42:29,583 --> 00:42:31,833
Tko zna koju su postaju slušale.
426
00:42:31,833 --> 00:42:35,416
Jeste li otišle na tu planinu?
427
00:42:52,083 --> 00:42:54,250
- Morale ste se voziti.
-Žičarom.
428
00:42:55,416 --> 00:42:56,375
Rekla sam ti.
429
00:42:59,708 --> 00:43:02,375
Mama mi je šalom pokrila oči.
430
00:43:05,250 --> 00:43:09,000
Ljudi su vani vrištali, trčali, plakali.
431
00:43:09,875 --> 00:43:12,458
Tako me čvrsto držala za ruku
da me boljelo.
432
00:43:12,958 --> 00:43:15,208
Ljudi su se zabijali u nas.
433
00:43:17,166 --> 00:43:18,166
Onda sam pala.
434
00:43:23,083 --> 00:43:24,166
Ja sam kriva.
435
00:43:24,708 --> 00:43:26,583
- Pustila sam joj ruku.
- Hej.
436
00:43:26,583 --> 00:43:29,291
- Rekla mi je da je čvrsto držim.
- Hej!
437
00:43:29,291 --> 00:43:33,250
Nisi ti kriva. Čuješ li me? Nisi ti kriva.
438
00:43:34,666 --> 00:43:36,291
- U redu je.
- Hej.
439
00:43:36,291 --> 00:43:37,375
U redu je.
440
00:43:38,916 --> 00:43:40,750
Pronašla sam je noću.
441
00:43:41,416 --> 00:43:44,166
Bila je sama, pothlađena i drhtala je.
442
00:43:45,375 --> 00:43:47,708
Mogla sam samo nagađati što je prošla.
443
00:43:48,541 --> 00:43:51,541
Oprostite. Ne želim ispasti bezosjećajna,
444
00:43:51,541 --> 00:43:54,541
no jesam li jedina čula za sigurno mjesto?
445
00:43:55,041 --> 00:43:58,625
U skloništu smo.
Dvorac je služio u srednjem vijeku.
446
00:43:58,625 --> 00:44:01,458
I ja bih ondje organizirao
izbjeglički kamp.
447
00:44:02,416 --> 00:44:04,666
Na povišenom je i okružen zidinama.
448
00:44:06,583 --> 00:44:10,541
Zatvorio bih dvorac.
Vozili bismo se samo žičarom.
449
00:44:11,250 --> 00:44:16,000
- Mi bismo ulazili, stvorenja ne bi.
- Trener pasa misli da je general Patton.
450
00:44:16,000 --> 00:44:20,333
- Pazi što govoriš. Bio sam u vojsci.
- Zar ozbiljno razmišljamo o tome?
451
00:44:20,333 --> 00:44:21,958
Ne znamo je li još moguće.
452
00:44:23,500 --> 00:44:26,458
Vozi li još žičara
i jesu li zidovi čitavi.
453
00:44:26,458 --> 00:44:30,375
Hvala.
Bar dostavljač pizze zna što govori.
454
00:44:31,041 --> 00:44:33,625
- Trebali bismo otići.
- Tebe nismo pitali.
455
00:44:33,625 --> 00:44:37,333
Poslušajmo ga. I nemoj mi reći da šutim.
456
00:44:37,333 --> 00:44:40,000
- Ako je Sofijina majka živa...
- To su nagađanja.
457
00:44:40,000 --> 00:44:44,666
Vjerojatno je otišla u dvorac.
Ne poznaju grad, ali su čule za mjesto.
458
00:44:44,666 --> 00:44:46,875
Montjuïc je na drugoj strani grada.
459
00:44:46,875 --> 00:44:49,708
Nikad ne znaš kad ćeš naletjeti na njih.
460
00:44:50,666 --> 00:44:53,125
To je samoubojstvo. Znate to.
461
00:44:53,125 --> 00:44:56,041
A za što? Da doznamo
da je njezina mama mrtva?
462
00:44:56,041 --> 00:44:58,125
- Prestani.
- Ne razumije me.
463
00:44:58,125 --> 00:45:02,416
Što ćete kad ponestane hrane?
Ne možete je uzgajati u tunelu.
464
00:45:02,416 --> 00:45:04,208
Samoubojstvo je ostati ovdje.
465
00:45:04,916 --> 00:45:06,958
Sporo, ali je samoubojstvo.
466
00:45:08,291 --> 00:45:09,333
Ima pravo.
467
00:45:10,291 --> 00:45:12,416
Ne možemo vječno ostati ovdje.
468
00:45:12,416 --> 00:45:16,250
Jedini ljudi koji su tako dugo
pod zemljom već su mrtvi.
469
00:45:17,166 --> 00:45:18,166
Glasajmo.
470
00:45:18,166 --> 00:45:21,500
- Smiješ li glasovati u tvojoj zemlji?
- Nosi se, Markize!
471
00:45:23,083 --> 00:45:24,250
Tko je za odlazak?
472
00:45:28,333 --> 00:45:30,250
Nevoljko priznajem da ima pravo.
473
00:45:36,791 --> 00:45:38,375
- Nemoj!
-Žao mi je, dragi.
474
00:45:39,500 --> 00:45:40,666
Jedini si, Roberto.
475
00:45:48,500 --> 00:45:52,458
Živio sam 30 g. u Barceloni,
a da nisam posjetio Montjuïc.
476
00:45:53,541 --> 00:45:55,833
Onda učinimo i to prije smrti.
477
00:46:07,333 --> 00:46:08,666
'Jutro, Uspavana ljepotice.
478
00:46:10,083 --> 00:46:11,125
Ustani.
479
00:46:11,791 --> 00:46:14,500
Polako. Znam. I ja ih mrzim.
480
00:46:14,500 --> 00:46:17,750
Ne brini se. Još malo. Dobar dečko.
481
00:46:20,500 --> 00:46:23,291
To je to. Dobar dečko.
482
00:46:32,875 --> 00:46:34,083
Samo hrabro.
483
00:46:41,916 --> 00:46:45,000
Polako. Dobro. Polako.
484
00:47:05,916 --> 00:47:08,000
Ulica Diputació, 257.
485
00:47:11,291 --> 00:47:13,791
Trebali bismo skrenuti lijevo.
486
00:47:17,708 --> 00:47:21,166
To je to. Bravo.
487
00:47:27,541 --> 00:47:30,541
{\an8}OSAM MJESECI PRIJE
488
00:47:30,541 --> 00:47:33,666
Za 15 metara skrenite lijevo.
489
00:47:39,916 --> 00:47:40,958
Skrenite lijevo.
490
00:47:44,000 --> 00:47:45,208
Idemo!
491
00:47:48,375 --> 00:47:52,208
Za deset metara, stići ćete na odredište.
492
00:47:58,125 --> 00:47:59,750
Stigli ste na odredište.
493
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
Ima li koga?
494
00:48:05,750 --> 00:48:08,291
Moja kći ima temperaturu. Treba liječnika.
495
00:48:09,958 --> 00:48:10,958
Halo?
496
00:48:12,958 --> 00:48:14,375
Ima li koga?
497
00:48:34,625 --> 00:48:35,875
Žao mi je, dušo.
498
00:48:36,875 --> 00:48:39,500
Da je mama ovdje,
znala bi što treba učiniti.
499
00:48:49,916 --> 00:48:51,250
Htio sam te pitati...
500
00:48:52,500 --> 00:48:54,958
Kako si završila u Barceloni?
501
00:48:56,625 --> 00:49:00,083
- Zbog književne turneje.
- Zbilja?
502
00:49:01,541 --> 00:49:02,541
Koje knjige?
503
00:49:04,166 --> 00:49:06,083
- Smijat ćeš se.
- Neću.
504
00:49:10,250 --> 00:49:14,375
Doba ludila:
Kako preživjeti moderan svijet.
505
00:49:14,375 --> 00:49:16,958
Napisala dr. Claire Barnes.
506
00:49:17,458 --> 00:49:18,666
Oprosti.
507
00:49:20,208 --> 00:49:21,416
U redu je.
508
00:49:21,416 --> 00:49:23,083
Svjesna sam ironije.
509
00:49:27,541 --> 00:49:30,208
Sofia, želiš li otići spavati?
510
00:49:31,500 --> 00:49:32,625
Želiš?
511
00:49:44,833 --> 00:49:45,833
Laku noć!
512
00:51:31,708 --> 00:51:32,708
Čuješ li?
513
00:51:35,541 --> 00:51:36,708
Pjevaju.
514
00:51:53,291 --> 00:51:54,375
Ostani uz mene.
515
00:51:59,166 --> 00:52:01,000
Claire...
516
00:52:01,500 --> 00:52:03,083
Claire...
517
00:52:03,958 --> 00:52:07,041
Kako se usuđuješ?
Gledaj me kad ti govorim, kujo!
518
00:52:07,041 --> 00:52:08,958
Ne želim da nas moj muž vidi.
519
00:52:12,791 --> 00:52:15,208
Octavio, gdje si? Ne vidim te.
520
00:52:15,208 --> 00:52:17,291
Trebam te, Claire. Ovdje sam.
521
00:52:17,291 --> 00:52:20,041
Pogledaj me. Zašto me ne pogledaš?
522
00:52:20,041 --> 00:52:24,000
Dušo, gdje si? Dođi. Ne mogu te pronaći.
523
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Mama?
524
00:52:36,875 --> 00:52:39,500
Jonáse!
525
00:52:39,500 --> 00:52:42,750
Pogledaj me, Claire! Zašto si me ostavila?
526
00:52:42,750 --> 00:52:45,708
Dušo, dođi mami.
527
00:52:45,708 --> 00:52:47,958
Zašto si me ostavila?
528
00:52:51,291 --> 00:52:53,666
Dimase!
529
00:52:54,250 --> 00:52:55,333
Dođi!
530
00:52:56,458 --> 00:52:57,500
Dođi, Dimase!
531
00:52:57,500 --> 00:53:02,166
- Gdje si bila, Claire? Kamo si otišla?
- Sofia, ovdje sam.
532
00:53:02,166 --> 00:53:04,333
Mama?
533
00:53:05,250 --> 00:53:07,166
Sofia?
534
00:53:08,041 --> 00:53:09,250
Dođi, dečko!
535
00:53:12,250 --> 00:53:13,291
Čekaj...
536
00:53:14,500 --> 00:53:16,208
Dođi, Sofia!
537
00:53:17,750 --> 00:53:19,166
Mama?
538
00:53:19,166 --> 00:53:21,500
Sofia, dođi.
539
00:53:22,166 --> 00:53:23,166
Dimase.
540
00:53:26,625 --> 00:53:29,666
Dođi, dečko. Dođi.
541
00:53:31,208 --> 00:53:32,708
Gdje ste, dečki?
542
00:53:33,500 --> 00:53:34,791
Dođite.
543
00:53:35,416 --> 00:53:36,875
Mama, gdje si?
544
00:53:37,375 --> 00:53:39,458
Skini povez.
545
00:53:39,458 --> 00:53:43,958
Da vidim te prekrasne oči.
Daj mi da ih vidim.
546
00:53:43,958 --> 00:53:45,166
Smijem li?
547
00:53:45,666 --> 00:53:47,958
Da, to je u redu.
548
00:53:47,958 --> 00:53:51,750
U redu je, mama je ovdje.
549
00:53:52,541 --> 00:53:55,541
Sofia.
550
00:53:58,958 --> 00:54:02,291
Sofia, to nije ona! Nije ona.
551
00:54:06,250 --> 00:54:07,125
Rafa!
552
00:54:08,166 --> 00:54:09,166
Rafa!
553
00:54:10,208 --> 00:54:11,750
Gdje ste, dečki?
554
00:54:14,666 --> 00:54:15,625
Što je bilo?
555
00:54:18,041 --> 00:54:21,125
Ozlijeđeni ste?
556
00:54:46,625 --> 00:54:47,625
Rafa!
557
00:54:58,958 --> 00:55:02,083
Ostavila si me!
558
00:55:02,083 --> 00:55:04,125
Ostavila si me kad sam te trebao!
559
00:55:04,125 --> 00:55:06,958
-Pogledaj me, Claire.
- Idemo. Claire!
560
00:55:22,375 --> 00:55:23,250
Rafa!
561
00:55:26,541 --> 00:55:27,416
Rafa!
562
00:55:30,791 --> 00:55:31,625
Gdje si?
563
00:55:45,125 --> 00:55:48,833
Dođi. Polako.
564
00:55:52,041 --> 00:55:54,208
- Kvragu! Sranje!
- Roberto.
565
00:55:56,625 --> 00:55:59,000
Uđite. Hajde.
566
00:56:01,083 --> 00:56:04,166
Isabel. Isabel. Rafa!
567
00:56:07,000 --> 00:56:10,125
Moramo ići. Požuri se.
568
00:56:17,291 --> 00:56:18,500
Ovamo!
569
00:56:20,291 --> 00:56:21,750
- Isabel?
- Da.
570
00:56:21,750 --> 00:56:22,791
Rafa!
571
00:56:23,958 --> 00:56:25,833
Gdje je? Gdje je Rafa?
572
00:56:26,333 --> 00:56:28,041
Zatvori vrata!
573
00:56:29,000 --> 00:56:31,958
- Gdje je Rafa?
- Nije se izvukao.
574
00:56:31,958 --> 00:56:34,833
Mrtav je. Zatvori vrata.
575
00:56:45,958 --> 00:56:48,625
Nema prozora. Možete skinuti poveze.
576
00:56:57,000 --> 00:56:58,708
Loše izgleda, Markize.
577
00:57:00,416 --> 00:57:01,625
Imam gazu.
578
00:57:02,750 --> 00:57:04,000
Ako me zamoliš.
579
00:57:13,666 --> 00:57:14,541
Čuo sam te.
580
00:57:16,458 --> 00:57:17,958
Roberto, nemoj.
581
00:57:18,958 --> 00:57:20,708
Čuo sam te. S njim.
582
00:57:21,708 --> 00:57:22,791
To nisam bila ja.
583
00:57:23,291 --> 00:57:25,583
Znam kako moja žena zvuči kad se ševi.
584
00:57:25,583 --> 00:57:27,500
Nisam na to mislila.
585
00:57:28,625 --> 00:57:31,000
Zanima li te što sam ja čula?
586
00:57:31,000 --> 00:57:32,916
- Ne zanima.
-Što si mi rekao.
587
00:57:33,541 --> 00:57:35,791
Dan kad si doznao. Sjećaš se?
588
00:57:36,916 --> 00:57:38,000
Ja ću to završiti.
589
00:57:42,458 --> 00:57:43,458
Hej.
590
00:57:45,083 --> 00:57:47,666
- Jesi li dobro?
- Pustila sam joj ruku.
591
00:57:49,416 --> 00:57:51,875
A rekla sam joj da neću to nikad učiniti.
592
00:57:53,750 --> 00:57:54,875
Kako to rade?
593
00:57:55,375 --> 00:57:58,666
Kako znaju za njega?
Kako mu oponašaju glas?
594
00:57:58,666 --> 00:58:01,208
- Ne znam.
- Možda je to efekt promatrača.
595
00:58:01,208 --> 00:58:02,500
Što?
596
00:58:03,875 --> 00:58:05,416
Efekt promatrača.
597
00:58:06,250 --> 00:58:10,500
U kvantnoj mehanici
stanje čestica nije određeno.
598
00:58:12,000 --> 00:58:14,541
Sva su stanja moguća dok ih ne otkriju.
599
00:58:15,333 --> 00:58:18,708
Onda se sve mogućnosti svedu na jednu.
600
00:58:18,708 --> 00:58:22,083
Želiš li reći da ta stvorenja mogu...
601
00:58:22,083 --> 00:58:26,750
Ako su to nekakva kvantna bića...
602
00:58:28,708 --> 00:58:30,625
Možda nemaju trajno stanje.
603
00:58:31,541 --> 00:58:34,666
Možda se neprestano mijenjaju.
604
00:58:35,708 --> 00:58:38,833
Dok ih ne čujemo ili vidimo.
605
00:58:38,833 --> 00:58:41,708
A onda poprime naš oblik.
606
00:58:42,708 --> 00:58:46,083
Preuzmu naše strahove, tugu, bol...
607
00:58:46,708 --> 00:58:51,125
Neki ljudi vide izvanzemaljce,
drugi vide demone.
608
00:58:51,625 --> 00:58:53,625
Ili svoga mučitelja ili Boga.
609
00:58:53,625 --> 00:58:56,833
- Zvuči kao hrpa govana.
- Začepi, seronjo!
610
00:58:56,833 --> 00:58:59,458
Omalovažavaš me
jer sam ti dostavljao hranu?
611
00:58:59,458 --> 00:59:02,333
Diplomirao sam fiziku
na meksičkom sveučilištu.
612
00:59:02,333 --> 00:59:06,958
-Čekam da mi vaša zemlja prizna diplomu.
- Koliko si je platio?
613
00:59:06,958 --> 00:59:09,375
Skidaš li ikad s glave tu tešku krunu?
614
00:59:10,375 --> 00:59:11,250
Što je bilo?
615
00:59:13,250 --> 00:59:14,416
Što si čula?
616
00:59:17,500 --> 00:59:18,541
Jacka.
617
00:59:20,208 --> 00:59:22,000
Mama i tata su ga zvali Jojo.
618
00:59:25,083 --> 00:59:26,958
Moj brat je bio genij.
619
00:59:29,041 --> 00:59:30,875
Bio je i klinički depresivan.
620
00:59:35,625 --> 00:59:38,875
Nisam bila u gradu kad su ga pronašli.
621
00:59:41,083 --> 00:59:42,791
Ali stalno čujem njegov glas.
622
00:59:48,250 --> 00:59:49,083
Ali...
623
00:59:50,083 --> 00:59:51,375
Ne tako.
624
00:59:52,666 --> 00:59:55,291
Ne kao da je uz mene.
625
00:59:56,458 --> 00:59:57,958
Kao da ga mogu dotaknuti.
626
00:59:59,250 --> 01:00:00,083
Žao mi je.
627
01:00:01,791 --> 01:00:03,375
Poricala sam to.
628
01:00:05,500 --> 01:00:07,875
Nisam si mogla priznati da je mrtav.
629
01:00:09,583 --> 01:00:11,958
Tuga te može slomiti.
630
01:00:17,750 --> 01:00:20,916
A ti? Što si ti čuo?
631
01:00:24,125 --> 01:00:25,250
Ništa.
632
01:00:26,125 --> 01:00:27,541
Ništa nisam čuo.
633
01:00:28,666 --> 01:00:32,208
- Možeš razgovarati sa mnom.
- Gdje je Sofia? Gdje je malena?
634
01:00:32,208 --> 01:00:34,041
- Sofia?
- Smiri se.
635
01:00:34,041 --> 01:00:36,541
Odmori se. Ja ću je pronaći.
636
01:00:39,166 --> 01:00:42,000
Svađate se kao djeca,
a i izgubili smo dijete.
637
01:00:50,791 --> 01:00:51,791
Hej.
638
01:00:55,833 --> 01:00:56,750
Nemoj plakati.
639
01:00:58,333 --> 01:00:59,833
Je li mrtva?
640
01:01:00,541 --> 01:01:01,791
Nije.
641
01:01:01,791 --> 01:01:03,291
Kako znaš?
642
01:01:15,041 --> 01:01:16,458
Znaš li što je to?
643
01:01:20,500 --> 01:01:24,333
Serafin. Najljepši anđeo.
644
01:01:25,000 --> 01:01:30,958
Toliko su lijepi
da samo Bog može gledati ravno u njih.
645
01:01:31,750 --> 01:01:32,833
Prekrasan je.
646
01:01:35,916 --> 01:01:37,041
Tvoj je.
647
01:01:47,083 --> 01:01:51,041
Zdravo Marijo, milosti puna,
Gospodin s tobom.
648
01:01:51,041 --> 01:01:55,458
Blagoslovljena ti među ženama
i blagoslovljen plod utrobe tvoje, Isus.
649
01:01:55,458 --> 01:01:59,083
Sveta Marijo, Majko Božja,
moli se za nas grešnike,
650
01:01:59,083 --> 01:02:01,541
sada i u trenutku naše smrti. Amen.
651
01:02:01,541 --> 01:02:05,958
{\an8}Zdravo, Marijo, milosti puna.
Gospodin je s tobom.
652
01:02:05,958 --> 01:02:10,250
Pustite me, molim vas. Molim vas, nemojte.
653
01:02:17,750 --> 01:02:21,541
- Ne, molim vas!
- Nemiran si, znam.
654
01:02:23,166 --> 01:02:24,500
I ja sam bio.
655
01:02:27,541 --> 01:02:32,250
To što ćeš vidjeti
ne može se objasniti riječima.
656
01:02:32,250 --> 01:02:34,250
Ne!
657
01:02:34,250 --> 01:02:37,458
To su Alfa i Omega.
658
01:02:38,750 --> 01:02:40,833
To je vječnost.
659
01:02:42,708 --> 01:02:44,000
Ne!
660
01:02:47,750 --> 01:02:49,541
U redu je.
661
01:02:54,541 --> 01:02:55,708
U redu je.
662
01:03:07,000 --> 01:03:09,166
Tri dana...
663
01:03:09,166 --> 01:03:10,916
- Tata.
-Što je?
664
01:03:10,916 --> 01:03:14,625
Rođendan ti je.
Koliko ćeš puta napuniti 11 godina?
665
01:03:15,708 --> 01:03:16,916
- Jedanput?
- Jedanput.
666
01:03:17,583 --> 01:03:21,333
Tulumarit ćemo. Torta, ples...
667
01:03:22,041 --> 01:03:25,208
Imat ćemo klauna,
pa makar ja zabio lice u brašno.
668
01:03:26,041 --> 01:03:28,250
Napunit ću jedanaest godina, ne pet.
669
01:03:30,250 --> 01:03:31,083
Imaš pravo.
670
01:03:37,958 --> 01:03:38,791
Laku noć.
671
01:03:59,541 --> 01:04:00,458
Bio je moj.
672
01:04:04,458 --> 01:04:05,291
Što?
673
01:04:06,583 --> 01:04:07,416
Anđeo.
674
01:04:09,250 --> 01:04:10,125
Bio je moj.
675
01:04:12,541 --> 01:04:14,958
Ti i mama dali ste mi ga za prvu pričest.
676
01:04:16,833 --> 01:04:18,333
Bio mi je najdraži.
677
01:04:20,000 --> 01:04:21,458
Bojala se.
678
01:04:22,708 --> 01:04:24,500
- Trebala je...
- Nije tvoja kći.
679
01:04:25,708 --> 01:04:28,625
- Znam.
- Ona je još samo jedna ovca.
680
01:04:28,625 --> 01:04:29,541
Znam.
681
01:04:29,541 --> 01:04:33,291
Pomozi joj da nađe put
i opet ćemo biti zajedno.
682
01:04:34,875 --> 01:04:36,500
- Hej.
- Bok.
683
01:04:42,500 --> 01:04:43,708
Mogu li te pitati...
684
01:04:45,875 --> 01:04:47,041
Tko je Anna?
685
01:04:49,333 --> 01:04:50,166
Što?
686
01:04:50,166 --> 01:04:52,958
Sofia mi je pokazala
privjesak koji si joj dao.
687
01:04:53,958 --> 01:04:56,708
Je li to bila tvoja supruga?
688
01:04:57,875 --> 01:04:58,875
Kći?
689
01:05:05,375 --> 01:05:09,333
Jesi li nju jučer čuo
kad su nam se obratili?
690
01:05:11,166 --> 01:05:13,541
Razumijem ako ne želiš razgovarati.
691
01:05:14,166 --> 01:05:16,583
Možda bi ti pomoglo da mi se povjeriš.
692
01:05:18,916 --> 01:05:20,166
Neću ti naplatiti.
693
01:05:27,625 --> 01:05:31,791
Lako posrnem i povjerujem da je to Jojo.
694
01:05:33,750 --> 01:05:35,125
Primamljivo je.
695
01:05:35,958 --> 01:05:39,708
Sve bih učinila da mu čujem glas.
696
01:05:41,583 --> 01:05:44,750
Da ga stvarno čujem.
697
01:05:45,708 --> 01:05:46,791
Nemoj je slušati.
698
01:05:49,166 --> 01:05:50,583
Ali to nije on.
699
01:05:50,583 --> 01:05:53,166
Ta stvorenja nam se uvuku u mozak.
700
01:05:53,166 --> 01:05:54,166
Laže.
701
01:05:54,166 --> 01:05:58,375
Preuzmu naša uvjerenja
i strahove i izopače ih.
702
01:05:58,375 --> 01:05:59,791
Želi da izgubiš vjeru.
703
01:05:59,791 --> 01:06:04,625
Pretvaraju ih u nešto
da mogu manipulirati nama.
704
01:06:05,875 --> 01:06:07,000
Roberto?
705
01:06:08,041 --> 01:06:09,041
Roberto?
706
01:06:10,375 --> 01:06:11,375
Dobro je.
707
01:06:12,083 --> 01:06:14,458
- Roberto, što je?
- Dobro...
708
01:06:15,750 --> 01:06:16,625
Da vidim.
709
01:06:20,333 --> 01:06:21,541
Što mu je?
710
01:06:21,541 --> 01:06:25,083
- Misliš da je sepsa?
- Teško je reći.
711
01:06:25,083 --> 01:06:28,083
Ali ovakav ne može stići do dvorca.
712
01:06:28,083 --> 01:06:31,625
Moramo pronaći antibiotike
da mu snizimo temperaturu.
713
01:06:32,125 --> 01:06:33,583
Kvragu, Markize.
714
01:06:46,666 --> 01:06:47,750
Ima li koga?
715
01:06:49,291 --> 01:06:52,291
Molim vas, trebamo pomoć.
Jedan od nas je ozlijeđen.
716
01:07:17,541 --> 01:07:18,583
Ima li koga?
717
01:07:20,750 --> 01:07:21,916
Ima li koga?
718
01:07:33,708 --> 01:07:36,125
- Sranje!
- Oprosti. Ja sam kriv.
719
01:07:39,333 --> 01:07:42,500
Dobro. Nastavimo.
720
01:07:53,333 --> 01:07:56,875
Mislim da je ovo kupaonica.
Nastavite. Provjerit ću.
721
01:08:00,583 --> 01:08:02,166
Provjerite prozore.
722
01:08:26,833 --> 01:08:29,000
Hej! Kuhinja je sigurna!
723
01:08:47,708 --> 01:08:50,541
Sebastiáne, našao sam sardine.
724
01:08:51,041 --> 01:08:52,625
Je li tvoja soba sigurna?
725
01:08:54,916 --> 01:08:57,625
Jest. Sve je zatvoreno.
726
01:09:34,250 --> 01:09:38,791
Ne!
727
01:09:40,291 --> 01:09:41,833
Sebastiáne?
728
01:09:41,833 --> 01:09:44,916
- Ne razumijem.
- Sebastiáne? Octavio?
729
01:09:45,416 --> 01:09:47,083
Dobro si? Što se dogodilo?
730
01:09:47,666 --> 01:09:53,333
Ne znam. Čuo sam ga kako vrišti.
Valjda nije vidio prozor.
731
01:09:53,333 --> 01:09:55,958
Kako to misliš?
732
01:09:57,708 --> 01:10:00,250
Octavio? Reci nešto!
733
01:10:03,333 --> 01:10:07,208
- Claire...
- Sranje. Moramo otići odavde.
734
01:10:07,208 --> 01:10:09,000
-Claire...
- Njezin povez.
735
01:10:09,833 --> 01:10:12,875
- Skini joj ga.
- Sebastiáne, čuješ li me?
736
01:10:14,041 --> 01:10:15,125
Idemo. Odmah.
737
01:10:17,375 --> 01:10:19,541
Učini to, tata. Spasi je!
738
01:10:19,541 --> 01:10:22,000
- Sebastiáne, moramo ići!
- Tata!
739
01:10:22,000 --> 01:10:24,208
- Idemo!
- Tata!
740
01:10:24,208 --> 01:10:25,916
- Da.
- Idemo!
741
01:10:25,916 --> 01:10:27,000
Tata!
742
01:10:35,041 --> 01:10:36,416
Polako.
743
01:10:38,833 --> 01:10:40,541
- Evo.
- Hvala.
744
01:10:41,541 --> 01:10:43,375
Što bi ti bez mene?
745
01:10:46,083 --> 01:10:47,083
Ne bih to učinio.
746
01:10:49,291 --> 01:10:52,041
Ne bih zatražio rastavu.
747
01:10:53,583 --> 01:10:54,583
Zbilja?
748
01:10:57,041 --> 01:10:58,083
Bio sam bijesan.
749
01:10:59,791 --> 01:11:03,000
Povrijeđen. Uglavnom moj ponos.
750
01:11:03,000 --> 01:11:06,875
- Bila sam vrlo usamljena.
- Znam.
751
01:11:07,541 --> 01:11:09,541
Moji su odvjetnici bili nabrijani.
752
01:11:11,208 --> 01:11:15,916
- Ali nisam to kanio učiniti.
- Imaš sreće jer bih te opelješila.
753
01:11:17,666 --> 01:11:18,875
Isabel.
754
01:11:20,125 --> 01:11:21,958
Jeste li išta pronašli?
755
01:11:23,041 --> 01:11:24,000
Gdje je Octavio?
756
01:11:29,833 --> 01:11:31,375
Pronašla sam ovo.
757
01:11:32,708 --> 01:11:36,708
- Nije mnogo, ali je antibiotik.
- Hvala.
758
01:11:37,708 --> 01:11:39,041
Trebalo bi pomoći.
759
01:11:43,125 --> 01:11:44,375
Što se dogodilo?
760
01:11:48,750 --> 01:11:54,416
Rekao je da je Octavio
vjerojatno ostavio otvoren prozor.
761
01:11:55,875 --> 01:11:56,916
Ali?
762
01:11:58,791 --> 01:11:59,625
Ne znam.
763
01:12:06,416 --> 01:12:07,916
Zašto to nisi učinio?
764
01:12:09,875 --> 01:12:11,583
Zašto joj nisi skinuo povez?
765
01:12:13,458 --> 01:12:15,791
- Nisam vidio.
-Što?
766
01:12:18,125 --> 01:12:20,500
Njegovo svjetlo.
767
01:12:21,875 --> 01:12:23,375
Kad je Octavio...
768
01:12:24,958 --> 01:12:26,375
Nisam ga vidio.
769
01:12:29,416 --> 01:12:31,958
Jer gubiš vjeru, tata.
770
01:12:36,750 --> 01:12:38,583
Što ako ja nisam pastir, Anna?
771
01:12:39,791 --> 01:12:41,250
Što ako sam vuk?
772
01:13:56,375 --> 01:13:58,833
Sranje. Moramo otići odavde.
773
01:13:59,708 --> 01:14:02,041
Bježite. Primimo se za ruke.
774
01:14:03,083 --> 01:14:05,250
- Hajde! Bježimo!
- Nemoj me pustiti!
775
01:14:07,916 --> 01:14:08,875
Trčite!
776
01:14:09,916 --> 01:14:10,791
Hajde!
777
01:14:13,541 --> 01:14:14,500
- Trčite!
- Isabel!
778
01:14:14,500 --> 01:14:15,833
- Roberto!
- Isabel!
779
01:14:19,208 --> 01:14:20,500
Moja noga.
780
01:14:21,458 --> 01:14:23,791
Ne! Stani! Moramo se vratiti.
781
01:14:23,791 --> 01:14:25,833
Hajde.
782
01:14:30,708 --> 01:14:32,875
Stani! Ne možemo ih ostaviti!
783
01:14:34,125 --> 01:14:35,458
Što bih ja bez tebe?
784
01:14:37,583 --> 01:14:41,500
Slušaj me! Moramo se vratiti.
785
01:14:45,875 --> 01:14:48,041
Prekasno je. Stigli su.
786
01:15:04,250 --> 01:15:05,333
To je valjda to.
787
01:15:08,166 --> 01:15:10,083
Želim te vidjeti posljednji put.
788
01:15:24,541 --> 01:15:25,833
Hajde!
789
01:15:34,333 --> 01:15:37,333
- Gade!
- Ne! Claire.
790
01:15:38,666 --> 01:15:41,583
Vidiš. Lagao si nam!
791
01:15:43,083 --> 01:15:45,541
Vidio si ih, zar ne?
792
01:15:45,541 --> 01:15:47,416
Otvori vrata, tata.
793
01:15:47,416 --> 01:15:49,500
- Jedan si od njih.
- Spasio sam te od njih!
794
01:15:49,500 --> 01:15:51,416
Otvori vrata. Neka vide.
795
01:15:51,958 --> 01:15:54,250
- Ubio si Octavija.
- Još dvoje...
796
01:15:54,250 --> 01:15:56,875
O, Bože! Vjerojatno si ubio i Rafu!
797
01:15:56,875 --> 01:15:58,708
Još dvoje i bit ćemo zajedno.
798
01:15:58,708 --> 01:16:01,083
- Mogu ti pomoći.
- Ne približavaj se!
799
01:16:01,083 --> 01:16:04,583
-Ti, ja i mama.
- Prestani.
800
01:16:04,583 --> 01:16:06,750
- S kim razgovaraš?
- Nedostaješ nam.
801
01:16:06,750 --> 01:16:09,083
- Prestani, molim te.
- S kim razgovaraš?
802
01:16:09,083 --> 01:16:11,583
- Zar ti ne nedostajemo?
- Ne mogu misliti.
803
01:16:11,583 --> 01:16:13,833
- Moram razmisliti.
- Tata!
804
01:16:15,583 --> 01:16:17,833
Pronađi ih, tata. Spasi ih.
805
01:16:19,041 --> 01:16:21,291
Sofia! Claire!
806
01:16:23,666 --> 01:16:27,541
Claire! Molim te! Claire!
807
01:16:28,250 --> 01:16:30,250
Sofia! Čekaj!
808
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
Claire!
809
01:16:36,500 --> 01:16:39,583
Dobro. Slušaj me.
810
01:16:39,583 --> 01:16:43,875
Moramo izaći.
Razumiješ li me? Da? Dobro.
811
01:16:44,791 --> 01:16:48,750
Bit ću uz tebe cijelo vrijeme.
812
01:16:48,750 --> 01:16:50,416
Ne! Claire!
813
01:16:51,416 --> 01:16:54,250
Claire. Čekaj!
814
01:16:54,250 --> 01:16:55,916
Dobro. Hajdemo.
815
01:17:33,791 --> 01:17:34,708
Claire!
816
01:17:34,708 --> 01:17:37,458
- Ne prilazi!
- Claire, molim te.
817
01:17:40,875 --> 01:17:41,791
Natrag!
818
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
Želim ti pomoći.
819
01:17:47,875 --> 01:17:50,833
Kao što si pomogao Rafi? Ili Octaviju?
820
01:17:51,791 --> 01:17:54,041
Bolje je ovako. Vjeruj mi.
821
01:18:15,500 --> 01:18:16,625
Sve je u redu.
822
01:18:19,041 --> 01:18:22,041
Ne moraš se bojati. Čuješ li me?
823
01:18:23,500 --> 01:18:24,708
Sve će biti u redu.
824
01:18:28,500 --> 01:18:33,041
Najljepši su od svih anđela, sjećaš se?
825
01:18:35,666 --> 01:18:36,916
Spasi je, tata.
826
01:18:37,833 --> 01:18:39,250
Učini to za nju.
827
01:18:40,083 --> 01:18:41,166
Za mene.
828
01:18:49,250 --> 01:18:51,583
Učini to, tata. To je jedini način.
829
01:18:53,750 --> 01:18:54,583
Anna...
830
01:18:57,666 --> 01:18:58,916
Molim te, ne.
831
01:18:59,791 --> 01:19:01,208
Ne nedostajem li ti?
832
01:19:01,208 --> 01:19:04,416
Naravno da mi nedostaješ.
833
01:19:05,833 --> 01:19:08,458
Ne želiš li da opet budemo zajedno?
834
01:19:11,291 --> 01:19:16,375
- Silno mi nedostaješ.
- Onda učini to. To je jedini način.
835
01:19:31,291 --> 01:19:32,541
S kim razgovaraš?
836
01:19:34,916 --> 01:19:35,750
Je li to...
837
01:19:36,833 --> 01:19:37,875
Je li to Anna?
838
01:19:45,708 --> 01:19:47,416
Ona nije tvoja kći, tata!
839
01:19:48,000 --> 01:19:48,875
Oprosti.
840
01:19:50,458 --> 01:19:52,666
Oprosti.
841
01:20:01,541 --> 01:20:05,833
Sretan rođendan ti...
842
01:20:05,833 --> 01:20:09,916
- Sretan rođendan ti...
- Tata!
843
01:20:09,916 --> 01:20:14,208
Ne čujem te, ali sretan ti rođendan...
844
01:20:14,791 --> 01:20:19,833
Sretan rođendan ti!
845
01:20:31,166 --> 01:20:33,166
-Što je?
- Ništa.
846
01:20:34,708 --> 01:20:36,375
Drago mi je da ti se sviđa.
847
01:20:38,583 --> 01:20:42,625
Ne. Hvala. Pazim na liniju.
Sezona bikinija je pred vratima.
848
01:20:49,208 --> 01:20:50,041
Idi u sobu.
849
01:20:51,458 --> 01:20:52,583
Odmah!
850
01:20:58,000 --> 01:20:59,041
Ne!
851
01:21:14,458 --> 01:21:18,041
Ne! Anna! Anna?!
852
01:21:19,541 --> 01:21:21,083
- Tata?
- Dušo.
853
01:21:21,083 --> 01:21:23,916
Budni ste, ali zapravo spavate.
854
01:21:26,458 --> 01:21:29,041
Živimo u doba čuda.
855
01:21:30,250 --> 01:21:32,708
- Otvori oči i pogledaj.
- Anna, slušaj.
856
01:21:33,458 --> 01:21:36,083
Nemoj otvoriti oči.
Drži ih stalno zatvorene.
857
01:21:37,166 --> 01:21:38,000
Čula si me?
858
01:21:51,791 --> 01:21:54,291
- Sve je u redu.
- Nemoj ga slušati.
859
01:21:56,416 --> 01:21:58,416
- Ne boj se.
- Ne slušaj ga!
860
01:22:01,375 --> 01:22:04,333
Ne diraj je!
861
01:22:05,333 --> 01:22:07,041
- Anna!
- Molim vas, nemojte!
862
01:22:07,041 --> 01:22:11,625
Vratili su se dani proroka i čuda.
863
01:22:13,041 --> 01:22:13,958
Oče?
864
01:22:17,458 --> 01:22:18,291
Pogledaj.
865
01:22:23,791 --> 01:22:25,416
Ne!
866
01:22:25,416 --> 01:22:30,208
Zatvori oči. Nemoj gledati.
867
01:22:30,208 --> 01:22:31,416
Prelijepo je.
868
01:22:31,416 --> 01:22:34,333
Ne! Zatvori oči. Ne gledaj!
869
01:22:34,333 --> 01:22:37,291
Drži oči zatvorene! Ljubavi moja.
870
01:22:37,291 --> 01:22:39,791
Ljubavi moja, nemoj gledati!
871
01:22:39,791 --> 01:22:41,583
Nemoj gledati!
872
01:22:42,250 --> 01:22:45,291
Ne!
873
01:22:46,041 --> 01:22:49,500
Ne!
874
01:22:49,500 --> 01:22:51,166
Dođi vidjeti, tata.
875
01:23:53,833 --> 01:23:55,291
U redu je, tata.
876
01:23:57,041 --> 01:23:58,791
Uskoro ćemo biti zajedno.
877
01:24:08,958 --> 01:24:09,791
Hej.
878
01:24:10,291 --> 01:24:12,666
- Ne! Hej. U redu je.
- Sofia!
879
01:24:12,666 --> 01:24:15,125
- U redu je. Dobro je.
- Claire!
880
01:24:16,750 --> 01:24:17,875
Claire, ovdje sam!
881
01:24:21,500 --> 01:24:24,500
- Nema šanse.
- Razumijem. Stvarno.
882
01:24:25,166 --> 01:24:27,708
Ali moraš shvatiti da vas mogu voditi.
883
01:24:27,708 --> 01:24:30,458
- Vidim.
- Zbog tog ti ne vjerujem!
884
01:24:30,458 --> 01:24:32,208
I ja ne bih sebi vjerovao.
885
01:24:34,041 --> 01:24:36,666
Ali samo vas ja mogu odvesti do žičare.
886
01:24:37,875 --> 01:24:40,250
Riskirat ću. Idemo, Sofia.
887
01:24:40,250 --> 01:24:42,541
- I za nju ćeš riskirati?
- Nosi se!
888
01:24:42,541 --> 01:24:44,250
Štitit ću je životom.
889
01:24:44,250 --> 01:24:47,375
Claire, slušaj me. Molim te.
890
01:24:49,375 --> 01:24:51,208
Pitala si me tko je Anna.
891
01:24:53,833 --> 01:24:54,875
Bila mi je kći.
892
01:24:57,416 --> 01:24:58,333
Imala si pravo.
893
01:25:00,208 --> 01:25:01,500
Tuga te može slomiti.
894
01:25:02,916 --> 01:25:04,458
Mislio sam da sam odabran.
895
01:25:08,083 --> 01:25:09,208
A bio sam slomljen.
896
01:25:12,125 --> 01:25:15,166
Molim te. Dopusti da joj pomognem.
897
01:25:22,583 --> 01:25:23,750
Pretražite stanove.
898
01:25:32,958 --> 01:25:33,791
Eno ih.
899
01:25:51,375 --> 01:25:52,416
Dobro je.
900
01:26:05,458 --> 01:26:06,458
Kamo idete?
901
01:26:07,625 --> 01:26:11,666
Mogli biste nastradati.
Ne izgleda sigurno.
902
01:26:13,166 --> 01:26:14,375
Samo želimo otići.
903
01:26:22,708 --> 01:26:25,916
Bok, ljepotice.
Dođi. Želim ti nešto pokazati.
904
01:26:25,916 --> 01:26:27,416
Ostavi je na miru.
905
01:26:28,333 --> 01:26:29,208
U protivnom?
906
01:26:31,333 --> 01:26:33,416
Misliš da joj pomažeš ako ne vidi?
907
01:26:55,625 --> 01:26:56,791
Vidio si ih.
908
01:26:57,791 --> 01:26:59,458
Ali odbijaš njihov dar.
909
01:27:08,208 --> 01:27:09,291
Nisi ga dostojan!
910
01:27:19,041 --> 01:27:20,208
Što se dogodilo?
911
01:27:32,791 --> 01:27:33,625
Čekajte ovdje.
912
01:27:43,041 --> 01:27:43,875
Uđite.
913
01:28:55,166 --> 01:28:56,208
Tata.
914
01:29:29,916 --> 01:29:30,750
Dobro.
915
01:29:32,166 --> 01:29:33,583
Idemo.
916
01:29:34,500 --> 01:29:35,416
Čekajte ovdje.
917
01:29:42,250 --> 01:29:43,666
- Vidjeli su te.
- Nisu.
918
01:29:45,625 --> 01:29:47,833
Vidjeli su svijeću i čuli kako pjevaš.
919
01:29:53,708 --> 01:29:56,250
- Idemo!
-Što se događa?
920
01:30:04,500 --> 01:30:06,291
Zaboga, reci mi što se događa!
921
01:30:14,416 --> 01:30:15,833
Popnite se!
922
01:30:16,958 --> 01:30:18,125
Nađi gondole.
923
01:30:18,125 --> 01:30:20,041
- Ali...
- Odvedi je u dvorac.
924
01:30:20,625 --> 01:30:21,625
Ti ne ideš?
925
01:30:21,625 --> 01:30:24,833
Moram ih zaustaviti
i pobrinuti se da ne prijeđu crtu.
926
01:30:27,250 --> 01:30:28,083
Hej.
927
01:30:31,083 --> 01:30:33,833
Vrlo si hrabra djevojčica, Sofia.
928
01:30:36,708 --> 01:30:39,333
Moraš se pobrinuti za Claire.
929
01:30:40,958 --> 01:30:41,791
Dobro?
930
01:30:44,250 --> 01:30:45,083
Idite.
931
01:30:46,250 --> 01:30:47,250
Idite.
932
01:30:47,916 --> 01:30:48,958
- Idite.
- Dobro.
933
01:30:50,916 --> 01:30:53,666
Dobro.
934
01:31:05,291 --> 01:31:06,250
Sebastiáne.
935
01:31:07,916 --> 01:31:08,750
Prijatelju.
936
01:31:11,750 --> 01:31:13,125
Zašto si nas napustio?
937
01:31:15,000 --> 01:31:17,250
Jer sam oduvijek znao da si je ubio.
938
01:31:36,708 --> 01:31:39,375
U redu je. Držim te. Držim te.
939
01:31:48,041 --> 01:31:50,166
O, Bože. Bilo je za dlaku.
940
01:31:51,791 --> 01:31:53,208
Ovako nećemo uspjeti.
941
01:32:01,375 --> 01:32:04,791
Čuvajte se lažnih proroka
koji dolaze u ovčjem runu.
942
01:32:04,791 --> 01:32:07,333
- Idemo.
-Iznutra su grabežljivi vukovi.
943
01:32:07,333 --> 01:32:09,500
-Čuvajte se lažnih proroka...
- Brate!
944
01:32:09,500 --> 01:32:11,708
koji dolaze u ovčjem runu.
945
01:32:11,708 --> 01:32:15,125
- Pusti nas da prođemo.
- Iznutra su grabežljivi vukovi.
946
01:32:15,125 --> 01:32:16,875
Čuvajte se lažnih proroka...
947
01:32:16,875 --> 01:32:20,458
Ja sam desna ruka Gospodnja.
948
01:32:21,125 --> 01:32:25,208
Skromno oruđe Njegove volje.
949
01:32:25,208 --> 01:32:28,708
Njegova volje? Ili volje stvorenja?
950
01:32:30,083 --> 01:32:30,958
Sebastiáne.
951
01:32:31,875 --> 01:32:34,875
Nemoj se suprotstaviti Njegovoj volji.
952
01:32:35,958 --> 01:32:38,375
Da se nisi usudio okrenuti leđa Bogu!
953
01:32:39,083 --> 01:32:40,333
To nije moj Bog!
954
01:32:55,208 --> 01:32:56,416
Dobro. Pođi sa mnom.
955
01:32:57,458 --> 01:32:59,958
Primi se za to i ne miči se!
956
01:33:09,750 --> 01:33:10,625
Ne!
957
01:33:13,833 --> 01:33:15,125
- Ne!
- Claire?
958
01:33:34,416 --> 01:33:35,916
Hajde. Dođi.
959
01:34:12,791 --> 01:34:14,375
Claire...
960
01:34:16,208 --> 01:34:18,166
Claire...
961
01:34:20,541 --> 01:34:22,625
Što god da učiniš, ne otvaraj oči.
962
01:34:57,291 --> 01:34:58,500
Pusti ih da prođu.
963
01:34:59,625 --> 01:35:01,791
- Neću.
- Spasio me.
964
01:35:02,416 --> 01:35:04,083
Ne želiš ih spasiti?
965
01:35:04,833 --> 01:35:06,541
Ne želiš li da budu slobodni?
966
01:35:23,666 --> 01:35:24,666
Ne.
967
01:35:25,833 --> 01:35:30,541
Kamo ideš, Claire?
968
01:35:30,541 --> 01:35:32,666
- Sofia!
- Ne možeš joj pomoći.
969
01:35:32,666 --> 01:35:34,916
Ostavila si me. Iznevjerit ćeš je.
970
01:35:34,916 --> 01:35:37,166
Kao što si mene iznevjerila.
971
01:35:37,166 --> 01:35:38,500
- Takva si.
- Ne.
972
01:35:38,500 --> 01:35:41,166
- Uvijek si bila takva.
- Ne. Šuti.
973
01:35:41,166 --> 01:35:43,291
- Moraš pogledati.
-Šuti!
974
01:35:46,083 --> 01:35:46,916
Nisi stvarna.
975
01:35:48,458 --> 01:35:49,583
Mrtva si.
976
01:36:06,250 --> 01:36:08,208
-Kamo ideš?
- Sofia!
977
01:36:08,208 --> 01:36:12,791
Misliš da joj možeš pomoći?
Misliš da možeš, a iznevjerit ćeš je.
978
01:36:12,791 --> 01:36:17,000
Kao i mene.
Iznevjerit ćeš je, kao što si i mene.
979
01:36:17,000 --> 01:36:19,333
- Sofia!
-Takva si.
980
01:36:19,333 --> 01:36:20,875
-Misliš da možeš.
- Sofia!
981
01:36:20,875 --> 01:36:23,791
Sofia, dođi. Ovdje sam.
982
01:36:23,791 --> 01:36:25,166
Mama je.
983
01:36:25,916 --> 01:36:26,833
Sofia.
984
01:36:27,833 --> 01:36:32,250
Sofia, dođi. Sofia, dođi!
985
01:36:36,916 --> 01:36:38,250
Žao mi je.
986
01:36:55,791 --> 01:36:59,250
Pogledaj me, Claire.
Zašto? Ostavila si me.
987
01:36:59,250 --> 01:37:03,666
Trebam tvoju pomoć! Pomozi mi!
Ostavila si me! Pomozi mi!
988
01:37:03,666 --> 01:37:07,500
Ostavila si me! Ne mogu više! Upomoć!
989
01:37:07,500 --> 01:37:08,791
Ostavila si me!
990
01:37:08,791 --> 01:37:12,166
Sofia, skini povez! Pogledaj me!
991
01:37:14,916 --> 01:37:16,458
Misliš da ćeš joj pomoći?
992
01:37:16,458 --> 01:37:21,458
-Iznevjerit ćeš je.
- Jedan, dva, tri, četiri.
993
01:37:23,250 --> 01:37:25,125
-Ne možeš joj pomoći.
-Četiri.
994
01:37:25,125 --> 01:37:28,416
-Četiri. Skačemo na tri.
-Iznevjerit ćeš je kao i mene.
995
01:37:42,708 --> 01:37:45,375
Nećeš ovo preživjeti.
996
01:37:47,416 --> 01:37:49,708
Kao što si iznevjerila mene.
997
01:37:49,708 --> 01:37:52,375
- Jedan...
-Claire! Ostavila si me!
998
01:37:53,041 --> 01:37:54,250
Ali one hoće.
999
01:37:56,958 --> 01:37:58,791
-Ne možeš joj pomoći!
- Dva...
1000
01:38:02,875 --> 01:38:04,916
- Pomozi mi! Trebam te!
- Tri!
1001
01:38:39,875 --> 01:38:40,958
U redu je.
1002
01:38:43,083 --> 01:38:44,166
U redu je.
1003
01:38:44,750 --> 01:38:45,666
Uspjele smo.
1004
01:38:55,208 --> 01:38:56,083
Zbogom, Jojo.
1005
01:39:32,708 --> 01:39:36,208
Ruke! Pokažite ruke!
1006
01:39:37,500 --> 01:39:38,958
Stiže li još tko?
1007
01:39:38,958 --> 01:39:40,250
- Ne.
-Što?
1008
01:39:41,250 --> 01:39:42,750
- Ne.
- Pomozite im.
1009
01:39:59,083 --> 01:40:01,791
Dvoje preživjelih.
Nenaoružana žena i dijete.
1010
01:40:02,625 --> 01:40:04,291
Vodimo ih na ispitivanje.
1011
01:40:26,125 --> 01:40:27,541
- Kamo to nosimo?
- Onamo.
1012
01:40:36,333 --> 01:40:37,166
Sofia?
1013
01:40:39,083 --> 01:40:41,208
- Sofia!
- Mama!
1014
01:40:49,250 --> 01:40:52,125
Molim te! Ona mi je kći.
1015
01:40:52,125 --> 01:40:53,458
Bezopasna je!
1016
01:40:58,083 --> 01:40:59,125
Dušo moja.
1017
01:41:01,500 --> 01:41:05,791
Dušo! Silno si mi nedostajala!
1018
01:41:09,208 --> 01:41:11,291
Kako si narasla!
1019
01:41:20,541 --> 01:41:21,583
Za mnom.
1020
01:41:25,291 --> 01:41:27,833
-Što radite?
- Budite mirni, molim vas.
1021
01:41:36,125 --> 01:41:38,625
Pokušavate otkriti jesam li jedna od njih?
1022
01:41:40,625 --> 01:41:41,958
Naletjeli ste na njih.
1023
01:41:43,458 --> 01:41:44,666
Moglo bi se reći.
1024
01:41:46,416 --> 01:41:47,791
Zovemo ih „vidiocima”.
1025
01:41:49,708 --> 01:41:52,333
Čudi me da ste preživjeli susret s njima.
1026
01:41:53,791 --> 01:41:56,333
Ovdje sam jer mi je jedan od njih pomogao.
1027
01:41:58,583 --> 01:42:01,541
Možemo doprijeti do njih. Još su ljudi.
1028
01:42:04,708 --> 01:42:05,916
Zašto mi vadite krv?
1029
01:42:07,083 --> 01:42:08,500
Što točno tražite?
1030
01:42:09,916 --> 01:42:12,791
Možda mogu pomoći. Psihijatrica sam.
1031
01:42:14,458 --> 01:42:19,208
Kemijski marker. Epigenetsku promjenu DNK.
1032
01:42:20,208 --> 01:42:21,916
Tražite znakove traume.
1033
01:42:22,708 --> 01:42:26,875
U rijetkim slučajevima, jak stres
može utjecati na ljudski DNK.
1034
01:42:26,875 --> 01:42:30,708
Čak ga promijeniti.
Zlostavljanje, nasilje...
1035
01:42:33,333 --> 01:42:34,166
Tuga.
1036
01:42:36,541 --> 01:42:37,625
Naravno. I tuga.
1037
01:42:39,166 --> 01:42:44,833
Imaju li svi ti vidioci
istu epigenetsku promjenu?
1038
01:42:45,416 --> 01:42:47,208
To pokušavamo otkriti.
1039
01:42:47,208 --> 01:42:50,166
Njihov DNK je možda ključ
za stvaranje imuniteta.
1040
01:42:51,958 --> 01:42:55,000
Dobro. Ali kako biste to testirali?
1041
01:43:00,625 --> 01:43:04,041
16. studenog, 18.00.
1042
01:43:04,541 --> 01:43:09,500
Dr. Pascal i ja provest ćemo 12. pokus
na životinjama od zarobljavanja stvorenja.
1043
01:43:10,708 --> 01:43:14,416
Naši su ispitanici
tri zdrava odrasla štakora.
1044
01:43:14,958 --> 01:43:17,541
Uspjeli smo povećati izloženost stvorenju
1045
01:43:17,541 --> 01:43:19,666
na 48 sekunda prije smrti.
1046
01:43:22,000 --> 01:43:23,291
Polako.
1047
01:43:23,291 --> 01:43:27,500
Nadamo se da ćemo novim kemijskim
spojem probiti granicu od minute.
1048
01:43:50,625 --> 01:43:54,208
Počinje izloženost u pokusnoj komori.
1049
01:44:25,250 --> 01:44:26,875
Dajte da ga vidim!
1050
01:44:28,083 --> 01:44:29,875
Želim ga vidjeti!
1051
01:50:00,958 --> 01:50:02,958
Prijevod titlova: Sabrina Kovačić