1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,208 --> 00:00:25,791
Saanko avata silmäni?
-Älä vielä. Olemme melkein perillä.
4
00:00:27,916 --> 00:00:31,166
Missä olemme?
- Hetki vain. Näet kohta.
5
00:00:33,625 --> 00:00:34,833
No niin. Avaa ne.
6
00:00:36,708 --> 00:00:38,541
Tadaa!
7
00:00:48,458 --> 00:00:50,208
Taisit kaivata sitä kovasti.
8
00:00:51,750 --> 00:00:53,250
Luistele kanssani.
9
00:00:53,250 --> 00:00:55,333
Ei.
- Kyllä.
10
00:00:55,333 --> 00:00:57,166
Anna, älä.
- Sinun on pakko.
11
00:01:02,750 --> 00:01:04,166
Anna, odota!
12
00:01:08,041 --> 00:01:09,041
Voi...
13
00:01:09,958 --> 00:01:11,083
Hitsi!
14
00:01:12,166 --> 00:01:14,583
Älä naura.
- Rauhoitu, isä.
15
00:01:14,583 --> 00:01:16,208
Taivuta polviasi vähän.
16
00:01:16,208 --> 00:01:19,333
En ole ammattilainen.
Maksoin vain tuntisi.
17
00:01:34,333 --> 00:01:36,375
Älä leuhki. Sinua alkaa huimata.
18
00:01:43,625 --> 00:01:45,416
Reppu. Lasit.
19
00:01:47,375 --> 00:01:48,291
Mennään.
20
00:02:34,208 --> 00:02:36,291
Voin piestä sinut näkemättä sinua.
21
00:02:36,291 --> 00:02:37,666
Anna se tänne.
22
00:02:38,625 --> 00:02:40,083
Anna se minulle!
23
00:02:43,958 --> 00:02:45,791
Äkkiä! Ota ne kaikki.
24
00:02:46,708 --> 00:02:47,791
Täällä on yksi.
25
00:02:49,041 --> 00:02:50,125
Tuo kassi.
26
00:02:55,125 --> 00:02:56,458
Mennään.
27
00:03:11,291 --> 00:03:12,458
Tule, mennään.
28
00:03:18,791 --> 00:03:20,000
Kiitos.
29
00:03:20,000 --> 00:03:23,375
Mistä hyvästä?
- Ettet antanut minun satuttaa heitä.
30
00:03:24,083 --> 00:03:25,416
Heillä oli vain nälkä.
31
00:03:36,500 --> 00:03:37,666
Oletko valmis?
32
00:03:38,583 --> 00:03:39,666
Olen.
33
00:03:52,125 --> 00:03:55,250
...tapaukset ovat levinneet
Eurooppaan ja Siperiaan.
34
00:03:55,250 --> 00:03:58,041
Emme tiedä vielä massaitsemurhien syytä...
35
00:03:58,041 --> 00:04:00,875
Kehotamme väestöä suojautumaan.
36
00:04:00,875 --> 00:04:05,875
Tiedämme olioista vain sen,
että katsekontakti johtaa itsemurhaan.
37
00:04:07,375 --> 00:04:11,041
Käyttäkää siteitä
tai tummennettuja suojalaseja ulkona.
38
00:04:11,041 --> 00:04:15,250
Peittäkää silmänne keinolla millä hyvänsä
ja välttäkää katsekontaktia...
39
00:04:15,250 --> 00:04:20,041
Jos näette sellaisen, olette kusessa.
Ammutte itseänne päähän saman tien.
40
00:04:20,041 --> 00:04:23,833
En osaa sanoa muuta
kuin että pysykää turvassa ja onnea.
41
00:05:23,041 --> 00:05:24,666
Tiedät, mitä tehdä.
42
00:05:24,666 --> 00:05:28,625
En tule ulos, ennen kuin kutsut.
- Varmistan, että he ovat hyviä.
43
00:05:34,416 --> 00:05:35,416
Hei.
44
00:05:38,125 --> 00:05:39,625
Onko siellä joku?
45
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
Hei.
46
00:05:42,958 --> 00:05:45,916
Kuka siellä?
- Olen Sebastián.
47
00:05:46,625 --> 00:05:47,666
Olen loukkaantunut.
48
00:05:49,166 --> 00:05:50,958
En ole syönyt päiväkausiin.
49
00:05:51,625 --> 00:05:56,125
Emme valitettavasti voi auttaa.
- Etsin ruokaa mutten löydä kotiin.
50
00:05:57,500 --> 00:05:58,875
Mitä tehdään?
- Mennään.
51
00:05:58,875 --> 00:06:01,291
Kuunnellaan häntä.
- Mene, perkele.
52
00:06:02,083 --> 00:06:03,291
Valitan.
53
00:06:06,458 --> 00:06:08,083
Tiedän, missä on generaattori.
54
00:06:11,416 --> 00:06:13,791
Niinkö?
- Olen rakennusalalla.
55
00:06:13,791 --> 00:06:16,250
Tai olin. Insinöörinä.
56
00:06:16,958 --> 00:06:19,708
Tiedän, missä yhtiöni generaattorit ovat.
57
00:06:20,500 --> 00:06:23,291
En jaksa kantaa niitä yksin,
mutta avullanne...
58
00:06:25,458 --> 00:06:28,125
Tarvitsemme kaikki vähän valoa.
59
00:06:28,833 --> 00:06:29,791
Ja lämpöä.
60
00:06:29,791 --> 00:06:32,416
Marcial, tarvitsemme sitä.
- En luota häneen.
61
00:06:32,416 --> 00:06:33,666
Oletteko eri mieltä?
62
00:06:34,500 --> 00:06:35,625
Ole kiltti.
63
00:06:36,791 --> 00:06:37,791
Oletko yksin?
64
00:06:39,666 --> 00:06:40,583
Olen.
65
00:06:47,708 --> 00:06:50,583
Ne tulevat. Mennään!
66
00:06:50,583 --> 00:06:52,458
Sebastián, tartu köyteen.
67
00:06:52,458 --> 00:06:53,791
Menkää!
68
00:07:11,333 --> 00:07:13,166
Avaa, Marcial täällä!
69
00:07:18,541 --> 00:07:19,666
Sulkekaa ovi!
70
00:07:36,208 --> 00:07:37,375
{\an8}Kuka hän on?
71
00:07:37,875 --> 00:07:39,166
Hän oli eksyksissä.
72
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
Hän tietää generaattoreista.
73
00:07:49,291 --> 00:07:50,291
Hitto.
74
00:07:50,916 --> 00:07:52,083
Et pilaillut.
75
00:07:52,708 --> 00:07:56,583
Mitä sinulle kävi? Näytät nyrkkeilijältä.
- Tai nyrkkeilysäkiltä.
76
00:07:57,750 --> 00:07:59,708
Näytetään sinua lääkärille.
77
00:07:59,708 --> 00:08:04,583
Onko täällä lääkäri?
- Lääkäri, puuseppä ja mekaanikko.
78
00:08:05,083 --> 00:08:06,666
Osaatko kokata?
79
00:08:06,666 --> 00:08:11,041
Nykyinen kokkimme
taisi oppia taitonsa vankilassa.
80
00:08:11,041 --> 00:08:13,125
Tohtori?
81
00:08:13,125 --> 00:08:15,666
Marcial, sano minua Lilianaksi.
82
00:08:16,166 --> 00:08:17,666
Toin sinulle potilaan.
83
00:08:18,458 --> 00:08:20,500
Voitko tehdä tuolle naamalle jotain?
84
00:08:23,666 --> 00:08:25,458
Sattuuko?
- Vain kun hengitän.
85
00:08:27,333 --> 00:08:31,666
Nenä ei ole murtunut. Se on hyvä.
Silmäkulmaan pitää laittaa tikkejä.
86
00:08:39,416 --> 00:08:40,541
Kerro,
87
00:08:41,666 --> 00:08:42,958
kuka tuon teki.
88
00:08:43,541 --> 00:08:44,541
Sokeat.
89
00:08:44,541 --> 00:08:45,541
No,
90
00:08:46,583 --> 00:08:48,416
ulkona olemme kaikki sokeita.
91
00:08:48,916 --> 00:08:50,083
En ollut ulkona.
92
00:08:51,625 --> 00:08:53,541
Sisälläkö ilman sidettä?
- Niin.
93
00:08:53,541 --> 00:08:57,000
Onnistuiko hän...
- Kolme yhtä vastaan. Oli pimeää.
94
00:09:01,416 --> 00:09:02,541
Tee palvelus.
95
00:09:04,666 --> 00:09:06,166
Älä kerro muille.
96
00:09:08,708 --> 00:09:10,125
Se on salaisuutemme.
97
00:09:11,625 --> 00:09:12,833
Voinko kertoa omani?
98
00:09:13,500 --> 00:09:14,625
Olin hammaslääkäri.
99
00:09:17,500 --> 00:09:18,416
No niin.
100
00:09:22,708 --> 00:09:24,333
Olet varmaan nälkäinen.
101
00:09:26,333 --> 00:09:27,875
Ole hyvä vain.
102
00:09:28,458 --> 00:09:29,958
Kiitos.
- Tässä.
103
00:09:53,791 --> 00:09:54,833
Sinä tuijotat.
104
00:09:58,458 --> 00:09:59,458
Mitä?
105
00:10:00,750 --> 00:10:02,083
Sinä tuijotat minua.
106
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
Anteeksi.
107
00:10:06,291 --> 00:10:08,916
Voisin laittaa siteen tai lasit,
jos haluaisin,
108
00:10:10,125 --> 00:10:13,208
mutta haluan ihmisten
näkevän ja ymmärtävän.
109
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
Mitä?
110
00:10:15,416 --> 00:10:18,416
Että on jotain olentojakin pahempaa.
111
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
Pahempaako?
112
00:10:21,458 --> 00:10:25,875
Useimmat tappavat itsensä
nähtyään ne mutta eivät kaikki.
113
00:10:28,166 --> 00:10:30,750
Luulimme ensin,
että he halusivat ruokamme.
114
00:10:32,375 --> 00:10:36,541
Heillä ei ollut siteitä.
He tulivat ulkoa silmät auki.
115
00:10:37,166 --> 00:10:38,708
He olivat nähneet olennot.
116
00:10:40,750 --> 00:10:41,916
Ihan kuin -
117
00:10:42,541 --> 00:10:44,625
jokin olisi hajonnut -
118
00:10:45,666 --> 00:10:46,583
täällä.
119
00:10:48,250 --> 00:10:50,416
He halusivat meidänkin näkevän.
120
00:10:51,375 --> 00:10:52,750
Ja koko maailman.
121
00:10:57,333 --> 00:10:59,458
He veivät ensin Rosan.
122
00:11:03,208 --> 00:11:05,750
Yksi heistä, heidän johtajansa,
123
00:11:08,750 --> 00:11:10,458
tahri sormensa tuhkalla.
124
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
Hän piirsi sillä silmän Rosan otsaan.
125
00:11:17,916 --> 00:11:20,791
He raahasivat hänet ulos
vastoin hänen tahtoaan.
126
00:11:22,458 --> 00:11:25,000
En nähnyt häntä mutta kuulin hänet.
127
00:11:25,750 --> 00:11:26,916
Hän huusi.
128
00:11:26,916 --> 00:11:28,916
Ei!
129
00:11:30,791 --> 00:11:31,958
Kuulen hänet yhä.
130
00:11:36,041 --> 00:11:38,250
Silloin huomasin veitsen.
131
00:11:39,625 --> 00:11:41,916
Se oli pöydällä.
132
00:11:44,166 --> 00:11:46,250
Tiesin, että piti toimia nopeasti.
133
00:11:47,250 --> 00:11:49,166
Muuten he olisivat estäneet sen.
134
00:11:50,250 --> 00:11:53,541
Tartuin veitseen ja tein sen nopeasti.
135
00:11:57,250 --> 00:11:59,791
He menettivät kiinnostuksensa minuun.
136
00:12:01,333 --> 00:12:02,541
En nähnyt enää.
137
00:12:04,333 --> 00:12:07,541
Kun löysimme hänet,
hän vaelsi kaduilla eksyksissä.
138
00:13:25,458 --> 00:13:27,083
Älä huoli.
139
00:13:28,125 --> 00:13:29,375
Sebastián.
140
00:13:40,125 --> 00:13:42,208
Sebastián, mitä sinä teet?
141
00:13:44,583 --> 00:13:45,958
Sebastián?
142
00:13:59,291 --> 00:14:00,583
Hei, Sebastián!
143
00:14:08,208 --> 00:14:10,166
Ei.
144
00:14:10,166 --> 00:14:12,166
Ei, Sebastián. Lopeta!
145
00:14:12,166 --> 00:14:13,833
Apua!
- Mitä nyt?
146
00:14:13,833 --> 00:14:16,000
Liliana!
- Mitä sinä teet?
147
00:14:20,916 --> 00:14:22,916
Mitä hittoa?
- Marcial, auta!
148
00:14:25,708 --> 00:14:27,083
Liliana!
149
00:14:28,291 --> 00:14:29,666
Avaa tämä!
150
00:14:32,333 --> 00:14:34,250
Pysähdy!
151
00:14:36,708 --> 00:14:38,125
Pysähdy!
- Avaa tämä!
152
00:14:50,250 --> 00:14:51,083
Väistä!
153
00:14:54,125 --> 00:14:56,541
Perkele! Avaa!
154
00:15:07,958 --> 00:15:09,000
Pysähdy!
155
00:15:20,791 --> 00:15:21,791
Ei!
156
00:17:07,166 --> 00:17:09,458
Katso.
157
00:17:10,041 --> 00:17:11,041
Ne tulevat.
158
00:17:12,083 --> 00:17:14,208
Ne ovat kauniita, vai mitä?
159
00:18:20,916 --> 00:18:23,541
Ei hätää. Kaikki järjestyy.
160
00:18:27,541 --> 00:18:28,833
Älä pelkää.
161
00:18:29,666 --> 00:18:31,083
Se on omaksi parhaaksesi.
162
00:18:33,291 --> 00:18:35,416
Kun näet ne, sinä ymmärrät.
163
00:18:37,125 --> 00:18:39,291
Ei! Ole kiltti!
164
00:18:44,625 --> 00:18:45,625
Näetkö?
165
00:18:48,875 --> 00:18:50,208
Liliana!
166
00:18:52,750 --> 00:18:54,000
Rakkaani?
167
00:18:54,000 --> 00:18:56,708
Liliana!
- Mitä nyt?
168
00:18:57,500 --> 00:18:58,916
Mitä sinä teet?
169
00:18:59,500 --> 00:19:00,791
Odota.
170
00:19:00,791 --> 00:19:02,875
Liliana.
171
00:19:27,250 --> 00:19:31,041
Voi taivas. Mitä sinä olet tehnyt?
172
00:19:32,583 --> 00:19:33,958
Anteeksi, Lázaro.
173
00:19:35,875 --> 00:19:37,458
Valitan, ettet voi nähdä.
174
00:19:38,083 --> 00:19:39,250
Olen pahoillani.
175
00:19:40,416 --> 00:19:42,583
Miksi?
176
00:20:36,916 --> 00:20:38,958
Sinä pelastit heidät, isä.
177
00:20:41,375 --> 00:20:42,833
Selviävätkö he?
178
00:20:43,583 --> 00:20:46,291
Tietysti. Heidän sielunsa
ovat nyt vapaita.
179
00:20:47,750 --> 00:20:49,541
Näit heidän valonsa, vai mitä?
180
00:20:52,125 --> 00:20:53,875
Siellä on tosi kaunista.
181
00:20:54,375 --> 00:20:56,208
Näkisitpä sinä sen.
182
00:20:57,583 --> 00:20:58,583
Milloin?
183
00:20:59,500 --> 00:21:01,208
Milloin on minun vuoroni?
184
00:21:01,208 --> 00:21:05,208
Pian, mutta eksyneitä lampaita
on yhä liikaa.
185
00:21:06,208 --> 00:21:08,250
Olet heidän paimenensa, isä.
186
00:21:09,708 --> 00:21:12,708
Pelasta heidät,
niin saamme taas olla yhdessä.
187
00:21:15,958 --> 00:21:19,375
Sinä, minä ja äiti.
188
00:21:25,708 --> 00:21:28,083
{\an8}9 KUUKAUTTA AIEMMIN
189
00:21:29,208 --> 00:21:30,958
Ei hassumpaa, vai mitä, pomo?
190
00:21:31,458 --> 00:21:34,291
Vielä 10 000 tällaista,
niin pelastamme maailman.
191
00:21:39,875 --> 00:21:41,041
Odota hetki.
192
00:21:41,583 --> 00:21:44,333
Turbiinit yksi ja kaksiko?
- Niin.
193
00:21:44,333 --> 00:21:46,416
Ovatko molemmat pois päältä?
194
00:21:46,416 --> 00:21:48,750
Aamukymmenestä asti.
- Miten?
195
00:21:49,833 --> 00:21:53,666
Ymmärtäisin, jos yksi työntekijä
olisi pudonnut turbiiniin...
196
00:21:53,666 --> 00:21:55,916
Useita.
- Niinkö?
197
00:21:55,916 --> 00:21:57,541
Useita työntekijöitä.
198
00:21:57,541 --> 00:22:00,041
Putosiko heitä molempiin turbiineihin?
199
00:22:00,041 --> 00:22:05,833
Joku sanoi nähneensä heidän hypänneen.
200
00:22:10,000 --> 00:22:11,166
Onko kaikki hyvin?
201
00:22:13,125 --> 00:22:15,958
Düsseldorfin vesivoimala sammui.
202
00:22:18,458 --> 00:22:21,708
Lopuksi traagisia uutisia Puolasta.
203
00:22:21,708 --> 00:22:24,833
Kaksi paikallisjunaa törmäsi toisiinsa,
204
00:22:24,833 --> 00:22:28,208
ja tusinoittain ihmisiä kuoli
Varsovan ulkopuolella.
205
00:22:28,208 --> 00:22:29,916
Syy on tuntematon,
206
00:22:29,916 --> 00:22:32,958
mutta lähteiden mukaan
toisen junan kuljettaja -
207
00:22:32,958 --> 00:22:36,416
jätti rautatiemerkit huomiotta. Valtio...
208
00:22:44,375 --> 00:22:46,125
Laura.
- Kultaseni, missä olet?
209
00:22:46,125 --> 00:22:49,708
Tulin juuri toimistoon. Onko kaikki hyvin?
- Näitkö uutiset?
210
00:22:49,708 --> 00:22:53,166
Se juna Puolassako?
- Ei vain Puolassa. Katso uutiset.
211
00:22:53,166 --> 00:22:54,958
Katso ne.
- Pikku hetki.
212
00:22:54,958 --> 00:22:56,750
Niin käy kaikkialla. Täälläkin.
213
00:22:56,750 --> 00:23:00,000
...vaikuttaa levinneen
kaikkialle Eurooppaan.
214
00:23:00,000 --> 00:23:02,875
WHO kuvailee sitä psykoosiaalloksi,
215
00:23:02,875 --> 00:23:07,000
joka johtaa itsensä vahingoittamiseen
ja jopa itsemurhiin.
216
00:23:07,000 --> 00:23:10,541
Kyse ei ole yksittäisistä tapauksista.
217
00:23:10,541 --> 00:23:13,333
Raporttien mukaan...
218
00:23:13,333 --> 00:23:15,916
Hitto.
- Madridissa on kuollut satoja.
219
00:23:15,916 --> 00:23:17,458
Voitko hakea Annan?
220
00:23:18,458 --> 00:23:20,208
Tietysti.
- Sebastián.
221
00:23:20,208 --> 00:23:22,458
Heti.
- Lähden saman tien.
222
00:23:26,666 --> 00:23:27,666
Ei.
223
00:23:59,291 --> 00:24:00,333
Pois tieltä!
224
00:24:00,833 --> 00:24:02,000
Toimi nyt!
225
00:24:12,708 --> 00:24:18,833
TAPAUKSIA ON RAPORTOITU YMPÄRI EUROOPPAA
226
00:25:15,541 --> 00:25:17,208
Anteeksi.
227
00:25:41,791 --> 00:25:44,208
SEURAAVA JUNA SAAPUU
228
00:25:55,291 --> 00:25:56,291
Ei!
229
00:26:20,916 --> 00:26:23,250
Missä tyttäreni on?
230
00:26:37,416 --> 00:26:38,416
Anna?
231
00:26:40,291 --> 00:26:42,041
Hei! Ei!
232
00:26:42,041 --> 00:26:43,625
Kaikki on hyvin.
233
00:26:43,625 --> 00:26:44,833
Anna.
234
00:26:45,666 --> 00:26:48,083
Kultaseni, katso minua.
235
00:26:48,083 --> 00:26:49,875
Isä tässä. Kaikki on hyvin.
236
00:26:52,333 --> 00:26:53,916
Meidän pitää mennä.
237
00:26:53,916 --> 00:26:55,416
Oletko nähnyt Paulaa?
238
00:26:56,041 --> 00:26:58,083
Paula!
239
00:26:58,083 --> 00:26:59,666
Olen täällä!
240
00:27:12,916 --> 00:27:14,125
Sebastián?
241
00:27:16,333 --> 00:27:17,333
Isä.
242
00:27:17,833 --> 00:27:19,416
Vietkö Annan kotiin?
- Vien.
243
00:27:19,416 --> 00:27:22,166
Lähdemme Lauran kanssa
Barcelonasta pariksi päiväksi.
244
00:27:23,041 --> 00:27:24,625
Etkö uskalla katsoa?
245
00:27:26,625 --> 00:27:27,625
Katsoa mitä?
246
00:27:28,125 --> 00:27:31,708
En tiedä mutta olen valmis.
247
00:27:32,208 --> 00:27:34,208
Olen odottanut koko ikäni.
248
00:27:35,958 --> 00:27:38,208
Liityin seminaariin 18-vuotiaana.
249
00:27:39,750 --> 00:27:41,083
Etsin merkkiä.
250
00:27:42,416 --> 00:27:45,666
En ymmärrä.
- Mitään ei tapahtunut pitkään aikaan.
251
00:27:47,416 --> 00:27:49,750
Pelkäsin syntyneeni väärään aikaan.
252
00:27:51,041 --> 00:27:55,125
Että ihmeiden
ja profeettojen ajat olivat jo ohi.
253
00:27:55,833 --> 00:27:57,166
Päästäkää meidät läpi.
254
00:27:57,958 --> 00:28:00,166
Herra käski Moosesta -
255
00:28:00,833 --> 00:28:04,583
palavan pensaan liekeistä.
256
00:28:05,958 --> 00:28:07,916
Hän haastoi Jobin -
257
00:28:09,208 --> 00:28:10,958
myrskyn keskeltä.
258
00:28:12,125 --> 00:28:16,333
Minä olen kokenut vain hiljaisuuden.
259
00:28:18,583 --> 00:28:21,416
Tähän asti.
- Ihmisiä kuolee, isä.
260
00:28:22,166 --> 00:28:23,791
Vaikuttaako se ihmeeltä?
261
00:28:24,291 --> 00:28:27,208
Jos katsoo Herraa silmiin,
262
00:28:29,458 --> 00:28:32,500
se voi ylittää mieltemme sietokyvyn.
263
00:28:33,583 --> 00:28:37,791
Mutta jos Jumala enkeleineen
kulkee nyt maan päällä,
264
00:28:38,291 --> 00:28:40,000
haluan tervehtiä heitä.
265
00:28:41,041 --> 00:28:42,041
Etkö sinä?
266
00:28:43,541 --> 00:28:45,708
Haluan vain tyttäreni olevan turvassa.
267
00:28:49,833 --> 00:28:51,125
Niin tietysti.
268
00:28:52,041 --> 00:28:56,625
Uskon sanotaan olevan
luottamusta siihen, mitä ei voi nähdä.
269
00:28:58,208 --> 00:29:00,250
Minun pitää nähdä.
270
00:29:08,791 --> 00:29:12,000
Mitä tapahtuukaan ja mitä kuuletkaan,
271
00:29:12,500 --> 00:29:14,791
katso tätä, jooko?
272
00:29:22,958 --> 00:29:26,958
Kaikki linjat ovat nyt varattuja.
Yritä myöhemmin uudelleen.
273
00:29:27,791 --> 00:29:28,666
Kaikki linjat...
274
00:29:28,666 --> 00:29:30,500
Olemme melkein perillä.
275
00:29:31,625 --> 00:29:32,916
Laura!
276
00:29:32,916 --> 00:29:34,041
Kultaseni!
277
00:29:35,666 --> 00:29:37,833
Viimeinkin. Kultaseni!
278
00:29:38,583 --> 00:29:40,250
Rakas, oletko kunnossa?
-Äiti!
279
00:29:40,250 --> 00:29:42,666
Minä tässä. Oletko kunnossa?
- Olen.
280
00:29:42,666 --> 00:29:44,541
Entä sinä?
- Olen.
281
00:29:44,541 --> 00:29:47,041
Entä auto?
- Lastattu ja valmis. Mennään.
282
00:29:47,791 --> 00:29:49,291
Laura, varo!
283
00:29:49,291 --> 00:29:50,541
Oletko...
284
00:29:51,041 --> 00:29:52,458
Laura!
285
00:29:53,125 --> 00:29:55,333
Anna minulle syntini anteeksi, isä.
286
00:30:00,000 --> 00:30:02,958
Viime tunnustuksestani on kulunut viikko.
287
00:30:06,500 --> 00:30:10,375
Lausuin Herran nimen turhaan.
Useammin kuin kerran.
288
00:30:12,583 --> 00:30:16,125
Vähemmän yksinäisten elämät
ovat olleet minulle kiusaus.
289
00:30:17,375 --> 00:30:18,666
Kadehdin heitä.
290
00:30:20,083 --> 00:30:21,208
Vielä yksi asia.
291
00:30:22,666 --> 00:30:23,750
Minä valehtelin.
292
00:30:25,291 --> 00:30:27,708
Oli pakko. Minun piti pelastaa heidät.
293
00:30:29,083 --> 00:30:30,500
Mutta valehtelin silti.
294
00:30:31,833 --> 00:30:36,250
Antaako Herra anteeksi sille,
joka valehtelee yhdistääkseen perheensä?
295
00:31:35,583 --> 00:31:36,916
Veli...
296
00:31:39,500 --> 00:31:41,041
Sinäkin näit ne.
297
00:31:41,708 --> 00:31:45,750
Niiden alukset
ovat matkanneet miljoonia valovuosia.
298
00:31:47,208 --> 00:31:49,541
Ne vievät meidät tähtiin.
299
00:31:49,541 --> 00:31:51,041
Ei, veli.
300
00:31:51,958 --> 00:31:53,250
Ne ovat enkeleitä.
301
00:31:55,041 --> 00:31:56,916
Ne loistavat.
302
00:32:36,166 --> 00:32:40,750
APTEEKKI
303
00:33:18,083 --> 00:33:21,166
Hei, onko siellä joku?
304
00:33:22,791 --> 00:33:24,083
Kuka siellä?
305
00:33:27,166 --> 00:33:29,166
Olet varmaan peloissasi.
306
00:33:29,166 --> 00:33:32,375
Ei se mitään. Pelkäämme kaikki.
307
00:33:33,125 --> 00:33:37,416
Vain yksi asia on kamalampaa
kuin tämä pimeys, vai mitä?
308
00:33:37,416 --> 00:33:39,666
Ei tiedä, keneen voi luottaa.
309
00:33:42,375 --> 00:33:43,500
Olen Claire.
310
00:33:44,250 --> 00:33:45,291
Mikä on nimesi?
311
00:33:53,583 --> 00:33:55,375
Kuka piru sinä olet?
- Minä...
312
00:33:55,375 --> 00:33:58,791
Miksi hitossa yllätit meidät?
Rauhoitu, Jonás.
313
00:33:58,791 --> 00:34:00,541
Minut ryöstettiin.
314
00:34:00,541 --> 00:34:02,166
Ja hakattiin.
315
00:34:02,166 --> 00:34:04,333
Keneen voisin luottaa?
316
00:34:04,833 --> 00:34:06,166
Et meihin.
317
00:34:06,166 --> 00:34:08,916
Hei. Pidä kovemmin kiinni, onko selvä?
318
00:34:09,791 --> 00:34:10,875
Claire.
- Niin?
319
00:34:10,875 --> 00:34:13,083
Oletko kunnossa?
- Olen.
320
00:34:15,458 --> 00:34:16,625
Mitä nyt, Dimas?
321
00:34:18,708 --> 00:34:20,125
Mitä nyt, pojat?
322
00:34:23,166 --> 00:34:24,041
Hitto.
323
00:34:24,750 --> 00:34:26,125
Mennään heti!
324
00:34:26,708 --> 00:34:29,750
Ottakaa minut mukaanne.
- Tämä ei ole hyväntekeväisyyttä.
325
00:34:29,750 --> 00:34:34,333
Ei olla kusipäitä, Rafa.
- Jos haluat jäädä ja ystävystyä, sen kun.
326
00:34:34,333 --> 00:34:35,625
Minä häivyn.
327
00:34:35,625 --> 00:34:38,000
Tiedän, missä on generaattoreita.
328
00:34:38,000 --> 00:34:39,458
Voin viedä teidät.
- Just.
329
00:34:39,458 --> 00:34:41,333
Olen insinööri. Yhtiöni...
330
00:34:41,833 --> 00:34:43,708
Tiedän, missä he pitivät niitä.
331
00:34:43,708 --> 00:34:45,583
Missä?
- Ottakaa minut mukaanne.
332
00:34:50,166 --> 00:34:51,458
Mennään!
333
00:34:53,000 --> 00:34:53,833
Hei!
334
00:34:56,375 --> 00:34:58,000
Pysy mukanamme. En odota.
335
00:34:58,000 --> 00:35:00,666
Selvä. Tartu tähän.
336
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
Älä päästä irti.
337
00:35:39,500 --> 00:35:41,083
Toitteko jonkun?
338
00:35:41,083 --> 00:35:43,416
Hän tarvitsi apua.
- Hänellä on generaattori.
339
00:35:48,708 --> 00:35:51,208
Isabel. Älä huoli. Minä vahdin häntä.
340
00:35:52,875 --> 00:35:54,416
Missä olemme?
341
00:35:54,416 --> 00:35:57,041
Vanhassa sodanaikaisessa pommisuojassa.
342
00:35:57,041 --> 00:35:59,791
Jos nämä seinät
pysäyttivät fasistien pommit,
343
00:35:59,791 --> 00:36:01,666
ne pysäyttävät ne olennotkin.
344
00:36:01,666 --> 00:36:04,916
Voiko joku muistuttaa opettajalle,
kuka voitti sodan?
345
00:36:04,916 --> 00:36:08,500
Me vastustelemme. Se on silti jotain.
346
00:36:18,791 --> 00:36:21,583
Kuka hän on?
- Hänellä on generaattori.
347
00:36:25,750 --> 00:36:26,750
Anna?
348
00:36:27,250 --> 00:36:28,166
Sofia.
349
00:36:29,541 --> 00:36:30,416
Claire!
350
00:36:31,333 --> 00:36:34,500
Mitä tyttö? Minäkin kaipasin sinua.
351
00:36:35,875 --> 00:36:38,166
Toin sinulle jotain.
352
00:36:39,500 --> 00:36:41,875
Suklaata!
- Niin, suklaata.
353
00:36:42,458 --> 00:36:44,541
Sinulla on hassu korostus.
354
00:36:44,541 --> 00:36:46,166
En ymmärrä, mitä sanot.
355
00:36:46,166 --> 00:36:48,333
Saisivatko aikuiset oikeaa ruokaa?
356
00:36:49,250 --> 00:36:50,666
Tykkäätkö pavuista?
357
00:36:51,333 --> 00:36:53,750
En.
- Hyvä. Emme löytäneet niitä.
358
00:36:55,375 --> 00:36:56,375
Sinä.
359
00:36:57,166 --> 00:36:58,166
Tule mukaani.
360
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
Hän on Octavio ja minä Rafa.
361
00:37:08,125 --> 00:37:09,125
Entä sinä?
362
00:37:09,125 --> 00:37:12,666
Sebastián.
- Oletko yksin, Sebastián?
363
00:37:16,250 --> 00:37:17,375
Olen.
364
00:37:18,333 --> 00:37:20,791
Entä tikit? Laitoitko ne itse?
365
00:37:23,625 --> 00:37:24,958
Olin yhdessä ryhmässä.
366
00:37:25,458 --> 00:37:28,875
Meillä oli lääkäri.
- Missä hän on nyt?
367
00:37:30,291 --> 00:37:31,583
Hän kuoli.
368
00:37:31,583 --> 00:37:33,416
Kaikki kuolivat.
369
00:37:33,916 --> 00:37:36,958
Tapoitko sinä heidät, Sebastián?
370
00:37:38,375 --> 00:37:40,666
He näkivät olennot.
- Mutta sinä et.
371
00:37:41,583 --> 00:37:42,583
Minä piilouduin.
372
00:37:44,375 --> 00:37:47,208
Kun ne miehet tulivat.
- Mitkä miehet?
373
00:37:49,666 --> 00:37:51,333
He kulkevat kaupungilla.
374
00:37:51,833 --> 00:37:53,083
Ilman siteitä.
375
00:37:53,875 --> 00:37:55,750
He haluavat maailman näkevän.
376
00:37:57,333 --> 00:37:59,916
Mitä tarkoitat?
- Sitä, mitä tapahtuu.
377
00:38:00,750 --> 00:38:02,583
Kolosi ulkopuolella.
378
00:38:07,458 --> 00:38:08,583
Anna se kartta.
379
00:38:11,208 --> 00:38:12,125
Missä se on?
380
00:38:12,125 --> 00:38:14,875
Mikä?
- Se generaattori.
381
00:38:14,875 --> 00:38:16,416
Joku tulee mukaasi.
382
00:38:16,416 --> 00:38:20,666
Ehkä kaksi.
Kun palaat yksin, muut epäilevät.
383
00:38:21,250 --> 00:38:23,791
He pelkäävät sinua eivätkä ymmärrä.
384
00:38:23,791 --> 00:38:26,541
Tule.
- Sinun pitää saada kaikki ulos.
385
00:38:26,541 --> 00:38:28,375
Piruako sinä odotat?
386
00:38:29,458 --> 00:38:32,000
Käytä sitä tyttöä.
387
00:38:32,000 --> 00:38:33,875
Sitä ei ole.
- Mitä tarkoitat?
388
00:38:33,875 --> 00:38:36,291
Keksin generaattorin itse.
389
00:38:37,125 --> 00:38:40,125
Rafa, älä!
390
00:38:40,125 --> 00:38:43,416
Mitä tapahtuu?
- Rauhoitu, Rafa.
391
00:38:43,416 --> 00:38:45,208
Hän valehteli!
- Mitä tarkoitat?
392
00:38:45,208 --> 00:38:47,333
Älä sekaannu.
- Generaattoria ei ole.
393
00:38:47,333 --> 00:38:48,458
Anteeksi.
394
00:38:49,208 --> 00:38:52,041
Vai anteeksi? No, siinä tapauksessa...
395
00:38:52,041 --> 00:38:54,291
Olin yksin ja pelkäsin.
396
00:38:54,291 --> 00:38:57,541
Siksikö valehtelit, perkele?
- Aioitte jättää minut.
397
00:38:57,541 --> 00:38:58,791
Se on totta, Rafa.
398
00:38:58,791 --> 00:39:01,416
Nappasimme sinua jahdanneen kusipään,
399
00:39:01,416 --> 00:39:05,416
hän valehteli meille päin naamaa,
ja olet hänen puolellaan!
400
00:39:06,708 --> 00:39:08,750
Älä minua syytä. En päästänyt häntä.
401
00:39:08,750 --> 00:39:10,625
Se on helppo korjata.
- Ei.
402
00:39:10,625 --> 00:39:11,833
Hei, Rafa.
403
00:39:11,833 --> 00:39:13,875
Älä, ole kiltti.
- Hei.
404
00:39:13,875 --> 00:39:18,041
Emme voi tappaa häntä.
-Älä huoli, hän tekee sen itse.
405
00:39:18,666 --> 00:39:20,458
Rafa, lopeta!
406
00:39:20,458 --> 00:39:22,958
Vähennetäänkö testosteronia?
407
00:39:28,250 --> 00:39:30,208
En ymmärrä, mitä sanot!
408
00:39:32,708 --> 00:39:34,625
Hän pyytää, ettet satuttaisi minua.
409
00:39:44,666 --> 00:39:45,708
Kaikki hyvin.
410
00:39:47,083 --> 00:39:48,500
Minä selviydyn kyllä.
411
00:39:49,666 --> 00:39:51,166
Lupaan sen.
412
00:39:51,875 --> 00:39:52,875
Onko selvä?
413
00:39:53,666 --> 00:39:55,500
Osaatko saksaa?
414
00:39:56,916 --> 00:39:59,916
Korostukseni on vahvaa,
mutta selviän kyllä.
415
00:40:03,000 --> 00:40:04,666
Kysy, missä hänen perheensä on.
416
00:40:04,666 --> 00:40:05,791
Sofia.
417
00:40:06,500 --> 00:40:08,375
Missä vanhempasi ovat?
418
00:40:15,500 --> 00:40:17,791
Äiti ja minä olimme lomalla.
419
00:40:18,541 --> 00:40:20,750
Aioimme mennä laivaan.
420
00:40:20,750 --> 00:40:22,083
Risteilyalukseen.
421
00:40:22,875 --> 00:40:25,000
Olin innoissani. Se oli ensi kertani.
422
00:40:30,583 --> 00:40:34,750
Nousimme ramppia ylös, kun joku huusi.
423
00:40:35,875 --> 00:40:38,083
Ihmiset alkoivat töniä toisiaan.
424
00:40:38,083 --> 00:40:39,916
Kovaa. Minua pelotti.
425
00:40:41,458 --> 00:40:45,000
Yhtäkkiä näin,
kun joku putosi veteen. Sitten näin -
426
00:40:47,125 --> 00:40:50,625
yhä useamman hyppäävän...
427
00:40:57,125 --> 00:40:58,041
Sofia.
428
00:40:59,708 --> 00:41:01,375
Mitä sitten tapahtui?
429
00:41:04,791 --> 00:41:07,250
En tiedä, miten pääsimme pois sieltä.
430
00:41:07,250 --> 00:41:10,875
Äiti nosti minut ylös ja peitti silmäni.
431
00:41:10,875 --> 00:41:13,416
Kun avasin ne, olimme pakettiautossa.
432
00:41:13,416 --> 00:41:19,458
Äiti oli peittänyt ikkunat
paperilla ja pahvilla.
433
00:41:19,458 --> 00:41:24,375
Hän laittoi radion päälle.
Aluksi emme kuulleet mitään -
434
00:41:24,375 --> 00:41:26,708
mutta sitten kuulimme äänen.
435
00:41:27,750 --> 00:41:28,791
Se oli naisen.
436
00:41:31,375 --> 00:41:33,541
Tämä on erikoislähetys.
437
00:41:33,541 --> 00:41:34,833
Hän sanoi...
438
00:41:36,291 --> 00:41:39,916
Hän kertoi turvapaikasta vuorella.
439
00:41:41,333 --> 00:41:42,333
Vuorellako?
440
00:41:43,458 --> 00:41:44,541
Millä vuorella?
441
00:42:15,166 --> 00:42:16,541
Onko se linna?
442
00:42:20,500 --> 00:42:23,083
Se näyttää Montjuïcilta.
- Miten niin?
443
00:42:23,583 --> 00:42:26,416
Linna, vuori, Barcelona. Se on Montjuïc.
444
00:42:26,416 --> 00:42:29,583
Isabel, älä ole itsepäinen.
Se voi olla Alcázarin linna.
445
00:42:29,583 --> 00:42:31,416
Emme tiedä edes radioasemaa.
446
00:42:31,916 --> 00:42:35,958
Menittekö te vuorelle?
447
00:42:52,083 --> 00:42:54,708
Sinne piti mennä tuolla.
- Köysiradalla.
448
00:42:55,208 --> 00:42:56,375
Se on Montjuïc.
449
00:42:59,708 --> 00:43:02,375
Äiti peitti silmäni huivilla.
450
00:43:05,250 --> 00:43:09,375
Ulkona ihmiset huusivat,
juoksivat ja itkivät.
451
00:43:09,875 --> 00:43:12,875
Äiti piti kädestäni niin,
että siihen sattui.
452
00:43:12,875 --> 00:43:15,666
Ihmiset törmäilivät meihin.
453
00:43:17,166 --> 00:43:18,166
Sitten kaaduin.
454
00:43:23,083 --> 00:43:26,583
Se oli minun vikani. Päästin irti kädestä.
455
00:43:26,583 --> 00:43:29,291
Hän käski pitää kiinni...
456
00:43:29,291 --> 00:43:33,250
Se ei ollut sinun vikasi. Kuuletko?
457
00:43:34,666 --> 00:43:37,375
Kaikki on hyvin.
458
00:43:38,916 --> 00:43:40,750
Löysin hänet yöllä.
459
00:43:41,416 --> 00:43:44,166
Hän oli yksin, kylmissään ja vapisi.
460
00:43:45,375 --> 00:43:47,708
Voin vain arvata, mitä hän oli kokenut.
461
00:43:48,541 --> 00:43:54,541
Anteeksi. En yritä olla tunteeton
mutta kuulinko vain minä turvapaikasta?
462
00:43:55,041 --> 00:43:58,625
Isabel, olemme pommisuojassa.
Linnat ovat keskiaikaisia.
463
00:43:58,625 --> 00:44:01,458
Perustaisin pakolaisleirin juuri sinne.
464
00:44:02,416 --> 00:44:04,666
Korkealle muurien keskelle.
465
00:44:06,583 --> 00:44:10,541
Sulkisin paikan.
Sinne pääsisi vain köysiradalla.
466
00:44:11,250 --> 00:44:12,958
Selviytyjät sinne, olennot ulos.
467
00:44:12,958 --> 00:44:16,000
Koirankouluttaja
luulee olevansa kenraali Patton.
468
00:44:16,000 --> 00:44:17,958
Varo. Olen reserviläinen.
469
00:44:17,958 --> 00:44:21,916
Harkitsemmeko sitä tosissamme?
- Emme tiedä, toimiiko se enää.
470
00:44:23,500 --> 00:44:26,458
Toimiiko köysirata,
ja ovatko muurit pystyssä?
471
00:44:26,458 --> 00:44:30,375
Kiitos. Pizzakuski puhuu sentään järkeä.
472
00:44:31,125 --> 00:44:33,625
Mennään sinne.
- Kukaan ei kysynyt.
473
00:44:33,625 --> 00:44:34,833
Anna hänen puhua.
474
00:44:35,375 --> 00:44:38,791
Älä käske minun tukkia turpaani.
- Jos Sofian äiti elää yhä...
475
00:44:38,791 --> 00:44:41,666
Se on iso jos.
- Hän meni varmaan linnaan.
476
00:44:41,666 --> 00:44:44,625
He eivät tunne kaupunkia
mutta kuulivat paikasta.
477
00:44:44,625 --> 00:44:46,875
Montjuïc on kaupungin toisella puolella.
478
00:44:46,875 --> 00:44:50,166
Koskaan ei tiedä, milloin törmää niihin.
479
00:44:50,666 --> 00:44:53,625
Se olisi kirjaimellisesti itsemurha,
480
00:44:53,625 --> 00:44:56,041
vaikka tytön äiti kuoli jo.
481
00:44:56,041 --> 00:44:58,125
Riittää.
- Ei hän ymmärrä minua!
482
00:44:58,125 --> 00:45:02,416
Miten käy, kun ruoka loppuu?
Sitä ei kasva tunnelissa.
483
00:45:02,416 --> 00:45:04,375
Tänne jääminen on itsemurha.
484
00:45:04,916 --> 00:45:07,083
Ehkä hidas mutta silti itsemurha.
485
00:45:08,291 --> 00:45:09,333
Hän on oikeassa.
486
00:45:10,291 --> 00:45:12,416
Emme voi jäädä tänne ikuisuudeksi.
487
00:45:12,416 --> 00:45:15,583
Näin kauan maan alla olleet
ovat jo kuolleet.
488
00:45:17,166 --> 00:45:18,166
Äänestetään.
489
00:45:18,166 --> 00:45:21,500
Saako maassanne äänestää?
- Haista paska, Markiisi.
490
00:45:23,083 --> 00:45:24,250
Kuka haluaa lähteä?
491
00:45:28,333 --> 00:45:30,333
Ikävä myöntää, mutta hän on oikeassa.
492
00:45:36,791 --> 00:45:38,375
Älä edes...
- Valitan, kulta.
493
00:45:39,500 --> 00:45:41,166
Olet omillasi, Roberto.
494
00:45:48,500 --> 00:45:52,458
Tiedätkö mitä? Asuin Barcelonassa
30 vuotta käymättä Montjuïcissa.
495
00:45:53,541 --> 00:45:56,500
Lisätään se veivilistallesi.
496
00:46:07,333 --> 00:46:08,666
Huomenta, Ruusunen.
497
00:46:10,083 --> 00:46:11,125
Nouse.
498
00:46:11,791 --> 00:46:14,500
Rauhoitu. Tiedän. Minäkin vihaan niitä.
499
00:46:14,500 --> 00:46:17,750
Rauhoitu. Melkein valmista. Hyvä poika.
500
00:46:20,500 --> 00:46:23,291
Noin, iso kaveri. Hyvä poika.
501
00:46:32,875 --> 00:46:34,458
Syteen tai saveen.
502
00:46:41,916 --> 00:46:45,000
Rauhassa, poika. Hyvä.
503
00:47:05,916 --> 00:47:08,000
Calle Diputació 257.
504
00:47:11,291 --> 00:47:13,791
Seuraavasta vasemmalle.
505
00:47:17,708 --> 00:47:21,166
Noin. Hyvin tehty.
506
00:47:27,875 --> 00:47:30,541
{\an8}8 KUUKAUTTA AIEMMIN
507
00:47:30,541 --> 00:47:34,333
Käänny 15 metrin päästä vasemmalle.
508
00:47:39,916 --> 00:47:41,625
Käänny vasemmalle.
509
00:47:44,000 --> 00:47:45,208
Mennään!
510
00:47:48,375 --> 00:47:52,500
Määränpää on 10 metrin päässä.
511
00:47:58,125 --> 00:48:00,458
Saavutit määränpääsi.
512
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
Hei?
513
00:48:05,708 --> 00:48:08,291
Tyttärelläni on kuumetta.
Hän tarvitsee lääkäriä.
514
00:48:09,958 --> 00:48:10,958
Hei!
515
00:48:12,958 --> 00:48:14,375
Onko siellä ketään?
516
00:48:34,625 --> 00:48:35,875
Valitan, kultaseni.
517
00:48:36,875 --> 00:48:39,500
Äiti olisi tiennyt, mitä pitäisi tehdä.
518
00:48:49,916 --> 00:48:51,250
Halusin kysyä,
519
00:48:52,500 --> 00:48:54,958
miten päädyit Barcelonaan.
520
00:48:56,625 --> 00:49:00,083
Olin kirjakiertueella.
- Niinkö?
521
00:49:01,791 --> 00:49:03,125
Mikä kirja se oli?
522
00:49:04,166 --> 00:49:06,083
Sinä naurat.
- En naura.
523
00:49:10,250 --> 00:49:14,375
Hulluuden aika:
miten selviät nykymaailmassa,
524
00:49:14,375 --> 00:49:16,958
kirjoittanut tri Claire Barnes.
525
00:49:17,458 --> 00:49:18,666
Anna anteeksi.
526
00:49:20,208 --> 00:49:23,541
Ei se mitään. Tajuan sen ironian.
527
00:49:27,541 --> 00:49:30,208
Sofia, haluatko mennä nukkumaan?
528
00:49:31,500 --> 00:49:32,625
Niinkö?
529
00:49:44,833 --> 00:49:45,833
Hyvää yötä.
530
00:51:31,708 --> 00:51:33,083
Kuuletko tuon?
531
00:51:35,541 --> 00:51:37,125
Ne laulavat.
532
00:51:53,291 --> 00:51:54,500
Pysy lähellä.
533
00:51:59,166 --> 00:52:03,083
Claire...
534
00:52:03,958 --> 00:52:07,041
Miten uskallat?
Katso minua, kun puhun, ämmä!
535
00:52:07,041 --> 00:52:08,958
Tule. Mieheni ei saa nähdä meitä.
536
00:52:12,541 --> 00:52:15,208
Octavio, missä olet? En näe sinua.
537
00:52:15,208 --> 00:52:20,041
Tarvitsen sinua, Claire. Olen tässä.
Katso minua. Mikset katso minua?
538
00:52:20,041 --> 00:52:24,000
Kultaseni, missä olet?
Tule. En löydä sinua.
539
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Äiti?
540
00:52:36,875 --> 00:52:39,500
Jonás!
541
00:52:39,500 --> 00:52:42,750
Katso minua, Claire! Miksi jätit minut?
542
00:52:42,750 --> 00:52:45,708
Kulta, tule äidin luo.
543
00:52:45,708 --> 00:52:47,958
Miksi jätit minut?
544
00:52:51,291 --> 00:52:53,666
Dimas!
545
00:52:54,250 --> 00:52:55,333
Tule tänne!
546
00:52:56,458 --> 00:52:57,500
Tule tänne, Dimas!
547
00:52:57,500 --> 00:53:02,166
Missä olit, Claire? Minne menit?
-Sofia, olen täällä.
548
00:53:02,166 --> 00:53:04,333
Äiti?
549
00:53:05,250 --> 00:53:07,166
Sofia?
550
00:53:08,041 --> 00:53:09,250
Tule tänne, poika!
551
00:53:12,250 --> 00:53:13,291
Odota...
552
00:53:14,500 --> 00:53:16,208
Tule tänne, Sofia!
553
00:53:17,750 --> 00:53:19,166
Äiti?
554
00:53:19,166 --> 00:53:21,500
Sofia, tule tänne.
555
00:53:22,166 --> 00:53:23,166
Dimas?
556
00:53:26,583 --> 00:53:27,666
Tule tänne, poika.
557
00:53:28,666 --> 00:53:29,666
Tule tänne.
558
00:53:31,208 --> 00:53:32,708
Missä olette, pojat?
559
00:53:33,500 --> 00:53:34,791
Tulkaa tänne.
560
00:53:35,416 --> 00:53:36,875
Äiti, missä olet?
561
00:53:37,375 --> 00:53:39,458
Ota side pois.
562
00:53:39,458 --> 00:53:43,958
Näytä kauniit silmäsi.
Anna minun nähdä ne.
563
00:53:43,958 --> 00:53:45,166
Oletko varma?
564
00:53:45,666 --> 00:53:47,958
Kyllä, se sopii.
565
00:53:47,958 --> 00:53:51,750
Se sopii, koska äiti on täällä.
566
00:53:52,791 --> 00:53:55,541
Sofia...
567
00:53:58,958 --> 00:54:02,291
Sofia, se ei ole hän.
Onko selvä? Se ei ole hän.
568
00:54:06,250 --> 00:54:07,125
Rafa!
569
00:54:08,166 --> 00:54:09,166
Rafa!
570
00:54:10,208 --> 00:54:11,750
Missä olette, pojat?
571
00:54:14,666 --> 00:54:15,625
Mitä nyt?
572
00:54:18,041 --> 00:54:19,291
Sattuiko teihin?
573
00:54:20,125 --> 00:54:21,125
Mitä?
574
00:54:46,625 --> 00:54:47,625
Rafa!
575
00:54:58,958 --> 00:55:04,125
Sinä jätit minut!
Jätit minut, kun tarvitsin sinua eniten!
576
00:55:04,125 --> 00:55:05,333
Katso minua, Claire!
577
00:55:05,333 --> 00:55:08,000
Mennään, Claire.
578
00:55:22,375 --> 00:55:23,541
Rafa!
579
00:55:26,541 --> 00:55:27,541
Rafa!
580
00:55:30,791 --> 00:55:31,875
Missä sinä olet?
581
00:55:45,125 --> 00:55:48,833
Tule. Rauhassa vain.
582
00:55:52,041 --> 00:55:54,208
Perkele! Voi paska!
- Roberto!
583
00:55:56,625 --> 00:55:59,000
Sisälle. Menkää.
584
00:56:01,083 --> 00:56:02,208
Isabel!
585
00:56:02,791 --> 00:56:04,166
Isabel! Rafa!
586
00:56:07,000 --> 00:56:08,916
Meidän pitää mennä.
587
00:56:08,916 --> 00:56:10,125
Äkkiä!
588
00:56:17,291 --> 00:56:18,500
Täällä!
589
00:56:20,291 --> 00:56:21,750
Isabel?
- Kyllä.
590
00:56:21,750 --> 00:56:22,791
Rafa!
591
00:56:23,958 --> 00:56:25,833
Missä Rafa on?
592
00:56:26,333 --> 00:56:27,625
Sulje ovi.
593
00:56:29,000 --> 00:56:31,958
Missä Rafa on?
- Hän ei tainnut selviytyä.
594
00:56:31,958 --> 00:56:33,375
Hän on kuollut.
595
00:56:33,375 --> 00:56:34,916
Sulje ovi.
596
00:56:45,958 --> 00:56:48,625
Täällä ei ole ikkunoita. Riisukaa siteet.
597
00:56:57,000 --> 00:56:59,125
Pahalta näyttää, Markiisi.
598
00:57:00,375 --> 00:57:01,708
Minulla on sideharsoa.
599
00:57:02,750 --> 00:57:04,250
Jos pyydät nätisti.
600
00:57:13,666 --> 00:57:14,791
Kuulin äänesi.
601
00:57:16,458 --> 00:57:18,458
Roberto, älä.
602
00:57:18,958 --> 00:57:20,958
Kuulin sinut hänen kanssaan.
603
00:57:21,666 --> 00:57:22,791
Se en ollut minä.
604
00:57:23,291 --> 00:57:25,791
Tunnen vaimoni äänet,
kun hän nai jotakuta.
605
00:57:25,791 --> 00:57:27,500
En minä sitä...
606
00:57:28,625 --> 00:57:31,000
Haluatko tietää, mitä minä kuulin?
607
00:57:31,000 --> 00:57:33,458
En halua.
- Sen, mitä sanoit minulle.
608
00:57:33,458 --> 00:57:36,250
Silloin, kun sait tietää. Muistatko?
609
00:57:36,875 --> 00:57:38,083
Teen tämän loppuun.
610
00:57:45,083 --> 00:57:48,083
Oletko kunnossa?
- Päästin irti hänen kädestään.
611
00:57:49,416 --> 00:57:51,875
Lupasin hänelle, etten tekisi niin.
612
00:57:53,416 --> 00:57:56,625
Miten ne voivat tehdä niin?
Miten ne tiesivät hänestä -
613
00:57:56,625 --> 00:57:58,666
ja käyttivät hänen ääntään?
614
00:57:58,666 --> 00:58:01,208
En tiedä.
- Se on ehkä tarkkailijavaikutusta.
615
00:58:01,208 --> 00:58:02,500
Mitä?
616
00:58:03,875 --> 00:58:05,416
Tarkkailijavaikutus.
617
00:58:06,250 --> 00:58:10,750
Kvanttimekaniikassa hiukkaset ovat
määrittelemättömässä tilassa.
618
00:58:11,958 --> 00:58:14,583
Se on mahdollista,
kunnes niitä tarkkaillaan.
619
00:58:15,333 --> 00:58:18,708
Sitten mahdollisuudet yhdistyvät
ja jää vain yksi.
620
00:58:18,708 --> 00:58:22,083
Väitätkö, että ne olennot voivat...
621
00:58:22,083 --> 00:58:24,041
Jos ne olennot -
622
00:58:25,041 --> 00:58:27,208
ovat kvanttiolentoja,
623
00:58:28,708 --> 00:58:31,041
niillä ei ehkä ole pysyvää tilaa.
624
00:58:31,541 --> 00:58:34,666
Ehkä ne muuttuvat jatkuvasti,
625
00:58:35,708 --> 00:58:38,833
kunnes kuulemme niitä tai näemme ne.
626
00:58:38,833 --> 00:58:41,708
Sitten niiden muoto päätyy
vastaamaan omaamme.
627
00:58:42,708 --> 00:58:46,083
Pelkojamme, suruamme, tuskaamme...
628
00:58:46,708 --> 00:58:51,125
Jotkut näkevät siis alieneja
ja toiset demoneja.
629
00:58:51,625 --> 00:58:53,625
Tai kiduttajansa tai jumalansa.
630
00:58:53,625 --> 00:58:56,833
Kuulostaa hevonpaskalta.
- Turpa kiinni, kusipää!
631
00:58:56,833 --> 00:58:59,333
Puhutko alentavasti,
koska toin sinulle ruokaa?
632
00:58:59,333 --> 00:59:02,333
Minulla on fysiikantutkinto
Meksikon yliopistosta.
633
00:59:02,333 --> 00:59:06,958
Odotan, että maasi hyväksyy sen.
- Paljonko lahjuksia maksoit?
634
00:59:06,958 --> 00:59:09,583
Onko kruunusi raskas, kuningas?
635
00:59:10,375 --> 00:59:11,500
Mitä se oli?
636
00:59:13,250 --> 00:59:14,416
Mitä sinä kuulit?
637
00:59:17,500 --> 00:59:18,541
Jackin.
638
00:59:20,166 --> 00:59:22,000
Vanhempani sanoivat häntä Jojoksi.
639
00:59:25,083 --> 00:59:27,416
Veljeni oli nero.
640
00:59:29,041 --> 00:59:31,333
Hän oli myös masentunut.
641
00:59:35,583 --> 00:59:39,166
En ollut edes kotona,
kun hänet löydettiin.
642
00:59:41,083 --> 00:59:43,333
Kuulen hänen äänensä jatkuvasti.
643
00:59:48,375 --> 00:59:51,375
Mutta en sillä tavoin.
644
00:59:52,666 --> 00:59:55,791
En kuin hän olisi ihan vieressäni.
645
00:59:56,458 --> 00:59:58,166
Kuin voisin koskea häneen.
646
00:59:59,250 --> 01:00:00,541
Olen pahoillani.
647
01:00:01,791 --> 01:00:03,750
Minä kielsin sen.
648
01:00:05,500 --> 01:00:08,375
En voinut hyväksyä hänen kuolleen.
649
01:00:09,583 --> 01:00:12,375
Suru voi murtaa ihmisen.
650
01:00:17,750 --> 01:00:20,916
Entä sinä? Mitä kuulit?
651
01:00:24,125 --> 01:00:25,250
En mitään.
652
01:00:26,125 --> 01:00:27,541
En kuullut mitään.
653
01:00:28,708 --> 01:00:31,250
Voit kertoa minulle.
- Missä Sofia on?
654
01:00:31,250 --> 01:00:33,125
Missä se tyttö on?
- Paska. Sofia?
655
01:00:33,125 --> 01:00:36,541
Rauhoitu. Lepää.
Etsin hänet ja huolehdin hänestä.
656
01:00:39,166 --> 01:00:42,416
Kun te kaksi riitelitte,
me kadotimme lapsen.
657
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
Älä itke.
658
01:00:58,333 --> 01:00:59,833
Kuoliko hän?
659
01:01:00,541 --> 01:01:01,791
Ei.
660
01:01:01,791 --> 01:01:03,291
Mistä tiedät?
661
01:01:15,041 --> 01:01:16,958
Tiedätkö, mikä tämä on?
662
01:01:20,500 --> 01:01:24,333
Se on serafi, kaikista kaunein enkeli.
663
01:01:25,000 --> 01:01:30,958
Niiden kauneus on niin suurta,
että vain Jumala voi katsoa niitä.
664
01:01:31,750 --> 01:01:33,416
Se on tosi kaunis.
665
01:01:35,916 --> 01:01:37,375
Se on sinun.
666
01:01:47,166 --> 01:01:50,875
Terve, Maria, armoitettu.
Herra sinun kanssasi.
667
01:01:50,875 --> 01:01:55,458
Siunattu sinä naisten joukossa
ja siunattu kohtusi hedelmä, Jeesus.
668
01:01:55,458 --> 01:01:59,083
Pyhä Maria, Jumalan äiti,
rukoile meidän syntisten puolesta -
669
01:01:59,083 --> 01:02:01,541
nyt ja kuolemamme hetkellä, aamen.
670
01:02:01,541 --> 01:02:02,791
{\an8}Terve Maria...
671
01:02:02,791 --> 01:02:05,958
{\an8}Armoitettu. Herra sinun kanssasi...
-Älkää!
672
01:02:05,958 --> 01:02:08,750
Päästäkää irti. Älkää!
673
01:02:08,750 --> 01:02:10,250
Olkaa kilttejä!
674
01:02:17,750 --> 01:02:21,541
Ei, olkaa kilttejä!
- Tiedän, että olet hermostunut.
675
01:02:23,166 --> 01:02:24,958
Minäkin olin.
676
01:02:27,541 --> 01:02:32,250
Tulet näkemään jotain,
mitä ei voi pukea sanoiksi.
677
01:02:32,250 --> 01:02:34,250
Ei!
678
01:02:34,250 --> 01:02:37,458
Se on alfa ja oomega.
679
01:02:38,750 --> 01:02:40,833
Itse ikuisuus.
680
01:02:42,708 --> 01:02:44,000
Ei!
681
01:02:47,750 --> 01:02:50,291
Kaikki on hyvin.
682
01:02:54,541 --> 01:02:55,708
Kaikki hyvin.
683
01:03:07,000 --> 01:03:09,166
Kolme päivää...
684
01:03:09,166 --> 01:03:12,541
Isä.
- Mitä? On syntymäpäiväsi.
685
01:03:12,541 --> 01:03:15,083
Kuinka usein täytät 11?
686
01:03:15,708 --> 01:03:16,916
Vain kerranko?
- Niin.
687
01:03:17,583 --> 01:03:21,541
Siitä tulee mahtavaa.
Kakku ja tanssibileet.
688
01:03:22,041 --> 01:03:25,958
Sinne tulee klovni, vaikka joutuisin
tökkäämään naamani jauhoihin.
689
01:03:25,958 --> 01:03:28,250
Täytän 11 enkä viisi.
690
01:03:30,250 --> 01:03:31,416
Olet oikeassa.
691
01:03:37,958 --> 01:03:39,208
Hyvää yötä.
692
01:03:59,458 --> 01:04:00,458
Se oli minun.
693
01:04:04,458 --> 01:04:05,500
Mikä?
694
01:04:06,500 --> 01:04:07,833
Se enkeli.
695
01:04:09,250 --> 01:04:10,250
Se oli minun.
696
01:04:12,541 --> 01:04:15,416
Sain sen sinulta
ja äidiltä ensiehtoollisellani.
697
01:04:16,833 --> 01:04:18,333
Se oli suosikkini.
698
01:04:20,000 --> 01:04:21,458
Häntä pelotti.
699
01:04:22,666 --> 01:04:24,500
Hän tarvitsi...
- Hän ei ole tyttäresi.
700
01:04:25,708 --> 01:04:28,625
Tiedän.
- Hän on pelkkä lammas.
701
01:04:28,625 --> 01:04:29,541
Tiedän.
702
01:04:29,541 --> 01:04:33,291
Auta häntä löytämään tie,
niin voimme olla yhdessä.
703
01:04:34,875 --> 01:04:36,500
Hei.
704
01:04:42,500 --> 01:04:43,791
Saanko kysyä sinulta,
705
01:04:45,916 --> 01:04:47,041
kuka Anna on?
706
01:04:49,333 --> 01:04:50,166
Mitä?
707
01:04:50,166 --> 01:04:52,916
Sofia näytti minulle antamasi riipuksen.
708
01:04:53,958 --> 01:04:56,708
Oliko hän vaimosi?
709
01:04:57,875 --> 01:04:58,875
Vai tyttäresi?
710
01:05:05,375 --> 01:05:09,333
Kuulitko hänen äänensä,
kun ne puhuivat meille?
711
01:05:11,166 --> 01:05:12,958
Ymmärrän, jos et tahdo puhua,
712
01:05:14,166 --> 01:05:16,583
mutta avautuminen voisi auttaa.
713
01:05:18,916 --> 01:05:20,166
En laskuta siitä.
714
01:05:27,625 --> 01:05:31,791
Minun olisi helppo lipsahtaa
ja uskoa, että se on Jojo.
715
01:05:33,750 --> 01:05:35,125
Se on houkuttelevaa.
716
01:05:35,958 --> 01:05:40,166
Tekisin mitä tahansa
kuullakseni hänen äänensä.
717
01:05:41,583 --> 01:05:44,916
Siis todella kuulla sen.
718
01:05:45,708 --> 01:05:47,166
Älä kuuntele häntä.
719
01:05:49,166 --> 01:05:53,166
Se ei ollut hän.
Ne olennot tunkeutuvat aivoihimme.
720
01:05:53,166 --> 01:05:54,166
Hän valehtelee.
721
01:05:54,166 --> 01:05:58,500
Ne ottavat uskomme
ja pelkomme ja vääristävät ne.
722
01:05:58,500 --> 01:06:04,625
Hän haluaa, että menetät uskosi.
- Ne manipuloivat meitä niiden avulla.
723
01:06:05,875 --> 01:06:07,000
Roberto?
724
01:06:08,041 --> 01:06:09,041
Roberto!
725
01:06:10,375 --> 01:06:11,375
Hyvä on.
726
01:06:12,166 --> 01:06:14,458
Mikä on vialla?
- Selvä on.
727
01:06:15,750 --> 01:06:17,041
Anna kun katson.
728
01:06:20,333 --> 01:06:21,541
Mikä häntä vaivaa?
729
01:06:21,541 --> 01:06:25,083
Onko se verenmyrkytys?
- Sitä on vaikea sanoa.
730
01:06:25,083 --> 01:06:28,083
Hän ei selviä linnaan asti tässä kunnossa.
731
01:06:28,083 --> 01:06:31,625
Meidän pitää löytää antibiootteja,
jotta kuume laskee.
732
01:06:32,208 --> 01:06:33,583
Hitto, Markiisi.
733
01:06:46,666 --> 01:06:47,750
Hei.
734
01:06:49,291 --> 01:06:52,291
Tarvitsemme apua.
Yksi meistä on loukkaantunut.
735
01:07:17,541 --> 01:07:18,583
Hei.
736
01:07:20,750 --> 01:07:22,000
Onko ketään kotona?
737
01:07:33,708 --> 01:07:36,333
Voi helvetti!
- Anteeksi. Se oli minun mokani.
738
01:07:39,333 --> 01:07:40,333
Selvä.
739
01:07:41,333 --> 01:07:42,500
Jatketaan.
740
01:07:53,333 --> 01:07:57,250
Tämä on varmaan kylppäri.
Jatkakaa te. Minä tarkistan sen.
741
01:08:00,583 --> 01:08:02,166
Varmistakaa ikkunat.
742
01:08:26,833 --> 01:08:29,250
Hei! Keittiö on tyhjä!
743
01:08:34,541 --> 01:08:36,541
ROTANMYRKKYÄ
744
01:08:47,708 --> 01:08:50,541
Sebastián, löysin sardiinipurkkeja.
745
01:08:51,041 --> 01:08:52,625
Tarkistitko huoneen?
746
01:08:54,916 --> 01:08:58,041
Joo. Kaikki on kiinni.
747
01:09:34,250 --> 01:09:38,791
Ei...
748
01:09:40,291 --> 01:09:41,833
Sebastián?
749
01:09:41,833 --> 01:09:44,916
En tajua.
- Sebastián? Octavio?
750
01:09:45,416 --> 01:09:47,083
Mitä tapahtui?
751
01:09:47,666 --> 01:09:50,541
En tiedä. Kuulin hänen huutonsa ja...
752
01:09:50,541 --> 01:09:53,333
Hän ei varmaan peittänyt ikkunaa.
753
01:09:53,333 --> 01:09:55,958
Miten niin ei peittänyt?
754
01:09:57,708 --> 01:09:59,041
Octavio?
755
01:09:59,666 --> 01:10:00,833
Kerro minulle!
756
01:10:03,333 --> 01:10:04,958
Claire...
757
01:10:04,958 --> 01:10:07,208
Paska, meidän pitää häipyä.
758
01:10:07,791 --> 01:10:09,000
Hänen siteensä.
759
01:10:09,833 --> 01:10:10,791
Riisu se.
760
01:10:10,791 --> 01:10:12,875
Sebastián, kuuletko?
761
01:10:14,041 --> 01:10:15,125
Häivytään heti.
762
01:10:17,375 --> 01:10:19,541
Tee se, isä. Pelasta hänet!
763
01:10:19,541 --> 01:10:20,958
Sebastián, mennään!
764
01:10:20,958 --> 01:10:22,000
Isä!
765
01:10:22,000 --> 01:10:23,625
Mennään!
- Isä!
766
01:10:23,625 --> 01:10:25,916
Joo.
- Mennään!
767
01:10:25,916 --> 01:10:27,000
Isä!
768
01:10:35,041 --> 01:10:36,416
Varovasti.
769
01:10:38,833 --> 01:10:40,541
Noin.
- Kiitos.
770
01:10:41,541 --> 01:10:43,750
Mitä tekisit ilman minua?
771
01:10:46,000 --> 01:10:47,333
En aikonut tehdä sitä.
772
01:10:49,291 --> 01:10:50,541
Tarkoitan avioeroa.
773
01:10:51,166 --> 01:10:52,500
En aikonut tehdä sitä.
774
01:10:53,583 --> 01:10:54,583
Niinkö?
775
01:10:57,041 --> 01:10:58,375
Olin raivoissani.
776
01:10:59,791 --> 01:11:00,791
Ja loukkaantunut.
777
01:11:01,625 --> 01:11:03,000
Enimmäkseen ylpeyteni.
778
01:11:03,000 --> 01:11:06,875
Olin tosi yksinäinen, Roberto.
- Tiedän.
779
01:11:07,541 --> 01:11:09,708
Asianajajani haistoivat veren, ja...
780
01:11:11,208 --> 01:11:12,708
En aikonut tehdä sitä.
781
01:11:12,708 --> 01:11:16,375
Onneksesi, koska omani
olisivat vieneet sinulta kaiken.
782
01:11:17,666 --> 01:11:18,875
Isabel.
783
01:11:20,125 --> 01:11:21,958
Löysittekö mitään?
784
01:11:23,041 --> 01:11:24,416
Missä Octavio on?
785
01:11:29,833 --> 01:11:31,625
Löysin tämän.
786
01:11:32,708 --> 01:11:35,916
Sitä ei ole paljon,
mutta se on antibioottia.
787
01:11:35,916 --> 01:11:37,000
Kiitos.
788
01:11:37,708 --> 01:11:39,041
Tämän pitäisi auttaa.
789
01:11:43,125 --> 01:11:44,375
Mitä tapahtui?
790
01:11:48,750 --> 01:11:54,416
Hän sanoi,
että Octavio jätti ikkunan peittämättä.
791
01:11:55,875 --> 01:11:56,916
Mutta?
792
01:11:58,791 --> 01:11:59,833
En tiedä.
793
01:12:06,458 --> 01:12:08,166
Mikset tehnyt sitä?
794
01:12:09,750 --> 01:12:11,916
Mikset ottanut hänen sidettään pois?
795
01:12:13,458 --> 01:12:16,208
En nähnyt sitä.
- Mitä?
796
01:12:18,125 --> 01:12:20,666
Hänen valoaan.
797
01:12:21,875 --> 01:12:23,375
Kun Octavio...
798
01:12:24,958 --> 01:12:26,791
En nähnyt sitä.
799
01:12:29,416 --> 01:12:31,958
Se johtuu siitä, että menetät uskosi.
800
01:12:36,666 --> 01:12:38,625
Entä jos en olekaan paimen, Anna?
801
01:12:39,791 --> 01:12:41,250
Entä jos olenkin susi?
802
01:13:56,375 --> 01:13:58,833
Paska. Meidän pitää häipyä.
803
01:13:59,708 --> 01:14:01,333
Juostaan ketjussa!
804
01:14:01,333 --> 01:14:02,541
Ketjussa. Vauhtia.
805
01:14:03,083 --> 01:14:05,250
Juoskaa!
- Tarttukaa minuun!
806
01:14:07,916 --> 01:14:08,875
Vauhtia!
807
01:14:09,916 --> 01:14:11,250
Tulkaa!
808
01:14:13,541 --> 01:14:14,500
Jatkakaa!
809
01:14:14,500 --> 01:14:15,833
Roberto!
- Isabel!
810
01:14:19,208 --> 01:14:20,500
Jalkani.
811
01:14:21,458 --> 01:14:23,791
Pysähtykää! Meidän pitää palata!
812
01:14:23,791 --> 01:14:26,166
Tule.
813
01:14:30,708 --> 01:14:33,125
Pysähdy! Emme voi jättää heitä!
814
01:14:34,125 --> 01:14:35,458
Mitä tekisin ilman sinua?
815
01:14:37,583 --> 01:14:40,583
Kuuntele minua!
816
01:14:40,583 --> 01:14:43,000
Meidän pitää palata! Ei!
817
01:14:45,875 --> 01:14:48,416
Liian myöhäistä. Ne tulivat jo.
818
01:15:04,250 --> 01:15:05,875
Tämä taitaa olla loppumme.
819
01:15:08,166 --> 01:15:10,083
Tahdon nähdä sinut vielä kerran.
820
01:15:24,541 --> 01:15:25,833
Äkkiä!
821
01:15:34,333 --> 01:15:37,333
Senkin kusipää!
- Ei! Claire.
822
01:15:38,666 --> 01:15:42,083
Sinä näet.
Sinä valehtelit meille, perkele!
823
01:15:43,083 --> 01:15:45,541
Olet nähnyt ne, vai mitä?
824
01:15:45,541 --> 01:15:47,416
Avaa ovi, isä.
825
01:15:47,416 --> 01:15:49,500
Olet yksi niistä.
- Pelastin sinut!
826
01:15:49,500 --> 01:15:51,416
Avaa ovi ja anna heidän nähdä.
827
01:15:51,958 --> 01:15:53,333
Tapoit Octavion.
828
01:15:53,333 --> 01:15:56,875
Vielä kaksi...
- Voi taivas! Tapoit varmaan Rafankin!
829
01:15:56,875 --> 01:15:58,708
Vielä kaksi, niin olemme yhdessä.
830
01:15:58,708 --> 01:16:01,083
Voin auttaa sinua.
-Älä tule lähemmäs.
831
01:16:01,083 --> 01:16:04,583
Sinä, minä ja äiti yhdessä.
- Lopeta.
832
01:16:04,583 --> 01:16:05,625
Kenelle puhut?
833
01:16:05,625 --> 01:16:07,583
Kaipaamme sinua.
- Lopeta.
834
01:16:07,583 --> 01:16:09,083
Kenelle puhut?
835
01:16:09,083 --> 01:16:11,583
Etkö kaipaa meitä?
- Lopeta. En voi ajatella.
836
01:16:11,583 --> 01:16:13,833
Minun pitää ajatella!
- Ole kiltti!
837
01:16:15,583 --> 01:16:17,833
Etsi ja pelasta heidät, isä.
838
01:16:19,041 --> 01:16:21,291
Sofia! Claire!
839
01:16:23,666 --> 01:16:24,666
Claire!
840
01:16:25,166 --> 01:16:27,541
Ole kiltti! Claire!
841
01:16:28,250 --> 01:16:29,458
Sofia!
842
01:16:29,458 --> 01:16:30,541
Odota!
843
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
Claire!
844
01:16:36,500 --> 01:16:37,500
No niin.
845
01:16:38,541 --> 01:16:39,583
Kuuntele minua.
846
01:16:39,583 --> 01:16:42,625
Meidän pitää mennä ulos, ymmärrätkö?
847
01:16:42,625 --> 01:16:43,875
Niinkö? Hyvä on.
848
01:16:44,791 --> 01:16:48,750
Olen vierelläsi koko ajan.
849
01:16:48,750 --> 01:16:50,416
Ei! Claire!
850
01:16:51,416 --> 01:16:52,708
Claire.
851
01:16:52,708 --> 01:16:54,250
Odota!
852
01:16:54,250 --> 01:16:55,916
No niin, mennään.
853
01:17:33,291 --> 01:17:34,708
Claire!
854
01:17:34,708 --> 01:17:35,833
Pysy loitolla!
855
01:17:36,333 --> 01:17:37,458
Claire, ole kiltti.
856
01:17:40,875 --> 01:17:42,083
Peräänny!
857
01:17:45,541 --> 01:17:46,875
Tahdon vain auttaa.
858
01:17:47,875 --> 01:17:49,625
Kuten autoit Rafaakin, vai?
859
01:17:49,625 --> 01:17:50,833
Tai Octaviota?
860
01:17:51,791 --> 01:17:54,333
Näin on parempi, usko pois.
861
01:18:15,500 --> 01:18:17,083
Kaikki on hyvin.
862
01:18:19,041 --> 01:18:22,041
Älä pelkää. Kuuletko?
863
01:18:23,500 --> 01:18:25,166
Kaikki järjestyy.
864
01:18:28,500 --> 01:18:33,041
Ne ovat kaikista
kauneimpia enkeleitä, muistatko?
865
01:18:35,666 --> 01:18:36,916
Pelasta hänet, isä.
866
01:18:37,833 --> 01:18:39,250
Tee se hänen vuokseen.
867
01:18:40,083 --> 01:18:41,166
Minun vuokseni.
868
01:18:49,250 --> 01:18:51,583
Tee se, isä. Se on ainoa keino.
869
01:18:53,750 --> 01:18:54,583
Anna...
870
01:18:57,666 --> 01:18:58,916
Älä, ole kiltti.
871
01:18:59,791 --> 01:19:01,208
Etkö kaipaa minua?
872
01:19:01,208 --> 01:19:04,708
Tietysti kaipaan.
873
01:19:05,833 --> 01:19:08,875
Etkö tahdo olla taas yhdessä?
874
01:19:11,291 --> 01:19:12,833
Kaipaan sinua kamalasti...
875
01:19:12,833 --> 01:19:16,375
Tee se sitten. Se on ainoa keino.
876
01:19:31,291 --> 01:19:32,791
Kenelle sinä puhut?
877
01:19:34,916 --> 01:19:35,916
Onko se...
878
01:19:36,833 --> 01:19:38,291
Onko se Anna?
879
01:19:45,708 --> 01:19:47,416
Hän ei ole tyttäresi, isä!
880
01:19:48,000 --> 01:19:49,125
Suo anteeksi.
881
01:19:50,458 --> 01:19:52,833
Anna anteeksi.
882
01:20:01,541 --> 01:20:08,750
Paljon onnea vaan
883
01:20:08,750 --> 01:20:09,916
Isä!
884
01:20:09,916 --> 01:20:14,208
En kuule, mutta paljon onnea
885
01:20:14,791 --> 01:20:19,833
Paljon onnea vaan!
886
01:20:31,291 --> 01:20:32,166
Mitä?
887
01:20:32,750 --> 01:20:33,750
Ei mitään.
888
01:20:34,708 --> 01:20:36,375
Kiva kun pidät siitä.
889
01:20:38,583 --> 01:20:43,083
Ei kiitos. Vahdin painoani.
Bikinikausi alkaa pian.
890
01:20:49,208 --> 01:20:50,458
Mene huoneeseesi.
891
01:20:51,458 --> 01:20:52,583
Heti!
892
01:20:58,000 --> 01:21:00,375
Ei!
893
01:21:14,458 --> 01:21:16,500
Ei! Anna!
894
01:21:16,500 --> 01:21:18,416
Anna?
895
01:21:19,541 --> 01:21:21,083
Isä?
- Kultaseni.
896
01:21:21,083 --> 01:21:24,458
Olette hereillä mutta oikeasti unessa.
897
01:21:26,458 --> 01:21:29,500
Elämme ihmeiden aikaa.
898
01:21:30,250 --> 01:21:33,375
Avatkaa silmänne, niin näette.
- Anna, kuuntele.
899
01:21:33,375 --> 01:21:36,125
Älä avaa silmiäsi. Pidä ne kiinni.
900
01:21:37,166 --> 01:21:38,208
Kuulitko?
901
01:21:51,791 --> 01:21:53,000
Kaikki hyvin.
902
01:21:53,500 --> 01:21:54,666
Älä kuuntele häntä.
903
01:21:56,416 --> 01:21:57,500
Älä pelkää.
904
01:21:57,500 --> 01:21:58,750
Älä kuuntele häntä!
905
01:22:01,375 --> 01:22:04,666
Älä koske häneen!
906
01:22:05,333 --> 01:22:07,041
Anna!
- Ei, älä!
907
01:22:07,041 --> 01:22:11,916
Profeettojen
ja ihmeiden ajat ovat palanneet.
908
01:22:13,041 --> 01:22:13,958
Isä?
909
01:22:17,416 --> 01:22:18,500
Katso, niin näet.
910
01:22:24,291 --> 01:22:27,416
Ei! Sulje silmäsi. Älä katso.
911
01:22:27,416 --> 01:22:30,208
Sulje silmäsi! Älä katso!
912
01:22:30,208 --> 01:22:31,416
Se on kaunis.
913
01:22:31,416 --> 01:22:34,333
Ei! Sulje silmäsi! Älä katso!
914
01:22:34,333 --> 01:22:37,291
Pidä silmäsi kiinni! Rakas...
915
01:22:37,291 --> 01:22:39,791
Rakas, katso poispäin.
916
01:22:39,791 --> 01:22:41,583
Älä katso!
917
01:22:42,250 --> 01:22:45,291
Ei!
918
01:22:46,041 --> 01:22:49,500
Ei!
919
01:22:49,500 --> 01:22:51,166
Katso, niin näet, isä.
920
01:23:53,833 --> 01:23:55,500
Kaikki on hyvin, isä.
921
01:23:57,041 --> 01:23:58,791
Olemme pian taas yhdessä.
922
01:24:10,291 --> 01:24:12,666
Ei! Kaikki on hyvin.
- Sofia!
923
01:24:12,666 --> 01:24:14,333
Hän on kunnossa.
- Claire!
924
01:24:16,750 --> 01:24:18,166
Claire, olen täällä!
925
01:24:21,500 --> 01:24:24,666
Ei helvetissä.
- Minä ymmärrän. Oikeasti.
926
01:24:25,166 --> 01:24:27,708
Sinun pitää tajuta,
että voin opastaa sinua.
927
01:24:27,708 --> 01:24:30,458
Minä näen.
- Siksi en luota sinuun!
928
01:24:30,458 --> 01:24:32,541
Minäkään en luottaisi.
929
01:24:34,041 --> 01:24:36,666
Pääset köysiradan luo vain minun avullani.
930
01:24:37,875 --> 01:24:40,333
Otan sen riskin. Tule, Sofia. Mennään.
931
01:24:40,333 --> 01:24:42,541
Otatko hänenkin riskinsä?
- Haista paska.
932
01:24:42,541 --> 01:24:47,708
Suojelen häntä hengelläni.
- Claire, ole kiltti ja kuuntele.
933
01:24:49,375 --> 01:24:51,625
Kysyit kerran, kuka Anna oli.
934
01:24:53,833 --> 01:24:55,291
Hän oli tyttäreni.
935
01:24:57,333 --> 01:24:58,541
Olit oikeassa.
936
01:25:00,208 --> 01:25:01,791
Suru voi murtaa ihmisen.
937
01:25:02,875 --> 01:25:04,750
Luulin olevani valittu -
938
01:25:08,083 --> 01:25:09,541
mutta olin vain hajalla.
939
01:25:12,041 --> 01:25:13,250
Ole kiltti.
940
01:25:14,291 --> 01:25:15,541
Anna kun autan häntä.
941
01:25:22,583 --> 01:25:24,041
Tutkikaa asunnot.
942
01:25:32,958 --> 01:25:34,375
He ovat tuolla.
943
01:25:51,375 --> 01:25:52,416
No niin.
944
01:26:05,458 --> 01:26:06,625
Minne te menette?
945
01:26:07,625 --> 01:26:12,000
Teihin voi sattua siellä.
Tuo ei vaikuta turvalliselta.
946
01:26:13,166 --> 01:26:14,833
Haluamme vain lähteä.
947
01:26:22,708 --> 01:26:23,916
Hei, kaunotar.
948
01:26:23,916 --> 01:26:27,416
Tule. Näytän sinulle jotain.
- Anna hänen olla.
949
01:26:28,333 --> 01:26:29,500
Tai muuten?
950
01:26:31,333 --> 01:26:33,666
Luulet auttavasi häntä estämällä sen.
951
01:26:55,625 --> 01:26:56,791
Olet nähnyt ne -
952
01:26:57,791 --> 01:26:59,791
mutta hylkäät niiden lahjan.
953
01:27:08,125 --> 01:27:09,500
Olet arvoton!
954
01:27:19,041 --> 01:27:20,208
Mitä tapahtui?
955
01:27:32,791 --> 01:27:33,833
Odottakaa tässä.
956
01:27:43,041 --> 01:27:44,000
Kyytiin.
957
01:28:55,166 --> 01:28:56,583
Isä!
958
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
No niin.
959
01:29:32,166 --> 01:29:34,000
Mennään.
960
01:29:34,500 --> 01:29:36,000
Odottakaa siinä.
961
01:29:42,208 --> 01:29:44,125
He näkivät sinut.
- Eivät nähneet.
962
01:29:45,625 --> 01:29:47,833
He näkivät kynttilän ja kuulivat laulusi.
963
01:29:53,708 --> 01:29:56,250
Vauhtia!
- Mitä tapahtuu?
964
01:29:57,541 --> 01:29:58,583
JAAKKO I:N TORNI
965
01:30:04,500 --> 01:30:06,416
Taivaan tähden, kerro, mitä...
966
01:30:14,416 --> 01:30:15,833
Menkää te ylös.
967
01:30:16,958 --> 01:30:18,125
Etsikää gondolit.
968
01:30:18,125 --> 01:30:20,041
Mutta...
- Vie hänet linnaan.
969
01:30:20,625 --> 01:30:21,625
Etkö sinä tule?
970
01:30:21,625 --> 01:30:24,833
Pysäytän heidät.
Varmistan, etteivät he pääse sinne.
971
01:30:31,041 --> 01:30:34,333
Olet hyvin urhea tyttö, Sofia.
972
01:30:36,708 --> 01:30:39,541
Pidä huolta Clairesta.
973
01:30:40,958 --> 01:30:41,958
Onko selvä?
974
01:30:44,250 --> 01:30:45,250
Menkää.
975
01:30:46,333 --> 01:30:47,250
Menkää.
976
01:30:47,916 --> 01:30:48,958
Menkää.
- Selvä.
977
01:30:50,916 --> 01:30:53,666
Hyvä on.
978
01:31:05,291 --> 01:31:06,458
Sebastián.
979
01:31:07,916 --> 01:31:09,083
Ystäväni.
980
01:31:11,750 --> 01:31:13,541
Miksi jätit meidät?
981
01:31:14,958 --> 01:31:17,583
Koska tiesin sisimmässäni,
että tapoit hänet.
982
01:31:36,708 --> 01:31:39,958
Kaikki hyvin. Minä sain sinut.
983
01:31:48,041 --> 01:31:50,750
Voi taivas. Läheltä piti.
984
01:31:51,791 --> 01:31:53,541
Emme selviä näin.
985
01:32:01,291 --> 01:32:04,791
Varokaa vääriä profeettoja.
He tulevat lampaiden vaatteissa.
986
01:32:04,791 --> 01:32:06,750
Mennään.
- He ovat hurjia susia.
987
01:32:07,333 --> 01:32:09,500
Varokaa vääriä profeettoja.
- Veli.
988
01:32:09,500 --> 01:32:11,708
He tulevat lampaiden vaatteissa.
989
01:32:11,708 --> 01:32:15,125
Päästä meidät läpi.
- He ovat hurjia susia.
990
01:32:15,125 --> 01:32:16,875
Varokaa vääriä profeettoja...
991
01:32:16,875 --> 01:32:21,041
Katso. Olen Herran oikea käsi.
992
01:32:21,041 --> 01:32:25,208
Olen hänen tahtonsa nöyrä väline.
993
01:32:25,208 --> 01:32:29,083
Hänen tahtonsako?
Tottelet niiden olentojen tahtoa.
994
01:32:30,083 --> 01:32:31,250
Sebastián,
995
01:32:31,875 --> 01:32:35,166
älä yritä estää Hänen tahtoaan.
996
01:32:35,958 --> 01:32:38,375
Älä käännä selkääsi Jumalalle.
997
01:32:39,083 --> 01:32:40,791
Se ei ole Jumalani!
998
01:32:55,166 --> 01:32:56,833
No niin. Tule mukaani.
999
01:32:57,458 --> 01:33:00,083
Tunnetko tämän?
Pidä siitä kiinni. Älä liiku.
1000
01:33:09,750 --> 01:33:10,708
Ei!
1001
01:33:13,833 --> 01:33:15,125
Ei!
- Claire?
1002
01:33:34,416 --> 01:33:35,916
Selvä. Tule tänne.
1003
01:34:12,791 --> 01:34:14,375
Claire...
1004
01:34:16,208 --> 01:34:18,166
Claire...
1005
01:34:20,541 --> 01:34:22,625
Älä missään nimessä avaa silmiäsi.
1006
01:34:57,291 --> 01:34:58,500
Päästä heidät läpi.
1007
01:34:59,625 --> 01:35:01,791
Ei.
- Hän pelasti minut, isä.
1008
01:35:02,416 --> 01:35:04,083
Etkö halua pelastaa heitä?
1009
01:35:04,833 --> 01:35:06,958
Etkö tahdo vapauttaa heitä?
1010
01:35:23,666 --> 01:35:24,666
Ei.
1011
01:35:25,833 --> 01:35:30,250
Minne menet, Claire?
1012
01:35:30,250 --> 01:35:32,666
Sofia.
- Et voi auttaa häntä.
1013
01:35:32,666 --> 01:35:34,916
Sinä jätit minut. Petät hänet.
- Sofia...
1014
01:35:34,916 --> 01:35:37,166
Tule.
- Kuten petit minutkin.
1015
01:35:37,166 --> 01:35:38,500
Olet sellainen.
- Ei.
1016
01:35:38,500 --> 01:35:41,166
Olet aina ollut.
- Ei. Pää kiinni.
1017
01:35:41,166 --> 01:35:43,291
Sinun pitää nähdä.
- Turpa kiinni!
1018
01:35:46,083 --> 01:35:47,166
Et ole todellinen.
1019
01:35:48,458 --> 01:35:49,583
Olet kuollut.
1020
01:36:06,250 --> 01:36:07,541
Minne menet?
- Sofia!
1021
01:36:07,541 --> 01:36:09,625
Et voi auttaa häntä.
1022
01:36:09,625 --> 01:36:12,791
Luulet voivasi
mutta tuotat vain pettymyksen.
1023
01:36:12,791 --> 01:36:14,250
Kuten minullekin.
1024
01:36:14,250 --> 01:36:17,000
Tuotat vain pettymyksen kuten minullekin.
1025
01:36:17,000 --> 01:36:19,333
Sofia!
- Olet sellainen.
1026
01:36:19,333 --> 01:36:20,875
Luulet voivasi.
- Sofia!
1027
01:36:20,875 --> 01:36:23,791
Sofia, tule. Olen täällä.
1028
01:36:23,791 --> 01:36:25,833
Äiti tässä.
1029
01:36:25,833 --> 01:36:26,833
Sofia!
1030
01:36:27,833 --> 01:36:30,833
Sofia, tule.
1031
01:36:30,833 --> 01:36:32,250
Sofia, tule!
1032
01:36:36,916 --> 01:36:38,250
Olen pahoillani.
1033
01:36:55,791 --> 01:36:57,625
Katso minua, Claire! Miksi?
1034
01:36:57,625 --> 01:36:59,250
Sinä jätit minut.
1035
01:36:59,250 --> 01:37:01,333
Tarvitsen apuasi! Auta minua!
1036
01:37:01,333 --> 01:37:03,666
Sinä jätit minut! Auta minua!
1037
01:37:03,666 --> 01:37:06,000
Jätit minut! En kestä enää!
1038
01:37:06,000 --> 01:37:07,500
Auta minua!
1039
01:37:07,500 --> 01:37:08,791
Sinä jätit minut!
1040
01:37:08,791 --> 01:37:12,791
Sofia, riisu side! Katso minua!
1041
01:37:14,791 --> 01:37:16,458
Luuletko voivasi auttaa häntä?
1042
01:37:16,458 --> 01:37:21,458
Yksi, kaksi, kolme, neljä.
- Tuotat vain pettymyksen.
1043
01:37:23,250 --> 01:37:25,208
Claire! Et voi auttaa häntä.
- Neljä.
1044
01:37:25,208 --> 01:37:28,416
Hypätään kolmosella.
- Tuotat pettymyksen kuten minullekin.
1045
01:37:42,708 --> 01:37:45,375
Et selviä tästä hengissä.
1046
01:37:47,416 --> 01:37:49,791
Kuten minullekin. Sinä jätit minut!
1047
01:37:49,791 --> 01:37:52,375
Yksi.
- Claire! Sinä jätit minut!
1048
01:37:53,041 --> 01:37:54,250
He selviävät.
1049
01:37:56,958 --> 01:37:58,791
Et voi auttaa häntä...
- Kaksi.
1050
01:38:02,875 --> 01:38:03,833
Auta minua!
1051
01:38:03,833 --> 01:38:05,250
Kolme!
- Tarvitsen sinua!
1052
01:38:39,875 --> 01:38:40,958
Kaikki on hyvin.
1053
01:38:43,083 --> 01:38:44,166
Kaikki hyvin.
1054
01:38:44,750 --> 01:38:46,125
Me selvisimme.
1055
01:38:55,208 --> 01:38:56,291
Hyvästi, Jojo.
1056
01:39:32,708 --> 01:39:34,958
Sinun kätesi.
1057
01:39:34,958 --> 01:39:36,208
Näytä kätesi.
1058
01:39:37,500 --> 01:39:38,958
Tuleeko muita?
1059
01:39:38,958 --> 01:39:40,750
Ei.
- Mitä?
1060
01:39:41,250 --> 01:39:42,750
Ei.
- Auta heitä.
1061
01:39:59,000 --> 01:40:01,791
Kaksi eloonjäänyttä,
nainen ja lapsi. Ei aseita.
1062
01:40:02,625 --> 01:40:04,291
Tuomme heidät kuulusteltavaksi.
1063
01:40:26,125 --> 01:40:28,333
Minne jätämme tämän?
- Tuonne.
1064
01:40:36,333 --> 01:40:37,416
Sofia?
1065
01:40:39,083 --> 01:40:41,208
Sofia!
-Äiti!
1066
01:40:49,250 --> 01:40:52,125
Ole kiltti! Hän on tyttäreni.
1067
01:40:52,125 --> 01:40:53,458
Hän on harmiton!
1068
01:40:58,083 --> 01:40:59,625
Kultaseni!
1069
01:41:02,000 --> 01:41:05,791
Kultaseni! Kaipasin sinua kamalasti!
1070
01:41:09,208 --> 01:41:11,291
Olet kasvanut tosi isoksi!
1071
01:41:20,541 --> 01:41:21,583
Seuraa minua.
1072
01:41:25,291 --> 01:41:28,083
Mistä on kyse?
- Pysy paikoillasi.
1073
01:41:36,125 --> 01:41:39,000
Yritättekö selvittää, olenko yksi heistä?
1074
01:41:40,625 --> 01:41:42,375
Olet törmännyt heihin.
1075
01:41:43,458 --> 01:41:44,916
Niinkin voisi sanoa.
1076
01:41:46,416 --> 01:41:48,083
Sanomme heitä näkijöiksi.
1077
01:41:49,708 --> 01:41:52,708
Olen yllättynyt,
että selvisit kohtaamisesta.
1078
01:41:53,791 --> 01:41:56,375
En olisi päässyt tänne ilman yhtä heistä.
1079
01:41:58,583 --> 01:42:02,000
Heihin saa yhteyden.
He ovat yhä jossain sisimmässään.
1080
01:42:04,708 --> 01:42:06,125
Miksi verta?
1081
01:42:07,083 --> 01:42:08,833
Mitä te oikein etsitte?
1082
01:42:09,916 --> 01:42:13,208
Voin ehkä auttaa.
Olen psykiatrian tohtori.
1083
01:42:14,458 --> 01:42:16,291
Kemiallisia merkkejä.
1084
01:42:17,125 --> 01:42:19,625
DNA:n epigeneettisiä muutoksia.
1085
01:42:20,208 --> 01:42:22,208
Etsitte siis trauman merkkejä.
1086
01:42:22,708 --> 01:42:26,875
Harvinaisissa tapauksissa
äärimmäinen stressi vaikuttaa DNA:han.
1087
01:42:26,875 --> 01:42:30,708
Se voi jopa muuttua.
Hyväksikäyttö, väkivalta...
1088
01:42:33,333 --> 01:42:34,416
Suru.
1089
01:42:36,541 --> 01:42:37,625
Sekin.
1090
01:42:39,166 --> 01:42:41,875
Ne näkijät...
1091
01:42:42,375 --> 01:42:44,833
Onko heillä samoja
epigeneettisiä muutoksia?
1092
01:42:45,416 --> 01:42:47,208
Yritämme selvittää sitä.
1093
01:42:47,208 --> 01:42:50,166
Heidän DNA:nsa
voi olla immuniteetin avain.
1094
01:42:52,208 --> 01:42:55,291
Aivan, mutta miten sitä voi testata?
1095
01:43:00,625 --> 01:43:04,041
Marraskuun 16. kello 18.00.
1096
01:43:04,541 --> 01:43:06,500
Tri Pascal ja minä teemme -
1097
01:43:06,500 --> 01:43:09,833
12. eläinkokeen
olennon sieppauksen jälkeen.
1098
01:43:10,708 --> 01:43:14,416
Koe-eläiminä on
kolme tervettä aikuista rottaa.
1099
01:43:14,958 --> 01:43:19,958
Ne altistuivat olennolle
jopa 48 sekunnin ajan ennen kuolemaansa.
1100
01:43:22,000 --> 01:43:23,291
Noin.
1101
01:43:23,291 --> 01:43:27,958
Toivomme, että uusi näkijäyhdiste
auttaa ne yli minuuttiin.
1102
01:43:50,625 --> 01:43:54,208
Altistuminen eristyshuoneessa alkaa nyt.
1103
01:44:25,250 --> 01:44:26,875
Näyttäkää se minulle!
1104
01:44:28,083 --> 01:44:29,875
Tahdon nähdä sen!
1105
01:49:59,083 --> 01:50:04,083
Tekstitys: Petri Nauha