1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,208 --> 00:00:25,791 Saanko avata silmäni? -Älä vielä. Olemme melkein perillä. 4 00:00:27,916 --> 00:00:31,166 Missä olemme? - Hetki vain. Näet kohta. 5 00:00:33,625 --> 00:00:34,833 No niin. Avaa ne. 6 00:00:36,708 --> 00:00:38,541 Tadaa! 7 00:00:48,458 --> 00:00:50,208 Taisit kaivata sitä kovasti. 8 00:00:51,750 --> 00:00:53,250 Luistele kanssani. 9 00:00:53,250 --> 00:00:55,333 Ei. - Kyllä. 10 00:00:55,333 --> 00:00:57,166 Anna, älä. - Sinun on pakko. 11 00:01:02,750 --> 00:01:04,166 Anna, odota! 12 00:01:08,041 --> 00:01:09,041 Voi... 13 00:01:09,958 --> 00:01:11,083 Hitsi! 14 00:01:12,166 --> 00:01:14,583 Älä naura. - Rauhoitu, isä. 15 00:01:14,583 --> 00:01:16,208 Taivuta polviasi vähän. 16 00:01:16,208 --> 00:01:19,333 En ole ammattilainen. Maksoin vain tuntisi. 17 00:01:34,333 --> 00:01:36,375 Älä leuhki. Sinua alkaa huimata. 18 00:01:43,625 --> 00:01:45,416 Reppu. Lasit. 19 00:01:47,375 --> 00:01:48,291 Mennään. 20 00:02:34,208 --> 00:02:36,291 Voin piestä sinut näkemättä sinua. 21 00:02:36,291 --> 00:02:37,666 Anna se tänne. 22 00:02:38,625 --> 00:02:40,083 Anna se minulle! 23 00:02:43,958 --> 00:02:45,791 Äkkiä! Ota ne kaikki. 24 00:02:46,708 --> 00:02:47,791 Täällä on yksi. 25 00:02:49,041 --> 00:02:50,125 Tuo kassi. 26 00:02:55,125 --> 00:02:56,458 Mennään. 27 00:03:11,291 --> 00:03:12,458 Tule, mennään. 28 00:03:18,791 --> 00:03:20,000 Kiitos. 29 00:03:20,000 --> 00:03:23,375 Mistä hyvästä? - Ettet antanut minun satuttaa heitä. 30 00:03:24,083 --> 00:03:25,416 Heillä oli vain nälkä. 31 00:03:36,500 --> 00:03:37,666 Oletko valmis? 32 00:03:38,583 --> 00:03:39,666 Olen. 33 00:03:52,125 --> 00:03:55,250 ...tapaukset ovat levinneet Eurooppaan ja Siperiaan. 34 00:03:55,250 --> 00:03:58,041 Emme tiedä vielä massaitsemurhien syytä... 35 00:03:58,041 --> 00:04:00,875 Kehotamme väestöä suojautumaan. 36 00:04:00,875 --> 00:04:05,875 Tiedämme olioista vain sen, että katsekontakti johtaa itsemurhaan. 37 00:04:07,375 --> 00:04:11,041 Käyttäkää siteitä tai tummennettuja suojalaseja ulkona. 38 00:04:11,041 --> 00:04:15,250 Peittäkää silmänne keinolla millä hyvänsä ja välttäkää katsekontaktia... 39 00:04:15,250 --> 00:04:20,041 Jos näette sellaisen, olette kusessa. Ammutte itseänne päähän saman tien. 40 00:04:20,041 --> 00:04:23,833 En osaa sanoa muuta kuin että pysykää turvassa ja onnea. 41 00:05:23,041 --> 00:05:24,666 Tiedät, mitä tehdä. 42 00:05:24,666 --> 00:05:28,625 En tule ulos, ennen kuin kutsut. - Varmistan, että he ovat hyviä. 43 00:05:34,416 --> 00:05:35,416 Hei. 44 00:05:38,125 --> 00:05:39,625 Onko siellä joku? 45 00:05:41,208 --> 00:05:42,208 Hei. 46 00:05:42,958 --> 00:05:45,916 Kuka siellä? - Olen Sebastián. 47 00:05:46,625 --> 00:05:47,666 Olen loukkaantunut. 48 00:05:49,166 --> 00:05:50,958 En ole syönyt päiväkausiin. 49 00:05:51,625 --> 00:05:56,125 Emme valitettavasti voi auttaa. - Etsin ruokaa mutten löydä kotiin. 50 00:05:57,500 --> 00:05:58,875 Mitä tehdään? - Mennään. 51 00:05:58,875 --> 00:06:01,291 Kuunnellaan häntä. - Mene, perkele. 52 00:06:02,083 --> 00:06:03,291 Valitan. 53 00:06:06,458 --> 00:06:08,083 Tiedän, missä on generaattori. 54 00:06:11,416 --> 00:06:13,791 Niinkö? - Olen rakennusalalla. 55 00:06:13,791 --> 00:06:16,250 Tai olin. Insinöörinä. 56 00:06:16,958 --> 00:06:19,708 Tiedän, missä yhtiöni generaattorit ovat. 57 00:06:20,500 --> 00:06:23,291 En jaksa kantaa niitä yksin, mutta avullanne... 58 00:06:25,458 --> 00:06:28,125 Tarvitsemme kaikki vähän valoa. 59 00:06:28,833 --> 00:06:29,791 Ja lämpöä. 60 00:06:29,791 --> 00:06:32,416 Marcial, tarvitsemme sitä. - En luota häneen. 61 00:06:32,416 --> 00:06:33,666 Oletteko eri mieltä? 62 00:06:34,500 --> 00:06:35,625 Ole kiltti. 63 00:06:36,791 --> 00:06:37,791 Oletko yksin? 64 00:06:39,666 --> 00:06:40,583 Olen. 65 00:06:47,708 --> 00:06:50,583 Ne tulevat. Mennään! 66 00:06:50,583 --> 00:06:52,458 Sebastián, tartu köyteen. 67 00:06:52,458 --> 00:06:53,791 Menkää! 68 00:07:11,333 --> 00:07:13,166 Avaa, Marcial täällä! 69 00:07:18,541 --> 00:07:19,666 Sulkekaa ovi! 70 00:07:36,208 --> 00:07:37,375 {\an8}Kuka hän on? 71 00:07:37,875 --> 00:07:39,166 Hän oli eksyksissä. 72 00:07:39,958 --> 00:07:42,083 Hän tietää generaattoreista. 73 00:07:49,291 --> 00:07:50,291 Hitto. 74 00:07:50,916 --> 00:07:52,083 Et pilaillut. 75 00:07:52,708 --> 00:07:56,583 Mitä sinulle kävi? Näytät nyrkkeilijältä. - Tai nyrkkeilysäkiltä. 76 00:07:57,750 --> 00:07:59,708 Näytetään sinua lääkärille. 77 00:07:59,708 --> 00:08:04,583 Onko täällä lääkäri? - Lääkäri, puuseppä ja mekaanikko. 78 00:08:05,083 --> 00:08:06,666 Osaatko kokata? 79 00:08:06,666 --> 00:08:11,041 Nykyinen kokkimme taisi oppia taitonsa vankilassa. 80 00:08:11,041 --> 00:08:13,125 Tohtori? 81 00:08:13,125 --> 00:08:15,666 Marcial, sano minua Lilianaksi. 82 00:08:16,166 --> 00:08:17,666 Toin sinulle potilaan. 83 00:08:18,458 --> 00:08:20,500 Voitko tehdä tuolle naamalle jotain? 84 00:08:23,666 --> 00:08:25,458 Sattuuko? - Vain kun hengitän. 85 00:08:27,333 --> 00:08:31,666 Nenä ei ole murtunut. Se on hyvä. Silmäkulmaan pitää laittaa tikkejä. 86 00:08:39,416 --> 00:08:40,541 Kerro, 87 00:08:41,666 --> 00:08:42,958 kuka tuon teki. 88 00:08:43,541 --> 00:08:44,541 Sokeat. 89 00:08:44,541 --> 00:08:45,541 No, 90 00:08:46,583 --> 00:08:48,416 ulkona olemme kaikki sokeita. 91 00:08:48,916 --> 00:08:50,083 En ollut ulkona. 92 00:08:51,625 --> 00:08:53,541 Sisälläkö ilman sidettä? - Niin. 93 00:08:53,541 --> 00:08:57,000 Onnistuiko hän... - Kolme yhtä vastaan. Oli pimeää. 94 00:09:01,416 --> 00:09:02,541 Tee palvelus. 95 00:09:04,666 --> 00:09:06,166 Älä kerro muille. 96 00:09:08,708 --> 00:09:10,125 Se on salaisuutemme. 97 00:09:11,625 --> 00:09:12,833 Voinko kertoa omani? 98 00:09:13,500 --> 00:09:14,625 Olin hammaslääkäri. 99 00:09:17,500 --> 00:09:18,416 No niin. 100 00:09:22,708 --> 00:09:24,333 Olet varmaan nälkäinen. 101 00:09:26,333 --> 00:09:27,875 Ole hyvä vain. 102 00:09:28,458 --> 00:09:29,958 Kiitos. - Tässä. 103 00:09:53,791 --> 00:09:54,833 Sinä tuijotat. 104 00:09:58,458 --> 00:09:59,458 Mitä? 105 00:10:00,750 --> 00:10:02,083 Sinä tuijotat minua. 106 00:10:04,458 --> 00:10:05,583 Anteeksi. 107 00:10:06,291 --> 00:10:08,916 Voisin laittaa siteen tai lasit, jos haluaisin, 108 00:10:10,125 --> 00:10:13,208 mutta haluan ihmisten näkevän ja ymmärtävän. 109 00:10:14,416 --> 00:10:15,416 Mitä? 110 00:10:15,416 --> 00:10:18,416 Että on jotain olentojakin pahempaa. 111 00:10:18,416 --> 00:10:19,500 Pahempaako? 112 00:10:21,458 --> 00:10:25,875 Useimmat tappavat itsensä nähtyään ne mutta eivät kaikki. 113 00:10:28,166 --> 00:10:30,750 Luulimme ensin, että he halusivat ruokamme. 114 00:10:32,375 --> 00:10:36,541 Heillä ei ollut siteitä. He tulivat ulkoa silmät auki. 115 00:10:37,166 --> 00:10:38,708 He olivat nähneet olennot. 116 00:10:40,750 --> 00:10:41,916 Ihan kuin - 117 00:10:42,541 --> 00:10:44,625 jokin olisi hajonnut - 118 00:10:45,666 --> 00:10:46,583 täällä. 119 00:10:48,250 --> 00:10:50,416 He halusivat meidänkin näkevän. 120 00:10:51,375 --> 00:10:52,750 Ja koko maailman. 121 00:10:57,333 --> 00:10:59,458 He veivät ensin Rosan. 122 00:11:03,208 --> 00:11:05,750 Yksi heistä, heidän johtajansa, 123 00:11:08,750 --> 00:11:10,458 tahri sormensa tuhkalla. 124 00:11:12,541 --> 00:11:15,041 Hän piirsi sillä silmän Rosan otsaan. 125 00:11:17,916 --> 00:11:20,791 He raahasivat hänet ulos vastoin hänen tahtoaan. 126 00:11:22,458 --> 00:11:25,000 En nähnyt häntä mutta kuulin hänet. 127 00:11:25,750 --> 00:11:26,916 Hän huusi. 128 00:11:26,916 --> 00:11:28,916 Ei! 129 00:11:30,791 --> 00:11:31,958 Kuulen hänet yhä. 130 00:11:36,041 --> 00:11:38,250 Silloin huomasin veitsen. 131 00:11:39,625 --> 00:11:41,916 Se oli pöydällä. 132 00:11:44,166 --> 00:11:46,250 Tiesin, että piti toimia nopeasti. 133 00:11:47,250 --> 00:11:49,166 Muuten he olisivat estäneet sen. 134 00:11:50,250 --> 00:11:53,541 Tartuin veitseen ja tein sen nopeasti. 135 00:11:57,250 --> 00:11:59,791 He menettivät kiinnostuksensa minuun. 136 00:12:01,333 --> 00:12:02,541 En nähnyt enää. 137 00:12:04,333 --> 00:12:07,541 Kun löysimme hänet, hän vaelsi kaduilla eksyksissä. 138 00:13:25,458 --> 00:13:27,083 Älä huoli. 139 00:13:28,125 --> 00:13:29,375 Sebastián. 140 00:13:40,125 --> 00:13:42,208 Sebastián, mitä sinä teet? 141 00:13:44,583 --> 00:13:45,958 Sebastián? 142 00:13:59,291 --> 00:14:00,583 Hei, Sebastián! 143 00:14:08,208 --> 00:14:10,166 Ei. 144 00:14:10,166 --> 00:14:12,166 Ei, Sebastián. Lopeta! 145 00:14:12,166 --> 00:14:13,833 Apua! - Mitä nyt? 146 00:14:13,833 --> 00:14:16,000 Liliana! - Mitä sinä teet? 147 00:14:20,916 --> 00:14:22,916 Mitä hittoa? - Marcial, auta! 148 00:14:25,708 --> 00:14:27,083 Liliana! 149 00:14:28,291 --> 00:14:29,666 Avaa tämä! 150 00:14:32,333 --> 00:14:34,250 Pysähdy! 151 00:14:36,708 --> 00:14:38,125 Pysähdy! - Avaa tämä! 152 00:14:50,250 --> 00:14:51,083 Väistä! 153 00:14:54,125 --> 00:14:56,541 Perkele! Avaa! 154 00:15:07,958 --> 00:15:09,000 Pysähdy! 155 00:15:20,791 --> 00:15:21,791 Ei! 156 00:17:07,166 --> 00:17:09,458 Katso. 157 00:17:10,041 --> 00:17:11,041 Ne tulevat. 158 00:17:12,083 --> 00:17:14,208 Ne ovat kauniita, vai mitä? 159 00:18:20,916 --> 00:18:23,541 Ei hätää. Kaikki järjestyy. 160 00:18:27,541 --> 00:18:28,833 Älä pelkää. 161 00:18:29,666 --> 00:18:31,083 Se on omaksi parhaaksesi. 162 00:18:33,291 --> 00:18:35,416 Kun näet ne, sinä ymmärrät. 163 00:18:37,125 --> 00:18:39,291 Ei! Ole kiltti! 164 00:18:44,625 --> 00:18:45,625 Näetkö? 165 00:18:48,875 --> 00:18:50,208 Liliana! 166 00:18:52,750 --> 00:18:54,000 Rakkaani? 167 00:18:54,000 --> 00:18:56,708 Liliana! - Mitä nyt? 168 00:18:57,500 --> 00:18:58,916 Mitä sinä teet? 169 00:18:59,500 --> 00:19:00,791 Odota. 170 00:19:00,791 --> 00:19:02,875 Liliana. 171 00:19:27,250 --> 00:19:31,041 Voi taivas. Mitä sinä olet tehnyt? 172 00:19:32,583 --> 00:19:33,958 Anteeksi, Lázaro. 173 00:19:35,875 --> 00:19:37,458 Valitan, ettet voi nähdä. 174 00:19:38,083 --> 00:19:39,250 Olen pahoillani. 175 00:19:40,416 --> 00:19:42,583 Miksi? 176 00:20:36,916 --> 00:20:38,958 Sinä pelastit heidät, isä. 177 00:20:41,375 --> 00:20:42,833 Selviävätkö he? 178 00:20:43,583 --> 00:20:46,291 Tietysti. Heidän sielunsa ovat nyt vapaita. 179 00:20:47,750 --> 00:20:49,541 Näit heidän valonsa, vai mitä? 180 00:20:52,125 --> 00:20:53,875 Siellä on tosi kaunista. 181 00:20:54,375 --> 00:20:56,208 Näkisitpä sinä sen. 182 00:20:57,583 --> 00:20:58,583 Milloin? 183 00:20:59,500 --> 00:21:01,208 Milloin on minun vuoroni? 184 00:21:01,208 --> 00:21:05,208 Pian, mutta eksyneitä lampaita on yhä liikaa. 185 00:21:06,208 --> 00:21:08,250 Olet heidän paimenensa, isä. 186 00:21:09,708 --> 00:21:12,708 Pelasta heidät, niin saamme taas olla yhdessä. 187 00:21:15,958 --> 00:21:19,375 Sinä, minä ja äiti. 188 00:21:25,708 --> 00:21:28,083 {\an8}9 KUUKAUTTA AIEMMIN 189 00:21:29,208 --> 00:21:30,958 Ei hassumpaa, vai mitä, pomo? 190 00:21:31,458 --> 00:21:34,291 Vielä 10 000 tällaista, niin pelastamme maailman. 191 00:21:39,875 --> 00:21:41,041 Odota hetki. 192 00:21:41,583 --> 00:21:44,333 Turbiinit yksi ja kaksiko? - Niin. 193 00:21:44,333 --> 00:21:46,416 Ovatko molemmat pois päältä? 194 00:21:46,416 --> 00:21:48,750 Aamukymmenestä asti. - Miten? 195 00:21:49,833 --> 00:21:53,666 Ymmärtäisin, jos yksi työntekijä olisi pudonnut turbiiniin... 196 00:21:53,666 --> 00:21:55,916 Useita. - Niinkö? 197 00:21:55,916 --> 00:21:57,541 Useita työntekijöitä. 198 00:21:57,541 --> 00:22:00,041 Putosiko heitä molempiin turbiineihin? 199 00:22:00,041 --> 00:22:05,833 Joku sanoi nähneensä heidän hypänneen. 200 00:22:10,000 --> 00:22:11,166 Onko kaikki hyvin? 201 00:22:13,125 --> 00:22:15,958 Düsseldorfin vesivoimala sammui. 202 00:22:18,458 --> 00:22:21,708 Lopuksi traagisia uutisia Puolasta. 203 00:22:21,708 --> 00:22:24,833 Kaksi paikallisjunaa törmäsi toisiinsa, 204 00:22:24,833 --> 00:22:28,208 ja tusinoittain ihmisiä kuoli Varsovan ulkopuolella. 205 00:22:28,208 --> 00:22:29,916 Syy on tuntematon, 206 00:22:29,916 --> 00:22:32,958 mutta lähteiden mukaan toisen junan kuljettaja - 207 00:22:32,958 --> 00:22:36,416 jätti rautatiemerkit huomiotta. Valtio... 208 00:22:44,375 --> 00:22:46,125 Laura. - Kultaseni, missä olet? 209 00:22:46,125 --> 00:22:49,708 Tulin juuri toimistoon. Onko kaikki hyvin? - Näitkö uutiset? 210 00:22:49,708 --> 00:22:53,166 Se juna Puolassako? - Ei vain Puolassa. Katso uutiset. 211 00:22:53,166 --> 00:22:54,958 Katso ne. - Pikku hetki. 212 00:22:54,958 --> 00:22:56,750 Niin käy kaikkialla. Täälläkin. 213 00:22:56,750 --> 00:23:00,000 ...vaikuttaa levinneen kaikkialle Eurooppaan. 214 00:23:00,000 --> 00:23:02,875 WHO kuvailee sitä psykoosiaalloksi, 215 00:23:02,875 --> 00:23:07,000 joka johtaa itsensä vahingoittamiseen ja jopa itsemurhiin. 216 00:23:07,000 --> 00:23:10,541 Kyse ei ole yksittäisistä tapauksista. 217 00:23:10,541 --> 00:23:13,333 Raporttien mukaan... 218 00:23:13,333 --> 00:23:15,916 Hitto. - Madridissa on kuollut satoja. 219 00:23:15,916 --> 00:23:17,458 Voitko hakea Annan? 220 00:23:18,458 --> 00:23:20,208 Tietysti. - Sebastián. 221 00:23:20,208 --> 00:23:22,458 Heti. - Lähden saman tien. 222 00:23:26,666 --> 00:23:27,666 Ei. 223 00:23:59,291 --> 00:24:00,333 Pois tieltä! 224 00:24:00,833 --> 00:24:02,000 Toimi nyt! 225 00:24:12,708 --> 00:24:18,833 TAPAUKSIA ON RAPORTOITU YMPÄRI EUROOPPAA 226 00:25:15,541 --> 00:25:17,208 Anteeksi. 227 00:25:41,791 --> 00:25:44,208 SEURAAVA JUNA SAAPUU 228 00:25:55,291 --> 00:25:56,291 Ei! 229 00:26:20,916 --> 00:26:23,250 Missä tyttäreni on? 230 00:26:37,416 --> 00:26:38,416 Anna? 231 00:26:40,291 --> 00:26:42,041 Hei! Ei! 232 00:26:42,041 --> 00:26:43,625 Kaikki on hyvin. 233 00:26:43,625 --> 00:26:44,833 Anna. 234 00:26:45,666 --> 00:26:48,083 Kultaseni, katso minua. 235 00:26:48,083 --> 00:26:49,875 Isä tässä. Kaikki on hyvin. 236 00:26:52,333 --> 00:26:53,916 Meidän pitää mennä. 237 00:26:53,916 --> 00:26:55,416 Oletko nähnyt Paulaa? 238 00:26:56,041 --> 00:26:58,083 Paula! 239 00:26:58,083 --> 00:26:59,666 Olen täällä! 240 00:27:12,916 --> 00:27:14,125 Sebastián? 241 00:27:16,333 --> 00:27:17,333 Isä. 242 00:27:17,833 --> 00:27:19,416 Vietkö Annan kotiin? - Vien. 243 00:27:19,416 --> 00:27:22,166 Lähdemme Lauran kanssa Barcelonasta pariksi päiväksi. 244 00:27:23,041 --> 00:27:24,625 Etkö uskalla katsoa? 245 00:27:26,625 --> 00:27:27,625 Katsoa mitä? 246 00:27:28,125 --> 00:27:31,708 En tiedä mutta olen valmis. 247 00:27:32,208 --> 00:27:34,208 Olen odottanut koko ikäni. 248 00:27:35,958 --> 00:27:38,208 Liityin seminaariin 18-vuotiaana. 249 00:27:39,750 --> 00:27:41,083 Etsin merkkiä. 250 00:27:42,416 --> 00:27:45,666 En ymmärrä. - Mitään ei tapahtunut pitkään aikaan. 251 00:27:47,416 --> 00:27:49,750 Pelkäsin syntyneeni väärään aikaan. 252 00:27:51,041 --> 00:27:55,125 Että ihmeiden ja profeettojen ajat olivat jo ohi. 253 00:27:55,833 --> 00:27:57,166 Päästäkää meidät läpi. 254 00:27:57,958 --> 00:28:00,166 Herra käski Moosesta - 255 00:28:00,833 --> 00:28:04,583 palavan pensaan liekeistä. 256 00:28:05,958 --> 00:28:07,916 Hän haastoi Jobin - 257 00:28:09,208 --> 00:28:10,958 myrskyn keskeltä. 258 00:28:12,125 --> 00:28:16,333 Minä olen kokenut vain hiljaisuuden. 259 00:28:18,583 --> 00:28:21,416 Tähän asti. - Ihmisiä kuolee, isä. 260 00:28:22,166 --> 00:28:23,791 Vaikuttaako se ihmeeltä? 261 00:28:24,291 --> 00:28:27,208 Jos katsoo Herraa silmiin, 262 00:28:29,458 --> 00:28:32,500 se voi ylittää mieltemme sietokyvyn. 263 00:28:33,583 --> 00:28:37,791 Mutta jos Jumala enkeleineen kulkee nyt maan päällä, 264 00:28:38,291 --> 00:28:40,000 haluan tervehtiä heitä. 265 00:28:41,041 --> 00:28:42,041 Etkö sinä? 266 00:28:43,541 --> 00:28:45,708 Haluan vain tyttäreni olevan turvassa. 267 00:28:49,833 --> 00:28:51,125 Niin tietysti. 268 00:28:52,041 --> 00:28:56,625 Uskon sanotaan olevan luottamusta siihen, mitä ei voi nähdä. 269 00:28:58,208 --> 00:29:00,250 Minun pitää nähdä. 270 00:29:08,791 --> 00:29:12,000 Mitä tapahtuukaan ja mitä kuuletkaan, 271 00:29:12,500 --> 00:29:14,791 katso tätä, jooko? 272 00:29:22,958 --> 00:29:26,958 Kaikki linjat ovat nyt varattuja. Yritä myöhemmin uudelleen. 273 00:29:27,791 --> 00:29:28,666 Kaikki linjat... 274 00:29:28,666 --> 00:29:30,500 Olemme melkein perillä. 275 00:29:31,625 --> 00:29:32,916 Laura! 276 00:29:32,916 --> 00:29:34,041 Kultaseni! 277 00:29:35,666 --> 00:29:37,833 Viimeinkin. Kultaseni! 278 00:29:38,583 --> 00:29:40,250 Rakas, oletko kunnossa? -Äiti! 279 00:29:40,250 --> 00:29:42,666 Minä tässä. Oletko kunnossa? - Olen. 280 00:29:42,666 --> 00:29:44,541 Entä sinä? - Olen. 281 00:29:44,541 --> 00:29:47,041 Entä auto? - Lastattu ja valmis. Mennään. 282 00:29:47,791 --> 00:29:49,291 Laura, varo! 283 00:29:49,291 --> 00:29:50,541 Oletko... 284 00:29:51,041 --> 00:29:52,458 Laura! 285 00:29:53,125 --> 00:29:55,333 Anna minulle syntini anteeksi, isä. 286 00:30:00,000 --> 00:30:02,958 Viime tunnustuksestani on kulunut viikko. 287 00:30:06,500 --> 00:30:10,375 Lausuin Herran nimen turhaan. Useammin kuin kerran. 288 00:30:12,583 --> 00:30:16,125 Vähemmän yksinäisten elämät ovat olleet minulle kiusaus. 289 00:30:17,375 --> 00:30:18,666 Kadehdin heitä. 290 00:30:20,083 --> 00:30:21,208 Vielä yksi asia. 291 00:30:22,666 --> 00:30:23,750 Minä valehtelin. 292 00:30:25,291 --> 00:30:27,708 Oli pakko. Minun piti pelastaa heidät. 293 00:30:29,083 --> 00:30:30,500 Mutta valehtelin silti. 294 00:30:31,833 --> 00:30:36,250 Antaako Herra anteeksi sille, joka valehtelee yhdistääkseen perheensä? 295 00:31:35,583 --> 00:31:36,916 Veli... 296 00:31:39,500 --> 00:31:41,041 Sinäkin näit ne. 297 00:31:41,708 --> 00:31:45,750 Niiden alukset ovat matkanneet miljoonia valovuosia. 298 00:31:47,208 --> 00:31:49,541 Ne vievät meidät tähtiin. 299 00:31:49,541 --> 00:31:51,041 Ei, veli. 300 00:31:51,958 --> 00:31:53,250 Ne ovat enkeleitä. 301 00:31:55,041 --> 00:31:56,916 Ne loistavat. 302 00:32:36,166 --> 00:32:40,750 APTEEKKI 303 00:33:18,083 --> 00:33:21,166 Hei, onko siellä joku? 304 00:33:22,791 --> 00:33:24,083 Kuka siellä? 305 00:33:27,166 --> 00:33:29,166 Olet varmaan peloissasi. 306 00:33:29,166 --> 00:33:32,375 Ei se mitään. Pelkäämme kaikki. 307 00:33:33,125 --> 00:33:37,416 Vain yksi asia on kamalampaa kuin tämä pimeys, vai mitä? 308 00:33:37,416 --> 00:33:39,666 Ei tiedä, keneen voi luottaa. 309 00:33:42,375 --> 00:33:43,500 Olen Claire. 310 00:33:44,250 --> 00:33:45,291 Mikä on nimesi? 311 00:33:53,583 --> 00:33:55,375 Kuka piru sinä olet? - Minä... 312 00:33:55,375 --> 00:33:58,791 Miksi hitossa yllätit meidät? Rauhoitu, Jonás. 313 00:33:58,791 --> 00:34:00,541 Minut ryöstettiin. 314 00:34:00,541 --> 00:34:02,166 Ja hakattiin. 315 00:34:02,166 --> 00:34:04,333 Keneen voisin luottaa? 316 00:34:04,833 --> 00:34:06,166 Et meihin. 317 00:34:06,166 --> 00:34:08,916 Hei. Pidä kovemmin kiinni, onko selvä? 318 00:34:09,791 --> 00:34:10,875 Claire. - Niin? 319 00:34:10,875 --> 00:34:13,083 Oletko kunnossa? - Olen. 320 00:34:15,458 --> 00:34:16,625 Mitä nyt, Dimas? 321 00:34:18,708 --> 00:34:20,125 Mitä nyt, pojat? 322 00:34:23,166 --> 00:34:24,041 Hitto. 323 00:34:24,750 --> 00:34:26,125 Mennään heti! 324 00:34:26,708 --> 00:34:29,750 Ottakaa minut mukaanne. - Tämä ei ole hyväntekeväisyyttä. 325 00:34:29,750 --> 00:34:34,333 Ei olla kusipäitä, Rafa. - Jos haluat jäädä ja ystävystyä, sen kun. 326 00:34:34,333 --> 00:34:35,625 Minä häivyn. 327 00:34:35,625 --> 00:34:38,000 Tiedän, missä on generaattoreita. 328 00:34:38,000 --> 00:34:39,458 Voin viedä teidät. - Just. 329 00:34:39,458 --> 00:34:41,333 Olen insinööri. Yhtiöni... 330 00:34:41,833 --> 00:34:43,708 Tiedän, missä he pitivät niitä. 331 00:34:43,708 --> 00:34:45,583 Missä? - Ottakaa minut mukaanne. 332 00:34:50,166 --> 00:34:51,458 Mennään! 333 00:34:53,000 --> 00:34:53,833 Hei! 334 00:34:56,375 --> 00:34:58,000 Pysy mukanamme. En odota. 335 00:34:58,000 --> 00:35:00,666 Selvä. Tartu tähän. 336 00:35:01,500 --> 00:35:03,000 Älä päästä irti. 337 00:35:39,500 --> 00:35:41,083 Toitteko jonkun? 338 00:35:41,083 --> 00:35:43,416 Hän tarvitsi apua. - Hänellä on generaattori. 339 00:35:48,708 --> 00:35:51,208 Isabel. Älä huoli. Minä vahdin häntä. 340 00:35:52,875 --> 00:35:54,416 Missä olemme? 341 00:35:54,416 --> 00:35:57,041 Vanhassa sodanaikaisessa pommisuojassa. 342 00:35:57,041 --> 00:35:59,791 Jos nämä seinät pysäyttivät fasistien pommit, 343 00:35:59,791 --> 00:36:01,666 ne pysäyttävät ne olennotkin. 344 00:36:01,666 --> 00:36:04,916 Voiko joku muistuttaa opettajalle, kuka voitti sodan? 345 00:36:04,916 --> 00:36:08,500 Me vastustelemme. Se on silti jotain. 346 00:36:18,791 --> 00:36:21,583 Kuka hän on? - Hänellä on generaattori. 347 00:36:25,750 --> 00:36:26,750 Anna? 348 00:36:27,250 --> 00:36:28,166 Sofia. 349 00:36:29,541 --> 00:36:30,416 Claire! 350 00:36:31,333 --> 00:36:34,500 Mitä tyttö? Minäkin kaipasin sinua. 351 00:36:35,875 --> 00:36:38,166 Toin sinulle jotain. 352 00:36:39,500 --> 00:36:41,875 Suklaata! - Niin, suklaata. 353 00:36:42,458 --> 00:36:44,541 Sinulla on hassu korostus. 354 00:36:44,541 --> 00:36:46,166 En ymmärrä, mitä sanot. 355 00:36:46,166 --> 00:36:48,333 Saisivatko aikuiset oikeaa ruokaa? 356 00:36:49,250 --> 00:36:50,666 Tykkäätkö pavuista? 357 00:36:51,333 --> 00:36:53,750 En. - Hyvä. Emme löytäneet niitä. 358 00:36:55,375 --> 00:36:56,375 Sinä. 359 00:36:57,166 --> 00:36:58,166 Tule mukaani. 360 00:37:05,291 --> 00:37:07,083 Hän on Octavio ja minä Rafa. 361 00:37:08,125 --> 00:37:09,125 Entä sinä? 362 00:37:09,125 --> 00:37:12,666 Sebastián. - Oletko yksin, Sebastián? 363 00:37:16,250 --> 00:37:17,375 Olen. 364 00:37:18,333 --> 00:37:20,791 Entä tikit? Laitoitko ne itse? 365 00:37:23,625 --> 00:37:24,958 Olin yhdessä ryhmässä. 366 00:37:25,458 --> 00:37:28,875 Meillä oli lääkäri. - Missä hän on nyt? 367 00:37:30,291 --> 00:37:31,583 Hän kuoli. 368 00:37:31,583 --> 00:37:33,416 Kaikki kuolivat. 369 00:37:33,916 --> 00:37:36,958 Tapoitko sinä heidät, Sebastián? 370 00:37:38,375 --> 00:37:40,666 He näkivät olennot. - Mutta sinä et. 371 00:37:41,583 --> 00:37:42,583 Minä piilouduin. 372 00:37:44,375 --> 00:37:47,208 Kun ne miehet tulivat. - Mitkä miehet? 373 00:37:49,666 --> 00:37:51,333 He kulkevat kaupungilla. 374 00:37:51,833 --> 00:37:53,083 Ilman siteitä. 375 00:37:53,875 --> 00:37:55,750 He haluavat maailman näkevän. 376 00:37:57,333 --> 00:37:59,916 Mitä tarkoitat? - Sitä, mitä tapahtuu. 377 00:38:00,750 --> 00:38:02,583 Kolosi ulkopuolella. 378 00:38:07,458 --> 00:38:08,583 Anna se kartta. 379 00:38:11,208 --> 00:38:12,125 Missä se on? 380 00:38:12,125 --> 00:38:14,875 Mikä? - Se generaattori. 381 00:38:14,875 --> 00:38:16,416 Joku tulee mukaasi. 382 00:38:16,416 --> 00:38:20,666 Ehkä kaksi. Kun palaat yksin, muut epäilevät. 383 00:38:21,250 --> 00:38:23,791 He pelkäävät sinua eivätkä ymmärrä. 384 00:38:23,791 --> 00:38:26,541 Tule. - Sinun pitää saada kaikki ulos. 385 00:38:26,541 --> 00:38:28,375 Piruako sinä odotat? 386 00:38:29,458 --> 00:38:32,000 Käytä sitä tyttöä. 387 00:38:32,000 --> 00:38:33,875 Sitä ei ole. - Mitä tarkoitat? 388 00:38:33,875 --> 00:38:36,291 Keksin generaattorin itse. 389 00:38:37,125 --> 00:38:40,125 Rafa, älä! 390 00:38:40,125 --> 00:38:43,416 Mitä tapahtuu? - Rauhoitu, Rafa. 391 00:38:43,416 --> 00:38:45,208 Hän valehteli! - Mitä tarkoitat? 392 00:38:45,208 --> 00:38:47,333 Älä sekaannu. - Generaattoria ei ole. 393 00:38:47,333 --> 00:38:48,458 Anteeksi. 394 00:38:49,208 --> 00:38:52,041 Vai anteeksi? No, siinä tapauksessa... 395 00:38:52,041 --> 00:38:54,291 Olin yksin ja pelkäsin. 396 00:38:54,291 --> 00:38:57,541 Siksikö valehtelit, perkele? - Aioitte jättää minut. 397 00:38:57,541 --> 00:38:58,791 Se on totta, Rafa. 398 00:38:58,791 --> 00:39:01,416 Nappasimme sinua jahdanneen kusipään, 399 00:39:01,416 --> 00:39:05,416 hän valehteli meille päin naamaa, ja olet hänen puolellaan! 400 00:39:06,708 --> 00:39:08,750 Älä minua syytä. En päästänyt häntä. 401 00:39:08,750 --> 00:39:10,625 Se on helppo korjata. - Ei. 402 00:39:10,625 --> 00:39:11,833 Hei, Rafa. 403 00:39:11,833 --> 00:39:13,875 Älä, ole kiltti. - Hei. 404 00:39:13,875 --> 00:39:18,041 Emme voi tappaa häntä. -Älä huoli, hän tekee sen itse. 405 00:39:18,666 --> 00:39:20,458 Rafa, lopeta! 406 00:39:20,458 --> 00:39:22,958 Vähennetäänkö testosteronia? 407 00:39:28,250 --> 00:39:30,208 En ymmärrä, mitä sanot! 408 00:39:32,708 --> 00:39:34,625 Hän pyytää, ettet satuttaisi minua. 409 00:39:44,666 --> 00:39:45,708 Kaikki hyvin. 410 00:39:47,083 --> 00:39:48,500 Minä selviydyn kyllä. 411 00:39:49,666 --> 00:39:51,166 Lupaan sen. 412 00:39:51,875 --> 00:39:52,875 Onko selvä? 413 00:39:53,666 --> 00:39:55,500 Osaatko saksaa? 414 00:39:56,916 --> 00:39:59,916 Korostukseni on vahvaa, mutta selviän kyllä. 415 00:40:03,000 --> 00:40:04,666 Kysy, missä hänen perheensä on. 416 00:40:04,666 --> 00:40:05,791 Sofia. 417 00:40:06,500 --> 00:40:08,375 Missä vanhempasi ovat? 418 00:40:15,500 --> 00:40:17,791 Äiti ja minä olimme lomalla. 419 00:40:18,541 --> 00:40:20,750 Aioimme mennä laivaan. 420 00:40:20,750 --> 00:40:22,083 Risteilyalukseen. 421 00:40:22,875 --> 00:40:25,000 Olin innoissani. Se oli ensi kertani. 422 00:40:30,583 --> 00:40:34,750 Nousimme ramppia ylös, kun joku huusi. 423 00:40:35,875 --> 00:40:38,083 Ihmiset alkoivat töniä toisiaan. 424 00:40:38,083 --> 00:40:39,916 Kovaa. Minua pelotti. 425 00:40:41,458 --> 00:40:45,000 Yhtäkkiä näin, kun joku putosi veteen. Sitten näin - 426 00:40:47,125 --> 00:40:50,625 yhä useamman hyppäävän... 427 00:40:57,125 --> 00:40:58,041 Sofia. 428 00:40:59,708 --> 00:41:01,375 Mitä sitten tapahtui? 429 00:41:04,791 --> 00:41:07,250 En tiedä, miten pääsimme pois sieltä. 430 00:41:07,250 --> 00:41:10,875 Äiti nosti minut ylös ja peitti silmäni. 431 00:41:10,875 --> 00:41:13,416 Kun avasin ne, olimme pakettiautossa. 432 00:41:13,416 --> 00:41:19,458 Äiti oli peittänyt ikkunat paperilla ja pahvilla. 433 00:41:19,458 --> 00:41:24,375 Hän laittoi radion päälle. Aluksi emme kuulleet mitään - 434 00:41:24,375 --> 00:41:26,708 mutta sitten kuulimme äänen. 435 00:41:27,750 --> 00:41:28,791 Se oli naisen. 436 00:41:31,375 --> 00:41:33,541 Tämä on erikoislähetys. 437 00:41:33,541 --> 00:41:34,833 Hän sanoi... 438 00:41:36,291 --> 00:41:39,916 Hän kertoi turvapaikasta vuorella. 439 00:41:41,333 --> 00:41:42,333 Vuorellako? 440 00:41:43,458 --> 00:41:44,541 Millä vuorella? 441 00:42:15,166 --> 00:42:16,541 Onko se linna? 442 00:42:20,500 --> 00:42:23,083 Se näyttää Montjuïcilta. - Miten niin? 443 00:42:23,583 --> 00:42:26,416 Linna, vuori, Barcelona. Se on Montjuïc. 444 00:42:26,416 --> 00:42:29,583 Isabel, älä ole itsepäinen. Se voi olla Alcázarin linna. 445 00:42:29,583 --> 00:42:31,416 Emme tiedä edes radioasemaa. 446 00:42:31,916 --> 00:42:35,958 Menittekö te vuorelle? 447 00:42:52,083 --> 00:42:54,708 Sinne piti mennä tuolla. - Köysiradalla. 448 00:42:55,208 --> 00:42:56,375 Se on Montjuïc. 449 00:42:59,708 --> 00:43:02,375 Äiti peitti silmäni huivilla. 450 00:43:05,250 --> 00:43:09,375 Ulkona ihmiset huusivat, juoksivat ja itkivät. 451 00:43:09,875 --> 00:43:12,875 Äiti piti kädestäni niin, että siihen sattui. 452 00:43:12,875 --> 00:43:15,666 Ihmiset törmäilivät meihin. 453 00:43:17,166 --> 00:43:18,166 Sitten kaaduin. 454 00:43:23,083 --> 00:43:26,583 Se oli minun vikani. Päästin irti kädestä. 455 00:43:26,583 --> 00:43:29,291 Hän käski pitää kiinni... 456 00:43:29,291 --> 00:43:33,250 Se ei ollut sinun vikasi. Kuuletko? 457 00:43:34,666 --> 00:43:37,375 Kaikki on hyvin. 458 00:43:38,916 --> 00:43:40,750 Löysin hänet yöllä. 459 00:43:41,416 --> 00:43:44,166 Hän oli yksin, kylmissään ja vapisi. 460 00:43:45,375 --> 00:43:47,708 Voin vain arvata, mitä hän oli kokenut. 461 00:43:48,541 --> 00:43:54,541 Anteeksi. En yritä olla tunteeton mutta kuulinko vain minä turvapaikasta? 462 00:43:55,041 --> 00:43:58,625 Isabel, olemme pommisuojassa. Linnat ovat keskiaikaisia. 463 00:43:58,625 --> 00:44:01,458 Perustaisin pakolaisleirin juuri sinne. 464 00:44:02,416 --> 00:44:04,666 Korkealle muurien keskelle. 465 00:44:06,583 --> 00:44:10,541 Sulkisin paikan. Sinne pääsisi vain köysiradalla. 466 00:44:11,250 --> 00:44:12,958 Selviytyjät sinne, olennot ulos. 467 00:44:12,958 --> 00:44:16,000 Koirankouluttaja luulee olevansa kenraali Patton. 468 00:44:16,000 --> 00:44:17,958 Varo. Olen reserviläinen. 469 00:44:17,958 --> 00:44:21,916 Harkitsemmeko sitä tosissamme? - Emme tiedä, toimiiko se enää. 470 00:44:23,500 --> 00:44:26,458 Toimiiko köysirata, ja ovatko muurit pystyssä? 471 00:44:26,458 --> 00:44:30,375 Kiitos. Pizzakuski puhuu sentään järkeä. 472 00:44:31,125 --> 00:44:33,625 Mennään sinne. - Kukaan ei kysynyt. 473 00:44:33,625 --> 00:44:34,833 Anna hänen puhua. 474 00:44:35,375 --> 00:44:38,791 Älä käske minun tukkia turpaani. - Jos Sofian äiti elää yhä... 475 00:44:38,791 --> 00:44:41,666 Se on iso jos. - Hän meni varmaan linnaan. 476 00:44:41,666 --> 00:44:44,625 He eivät tunne kaupunkia mutta kuulivat paikasta. 477 00:44:44,625 --> 00:44:46,875 Montjuïc on kaupungin toisella puolella. 478 00:44:46,875 --> 00:44:50,166 Koskaan ei tiedä, milloin törmää niihin. 479 00:44:50,666 --> 00:44:53,625 Se olisi kirjaimellisesti itsemurha, 480 00:44:53,625 --> 00:44:56,041 vaikka tytön äiti kuoli jo. 481 00:44:56,041 --> 00:44:58,125 Riittää. - Ei hän ymmärrä minua! 482 00:44:58,125 --> 00:45:02,416 Miten käy, kun ruoka loppuu? Sitä ei kasva tunnelissa. 483 00:45:02,416 --> 00:45:04,375 Tänne jääminen on itsemurha. 484 00:45:04,916 --> 00:45:07,083 Ehkä hidas mutta silti itsemurha. 485 00:45:08,291 --> 00:45:09,333 Hän on oikeassa. 486 00:45:10,291 --> 00:45:12,416 Emme voi jäädä tänne ikuisuudeksi. 487 00:45:12,416 --> 00:45:15,583 Näin kauan maan alla olleet ovat jo kuolleet. 488 00:45:17,166 --> 00:45:18,166 Äänestetään. 489 00:45:18,166 --> 00:45:21,500 Saako maassanne äänestää? - Haista paska, Markiisi. 490 00:45:23,083 --> 00:45:24,250 Kuka haluaa lähteä? 491 00:45:28,333 --> 00:45:30,333 Ikävä myöntää, mutta hän on oikeassa. 492 00:45:36,791 --> 00:45:38,375 Älä edes... - Valitan, kulta. 493 00:45:39,500 --> 00:45:41,166 Olet omillasi, Roberto. 494 00:45:48,500 --> 00:45:52,458 Tiedätkö mitä? Asuin Barcelonassa 30 vuotta käymättä Montjuïcissa. 495 00:45:53,541 --> 00:45:56,500 Lisätään se veivilistallesi. 496 00:46:07,333 --> 00:46:08,666 Huomenta, Ruusunen. 497 00:46:10,083 --> 00:46:11,125 Nouse. 498 00:46:11,791 --> 00:46:14,500 Rauhoitu. Tiedän. Minäkin vihaan niitä. 499 00:46:14,500 --> 00:46:17,750 Rauhoitu. Melkein valmista. Hyvä poika. 500 00:46:20,500 --> 00:46:23,291 Noin, iso kaveri. Hyvä poika. 501 00:46:32,875 --> 00:46:34,458 Syteen tai saveen. 502 00:46:41,916 --> 00:46:45,000 Rauhassa, poika. Hyvä. 503 00:47:05,916 --> 00:47:08,000 Calle Diputació 257. 504 00:47:11,291 --> 00:47:13,791 Seuraavasta vasemmalle. 505 00:47:17,708 --> 00:47:21,166 Noin. Hyvin tehty. 506 00:47:27,875 --> 00:47:30,541 {\an8}8 KUUKAUTTA AIEMMIN 507 00:47:30,541 --> 00:47:34,333 Käänny 15 metrin päästä vasemmalle. 508 00:47:39,916 --> 00:47:41,625 Käänny vasemmalle. 509 00:47:44,000 --> 00:47:45,208 Mennään! 510 00:47:48,375 --> 00:47:52,500 Määränpää on 10 metrin päässä. 511 00:47:58,125 --> 00:48:00,458 Saavutit määränpääsi. 512 00:48:02,500 --> 00:48:03,500 Hei? 513 00:48:05,708 --> 00:48:08,291 Tyttärelläni on kuumetta. Hän tarvitsee lääkäriä. 514 00:48:09,958 --> 00:48:10,958 Hei! 515 00:48:12,958 --> 00:48:14,375 Onko siellä ketään? 516 00:48:34,625 --> 00:48:35,875 Valitan, kultaseni. 517 00:48:36,875 --> 00:48:39,500 Äiti olisi tiennyt, mitä pitäisi tehdä. 518 00:48:49,916 --> 00:48:51,250 Halusin kysyä, 519 00:48:52,500 --> 00:48:54,958 miten päädyit Barcelonaan. 520 00:48:56,625 --> 00:49:00,083 Olin kirjakiertueella. - Niinkö? 521 00:49:01,791 --> 00:49:03,125 Mikä kirja se oli? 522 00:49:04,166 --> 00:49:06,083 Sinä naurat. - En naura. 523 00:49:10,250 --> 00:49:14,375 Hulluuden aika: miten selviät nykymaailmassa, 524 00:49:14,375 --> 00:49:16,958 kirjoittanut tri Claire Barnes. 525 00:49:17,458 --> 00:49:18,666 Anna anteeksi. 526 00:49:20,208 --> 00:49:23,541 Ei se mitään. Tajuan sen ironian. 527 00:49:27,541 --> 00:49:30,208 Sofia, haluatko mennä nukkumaan? 528 00:49:31,500 --> 00:49:32,625 Niinkö? 529 00:49:44,833 --> 00:49:45,833 Hyvää yötä. 530 00:51:31,708 --> 00:51:33,083 Kuuletko tuon? 531 00:51:35,541 --> 00:51:37,125 Ne laulavat. 532 00:51:53,291 --> 00:51:54,500 Pysy lähellä. 533 00:51:59,166 --> 00:52:03,083 Claire... 534 00:52:03,958 --> 00:52:07,041 Miten uskallat? Katso minua, kun puhun, ämmä! 535 00:52:07,041 --> 00:52:08,958 Tule. Mieheni ei saa nähdä meitä. 536 00:52:12,541 --> 00:52:15,208 Octavio, missä olet? En näe sinua. 537 00:52:15,208 --> 00:52:20,041 Tarvitsen sinua, Claire. Olen tässä. Katso minua. Mikset katso minua? 538 00:52:20,041 --> 00:52:24,000 Kultaseni, missä olet? Tule. En löydä sinua. 539 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Äiti? 540 00:52:36,875 --> 00:52:39,500 Jonás! 541 00:52:39,500 --> 00:52:42,750 Katso minua, Claire! Miksi jätit minut? 542 00:52:42,750 --> 00:52:45,708 Kulta, tule äidin luo. 543 00:52:45,708 --> 00:52:47,958 Miksi jätit minut? 544 00:52:51,291 --> 00:52:53,666 Dimas! 545 00:52:54,250 --> 00:52:55,333 Tule tänne! 546 00:52:56,458 --> 00:52:57,500 Tule tänne, Dimas! 547 00:52:57,500 --> 00:53:02,166 Missä olit, Claire? Minne menit? -Sofia, olen täällä. 548 00:53:02,166 --> 00:53:04,333 Äiti? 549 00:53:05,250 --> 00:53:07,166 Sofia? 550 00:53:08,041 --> 00:53:09,250 Tule tänne, poika! 551 00:53:12,250 --> 00:53:13,291 Odota... 552 00:53:14,500 --> 00:53:16,208 Tule tänne, Sofia! 553 00:53:17,750 --> 00:53:19,166 Äiti? 554 00:53:19,166 --> 00:53:21,500 Sofia, tule tänne. 555 00:53:22,166 --> 00:53:23,166 Dimas? 556 00:53:26,583 --> 00:53:27,666 Tule tänne, poika. 557 00:53:28,666 --> 00:53:29,666 Tule tänne. 558 00:53:31,208 --> 00:53:32,708 Missä olette, pojat? 559 00:53:33,500 --> 00:53:34,791 Tulkaa tänne. 560 00:53:35,416 --> 00:53:36,875 Äiti, missä olet? 561 00:53:37,375 --> 00:53:39,458 Ota side pois. 562 00:53:39,458 --> 00:53:43,958 Näytä kauniit silmäsi. Anna minun nähdä ne. 563 00:53:43,958 --> 00:53:45,166 Oletko varma? 564 00:53:45,666 --> 00:53:47,958 Kyllä, se sopii. 565 00:53:47,958 --> 00:53:51,750 Se sopii, koska äiti on täällä. 566 00:53:52,791 --> 00:53:55,541 Sofia... 567 00:53:58,958 --> 00:54:02,291 Sofia, se ei ole hän. Onko selvä? Se ei ole hän. 568 00:54:06,250 --> 00:54:07,125 Rafa! 569 00:54:08,166 --> 00:54:09,166 Rafa! 570 00:54:10,208 --> 00:54:11,750 Missä olette, pojat? 571 00:54:14,666 --> 00:54:15,625 Mitä nyt? 572 00:54:18,041 --> 00:54:19,291 Sattuiko teihin? 573 00:54:20,125 --> 00:54:21,125 Mitä? 574 00:54:46,625 --> 00:54:47,625 Rafa! 575 00:54:58,958 --> 00:55:04,125 Sinä jätit minut! Jätit minut, kun tarvitsin sinua eniten! 576 00:55:04,125 --> 00:55:05,333 Katso minua, Claire! 577 00:55:05,333 --> 00:55:08,000 Mennään, Claire. 578 00:55:22,375 --> 00:55:23,541 Rafa! 579 00:55:26,541 --> 00:55:27,541 Rafa! 580 00:55:30,791 --> 00:55:31,875 Missä sinä olet? 581 00:55:45,125 --> 00:55:48,833 Tule. Rauhassa vain. 582 00:55:52,041 --> 00:55:54,208 Perkele! Voi paska! - Roberto! 583 00:55:56,625 --> 00:55:59,000 Sisälle. Menkää. 584 00:56:01,083 --> 00:56:02,208 Isabel! 585 00:56:02,791 --> 00:56:04,166 Isabel! Rafa! 586 00:56:07,000 --> 00:56:08,916 Meidän pitää mennä. 587 00:56:08,916 --> 00:56:10,125 Äkkiä! 588 00:56:17,291 --> 00:56:18,500 Täällä! 589 00:56:20,291 --> 00:56:21,750 Isabel? - Kyllä. 590 00:56:21,750 --> 00:56:22,791 Rafa! 591 00:56:23,958 --> 00:56:25,833 Missä Rafa on? 592 00:56:26,333 --> 00:56:27,625 Sulje ovi. 593 00:56:29,000 --> 00:56:31,958 Missä Rafa on? - Hän ei tainnut selviytyä. 594 00:56:31,958 --> 00:56:33,375 Hän on kuollut. 595 00:56:33,375 --> 00:56:34,916 Sulje ovi. 596 00:56:45,958 --> 00:56:48,625 Täällä ei ole ikkunoita. Riisukaa siteet. 597 00:56:57,000 --> 00:56:59,125 Pahalta näyttää, Markiisi. 598 00:57:00,375 --> 00:57:01,708 Minulla on sideharsoa. 599 00:57:02,750 --> 00:57:04,250 Jos pyydät nätisti. 600 00:57:13,666 --> 00:57:14,791 Kuulin äänesi. 601 00:57:16,458 --> 00:57:18,458 Roberto, älä. 602 00:57:18,958 --> 00:57:20,958 Kuulin sinut hänen kanssaan. 603 00:57:21,666 --> 00:57:22,791 Se en ollut minä. 604 00:57:23,291 --> 00:57:25,791 Tunnen vaimoni äänet, kun hän nai jotakuta. 605 00:57:25,791 --> 00:57:27,500 En minä sitä... 606 00:57:28,625 --> 00:57:31,000 Haluatko tietää, mitä minä kuulin? 607 00:57:31,000 --> 00:57:33,458 En halua. - Sen, mitä sanoit minulle. 608 00:57:33,458 --> 00:57:36,250 Silloin, kun sait tietää. Muistatko? 609 00:57:36,875 --> 00:57:38,083 Teen tämän loppuun. 610 00:57:45,083 --> 00:57:48,083 Oletko kunnossa? - Päästin irti hänen kädestään. 611 00:57:49,416 --> 00:57:51,875 Lupasin hänelle, etten tekisi niin. 612 00:57:53,416 --> 00:57:56,625 Miten ne voivat tehdä niin? Miten ne tiesivät hänestä - 613 00:57:56,625 --> 00:57:58,666 ja käyttivät hänen ääntään? 614 00:57:58,666 --> 00:58:01,208 En tiedä. - Se on ehkä tarkkailijavaikutusta. 615 00:58:01,208 --> 00:58:02,500 Mitä? 616 00:58:03,875 --> 00:58:05,416 Tarkkailijavaikutus. 617 00:58:06,250 --> 00:58:10,750 Kvanttimekaniikassa hiukkaset ovat määrittelemättömässä tilassa. 618 00:58:11,958 --> 00:58:14,583 Se on mahdollista, kunnes niitä tarkkaillaan. 619 00:58:15,333 --> 00:58:18,708 Sitten mahdollisuudet yhdistyvät ja jää vain yksi. 620 00:58:18,708 --> 00:58:22,083 Väitätkö, että ne olennot voivat... 621 00:58:22,083 --> 00:58:24,041 Jos ne olennot - 622 00:58:25,041 --> 00:58:27,208 ovat kvanttiolentoja, 623 00:58:28,708 --> 00:58:31,041 niillä ei ehkä ole pysyvää tilaa. 624 00:58:31,541 --> 00:58:34,666 Ehkä ne muuttuvat jatkuvasti, 625 00:58:35,708 --> 00:58:38,833 kunnes kuulemme niitä tai näemme ne. 626 00:58:38,833 --> 00:58:41,708 Sitten niiden muoto päätyy vastaamaan omaamme. 627 00:58:42,708 --> 00:58:46,083 Pelkojamme, suruamme, tuskaamme... 628 00:58:46,708 --> 00:58:51,125 Jotkut näkevät siis alieneja ja toiset demoneja. 629 00:58:51,625 --> 00:58:53,625 Tai kiduttajansa tai jumalansa. 630 00:58:53,625 --> 00:58:56,833 Kuulostaa hevonpaskalta. - Turpa kiinni, kusipää! 631 00:58:56,833 --> 00:58:59,333 Puhutko alentavasti, koska toin sinulle ruokaa? 632 00:58:59,333 --> 00:59:02,333 Minulla on fysiikantutkinto Meksikon yliopistosta. 633 00:59:02,333 --> 00:59:06,958 Odotan, että maasi hyväksyy sen. - Paljonko lahjuksia maksoit? 634 00:59:06,958 --> 00:59:09,583 Onko kruunusi raskas, kuningas? 635 00:59:10,375 --> 00:59:11,500 Mitä se oli? 636 00:59:13,250 --> 00:59:14,416 Mitä sinä kuulit? 637 00:59:17,500 --> 00:59:18,541 Jackin. 638 00:59:20,166 --> 00:59:22,000 Vanhempani sanoivat häntä Jojoksi. 639 00:59:25,083 --> 00:59:27,416 Veljeni oli nero. 640 00:59:29,041 --> 00:59:31,333 Hän oli myös masentunut. 641 00:59:35,583 --> 00:59:39,166 En ollut edes kotona, kun hänet löydettiin. 642 00:59:41,083 --> 00:59:43,333 Kuulen hänen äänensä jatkuvasti. 643 00:59:48,375 --> 00:59:51,375 Mutta en sillä tavoin. 644 00:59:52,666 --> 00:59:55,791 En kuin hän olisi ihan vieressäni. 645 00:59:56,458 --> 00:59:58,166 Kuin voisin koskea häneen. 646 00:59:59,250 --> 01:00:00,541 Olen pahoillani. 647 01:00:01,791 --> 01:00:03,750 Minä kielsin sen. 648 01:00:05,500 --> 01:00:08,375 En voinut hyväksyä hänen kuolleen. 649 01:00:09,583 --> 01:00:12,375 Suru voi murtaa ihmisen. 650 01:00:17,750 --> 01:00:20,916 Entä sinä? Mitä kuulit? 651 01:00:24,125 --> 01:00:25,250 En mitään. 652 01:00:26,125 --> 01:00:27,541 En kuullut mitään. 653 01:00:28,708 --> 01:00:31,250 Voit kertoa minulle. - Missä Sofia on? 654 01:00:31,250 --> 01:00:33,125 Missä se tyttö on? - Paska. Sofia? 655 01:00:33,125 --> 01:00:36,541 Rauhoitu. Lepää. Etsin hänet ja huolehdin hänestä. 656 01:00:39,166 --> 01:00:42,416 Kun te kaksi riitelitte, me kadotimme lapsen. 657 01:00:55,833 --> 01:00:57,208 Älä itke. 658 01:00:58,333 --> 01:00:59,833 Kuoliko hän? 659 01:01:00,541 --> 01:01:01,791 Ei. 660 01:01:01,791 --> 01:01:03,291 Mistä tiedät? 661 01:01:15,041 --> 01:01:16,958 Tiedätkö, mikä tämä on? 662 01:01:20,500 --> 01:01:24,333 Se on serafi, kaikista kaunein enkeli. 663 01:01:25,000 --> 01:01:30,958 Niiden kauneus on niin suurta, että vain Jumala voi katsoa niitä. 664 01:01:31,750 --> 01:01:33,416 Se on tosi kaunis. 665 01:01:35,916 --> 01:01:37,375 Se on sinun. 666 01:01:47,166 --> 01:01:50,875 Terve, Maria, armoitettu. Herra sinun kanssasi. 667 01:01:50,875 --> 01:01:55,458 Siunattu sinä naisten joukossa ja siunattu kohtusi hedelmä, Jeesus. 668 01:01:55,458 --> 01:01:59,083 Pyhä Maria, Jumalan äiti, rukoile meidän syntisten puolesta - 669 01:01:59,083 --> 01:02:01,541 nyt ja kuolemamme hetkellä, aamen. 670 01:02:01,541 --> 01:02:02,791 {\an8}Terve Maria... 671 01:02:02,791 --> 01:02:05,958 {\an8}Armoitettu. Herra sinun kanssasi... -Älkää! 672 01:02:05,958 --> 01:02:08,750 Päästäkää irti. Älkää! 673 01:02:08,750 --> 01:02:10,250 Olkaa kilttejä! 674 01:02:17,750 --> 01:02:21,541 Ei, olkaa kilttejä! - Tiedän, että olet hermostunut. 675 01:02:23,166 --> 01:02:24,958 Minäkin olin. 676 01:02:27,541 --> 01:02:32,250 Tulet näkemään jotain, mitä ei voi pukea sanoiksi. 677 01:02:32,250 --> 01:02:34,250 Ei! 678 01:02:34,250 --> 01:02:37,458 Se on alfa ja oomega. 679 01:02:38,750 --> 01:02:40,833 Itse ikuisuus. 680 01:02:42,708 --> 01:02:44,000 Ei! 681 01:02:47,750 --> 01:02:50,291 Kaikki on hyvin. 682 01:02:54,541 --> 01:02:55,708 Kaikki hyvin. 683 01:03:07,000 --> 01:03:09,166 Kolme päivää... 684 01:03:09,166 --> 01:03:12,541 Isä. - Mitä? On syntymäpäiväsi. 685 01:03:12,541 --> 01:03:15,083 Kuinka usein täytät 11? 686 01:03:15,708 --> 01:03:16,916 Vain kerranko? - Niin. 687 01:03:17,583 --> 01:03:21,541 Siitä tulee mahtavaa. Kakku ja tanssibileet. 688 01:03:22,041 --> 01:03:25,958 Sinne tulee klovni, vaikka joutuisin tökkäämään naamani jauhoihin. 689 01:03:25,958 --> 01:03:28,250 Täytän 11 enkä viisi. 690 01:03:30,250 --> 01:03:31,416 Olet oikeassa. 691 01:03:37,958 --> 01:03:39,208 Hyvää yötä. 692 01:03:59,458 --> 01:04:00,458 Se oli minun. 693 01:04:04,458 --> 01:04:05,500 Mikä? 694 01:04:06,500 --> 01:04:07,833 Se enkeli. 695 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Se oli minun. 696 01:04:12,541 --> 01:04:15,416 Sain sen sinulta ja äidiltä ensiehtoollisellani. 697 01:04:16,833 --> 01:04:18,333 Se oli suosikkini. 698 01:04:20,000 --> 01:04:21,458 Häntä pelotti. 699 01:04:22,666 --> 01:04:24,500 Hän tarvitsi... - Hän ei ole tyttäresi. 700 01:04:25,708 --> 01:04:28,625 Tiedän. - Hän on pelkkä lammas. 701 01:04:28,625 --> 01:04:29,541 Tiedän. 702 01:04:29,541 --> 01:04:33,291 Auta häntä löytämään tie, niin voimme olla yhdessä. 703 01:04:34,875 --> 01:04:36,500 Hei. 704 01:04:42,500 --> 01:04:43,791 Saanko kysyä sinulta, 705 01:04:45,916 --> 01:04:47,041 kuka Anna on? 706 01:04:49,333 --> 01:04:50,166 Mitä? 707 01:04:50,166 --> 01:04:52,916 Sofia näytti minulle antamasi riipuksen. 708 01:04:53,958 --> 01:04:56,708 Oliko hän vaimosi? 709 01:04:57,875 --> 01:04:58,875 Vai tyttäresi? 710 01:05:05,375 --> 01:05:09,333 Kuulitko hänen äänensä, kun ne puhuivat meille? 711 01:05:11,166 --> 01:05:12,958 Ymmärrän, jos et tahdo puhua, 712 01:05:14,166 --> 01:05:16,583 mutta avautuminen voisi auttaa. 713 01:05:18,916 --> 01:05:20,166 En laskuta siitä. 714 01:05:27,625 --> 01:05:31,791 Minun olisi helppo lipsahtaa ja uskoa, että se on Jojo. 715 01:05:33,750 --> 01:05:35,125 Se on houkuttelevaa. 716 01:05:35,958 --> 01:05:40,166 Tekisin mitä tahansa kuullakseni hänen äänensä. 717 01:05:41,583 --> 01:05:44,916 Siis todella kuulla sen. 718 01:05:45,708 --> 01:05:47,166 Älä kuuntele häntä. 719 01:05:49,166 --> 01:05:53,166 Se ei ollut hän. Ne olennot tunkeutuvat aivoihimme. 720 01:05:53,166 --> 01:05:54,166 Hän valehtelee. 721 01:05:54,166 --> 01:05:58,500 Ne ottavat uskomme ja pelkomme ja vääristävät ne. 722 01:05:58,500 --> 01:06:04,625 Hän haluaa, että menetät uskosi. - Ne manipuloivat meitä niiden avulla. 723 01:06:05,875 --> 01:06:07,000 Roberto? 724 01:06:08,041 --> 01:06:09,041 Roberto! 725 01:06:10,375 --> 01:06:11,375 Hyvä on. 726 01:06:12,166 --> 01:06:14,458 Mikä on vialla? - Selvä on. 727 01:06:15,750 --> 01:06:17,041 Anna kun katson. 728 01:06:20,333 --> 01:06:21,541 Mikä häntä vaivaa? 729 01:06:21,541 --> 01:06:25,083 Onko se verenmyrkytys? - Sitä on vaikea sanoa. 730 01:06:25,083 --> 01:06:28,083 Hän ei selviä linnaan asti tässä kunnossa. 731 01:06:28,083 --> 01:06:31,625 Meidän pitää löytää antibiootteja, jotta kuume laskee. 732 01:06:32,208 --> 01:06:33,583 Hitto, Markiisi. 733 01:06:46,666 --> 01:06:47,750 Hei. 734 01:06:49,291 --> 01:06:52,291 Tarvitsemme apua. Yksi meistä on loukkaantunut. 735 01:07:17,541 --> 01:07:18,583 Hei. 736 01:07:20,750 --> 01:07:22,000 Onko ketään kotona? 737 01:07:33,708 --> 01:07:36,333 Voi helvetti! - Anteeksi. Se oli minun mokani. 738 01:07:39,333 --> 01:07:40,333 Selvä. 739 01:07:41,333 --> 01:07:42,500 Jatketaan. 740 01:07:53,333 --> 01:07:57,250 Tämä on varmaan kylppäri. Jatkakaa te. Minä tarkistan sen. 741 01:08:00,583 --> 01:08:02,166 Varmistakaa ikkunat. 742 01:08:26,833 --> 01:08:29,250 Hei! Keittiö on tyhjä! 743 01:08:34,541 --> 01:08:36,541 ROTANMYRKKYÄ 744 01:08:47,708 --> 01:08:50,541 Sebastián, löysin sardiinipurkkeja. 745 01:08:51,041 --> 01:08:52,625 Tarkistitko huoneen? 746 01:08:54,916 --> 01:08:58,041 Joo. Kaikki on kiinni. 747 01:09:34,250 --> 01:09:38,791 Ei... 748 01:09:40,291 --> 01:09:41,833 Sebastián? 749 01:09:41,833 --> 01:09:44,916 En tajua. - Sebastián? Octavio? 750 01:09:45,416 --> 01:09:47,083 Mitä tapahtui? 751 01:09:47,666 --> 01:09:50,541 En tiedä. Kuulin hänen huutonsa ja... 752 01:09:50,541 --> 01:09:53,333 Hän ei varmaan peittänyt ikkunaa. 753 01:09:53,333 --> 01:09:55,958 Miten niin ei peittänyt? 754 01:09:57,708 --> 01:09:59,041 Octavio? 755 01:09:59,666 --> 01:10:00,833 Kerro minulle! 756 01:10:03,333 --> 01:10:04,958 Claire... 757 01:10:04,958 --> 01:10:07,208 Paska, meidän pitää häipyä. 758 01:10:07,791 --> 01:10:09,000 Hänen siteensä. 759 01:10:09,833 --> 01:10:10,791 Riisu se. 760 01:10:10,791 --> 01:10:12,875 Sebastián, kuuletko? 761 01:10:14,041 --> 01:10:15,125 Häivytään heti. 762 01:10:17,375 --> 01:10:19,541 Tee se, isä. Pelasta hänet! 763 01:10:19,541 --> 01:10:20,958 Sebastián, mennään! 764 01:10:20,958 --> 01:10:22,000 Isä! 765 01:10:22,000 --> 01:10:23,625 Mennään! - Isä! 766 01:10:23,625 --> 01:10:25,916 Joo. - Mennään! 767 01:10:25,916 --> 01:10:27,000 Isä! 768 01:10:35,041 --> 01:10:36,416 Varovasti. 769 01:10:38,833 --> 01:10:40,541 Noin. - Kiitos. 770 01:10:41,541 --> 01:10:43,750 Mitä tekisit ilman minua? 771 01:10:46,000 --> 01:10:47,333 En aikonut tehdä sitä. 772 01:10:49,291 --> 01:10:50,541 Tarkoitan avioeroa. 773 01:10:51,166 --> 01:10:52,500 En aikonut tehdä sitä. 774 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 Niinkö? 775 01:10:57,041 --> 01:10:58,375 Olin raivoissani. 776 01:10:59,791 --> 01:11:00,791 Ja loukkaantunut. 777 01:11:01,625 --> 01:11:03,000 Enimmäkseen ylpeyteni. 778 01:11:03,000 --> 01:11:06,875 Olin tosi yksinäinen, Roberto. - Tiedän. 779 01:11:07,541 --> 01:11:09,708 Asianajajani haistoivat veren, ja... 780 01:11:11,208 --> 01:11:12,708 En aikonut tehdä sitä. 781 01:11:12,708 --> 01:11:16,375 Onneksesi, koska omani olisivat vieneet sinulta kaiken. 782 01:11:17,666 --> 01:11:18,875 Isabel. 783 01:11:20,125 --> 01:11:21,958 Löysittekö mitään? 784 01:11:23,041 --> 01:11:24,416 Missä Octavio on? 785 01:11:29,833 --> 01:11:31,625 Löysin tämän. 786 01:11:32,708 --> 01:11:35,916 Sitä ei ole paljon, mutta se on antibioottia. 787 01:11:35,916 --> 01:11:37,000 Kiitos. 788 01:11:37,708 --> 01:11:39,041 Tämän pitäisi auttaa. 789 01:11:43,125 --> 01:11:44,375 Mitä tapahtui? 790 01:11:48,750 --> 01:11:54,416 Hän sanoi, että Octavio jätti ikkunan peittämättä. 791 01:11:55,875 --> 01:11:56,916 Mutta? 792 01:11:58,791 --> 01:11:59,833 En tiedä. 793 01:12:06,458 --> 01:12:08,166 Mikset tehnyt sitä? 794 01:12:09,750 --> 01:12:11,916 Mikset ottanut hänen sidettään pois? 795 01:12:13,458 --> 01:12:16,208 En nähnyt sitä. - Mitä? 796 01:12:18,125 --> 01:12:20,666 Hänen valoaan. 797 01:12:21,875 --> 01:12:23,375 Kun Octavio... 798 01:12:24,958 --> 01:12:26,791 En nähnyt sitä. 799 01:12:29,416 --> 01:12:31,958 Se johtuu siitä, että menetät uskosi. 800 01:12:36,666 --> 01:12:38,625 Entä jos en olekaan paimen, Anna? 801 01:12:39,791 --> 01:12:41,250 Entä jos olenkin susi? 802 01:13:56,375 --> 01:13:58,833 Paska. Meidän pitää häipyä. 803 01:13:59,708 --> 01:14:01,333 Juostaan ketjussa! 804 01:14:01,333 --> 01:14:02,541 Ketjussa. Vauhtia. 805 01:14:03,083 --> 01:14:05,250 Juoskaa! - Tarttukaa minuun! 806 01:14:07,916 --> 01:14:08,875 Vauhtia! 807 01:14:09,916 --> 01:14:11,250 Tulkaa! 808 01:14:13,541 --> 01:14:14,500 Jatkakaa! 809 01:14:14,500 --> 01:14:15,833 Roberto! - Isabel! 810 01:14:19,208 --> 01:14:20,500 Jalkani. 811 01:14:21,458 --> 01:14:23,791 Pysähtykää! Meidän pitää palata! 812 01:14:23,791 --> 01:14:26,166 Tule. 813 01:14:30,708 --> 01:14:33,125 Pysähdy! Emme voi jättää heitä! 814 01:14:34,125 --> 01:14:35,458 Mitä tekisin ilman sinua? 815 01:14:37,583 --> 01:14:40,583 Kuuntele minua! 816 01:14:40,583 --> 01:14:43,000 Meidän pitää palata! Ei! 817 01:14:45,875 --> 01:14:48,416 Liian myöhäistä. Ne tulivat jo. 818 01:15:04,250 --> 01:15:05,875 Tämä taitaa olla loppumme. 819 01:15:08,166 --> 01:15:10,083 Tahdon nähdä sinut vielä kerran. 820 01:15:24,541 --> 01:15:25,833 Äkkiä! 821 01:15:34,333 --> 01:15:37,333 Senkin kusipää! - Ei! Claire. 822 01:15:38,666 --> 01:15:42,083 Sinä näet. Sinä valehtelit meille, perkele! 823 01:15:43,083 --> 01:15:45,541 Olet nähnyt ne, vai mitä? 824 01:15:45,541 --> 01:15:47,416 Avaa ovi, isä. 825 01:15:47,416 --> 01:15:49,500 Olet yksi niistä. - Pelastin sinut! 826 01:15:49,500 --> 01:15:51,416 Avaa ovi ja anna heidän nähdä. 827 01:15:51,958 --> 01:15:53,333 Tapoit Octavion. 828 01:15:53,333 --> 01:15:56,875 Vielä kaksi... - Voi taivas! Tapoit varmaan Rafankin! 829 01:15:56,875 --> 01:15:58,708 Vielä kaksi, niin olemme yhdessä. 830 01:15:58,708 --> 01:16:01,083 Voin auttaa sinua. -Älä tule lähemmäs. 831 01:16:01,083 --> 01:16:04,583 Sinä, minä ja äiti yhdessä. - Lopeta. 832 01:16:04,583 --> 01:16:05,625 Kenelle puhut? 833 01:16:05,625 --> 01:16:07,583 Kaipaamme sinua. - Lopeta. 834 01:16:07,583 --> 01:16:09,083 Kenelle puhut? 835 01:16:09,083 --> 01:16:11,583 Etkö kaipaa meitä? - Lopeta. En voi ajatella. 836 01:16:11,583 --> 01:16:13,833 Minun pitää ajatella! - Ole kiltti! 837 01:16:15,583 --> 01:16:17,833 Etsi ja pelasta heidät, isä. 838 01:16:19,041 --> 01:16:21,291 Sofia! Claire! 839 01:16:23,666 --> 01:16:24,666 Claire! 840 01:16:25,166 --> 01:16:27,541 Ole kiltti! Claire! 841 01:16:28,250 --> 01:16:29,458 Sofia! 842 01:16:29,458 --> 01:16:30,541 Odota! 843 01:16:31,291 --> 01:16:32,291 Claire! 844 01:16:36,500 --> 01:16:37,500 No niin. 845 01:16:38,541 --> 01:16:39,583 Kuuntele minua. 846 01:16:39,583 --> 01:16:42,625 Meidän pitää mennä ulos, ymmärrätkö? 847 01:16:42,625 --> 01:16:43,875 Niinkö? Hyvä on. 848 01:16:44,791 --> 01:16:48,750 Olen vierelläsi koko ajan. 849 01:16:48,750 --> 01:16:50,416 Ei! Claire! 850 01:16:51,416 --> 01:16:52,708 Claire. 851 01:16:52,708 --> 01:16:54,250 Odota! 852 01:16:54,250 --> 01:16:55,916 No niin, mennään. 853 01:17:33,291 --> 01:17:34,708 Claire! 854 01:17:34,708 --> 01:17:35,833 Pysy loitolla! 855 01:17:36,333 --> 01:17:37,458 Claire, ole kiltti. 856 01:17:40,875 --> 01:17:42,083 Peräänny! 857 01:17:45,541 --> 01:17:46,875 Tahdon vain auttaa. 858 01:17:47,875 --> 01:17:49,625 Kuten autoit Rafaakin, vai? 859 01:17:49,625 --> 01:17:50,833 Tai Octaviota? 860 01:17:51,791 --> 01:17:54,333 Näin on parempi, usko pois. 861 01:18:15,500 --> 01:18:17,083 Kaikki on hyvin. 862 01:18:19,041 --> 01:18:22,041 Älä pelkää. Kuuletko? 863 01:18:23,500 --> 01:18:25,166 Kaikki järjestyy. 864 01:18:28,500 --> 01:18:33,041 Ne ovat kaikista kauneimpia enkeleitä, muistatko? 865 01:18:35,666 --> 01:18:36,916 Pelasta hänet, isä. 866 01:18:37,833 --> 01:18:39,250 Tee se hänen vuokseen. 867 01:18:40,083 --> 01:18:41,166 Minun vuokseni. 868 01:18:49,250 --> 01:18:51,583 Tee se, isä. Se on ainoa keino. 869 01:18:53,750 --> 01:18:54,583 Anna... 870 01:18:57,666 --> 01:18:58,916 Älä, ole kiltti. 871 01:18:59,791 --> 01:19:01,208 Etkö kaipaa minua? 872 01:19:01,208 --> 01:19:04,708 Tietysti kaipaan. 873 01:19:05,833 --> 01:19:08,875 Etkö tahdo olla taas yhdessä? 874 01:19:11,291 --> 01:19:12,833 Kaipaan sinua kamalasti... 875 01:19:12,833 --> 01:19:16,375 Tee se sitten. Se on ainoa keino. 876 01:19:31,291 --> 01:19:32,791 Kenelle sinä puhut? 877 01:19:34,916 --> 01:19:35,916 Onko se... 878 01:19:36,833 --> 01:19:38,291 Onko se Anna? 879 01:19:45,708 --> 01:19:47,416 Hän ei ole tyttäresi, isä! 880 01:19:48,000 --> 01:19:49,125 Suo anteeksi. 881 01:19:50,458 --> 01:19:52,833 Anna anteeksi. 882 01:20:01,541 --> 01:20:08,750 Paljon onnea vaan 883 01:20:08,750 --> 01:20:09,916 Isä! 884 01:20:09,916 --> 01:20:14,208 En kuule, mutta paljon onnea 885 01:20:14,791 --> 01:20:19,833 Paljon onnea vaan! 886 01:20:31,291 --> 01:20:32,166 Mitä? 887 01:20:32,750 --> 01:20:33,750 Ei mitään. 888 01:20:34,708 --> 01:20:36,375 Kiva kun pidät siitä. 889 01:20:38,583 --> 01:20:43,083 Ei kiitos. Vahdin painoani. Bikinikausi alkaa pian. 890 01:20:49,208 --> 01:20:50,458 Mene huoneeseesi. 891 01:20:51,458 --> 01:20:52,583 Heti! 892 01:20:58,000 --> 01:21:00,375 Ei! 893 01:21:14,458 --> 01:21:16,500 Ei! Anna! 894 01:21:16,500 --> 01:21:18,416 Anna? 895 01:21:19,541 --> 01:21:21,083 Isä? - Kultaseni. 896 01:21:21,083 --> 01:21:24,458 Olette hereillä mutta oikeasti unessa. 897 01:21:26,458 --> 01:21:29,500 Elämme ihmeiden aikaa. 898 01:21:30,250 --> 01:21:33,375 Avatkaa silmänne, niin näette. - Anna, kuuntele. 899 01:21:33,375 --> 01:21:36,125 Älä avaa silmiäsi. Pidä ne kiinni. 900 01:21:37,166 --> 01:21:38,208 Kuulitko? 901 01:21:51,791 --> 01:21:53,000 Kaikki hyvin. 902 01:21:53,500 --> 01:21:54,666 Älä kuuntele häntä. 903 01:21:56,416 --> 01:21:57,500 Älä pelkää. 904 01:21:57,500 --> 01:21:58,750 Älä kuuntele häntä! 905 01:22:01,375 --> 01:22:04,666 Älä koske häneen! 906 01:22:05,333 --> 01:22:07,041 Anna! - Ei, älä! 907 01:22:07,041 --> 01:22:11,916 Profeettojen ja ihmeiden ajat ovat palanneet. 908 01:22:13,041 --> 01:22:13,958 Isä? 909 01:22:17,416 --> 01:22:18,500 Katso, niin näet. 910 01:22:24,291 --> 01:22:27,416 Ei! Sulje silmäsi. Älä katso. 911 01:22:27,416 --> 01:22:30,208 Sulje silmäsi! Älä katso! 912 01:22:30,208 --> 01:22:31,416 Se on kaunis. 913 01:22:31,416 --> 01:22:34,333 Ei! Sulje silmäsi! Älä katso! 914 01:22:34,333 --> 01:22:37,291 Pidä silmäsi kiinni! Rakas... 915 01:22:37,291 --> 01:22:39,791 Rakas, katso poispäin. 916 01:22:39,791 --> 01:22:41,583 Älä katso! 917 01:22:42,250 --> 01:22:45,291 Ei! 918 01:22:46,041 --> 01:22:49,500 Ei! 919 01:22:49,500 --> 01:22:51,166 Katso, niin näet, isä. 920 01:23:53,833 --> 01:23:55,500 Kaikki on hyvin, isä. 921 01:23:57,041 --> 01:23:58,791 Olemme pian taas yhdessä. 922 01:24:10,291 --> 01:24:12,666 Ei! Kaikki on hyvin. - Sofia! 923 01:24:12,666 --> 01:24:14,333 Hän on kunnossa. - Claire! 924 01:24:16,750 --> 01:24:18,166 Claire, olen täällä! 925 01:24:21,500 --> 01:24:24,666 Ei helvetissä. - Minä ymmärrän. Oikeasti. 926 01:24:25,166 --> 01:24:27,708 Sinun pitää tajuta, että voin opastaa sinua. 927 01:24:27,708 --> 01:24:30,458 Minä näen. - Siksi en luota sinuun! 928 01:24:30,458 --> 01:24:32,541 Minäkään en luottaisi. 929 01:24:34,041 --> 01:24:36,666 Pääset köysiradan luo vain minun avullani. 930 01:24:37,875 --> 01:24:40,333 Otan sen riskin. Tule, Sofia. Mennään. 931 01:24:40,333 --> 01:24:42,541 Otatko hänenkin riskinsä? - Haista paska. 932 01:24:42,541 --> 01:24:47,708 Suojelen häntä hengelläni. - Claire, ole kiltti ja kuuntele. 933 01:24:49,375 --> 01:24:51,625 Kysyit kerran, kuka Anna oli. 934 01:24:53,833 --> 01:24:55,291 Hän oli tyttäreni. 935 01:24:57,333 --> 01:24:58,541 Olit oikeassa. 936 01:25:00,208 --> 01:25:01,791 Suru voi murtaa ihmisen. 937 01:25:02,875 --> 01:25:04,750 Luulin olevani valittu - 938 01:25:08,083 --> 01:25:09,541 mutta olin vain hajalla. 939 01:25:12,041 --> 01:25:13,250 Ole kiltti. 940 01:25:14,291 --> 01:25:15,541 Anna kun autan häntä. 941 01:25:22,583 --> 01:25:24,041 Tutkikaa asunnot. 942 01:25:32,958 --> 01:25:34,375 He ovat tuolla. 943 01:25:51,375 --> 01:25:52,416 No niin. 944 01:26:05,458 --> 01:26:06,625 Minne te menette? 945 01:26:07,625 --> 01:26:12,000 Teihin voi sattua siellä. Tuo ei vaikuta turvalliselta. 946 01:26:13,166 --> 01:26:14,833 Haluamme vain lähteä. 947 01:26:22,708 --> 01:26:23,916 Hei, kaunotar. 948 01:26:23,916 --> 01:26:27,416 Tule. Näytän sinulle jotain. - Anna hänen olla. 949 01:26:28,333 --> 01:26:29,500 Tai muuten? 950 01:26:31,333 --> 01:26:33,666 Luulet auttavasi häntä estämällä sen. 951 01:26:55,625 --> 01:26:56,791 Olet nähnyt ne - 952 01:26:57,791 --> 01:26:59,791 mutta hylkäät niiden lahjan. 953 01:27:08,125 --> 01:27:09,500 Olet arvoton! 954 01:27:19,041 --> 01:27:20,208 Mitä tapahtui? 955 01:27:32,791 --> 01:27:33,833 Odottakaa tässä. 956 01:27:43,041 --> 01:27:44,000 Kyytiin. 957 01:28:55,166 --> 01:28:56,583 Isä! 958 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 No niin. 959 01:29:32,166 --> 01:29:34,000 Mennään. 960 01:29:34,500 --> 01:29:36,000 Odottakaa siinä. 961 01:29:42,208 --> 01:29:44,125 He näkivät sinut. - Eivät nähneet. 962 01:29:45,625 --> 01:29:47,833 He näkivät kynttilän ja kuulivat laulusi. 963 01:29:53,708 --> 01:29:56,250 Vauhtia! - Mitä tapahtuu? 964 01:29:57,541 --> 01:29:58,583 JAAKKO I:N TORNI 965 01:30:04,500 --> 01:30:06,416 Taivaan tähden, kerro, mitä... 966 01:30:14,416 --> 01:30:15,833 Menkää te ylös. 967 01:30:16,958 --> 01:30:18,125 Etsikää gondolit. 968 01:30:18,125 --> 01:30:20,041 Mutta... - Vie hänet linnaan. 969 01:30:20,625 --> 01:30:21,625 Etkö sinä tule? 970 01:30:21,625 --> 01:30:24,833 Pysäytän heidät. Varmistan, etteivät he pääse sinne. 971 01:30:31,041 --> 01:30:34,333 Olet hyvin urhea tyttö, Sofia. 972 01:30:36,708 --> 01:30:39,541 Pidä huolta Clairesta. 973 01:30:40,958 --> 01:30:41,958 Onko selvä? 974 01:30:44,250 --> 01:30:45,250 Menkää. 975 01:30:46,333 --> 01:30:47,250 Menkää. 976 01:30:47,916 --> 01:30:48,958 Menkää. - Selvä. 977 01:30:50,916 --> 01:30:53,666 Hyvä on. 978 01:31:05,291 --> 01:31:06,458 Sebastián. 979 01:31:07,916 --> 01:31:09,083 Ystäväni. 980 01:31:11,750 --> 01:31:13,541 Miksi jätit meidät? 981 01:31:14,958 --> 01:31:17,583 Koska tiesin sisimmässäni, että tapoit hänet. 982 01:31:36,708 --> 01:31:39,958 Kaikki hyvin. Minä sain sinut. 983 01:31:48,041 --> 01:31:50,750 Voi taivas. Läheltä piti. 984 01:31:51,791 --> 01:31:53,541 Emme selviä näin. 985 01:32:01,291 --> 01:32:04,791 Varokaa vääriä profeettoja. He tulevat lampaiden vaatteissa. 986 01:32:04,791 --> 01:32:06,750 Mennään. - He ovat hurjia susia. 987 01:32:07,333 --> 01:32:09,500 Varokaa vääriä profeettoja. - Veli. 988 01:32:09,500 --> 01:32:11,708 He tulevat lampaiden vaatteissa. 989 01:32:11,708 --> 01:32:15,125 Päästä meidät läpi. - He ovat hurjia susia. 990 01:32:15,125 --> 01:32:16,875 Varokaa vääriä profeettoja... 991 01:32:16,875 --> 01:32:21,041 Katso. Olen Herran oikea käsi. 992 01:32:21,041 --> 01:32:25,208 Olen hänen tahtonsa nöyrä väline. 993 01:32:25,208 --> 01:32:29,083 Hänen tahtonsako? Tottelet niiden olentojen tahtoa. 994 01:32:30,083 --> 01:32:31,250 Sebastián, 995 01:32:31,875 --> 01:32:35,166 älä yritä estää Hänen tahtoaan. 996 01:32:35,958 --> 01:32:38,375 Älä käännä selkääsi Jumalalle. 997 01:32:39,083 --> 01:32:40,791 Se ei ole Jumalani! 998 01:32:55,166 --> 01:32:56,833 No niin. Tule mukaani. 999 01:32:57,458 --> 01:33:00,083 Tunnetko tämän? Pidä siitä kiinni. Älä liiku. 1000 01:33:09,750 --> 01:33:10,708 Ei! 1001 01:33:13,833 --> 01:33:15,125 Ei! - Claire? 1002 01:33:34,416 --> 01:33:35,916 Selvä. Tule tänne. 1003 01:34:12,791 --> 01:34:14,375 Claire... 1004 01:34:16,208 --> 01:34:18,166 Claire... 1005 01:34:20,541 --> 01:34:22,625 Älä missään nimessä avaa silmiäsi. 1006 01:34:57,291 --> 01:34:58,500 Päästä heidät läpi. 1007 01:34:59,625 --> 01:35:01,791 Ei. - Hän pelasti minut, isä. 1008 01:35:02,416 --> 01:35:04,083 Etkö halua pelastaa heitä? 1009 01:35:04,833 --> 01:35:06,958 Etkö tahdo vapauttaa heitä? 1010 01:35:23,666 --> 01:35:24,666 Ei. 1011 01:35:25,833 --> 01:35:30,250 Minne menet, Claire? 1012 01:35:30,250 --> 01:35:32,666 Sofia. - Et voi auttaa häntä. 1013 01:35:32,666 --> 01:35:34,916 Sinä jätit minut. Petät hänet. - Sofia... 1014 01:35:34,916 --> 01:35:37,166 Tule. - Kuten petit minutkin. 1015 01:35:37,166 --> 01:35:38,500 Olet sellainen. - Ei. 1016 01:35:38,500 --> 01:35:41,166 Olet aina ollut. - Ei. Pää kiinni. 1017 01:35:41,166 --> 01:35:43,291 Sinun pitää nähdä. - Turpa kiinni! 1018 01:35:46,083 --> 01:35:47,166 Et ole todellinen. 1019 01:35:48,458 --> 01:35:49,583 Olet kuollut. 1020 01:36:06,250 --> 01:36:07,541 Minne menet? - Sofia! 1021 01:36:07,541 --> 01:36:09,625 Et voi auttaa häntä. 1022 01:36:09,625 --> 01:36:12,791 Luulet voivasi mutta tuotat vain pettymyksen. 1023 01:36:12,791 --> 01:36:14,250 Kuten minullekin. 1024 01:36:14,250 --> 01:36:17,000 Tuotat vain pettymyksen kuten minullekin. 1025 01:36:17,000 --> 01:36:19,333 Sofia! - Olet sellainen. 1026 01:36:19,333 --> 01:36:20,875 Luulet voivasi. - Sofia! 1027 01:36:20,875 --> 01:36:23,791 Sofia, tule. Olen täällä. 1028 01:36:23,791 --> 01:36:25,833 Äiti tässä. 1029 01:36:25,833 --> 01:36:26,833 Sofia! 1030 01:36:27,833 --> 01:36:30,833 Sofia, tule. 1031 01:36:30,833 --> 01:36:32,250 Sofia, tule! 1032 01:36:36,916 --> 01:36:38,250 Olen pahoillani. 1033 01:36:55,791 --> 01:36:57,625 Katso minua, Claire! Miksi? 1034 01:36:57,625 --> 01:36:59,250 Sinä jätit minut. 1035 01:36:59,250 --> 01:37:01,333 Tarvitsen apuasi! Auta minua! 1036 01:37:01,333 --> 01:37:03,666 Sinä jätit minut! Auta minua! 1037 01:37:03,666 --> 01:37:06,000 Jätit minut! En kestä enää! 1038 01:37:06,000 --> 01:37:07,500 Auta minua! 1039 01:37:07,500 --> 01:37:08,791 Sinä jätit minut! 1040 01:37:08,791 --> 01:37:12,791 Sofia, riisu side! Katso minua! 1041 01:37:14,791 --> 01:37:16,458 Luuletko voivasi auttaa häntä? 1042 01:37:16,458 --> 01:37:21,458 Yksi, kaksi, kolme, neljä. - Tuotat vain pettymyksen. 1043 01:37:23,250 --> 01:37:25,208 Claire! Et voi auttaa häntä. - Neljä. 1044 01:37:25,208 --> 01:37:28,416 Hypätään kolmosella. - Tuotat pettymyksen kuten minullekin. 1045 01:37:42,708 --> 01:37:45,375 Et selviä tästä hengissä. 1046 01:37:47,416 --> 01:37:49,791 Kuten minullekin. Sinä jätit minut! 1047 01:37:49,791 --> 01:37:52,375 Yksi. - Claire! Sinä jätit minut! 1048 01:37:53,041 --> 01:37:54,250 He selviävät. 1049 01:37:56,958 --> 01:37:58,791 Et voi auttaa häntä... - Kaksi. 1050 01:38:02,875 --> 01:38:03,833 Auta minua! 1051 01:38:03,833 --> 01:38:05,250 Kolme! - Tarvitsen sinua! 1052 01:38:39,875 --> 01:38:40,958 Kaikki on hyvin. 1053 01:38:43,083 --> 01:38:44,166 Kaikki hyvin. 1054 01:38:44,750 --> 01:38:46,125 Me selvisimme. 1055 01:38:55,208 --> 01:38:56,291 Hyvästi, Jojo. 1056 01:39:32,708 --> 01:39:34,958 Sinun kätesi. 1057 01:39:34,958 --> 01:39:36,208 Näytä kätesi. 1058 01:39:37,500 --> 01:39:38,958 Tuleeko muita? 1059 01:39:38,958 --> 01:39:40,750 Ei. - Mitä? 1060 01:39:41,250 --> 01:39:42,750 Ei. - Auta heitä. 1061 01:39:59,000 --> 01:40:01,791 Kaksi eloonjäänyttä, nainen ja lapsi. Ei aseita. 1062 01:40:02,625 --> 01:40:04,291 Tuomme heidät kuulusteltavaksi. 1063 01:40:26,125 --> 01:40:28,333 Minne jätämme tämän? - Tuonne. 1064 01:40:36,333 --> 01:40:37,416 Sofia? 1065 01:40:39,083 --> 01:40:41,208 Sofia! -Äiti! 1066 01:40:49,250 --> 01:40:52,125 Ole kiltti! Hän on tyttäreni. 1067 01:40:52,125 --> 01:40:53,458 Hän on harmiton! 1068 01:40:58,083 --> 01:40:59,625 Kultaseni! 1069 01:41:02,000 --> 01:41:05,791 Kultaseni! Kaipasin sinua kamalasti! 1070 01:41:09,208 --> 01:41:11,291 Olet kasvanut tosi isoksi! 1071 01:41:20,541 --> 01:41:21,583 Seuraa minua. 1072 01:41:25,291 --> 01:41:28,083 Mistä on kyse? - Pysy paikoillasi. 1073 01:41:36,125 --> 01:41:39,000 Yritättekö selvittää, olenko yksi heistä? 1074 01:41:40,625 --> 01:41:42,375 Olet törmännyt heihin. 1075 01:41:43,458 --> 01:41:44,916 Niinkin voisi sanoa. 1076 01:41:46,416 --> 01:41:48,083 Sanomme heitä näkijöiksi. 1077 01:41:49,708 --> 01:41:52,708 Olen yllättynyt, että selvisit kohtaamisesta. 1078 01:41:53,791 --> 01:41:56,375 En olisi päässyt tänne ilman yhtä heistä. 1079 01:41:58,583 --> 01:42:02,000 Heihin saa yhteyden. He ovat yhä jossain sisimmässään. 1080 01:42:04,708 --> 01:42:06,125 Miksi verta? 1081 01:42:07,083 --> 01:42:08,833 Mitä te oikein etsitte? 1082 01:42:09,916 --> 01:42:13,208 Voin ehkä auttaa. Olen psykiatrian tohtori. 1083 01:42:14,458 --> 01:42:16,291 Kemiallisia merkkejä. 1084 01:42:17,125 --> 01:42:19,625 DNA:n epigeneettisiä muutoksia. 1085 01:42:20,208 --> 01:42:22,208 Etsitte siis trauman merkkejä. 1086 01:42:22,708 --> 01:42:26,875 Harvinaisissa tapauksissa äärimmäinen stressi vaikuttaa DNA:han. 1087 01:42:26,875 --> 01:42:30,708 Se voi jopa muuttua. Hyväksikäyttö, väkivalta... 1088 01:42:33,333 --> 01:42:34,416 Suru. 1089 01:42:36,541 --> 01:42:37,625 Sekin. 1090 01:42:39,166 --> 01:42:41,875 Ne näkijät... 1091 01:42:42,375 --> 01:42:44,833 Onko heillä samoja epigeneettisiä muutoksia? 1092 01:42:45,416 --> 01:42:47,208 Yritämme selvittää sitä. 1093 01:42:47,208 --> 01:42:50,166 Heidän DNA:nsa voi olla immuniteetin avain. 1094 01:42:52,208 --> 01:42:55,291 Aivan, mutta miten sitä voi testata? 1095 01:43:00,625 --> 01:43:04,041 Marraskuun 16. kello 18.00. 1096 01:43:04,541 --> 01:43:06,500 Tri Pascal ja minä teemme - 1097 01:43:06,500 --> 01:43:09,833 12. eläinkokeen olennon sieppauksen jälkeen. 1098 01:43:10,708 --> 01:43:14,416 Koe-eläiminä on kolme tervettä aikuista rottaa. 1099 01:43:14,958 --> 01:43:19,958 Ne altistuivat olennolle jopa 48 sekunnin ajan ennen kuolemaansa. 1100 01:43:22,000 --> 01:43:23,291 Noin. 1101 01:43:23,291 --> 01:43:27,958 Toivomme, että uusi näkijäyhdiste auttaa ne yli minuuttiin. 1102 01:43:50,625 --> 01:43:54,208 Altistuminen eristyshuoneessa alkaa nyt. 1103 01:44:25,250 --> 01:44:26,875 Näyttäkää se minulle! 1104 01:44:28,083 --> 01:44:29,875 Tahdon nähdä sen! 1105 01:49:59,083 --> 01:50:04,083 Tekstitys: Petri Nauha