1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,208 --> 00:00:23,583
Puwede na pong dumilat?
4
00:00:23,583 --> 00:00:25,791
Hindi pa. Kaunting tiis na lang.
5
00:00:27,916 --> 00:00:29,000
Nasaan po tayo?
6
00:00:29,000 --> 00:00:31,166
Sandali lang. Makikita mo rin.
7
00:00:33,666 --> 00:00:34,791
Sige. Buksan mo na.
8
00:00:36,708 --> 00:00:38,375
Ta-da!
9
00:00:46,708 --> 00:00:47,791
Wow.
10
00:00:48,458 --> 00:00:49,833
Na-miss mo siguro 'to.
11
00:00:51,750 --> 00:00:53,250
Magse-skate po tayo?
12
00:00:53,250 --> 00:00:55,333
- Hindi.
- Ayos.
13
00:00:55,333 --> 00:00:57,750
- Wag, Anna.
- Sige na po. Tara.
14
00:01:02,750 --> 00:01:04,000
Anna, sandali!
15
00:01:08,041 --> 00:01:09,041
O...
16
00:01:09,958 --> 00:01:11,083
Ay...
17
00:01:12,166 --> 00:01:14,583
- Wag kang tumawa.
- Papa naman. Relax.
18
00:01:14,583 --> 00:01:16,208
Kaunting tupi pa ng tuhod.
19
00:01:16,208 --> 00:01:19,333
Teka. Ikaw ang pro, e.
Nagbayad lang ako ng lesson.
20
00:01:34,333 --> 00:01:36,375
Ang yabang, mahihilo ka niyan.
21
00:01:43,625 --> 00:01:45,416
Backpack. Goggles.
22
00:01:47,291 --> 00:01:48,291
Tara na.
23
00:02:34,208 --> 00:02:37,333
Di ko kailangang makakita
para gulpihin ka. Akin na.
24
00:02:38,625 --> 00:02:40,083
Ibigay mo na!
25
00:02:43,958 --> 00:02:45,791
Bilis. Kunin n'yo lahat.
26
00:02:46,708 --> 00:02:47,791
May isa pa rito.
27
00:02:49,041 --> 00:02:50,125
'Yong bag din.
28
00:02:55,125 --> 00:02:56,458
Tara na.
29
00:03:11,291 --> 00:03:12,458
Bilis na. Tara na.
30
00:03:18,833 --> 00:03:20,875
- Salamat.
- Para saan po?
31
00:03:21,375 --> 00:03:23,375
Pinigilan mo akong saktan sila, e.
32
00:03:24,125 --> 00:03:25,333
Gutom lang sila.
33
00:03:36,500 --> 00:03:37,666
Handa ka na?
34
00:03:38,583 --> 00:03:39,666
Handa na po.
35
00:03:52,125 --> 00:03:55,541
...nakakaalarmang pagkalat
ng insidente sa Europe at Siberia.
36
00:03:55,541 --> 00:03:58,333
...di pa namin alam
ang rason ng pagpapakamatay...
37
00:03:58,333 --> 00:04:00,875
Hinihimok namin ang lahat na magtago.
38
00:04:00,875 --> 00:04:05,875
Ang alam pa lang namin, nagpapakamatay
ang mga nakakakita sa mga halimaw na ito.
39
00:04:07,375 --> 00:04:11,041
Kailangang magsuot ng piring
o saradong goggles ang lahat.
40
00:04:11,041 --> 00:04:15,250
Takpan ng kahit ano ang mga mata
at wag tingnan ang mga halimaw na ito...
41
00:04:15,250 --> 00:04:17,583
Pag nakita mo sila, katapusan mo na.
42
00:04:17,583 --> 00:04:20,041
Bigla ka na lang magpapakamatay.
43
00:04:20,041 --> 00:04:23,833
Wala na akong ibang masasabi,
kundi mag-ingat kayo at good luck.
44
00:05:23,041 --> 00:05:24,666
Alam mo na ang gagawin.
45
00:05:24,666 --> 00:05:28,625
- Lalabas lang pag sinabi n'yo.
- Titiyakin ko munang mababait sila.
46
00:05:34,416 --> 00:05:35,416
Hello?
47
00:05:38,125 --> 00:05:39,625
May tao ba riyan?
48
00:05:41,208 --> 00:05:42,208
Hello?
49
00:05:42,958 --> 00:05:44,000
Sino 'yan?
50
00:05:44,500 --> 00:05:45,666
Ako si Sebastián.
51
00:05:46,625 --> 00:05:47,541
Sugatan ako.
52
00:05:49,166 --> 00:05:50,958
Ilang araw nang di kumakain.
53
00:05:51,708 --> 00:05:53,208
D ka namin matutulungan.
54
00:05:53,208 --> 00:05:56,125
Naghanap lang ako
ng pagkain pero naligaw ako.
55
00:05:57,500 --> 00:05:58,875
- Ano?
- Deretso lang.
56
00:05:58,875 --> 00:06:01,291
- Dinggin natin siya. Sandali.
- Kilos na.
57
00:06:02,083 --> 00:06:03,083
Pasensiya na.
58
00:06:06,541 --> 00:06:08,083
May alam akong generator.
59
00:06:11,416 --> 00:06:13,791
- Generator?
- Sa construction ako.
60
00:06:13,791 --> 00:06:15,958
Dati. Bilang isang inhenyero.
61
00:06:16,958 --> 00:06:19,708
'Yong kompanya namin...
May mga generator doon.
62
00:06:20,500 --> 00:06:23,291
Masyadong mabigat 'yon,
pero sa tulong ninyo...
63
00:06:25,458 --> 00:06:27,583
Puwede tayong magkaroon ng ilaw.
64
00:06:28,833 --> 00:06:29,791
Pampainit.
65
00:06:29,791 --> 00:06:32,458
- Kailangan natin 'yon, Marcial.
- Wala akong tiwala.
66
00:06:32,458 --> 00:06:33,416
Ayaw n'yo ba?
67
00:06:34,500 --> 00:06:35,375
Pakiusap.
68
00:06:36,833 --> 00:06:37,791
Mag-isa ka lang?
69
00:06:39,750 --> 00:06:40,583
Oo.
70
00:06:47,708 --> 00:06:49,125
Parating na sila. Tara!
71
00:06:49,125 --> 00:06:50,583
Tara na!
72
00:06:50,583 --> 00:06:53,375
- Sebastián, humawak ka sa lubid.
- Bilis!
73
00:07:11,375 --> 00:07:13,166
Pakibuksan! Si Marcial 'to!
74
00:07:17,916 --> 00:07:19,375
Isara n'yo ang pinto.
75
00:07:33,875 --> 00:07:36,250
ISA-ISA LANG ANG PAGBUKAS NG PINTO
MAGPIRING LAGI
76
00:07:36,250 --> 00:07:37,375
Sino 'yan?
77
00:07:37,875 --> 00:07:39,166
Naligaw siya.
78
00:07:39,958 --> 00:07:42,083
May alam daw siyang generator.
79
00:07:49,333 --> 00:07:50,291
Diyos ko po.
80
00:07:50,916 --> 00:07:52,125
Totoo ang sinabi mo.
81
00:07:52,708 --> 00:07:56,583
- Ano'ng nangyari? Mukha kang boksingero.
- Baka punching bag.
82
00:07:57,750 --> 00:07:59,708
Dito. Magpatingin ka sa doktor.
83
00:07:59,708 --> 00:08:00,916
- May doktor?
- Oo.
84
00:08:00,916 --> 00:08:04,583
May doktor kami, karpintero, mekaniko.
85
00:08:05,083 --> 00:08:06,666
Marunong ka bang magluto?
86
00:08:06,666 --> 00:08:11,041
'Yong nagluluto ngayon,
parang sa kulungan natuto, e.
87
00:08:11,041 --> 00:08:13,125
Dok? Doktora.
88
00:08:13,125 --> 00:08:15,666
Marcial. Kahit Liliana na lang.
89
00:08:16,166 --> 00:08:17,583
May pasyente rito.
90
00:08:18,500 --> 00:08:20,083
Tingnan mo ang mukha niya.
91
00:08:23,666 --> 00:08:25,458
- Masakit?
- Pag humihinga ako.
92
00:08:27,333 --> 00:08:29,416
Buti, hindi nabasag ang ilong mo.
93
00:08:30,000 --> 00:08:31,666
Tatahiin ka lang sa kilay.
94
00:08:39,416 --> 00:08:40,416
Sabihin mo nga,
95
00:08:41,625 --> 00:08:42,958
sino'ng may gawa nito?
96
00:08:43,458 --> 00:08:44,541
Mga di nakakakita.
97
00:08:44,541 --> 00:08:48,416
Alam mo, lahat naman tayo,
di nakakakita sa labas.
98
00:08:48,916 --> 00:08:50,083
Wala ako sa labas.
99
00:08:51,625 --> 00:08:53,541
- Wala kang piring no'n?
- Oo.
100
00:08:53,541 --> 00:08:55,750
- Nagawa nilang...
- Tatlo sila, e.
101
00:08:55,750 --> 00:08:56,958
Sobrang dilim kasi.
102
00:09:01,416 --> 00:09:02,541
May hihilingin ako.
103
00:09:04,625 --> 00:09:06,166
Wag mong ipagsasabi 'yon.
104
00:09:08,708 --> 00:09:10,125
Sekreto lang natin.
105
00:09:11,625 --> 00:09:12,833
May sekreto rin ako.
106
00:09:13,500 --> 00:09:15,208
Dentista talaga ako.
107
00:09:17,458 --> 00:09:18,416
Sisimulan ko na.
108
00:09:22,666 --> 00:09:24,333
Gutom na gutom ka na siguro.
109
00:09:26,333 --> 00:09:27,875
Sige lang. Kumain ka na.
110
00:09:28,458 --> 00:09:29,958
- Salamat.
- Heto.
111
00:09:53,791 --> 00:09:54,750
Nakatingin ka.
112
00:09:58,458 --> 00:09:59,458
Ha?
113
00:10:00,750 --> 00:10:02,083
Nakatingin ka.
114
00:10:04,458 --> 00:10:05,583
Pasensiya na.
115
00:10:06,375 --> 00:10:08,916
Puwede naman akong magpiring o magsalamin.
116
00:10:10,125 --> 00:10:13,208
Pero gusto kong makita
at mapagtanto ng mga tao.
117
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
Ang alin?
118
00:10:15,416 --> 00:10:18,416
Na may mas masahol pa
kaysa sa mga halimaw.
119
00:10:18,416 --> 00:10:19,500
Mas masahol?
120
00:10:21,458 --> 00:10:23,958
Karamihan, nagpapakamatay pag nakakita.
121
00:10:23,958 --> 00:10:25,791
Pero hindi lahat.
122
00:10:28,166 --> 00:10:30,708
Noong una, akala ko,
pagkain ang habol nila.
123
00:10:32,291 --> 00:10:33,458
Di sila nakapiring.
124
00:10:34,041 --> 00:10:36,083
Nakadilat sila sa labas.
125
00:10:37,208 --> 00:10:39,291
Nakita nila ang mga halimaw.
126
00:10:40,750 --> 00:10:41,916
At para bang
127
00:10:42,541 --> 00:10:44,625
may pumitik bigla
128
00:10:45,750 --> 00:10:46,583
sa isip nila.
129
00:10:48,208 --> 00:10:50,416
At ngayon, gusto nilang makita natin.
130
00:10:51,375 --> 00:10:53,333
Gusto nilang makita ng lahat.
131
00:10:57,333 --> 00:10:59,458
Si Rosa ang unang hinatak nila.
132
00:11:03,208 --> 00:11:05,750
'Yong isa sa kanila, 'yong pinuno,
133
00:11:08,750 --> 00:11:10,458
nagkuskos ng daliri sa uling.
134
00:11:12,541 --> 00:11:15,041
At gumuhit ng mata sa noo ni Rosa.
135
00:11:17,916 --> 00:11:20,708
Tapos sapilitan nila siyang
dinala sa labas.
136
00:11:22,458 --> 00:11:25,000
Di ko siya nakikita,
pero naririnig ko siya.
137
00:11:25,750 --> 00:11:26,625
Sumisigaw.
138
00:11:27,125 --> 00:11:28,250
Hindi!
139
00:11:30,791 --> 00:11:32,000
Naririnig ko pa rin.
140
00:11:36,041 --> 00:11:38,250
Doon ko napansin 'yong kutsilyo.
141
00:11:39,625 --> 00:11:41,916
Nandoon lang. Nasa lamesa.
142
00:11:44,166 --> 00:11:46,250
Alam kong kailangan kong magmadali.
143
00:11:47,250 --> 00:11:49,750
Pag nag-alangan ako, pipigilan nila ako.
144
00:11:50,250 --> 00:11:53,541
Kaya kinuha ko
'yong kutsilyo. Binilisan ko.
145
00:11:57,250 --> 00:11:59,750
Pagkatapos no'n,
hinayaan na lang nila ako.
146
00:12:01,333 --> 00:12:02,458
Di na ako makakita.
147
00:12:04,333 --> 00:12:07,416
Nang matagpuan namin siya,
gumagala siya sa kalsada.
148
00:13:25,458 --> 00:13:27,083
Wag kang mag-alala.
149
00:13:28,166 --> 00:13:29,250
Sebastián?
150
00:13:40,125 --> 00:13:42,125
Sebastián, ano'ng ginagawa mo?
151
00:13:44,583 --> 00:13:45,791
Sebastián?
152
00:13:59,291 --> 00:14:00,583
Uy, Sebastián!
153
00:14:08,208 --> 00:14:10,166
Hindi.
154
00:14:10,166 --> 00:14:12,166
Hindi, Sebastián. Tumigil ka!
155
00:14:12,166 --> 00:14:13,833
- Tulong!
- Bakit?
156
00:14:13,833 --> 00:14:16,000
- Liliana!
- Ano'ng ginagawa mo?
157
00:14:20,916 --> 00:14:22,916
- Ano ba?
- Marcial, tulungan mo ako!
158
00:14:25,708 --> 00:14:27,083
Liliana!
159
00:14:28,291 --> 00:14:29,666
Buksan mo 'to!
160
00:14:32,333 --> 00:14:34,250
Tigil!
161
00:14:36,708 --> 00:14:38,125
- Tigil!
- Buksan mo 'to!
162
00:14:50,250 --> 00:14:51,083
Atras!
163
00:14:54,125 --> 00:14:56,541
Lintik! Buksan mo!
164
00:15:07,958 --> 00:15:09,000
Ihinto mo!
165
00:15:20,791 --> 00:15:21,791
Hindi!
166
00:17:07,166 --> 00:17:09,500
Tingnan mo.
167
00:17:10,208 --> 00:17:11,041
Ayan na sila.
168
00:17:12,125 --> 00:17:14,208
Ang ganda nila, di ba?
169
00:18:20,833 --> 00:18:23,541
Wag kang mag-alala.
Walang mangyayaring masama.
170
00:18:27,541 --> 00:18:28,750
Wag kang matakot.
171
00:18:29,708 --> 00:18:30,916
Para sa 'yo rin 'to.
172
00:18:33,291 --> 00:18:35,375
Pag nakita mo sila, mauunawaan mo.
173
00:18:37,125 --> 00:18:39,291
Wag! Pakiusap!
174
00:18:39,291 --> 00:18:42,083
Wag, pakiusap, wag!
175
00:18:44,625 --> 00:18:45,458
Di ba?
176
00:18:48,875 --> 00:18:49,958
Liliana!
177
00:18:52,750 --> 00:18:54,000
Mahal ko?
178
00:18:54,000 --> 00:18:55,458
Liliana!
179
00:18:55,458 --> 00:18:56,500
Ano'ng problema?
180
00:18:57,500 --> 00:18:58,875
Ano'ng ginagawa mo?
181
00:18:59,500 --> 00:19:00,333
Teka.
182
00:19:00,875 --> 00:19:02,458
Liliana.
183
00:19:27,250 --> 00:19:29,166
O, Diyos ko. Ano'ng ginawa mo?
184
00:19:29,166 --> 00:19:30,708
Ano'ng ginawa mo?
185
00:19:32,666 --> 00:19:33,916
Pasensiya na, Lázaro,
186
00:19:35,875 --> 00:19:37,083
di mo makikita.
187
00:19:38,083 --> 00:19:38,916
Pasensiya na.
188
00:19:40,416 --> 00:19:42,583
Bakit?
189
00:20:37,000 --> 00:20:38,625
Iniligtas mo sila, Papa.
190
00:20:41,333 --> 00:20:42,416
Ayos lang ba sila?
191
00:20:43,583 --> 00:20:46,291
Siyempre po. Malaya na ang kaluluwa nila.
192
00:20:47,750 --> 00:20:49,458
Nakita n'yo 'yong ilaw, tama?
193
00:20:52,125 --> 00:20:53,875
Sobrang ganda po roon.
194
00:20:54,375 --> 00:20:56,208
Sana makita n'yo rin po.
195
00:20:57,583 --> 00:20:58,416
Kailan?
196
00:20:59,500 --> 00:21:00,791
Kailan ko makikita?
197
00:21:01,291 --> 00:21:05,208
Malapit na. Pero marami
pa rin pong mga ligaw na tupa.
198
00:21:06,208 --> 00:21:08,250
Ikaw po ang pastol nila, Papa.
199
00:21:09,708 --> 00:21:12,458
Iligtas n'yo po sila,
at magkakasama na tayo.
200
00:21:15,958 --> 00:21:19,250
Ikaw, ako, at si Mama.
201
00:21:25,541 --> 00:21:28,083
{\an8}SIYAM NA BUWAN ANG NAKAKARAAN
202
00:21:29,250 --> 00:21:30,958
Di na masama, di ba, boss?
203
00:21:31,500 --> 00:21:34,250
Masasagip na natin
ang mundo, 10,000 ganito pa.
204
00:21:39,875 --> 00:21:41,000
Sandali lang, ha?
205
00:21:41,583 --> 00:21:44,333
- Turbines one at two?
- Oo.
206
00:21:44,333 --> 00:21:46,416
Pareho silang offline?
207
00:21:46,416 --> 00:21:47,666
Mula alas-diyes.
208
00:21:47,666 --> 00:21:48,583
Bakit gano'n?
209
00:21:49,916 --> 00:21:53,750
Kung may isang trabahador na nahulog
sa turbina, maiintindihan ko...
210
00:21:53,750 --> 00:21:55,916
- Marami.
- Marami?
211
00:21:55,916 --> 00:21:57,541
Maraming trabahador.
212
00:21:58,125 --> 00:22:00,041
Nahulog sa dalawang turbina?
213
00:22:00,041 --> 00:22:05,500
O tumalon. May nakapagsabi,
nakita raw niya silang tumalon.
214
00:22:10,041 --> 00:22:11,041
May problema ba?
215
00:22:13,125 --> 00:22:15,833
Naka-down ang Düsseldorf hydropower plant.
216
00:22:18,500 --> 00:22:21,708
At magtatapos tayo
sa nakakagimbal na balita sa Poland,
217
00:22:21,708 --> 00:22:24,833
kung saan ang salpukan
ng dalawang commuter train,
218
00:22:24,833 --> 00:22:28,208
pumatay sa ilang dosenang tao
sa border ng Warsaw.
219
00:22:28,208 --> 00:22:29,916
Di pa matukoy ang dahilan,
220
00:22:29,916 --> 00:22:32,958
pero ayon sa source,
isa sa mga inhenyero ng tren,
221
00:22:32,958 --> 00:22:36,416
di pinansin ang railway signals.
Ang pamahalaan...
222
00:22:44,375 --> 00:22:46,125
- Laura.
- Honey, nasaan ka?
223
00:22:46,125 --> 00:22:49,708
- Kakarating ko lang sa opisina. Bakit?
- Nabalitaan mo ba?
224
00:22:49,708 --> 00:22:53,166
- 'Yong sa Poland?
- Di lang Poland. Manood ka ng balita.
225
00:22:53,166 --> 00:22:54,958
- Manood ka.
- Teka. Sandali.
226
00:22:54,958 --> 00:22:56,708
Buong mundo na. Pati dito.
227
00:22:56,708 --> 00:23:00,000
...mukhang kumalat na sa buong Europe.
228
00:23:00,000 --> 00:23:02,875
Ayon sa WHO, isa raw
'yong psychotic behavior
229
00:23:02,875 --> 00:23:07,000
na nauuwi sa pananakit
sa sarili, at minsan, pagpapakamatay.
230
00:23:07,000 --> 00:23:10,541
Ang nakikita natin ay hindi,
inuulit ko, di isolated case.
231
00:23:10,541 --> 00:23:13,333
Ayon sa mga ulat, may mga...
232
00:23:13,333 --> 00:23:14,250
Diyos ko po.
233
00:23:14,250 --> 00:23:15,916
...nasawi na sa Madrid.
234
00:23:15,916 --> 00:23:17,416
Masusundo mo si Anna?
235
00:23:18,458 --> 00:23:20,208
- Oo. Oo naman.
- Sebastián.
236
00:23:20,208 --> 00:23:21,250
Ngayon na.
237
00:23:21,250 --> 00:23:22,458
Aalis na ako.
238
00:23:26,666 --> 00:23:27,666
Hindi.
239
00:23:59,291 --> 00:24:00,250
Tumabi kayo!
240
00:24:00,833 --> 00:24:02,000
Pambihira naman!
241
00:24:12,708 --> 00:24:18,833
MAY MGA NAIULAT NA KASO SA BUONG EUROPE
242
00:25:15,541 --> 00:25:17,041
Pasensiya na. Makikiraan.
243
00:25:41,791 --> 00:25:44,208
DARATING NA ANG SUSUNOD NA TREN
244
00:25:55,291 --> 00:25:56,291
Hindi!
245
00:26:20,916 --> 00:26:23,250
Nasaan ang anak ko?
246
00:26:37,416 --> 00:26:38,250
Anna?
247
00:26:40,291 --> 00:26:42,041
Uy! Hindi.
248
00:26:42,041 --> 00:26:43,625
Wag kayong mag-alala.
249
00:26:43,625 --> 00:26:44,833
Anna.
250
00:26:45,666 --> 00:26:49,458
Uy, anak. Tumingin ka sa akin.
Si Papa 'to. Wag ka nang matakot.
251
00:26:51,000 --> 00:26:53,500
Uy. Aalis na tayo.
252
00:26:54,000 --> 00:26:55,416
Nakita mo ba si Paula?
253
00:26:56,041 --> 00:26:58,083
Paula!
254
00:26:58,083 --> 00:26:59,666
Nandito ako!
255
00:27:12,916 --> 00:27:14,041
Sebastián?
256
00:27:15,916 --> 00:27:16,750
Father.
257
00:27:17,750 --> 00:27:19,416
- Iuuwi mo si Anna?
- Opo.
258
00:27:19,416 --> 00:27:22,166
Naghihintay si Laura.
Aalis kami ng Barcelona.
259
00:27:23,041 --> 00:27:24,625
Di ka pa handang makakita?
260
00:27:26,625 --> 00:27:27,625
Makita ang ano?
261
00:27:28,125 --> 00:27:31,708
Hindi ko alam, pero handa na ako.
262
00:27:32,208 --> 00:27:33,916
Naghintay ako buong buhay ko.
263
00:27:35,958 --> 00:27:38,083
Nagseminaryo ako sa edad na 18.
264
00:27:39,750 --> 00:27:41,666
Naghahanap ako ng senyales.
265
00:27:42,416 --> 00:27:45,416
- Di ko maintindihan.
- Pero wala hanggang ngayon.
266
00:27:47,416 --> 00:27:50,333
Baka sa maling panahon ako ipinanganak.
267
00:27:51,041 --> 00:27:55,083
Sa panahong wala nang mga himala
at mga propeta.
268
00:27:55,875 --> 00:27:57,166
Padaanin mo kami.
269
00:27:57,958 --> 00:27:59,875
Inutusan ng Panginoon si Moses
270
00:28:00,833 --> 00:28:04,583
mula sa apoy ng nagliliyab na punongkahoy.
271
00:28:05,958 --> 00:28:07,625
Sinubok niya si Job,
272
00:28:09,208 --> 00:28:10,958
sa anyong ipo-ipo.
273
00:28:12,125 --> 00:28:16,333
Pero sa akin,
ang mayroon lang, katahimikan.
274
00:28:18,583 --> 00:28:19,625
Hanggang ngayon.
275
00:28:19,625 --> 00:28:21,250
May mga namamatay, Father.
276
00:28:22,166 --> 00:28:23,791
Milagro ba 'yon sa 'yo?
277
00:28:24,291 --> 00:28:27,208
Ang matingnan ang Panginoon sa mata
278
00:28:29,458 --> 00:28:32,500
ay maaaring hindi kaya ng ating isipan.
279
00:28:33,583 --> 00:28:37,791
Pero kung nasa lupa na
ang Diyos at ang mga anghel niya,
280
00:28:38,291 --> 00:28:40,000
gusto ko silang batiin.
281
00:28:41,041 --> 00:28:42,000
Kayo, ayaw n'yo?
282
00:28:43,583 --> 00:28:45,708
Gusto ko lang mailigtas ang anak ko.
283
00:28:49,833 --> 00:28:51,125
Siyempre naman.
284
00:28:52,041 --> 00:28:56,625
Sabi nila, ang pananampalataya
ay paniniwala sa di mo nakikita.
285
00:28:58,250 --> 00:29:00,041
Pero kailangan kong makita.
286
00:29:08,791 --> 00:29:12,000
Ano man ang mangyari,
ano man ang marinig mo,
287
00:29:12,500 --> 00:29:14,791
dito ka lang tumingin, okay?
288
00:29:22,958 --> 00:29:26,958
All lines are busy at the moment.
Please try again later.
289
00:29:27,791 --> 00:29:28,666
All lines...
290
00:29:28,666 --> 00:29:30,416
Tiis lang. Malapit na tayo.
291
00:29:31,625 --> 00:29:32,458
Laura!
292
00:29:33,000 --> 00:29:34,041
Honey!
293
00:29:35,666 --> 00:29:37,458
Sa wakas. Honey!
294
00:29:38,625 --> 00:29:40,250
- Ayos ka lang, anak?
- Mama?
295
00:29:40,250 --> 00:29:42,250
- Ako nga. Ayos ka lang? Ha?
- Opo.
296
00:29:42,750 --> 00:29:44,541
- E, ikaw ba?
- Ayos lang ako.
297
00:29:44,541 --> 00:29:47,041
- 'Yong kotse?
- Nakahanda na. Tara na.
298
00:29:47,625 --> 00:29:48,750
Laura! Tumingin ka!
299
00:29:49,375 --> 00:29:50,541
Ayos ka lang...
300
00:29:51,041 --> 00:29:52,458
Laura!
301
00:29:53,125 --> 00:29:54,958
Patawarin n'yo po ako, Father.
302
00:30:00,000 --> 00:30:02,708
Isang linggo na
simula no'ng mangumpisal ako.
303
00:30:06,500 --> 00:30:08,666
Nagagamit ko sa mali
ang pangalan ng Panginoon.
304
00:30:09,250 --> 00:30:10,291
Maraming beses.
305
00:30:12,583 --> 00:30:15,916
Natukso ako sa mga mag-isa sa buhay.
306
00:30:17,416 --> 00:30:18,666
Nainggit ako.
307
00:30:20,083 --> 00:30:21,208
May isa pa po.
308
00:30:22,666 --> 00:30:23,750
Nagsinungaling ako.
309
00:30:25,291 --> 00:30:27,375
Kinailangan ko silang iligtas, e.
310
00:30:29,083 --> 00:30:30,458
Pero mali pa rin 'yon.
311
00:30:31,833 --> 00:30:36,250
May kapatawaran ba sa nagsisinungaling
para makasama niya ang pamilya niya?
312
00:31:35,583 --> 00:31:36,708
Kapatid...
313
00:31:39,541 --> 00:31:40,875
Nakita mo na rin sila.
314
00:31:41,958 --> 00:31:45,750
Ilang milyong light-years
ang nilakbay ng ship nila.
315
00:31:47,208 --> 00:31:49,541
Dadalhin nila tayo sa mga bituin.
316
00:31:49,541 --> 00:31:50,625
Hindi, kapatid.
317
00:31:51,958 --> 00:31:53,250
Mga anghel sila.
318
00:31:55,041 --> 00:31:56,458
Maluwalhati sila.
319
00:32:36,166 --> 00:32:40,750
BOTIKA
320
00:33:18,000 --> 00:33:18,833
Hello?
321
00:33:19,875 --> 00:33:21,166
May tao ba riyan?
322
00:33:22,791 --> 00:33:24,083
Sino 'yan?
323
00:33:27,166 --> 00:33:29,166
Sa tingin ko, natatakot ka.
324
00:33:29,166 --> 00:33:30,583
Ayos lang 'yan.
325
00:33:31,375 --> 00:33:32,375
Lahat naman tayo.
326
00:33:33,125 --> 00:33:37,416
May mas nakakatakot pa kasi
sa kadilimang ito, di ba?
327
00:33:37,416 --> 00:33:39,708
'Yong di mo alam
kung kanino ka magtitiwala.
328
00:33:42,375 --> 00:33:43,500
Ako si Claire.
329
00:33:44,250 --> 00:33:45,541
Ano'ng pangalan mo?
330
00:33:53,583 --> 00:33:55,375
- Sino ka, ha?
- Ano kasi...
331
00:33:55,375 --> 00:33:58,791
- Bakit mo kami minamanmanan?
- Tama na, Jonás. Tama na.
332
00:33:58,791 --> 00:34:00,541
Ninakawan ako, okay?
333
00:34:00,541 --> 00:34:02,083
Binugbog.
334
00:34:02,083 --> 00:34:04,333
Kanino ako magtitiwala?
335
00:34:04,833 --> 00:34:06,166
Hindi kami 'yon.
336
00:34:06,166 --> 00:34:08,791
Uy. Higpitan mo ang hawak.
Naiintindihan mo?
337
00:34:09,791 --> 00:34:10,875
- Claire.
- Ano?
338
00:34:10,875 --> 00:34:12,708
- Ayos ka lang?
- Ayos lang ako.
339
00:34:15,458 --> 00:34:16,625
Ano 'yon, Dimas?
340
00:34:18,708 --> 00:34:20,125
Bakit, ano 'yon?
341
00:34:23,166 --> 00:34:24,041
Lintik.
342
00:34:24,750 --> 00:34:26,125
Tara na! Bilis!
343
00:34:26,708 --> 00:34:29,750
- Isama n'yo ako.
- Di kami nagkakawanggawa.
344
00:34:29,750 --> 00:34:31,125
Wag ganyan, Rafa.
345
00:34:31,125 --> 00:34:35,333
Kung gusto mong maiwan at makipagkaibigan,
bahala ka. Aalis na ako.
346
00:34:35,833 --> 00:34:38,000
May alam akong nakatagong generator.
347
00:34:38,000 --> 00:34:39,458
- Ituturo ko.
- Ayos, a.
348
00:34:39,458 --> 00:34:41,333
Inhenyero ako. Sa kompanya...
349
00:34:41,833 --> 00:34:43,708
May mga generator doon.
350
00:34:43,708 --> 00:34:45,583
- Saan?
- Isama n'yo muna ako.
351
00:34:50,166 --> 00:34:51,458
Sige na. Tara na!
352
00:34:53,000 --> 00:34:53,833
Uy.
353
00:34:56,375 --> 00:35:00,666
- Sumabay ka. Di kita hihintayin.
- Sige. Hawakan mo 'to.
354
00:35:01,500 --> 00:35:03,000
Wag kang bibitiw.
355
00:35:39,500 --> 00:35:40,666
May isinama kayo?
356
00:35:41,166 --> 00:35:43,416
- Kinailangan niya ng tulong.
- May generator siya.
357
00:35:48,708 --> 00:35:51,208
Isabel. Hayaan mo. Sagot ko siya.
358
00:35:52,750 --> 00:35:53,583
Nasaan tayo?
359
00:35:54,500 --> 00:35:57,041
Lumang bomb shelter 'to no'ng digmaan.
360
00:35:57,041 --> 00:36:01,666
Kung di ito nawasak ng mga bomba,
di rin ito mapapasok no'ng mga halimaw.
361
00:36:01,666 --> 00:36:04,916
Ipaalala n'yo nga kung sino
ang nagwagi no'ng digmaan.
362
00:36:04,916 --> 00:36:08,500
Pumapalag kami. Di kami nanalo
sa gano'n, pero puwede na.
363
00:36:18,791 --> 00:36:21,291
- Sino 'yon?
- May alam daw siyang generator.
364
00:36:25,750 --> 00:36:26,750
Anna?
365
00:36:27,250 --> 00:36:28,166
Sofia.
366
00:36:29,416 --> 00:36:30,416
Claire!
367
00:36:31,333 --> 00:36:34,500
Kumusta ka na? Na-miss din kita.
368
00:36:35,875 --> 00:36:38,166
May ibibigay ako sa 'yo.
369
00:36:39,500 --> 00:36:41,875
- Tsokolate!
- Tsokolate.
370
00:36:42,458 --> 00:36:44,541
Nakakatawa ang accent mo.
371
00:36:44,541 --> 00:36:46,166
Di kita maintindihan.
372
00:36:46,166 --> 00:36:48,375
Wala bang pagkain para sa matatanda?
373
00:36:49,166 --> 00:36:50,083
Beans gusto mo?
374
00:36:50,750 --> 00:36:51,750
Ayaw ko.
375
00:36:51,750 --> 00:36:53,541
Ayos. Wala kaming nahanap, e.
376
00:36:55,375 --> 00:36:56,208
Ikaw.
377
00:36:57,166 --> 00:36:58,000
Sumunod ka.
378
00:37:05,291 --> 00:37:07,083
Siya si Octavio. Ako si Rafa.
379
00:37:08,166 --> 00:37:09,125
Ikaw?
380
00:37:09,125 --> 00:37:10,416
Sebastián.
381
00:37:10,416 --> 00:37:12,416
Mag-isa ka lang ba, Sebastián?
382
00:37:16,125 --> 00:37:16,958
Oo.
383
00:37:18,333 --> 00:37:20,791
At ikaw lang ang nagtahi ng sugat mo?
384
00:37:23,666 --> 00:37:24,875
May grupo ako dati.
385
00:37:25,958 --> 00:37:28,875
- May doktor doon.
- At nasaan na siya ngayon, ha?
386
00:37:30,291 --> 00:37:31,166
Patay na.
387
00:37:31,666 --> 00:37:33,208
Patay na silang lahat.
388
00:37:33,916 --> 00:37:36,458
Pinatay mo ba sila, Sebastián?
389
00:37:38,375 --> 00:37:40,666
- Nakita nila ang mga halimaw.
- Tapos ikaw, hindi?
390
00:37:41,583 --> 00:37:42,541
Nakapagtago ako.
391
00:37:44,375 --> 00:37:47,208
- No'ng dumating 'yong mga tao.
- Mga tao?
392
00:37:49,666 --> 00:37:51,291
Nililibot nila ang siyudad.
393
00:37:51,833 --> 00:37:52,958
Nang di nakapiring.
394
00:37:53,833 --> 00:37:55,750
Gusto nilang makita ng mundo.
395
00:37:57,333 --> 00:37:59,583
- Ano'ng sinasabi mo?
- 'Yong nangyayari.
396
00:38:00,750 --> 00:38:02,583
Sa ibabaw nitong lungga n'yo.
397
00:38:07,416 --> 00:38:08,583
Akin na ang mapa.
398
00:38:11,291 --> 00:38:12,125
Nasaan?
399
00:38:12,125 --> 00:38:14,875
- Ang alin?
- 'Yong generator. Nasaan?
400
00:38:14,875 --> 00:38:16,416
May isa pong sasama.
401
00:38:16,416 --> 00:38:17,750
O baka dalawa po.
402
00:38:18,333 --> 00:38:21,250
Pag ikaw lang po
ang bumalik, paghihinalaan ka.
403
00:38:21,250 --> 00:38:23,791
Matatakot sila. Di nila mauunawaan.
404
00:38:23,791 --> 00:38:26,541
- Bilis na!
- Kailangan mo silang mailabas.
405
00:38:26,541 --> 00:38:28,375
Ano pa'ng hinihintay mo?
406
00:38:29,500 --> 00:38:30,333
'Yong babae.
407
00:38:30,333 --> 00:38:32,000
Gamitin n'yo 'yong babae.
408
00:38:32,000 --> 00:38:33,875
- Walang gano'n.
- Ano 'yon?
409
00:38:33,875 --> 00:38:36,291
'Yong generator. Gawa-gawa ko lang.
410
00:38:37,125 --> 00:38:40,125
Uy, Rafa. Ano ka ba?
411
00:38:40,125 --> 00:38:43,416
- Ano'ng nangyayari dito?
- Huminahon ka, Rafa.
412
00:38:43,416 --> 00:38:45,208
- Nagsinungaling siya!
- Ano?
413
00:38:45,208 --> 00:38:47,333
- Wag kang makialam.
- Walang generator.
414
00:38:47,333 --> 00:38:48,250
Pasensiya na.
415
00:38:49,208 --> 00:38:54,291
- Pasensiya? Kung ganyan lang din naman...
- Natakot ako. Kailangan kong mag-isip.
416
00:38:54,291 --> 00:38:57,541
- Kaya niloko mo kami?
- Iiwan n'yo kasi ako ro'n.
417
00:38:57,541 --> 00:38:58,791
Tama siya, Rafa.
418
00:38:58,791 --> 00:39:01,416
Nakita naming nilalapitan ka nito,
419
00:39:01,416 --> 00:39:05,416
nagsinungaling pa, tapos kakampihan mo?
420
00:39:06,833 --> 00:39:08,750
Wag ako. Di ako ang nagpapasok.
421
00:39:08,750 --> 00:39:10,625
- Madali lang 'yan.
- Hindi.
422
00:39:10,625 --> 00:39:11,833
Uy, Rafa.
423
00:39:11,833 --> 00:39:13,875
- Pakiusap, wag.
- Uy.
424
00:39:13,875 --> 00:39:18,041
- Di natin siya puwedeng patayin.
- Siya mismo ang gagawa no'n.
425
00:39:18,666 --> 00:39:20,458
Uy, Rafa. Tumigil ka na.
426
00:39:20,458 --> 00:39:22,958
Ano ba? Puwede bang huminahon muna tayo?
427
00:39:28,250 --> 00:39:30,208
Di kita maintindihan!
428
00:39:32,708 --> 00:39:34,541
Wag mo raw akong saktan.
429
00:39:41,000 --> 00:39:41,833
Uy.
430
00:39:44,666 --> 00:39:45,708
Ayos lang.
431
00:39:47,083 --> 00:39:48,500
Di ako mapapahamak.
432
00:39:49,666 --> 00:39:51,166
Ipinapangako ko.
433
00:39:51,875 --> 00:39:52,708
Okay?
434
00:39:53,666 --> 00:39:55,500
Marunong kang mag-German?
435
00:39:56,916 --> 00:39:59,458
Matigas ang accent ko, pero puwede na.
436
00:40:03,000 --> 00:40:05,583
- Itanong mo 'yong pamilya niya.
- Sofia.
437
00:40:06,500 --> 00:40:08,125
Nasaan ang mga magulang mo?
438
00:40:15,500 --> 00:40:17,791
Nagbakasyon kaming dalawa ni Mama.
439
00:40:18,541 --> 00:40:20,750
Sasakay kami sa bangka.
440
00:40:20,750 --> 00:40:21,916
Isang cruise ship.
441
00:40:22,875 --> 00:40:25,000
Unang beses ko 'yon sa bangka.
442
00:40:30,583 --> 00:40:34,750
Paakyat na kami sa ramp
nang bilang may sumigaw.
443
00:40:35,875 --> 00:40:38,083
Nagsimulang magtulakan ang mga tao.
444
00:40:38,083 --> 00:40:39,916
Grabe 'yon. Natakot ako.
445
00:40:41,458 --> 00:40:43,916
Tapos, may nakita akong nahulog sa tubig.
446
00:40:43,916 --> 00:40:45,000
Tapos, may...
447
00:40:47,125 --> 00:40:51,208
tumalon uli, at sunod-sunod na sila.
448
00:40:57,208 --> 00:40:58,041
Sofia.
449
00:40:59,708 --> 00:41:01,250
Ano ang sunod na nangyari?
450
00:41:04,791 --> 00:41:07,250
Di ko alam kung paano kami nakaalis doon.
451
00:41:07,250 --> 00:41:10,875
Binuhat ako ni Mama
at tinakpan ang mga mata ko.
452
00:41:10,875 --> 00:41:13,416
Pagdilat ko, nasa isang van na kami.
453
00:41:13,416 --> 00:41:19,041
At si Mama, tinakpan niya ng mga papel
at karton ang lahat ng bintana.
454
00:41:19,541 --> 00:41:21,125
Binuksan niya ang radyo.
455
00:41:21,125 --> 00:41:24,375
Noong una, wala kaming narinig,
456
00:41:24,375 --> 00:41:26,708
pero may nagsalita.
457
00:41:27,750 --> 00:41:28,666
Isang babae.
458
00:41:31,375 --> 00:41:33,541
Isa itong emergency broadcast.
459
00:41:33,541 --> 00:41:34,666
Sabi niya...
460
00:41:36,291 --> 00:41:39,666
Sabi niya, may ligtas
na lugar daw sa taas ng bundok.
461
00:41:41,333 --> 00:41:42,333
Bundok?
462
00:41:43,458 --> 00:41:44,541
Anong bundok?
463
00:42:15,666 --> 00:42:17,125
Kastilyo ba 'yan?
464
00:42:20,500 --> 00:42:21,916
Parang Montjuïc.
465
00:42:22,500 --> 00:42:23,500
Paano mo nasabi?
466
00:42:23,500 --> 00:42:26,416
Kastilyo, bundok, Barcelona.
Montjuïc 'yan.
467
00:42:26,416 --> 00:42:29,583
Isabel, wag mong ipilit.
Baka Alcázar ng Toledo 'yan.
468
00:42:29,583 --> 00:42:31,375
Di natin alam ang estasyon ng radyo.
469
00:42:31,916 --> 00:42:35,583
Pumunta ba kayo ro'n? Sa bundok?
470
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
Dito ang daan.
471
00:42:53,250 --> 00:42:54,458
'Yong cable car.
472
00:42:55,291 --> 00:42:56,375
Montjuïc nga 'yon.
473
00:42:59,708 --> 00:43:02,166
Piniringan ako ni Mama ng bandana.
474
00:43:05,250 --> 00:43:09,375
Sa labas, nagsisigawan
ang mga tao, nag-iiyakan.
475
00:43:09,875 --> 00:43:12,458
Mahigpit ang hawak ni Mama sa kamay ko.
476
00:43:12,958 --> 00:43:15,208
Nababangga pa rin kami ng mga tao.
477
00:43:17,166 --> 00:43:18,750
Tapos, bumagsak ako.
478
00:43:23,083 --> 00:43:24,250
Kasalanan ko 'yon.
479
00:43:24,750 --> 00:43:26,583
- Bumitaw ako sa kamay niya.
- Uy.
480
00:43:26,583 --> 00:43:29,291
- Kumapit daw ako nang mabuti...
- Uy.
481
00:43:29,291 --> 00:43:31,958
Hindi mo kasalanan. Naiintindihan mo?
482
00:43:31,958 --> 00:43:33,250
Hindi mo kasalanan.
483
00:43:34,416 --> 00:43:35,250
Tahan na.
484
00:43:35,250 --> 00:43:36,166
Uy.
485
00:43:36,166 --> 00:43:37,083
Tahan na.
486
00:43:38,916 --> 00:43:40,750
Gabi na nang matagpuan ko siya.
487
00:43:41,416 --> 00:43:44,166
Mag-isa lang siya, nilalamig, nanginginig.
488
00:43:45,333 --> 00:43:47,666
Alam kong mabigat ang pinagdaanan niya.
489
00:43:48,541 --> 00:43:51,541
Pasensiya na. Di naman
sa pagiging insensitive,
490
00:43:51,541 --> 00:43:54,541
ako lang ba 'yong nakarinig
sa "ligtas na lugar"?
491
00:43:55,041 --> 00:43:58,583
Isabel, bomb shelter 'to.
Pang-Middle Ages lang ang kastilyo.
492
00:43:58,583 --> 00:44:01,458
Kung magtatayo ako
ng refugee camp, puwede ro'n.
493
00:44:02,416 --> 00:44:04,666
Sa mataas na lugar na may mga pader.
494
00:44:06,583 --> 00:44:10,541
Isasara ang buong lugar.
Cable car lang ang magiging daan.
495
00:44:11,250 --> 00:44:12,958
Survivors lang ang puwede.
496
00:44:12,958 --> 00:44:16,000
Akala ng dog trainer,
siya si General Patton.
497
00:44:16,000 --> 00:44:17,958
Umayos ka. Nasa reserves ako.
498
00:44:17,958 --> 00:44:21,875
- Gagawin talaga natin ito?
- Di natin alam kung gumagana pa 'yon.
499
00:44:23,500 --> 00:44:26,458
Kung ayos pa 'yong cable car,
o kung may pader pa.
500
00:44:26,458 --> 00:44:27,750
Salamat.
501
00:44:27,750 --> 00:44:30,958
At least may saysay
ang sinasabi ng delivery boy.
502
00:44:30,958 --> 00:44:33,625
- Pumunta tayo.
- May nagtatanong ba sa 'yo?
503
00:44:33,625 --> 00:44:34,666
Pakinggan natin.
504
00:44:35,458 --> 00:44:37,333
At wag mo akong babarahin.
505
00:44:37,333 --> 00:44:39,875
- Kung buhay pa ang mama ni Sofia...
-"Kung."
506
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
Maaaring nasa kastilyo siya.
507
00:44:41,666 --> 00:44:44,666
Di sila taga-rito,
pero nabalitaan nila 'yon.
508
00:44:44,666 --> 00:44:46,875
Nasa kabilang dako ang Montjuïc.
509
00:44:46,875 --> 00:44:49,875
At baka makasalubong natin
ang mga halimaw.
510
00:44:50,666 --> 00:44:53,125
Literal na magpapakamatay lang tayo.
511
00:44:53,125 --> 00:44:56,041
Para ano? Para malamang
patay na ang mama niya?
512
00:44:56,041 --> 00:44:58,125
- Tama na.
- Di niya alam ang sinasabi niya!
513
00:44:58,125 --> 00:45:02,416
Paano kapag naubusan kayo ng pagkain?
Di kayo makakapagtanim sa tunnel.
514
00:45:03,000 --> 00:45:04,291
Suicide din ito.
515
00:45:04,958 --> 00:45:06,875
Dahan-dahan man, suicide pa rin.
516
00:45:08,291 --> 00:45:09,125
Tama siya.
517
00:45:10,291 --> 00:45:12,416
Di tayo puwede rito habambuhay.
518
00:45:12,416 --> 00:45:16,250
Mga patay lang ang nakakatagal
nang ganito sa ilalim ng lupa.
519
00:45:17,166 --> 00:45:18,166
Magbotohan tayo.
520
00:45:18,166 --> 00:45:21,500
- May botohan ba sa bansa n'yo?
- Tumigil ka, Marqués.
521
00:45:23,083 --> 00:45:24,833
Sino ang gustong tumuloy?
522
00:45:28,333 --> 00:45:30,166
Ayaw ko mang aminin, tama siya.
523
00:45:36,791 --> 00:45:38,375
- Wag mong...
- Pasensiya na.
524
00:45:39,500 --> 00:45:41,166
Mag-isa ka na lang, Roberto.
525
00:45:48,500 --> 00:45:52,458
Alam mo? Di pa ako nakapunta
sa Montjuïc sa 30 taon ko sa Barcelona.
526
00:45:53,541 --> 00:45:55,916
Idagdag na natin 'yon sa bucket list mo.
527
00:46:07,291 --> 00:46:09,250
Magandang umaga, Sleeping Beauty.
528
00:46:10,083 --> 00:46:10,916
Bangon na.
529
00:46:11,791 --> 00:46:14,500
Relax, kaibigan.
Oo, ayaw ko ring magpiring.
530
00:46:14,500 --> 00:46:17,750
Relax lang. Patapos na.
Good boy. Ganyan nga.
531
00:46:20,500 --> 00:46:23,291
Ayos na, kaibigan. Good boy.
532
00:46:32,875 --> 00:46:34,208
Gawin na natin 'to.
533
00:46:41,916 --> 00:46:45,000
Dahan-dahan lang. Okay. Dahan-dahan.
534
00:47:05,916 --> 00:47:08,000
Calle Diputació, 257.
535
00:47:11,291 --> 00:47:13,791
Kakaliwa na tayo sa susunod na kanto.
536
00:47:17,708 --> 00:47:20,708
Ganyan nga. Magaling.
537
00:47:27,541 --> 00:47:30,541
{\an8}WALONG BUWAN ANG NAKAKARAAN
538
00:47:30,541 --> 00:47:34,000
Pagkaraan ng 15 metro, kumaliwa.
539
00:47:39,916 --> 00:47:41,041
Kumaliwa.
540
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
Tara na!
541
00:47:48,375 --> 00:47:52,333
Pagkaraan ng sampung metro,
makakarating ka na sa iyong destinasyon.
542
00:47:58,125 --> 00:48:00,375
Nakarating ka na sa iyong destinasyon.
543
00:48:02,500 --> 00:48:03,416
Hello?
544
00:48:05,750 --> 00:48:08,083
Kailangan ko ng doktor para sa anak ko.
545
00:48:10,000 --> 00:48:10,875
Hello?
546
00:48:13,000 --> 00:48:14,375
May tao ba riyan?
547
00:48:34,625 --> 00:48:35,875
Pasensiya na, anak.
548
00:48:36,875 --> 00:48:39,500
Kung nandito si Mama,
alam niya ang gagawin.
549
00:48:50,000 --> 00:48:51,833
Gusto sana kitang tanungin,
550
00:48:52,500 --> 00:48:54,958
paano ka napunta rito sa Barcelona?
551
00:48:56,625 --> 00:48:59,166
Magugulat ka. Dahil sa book tour.
552
00:48:59,166 --> 00:49:00,083
Talaga?
553
00:49:01,708 --> 00:49:02,541
Anong libro?
554
00:49:03,875 --> 00:49:04,708
Tatawa ka, e.
555
00:49:04,708 --> 00:49:05,666
Hindi.
556
00:49:10,250 --> 00:49:14,375
Age of Madness:
How to Survive the Modern World
557
00:49:14,375 --> 00:49:16,666
ni Dr. Claire Barnes.
558
00:49:17,458 --> 00:49:18,666
Pasensiya na.
559
00:49:20,291 --> 00:49:21,416
Ayos lang.
560
00:49:21,416 --> 00:49:23,333
Ako pala ang gagamit no'n.
561
00:49:27,541 --> 00:49:30,208
Sofia, gusto mo nang matulog?
562
00:49:31,500 --> 00:49:32,333
Talaga?
563
00:49:45,000 --> 00:49:45,833
Night night.
564
00:51:31,708 --> 00:51:33,083
Naririnig n'yo po 'yon?
565
00:51:35,583 --> 00:51:36,916
Kumakanta sila.
566
00:51:53,291 --> 00:51:54,500
Wag kang lalayo.
567
00:51:59,166 --> 00:52:01,000
Claire...
568
00:52:01,500 --> 00:52:03,083
Claire...
569
00:52:03,958 --> 00:52:07,041
Ang lakas ng loob mo!
Humarap ka pag kinakausap kita!
570
00:52:07,041 --> 00:52:08,958
Tara. Baka makita niya tayo.
571
00:52:12,541 --> 00:52:15,208
Octavio, nasaan ka? Di kita makita.
572
00:52:15,208 --> 00:52:20,041
Kailangan kita, Claire. Nandito ako,
Claire. Tumingin ka. Bakit ayaw mo?
573
00:52:20,041 --> 00:52:24,000
Anak, nasaan ka?
Lumapit ka. Di kita makita.
574
00:52:24,000 --> 00:52:25,000
Mama?
575
00:52:36,708 --> 00:52:39,500
Jonás!
576
00:52:39,500 --> 00:52:42,750
Tumingin ka sa akin, Claire!
Bakit mo ako iniwan?
577
00:52:42,750 --> 00:52:45,708
Anak, lumapit ka kay Mama.
578
00:52:45,708 --> 00:52:47,541
Bakit mo ako iniwan?
579
00:52:51,291 --> 00:52:53,666
Dimas!
580
00:52:54,250 --> 00:52:55,083
Halika rito!
581
00:52:56,458 --> 00:52:57,500
Halika, Dimas!
582
00:52:57,500 --> 00:52:59,458
Claire? Saan ka ba nagpunta?
583
00:52:59,458 --> 00:53:02,166
Sofia, nandito ako.
584
00:53:02,166 --> 00:53:04,333
Mama?
585
00:53:05,250 --> 00:53:07,166
Sofia?
586
00:53:08,041 --> 00:53:09,250
Halika rito!
587
00:53:12,250 --> 00:53:13,291
Sandali...
588
00:53:14,500 --> 00:53:16,208
Halika rito, Sofia!
589
00:53:17,750 --> 00:53:19,166
Mama?
590
00:53:19,166 --> 00:53:21,500
Sofia, halika rito.
591
00:53:22,291 --> 00:53:23,166
Dimas?
592
00:53:26,625 --> 00:53:27,625
Halika rito.
593
00:53:28,666 --> 00:53:29,666
Halika rito.
594
00:53:31,208 --> 00:53:32,708
Nasaan ba kayo?
595
00:53:33,500 --> 00:53:34,791
Halika rito.
596
00:53:35,416 --> 00:53:36,875
Mama, nasaan ka?
597
00:53:37,375 --> 00:53:39,458
Tanggalin mo ang piring mo.
598
00:53:39,458 --> 00:53:43,958
Patingin ako ng magaganda mong mata.
Patingin ako.
599
00:53:43,958 --> 00:53:45,041
Sigurado po kayo?
600
00:53:45,666 --> 00:53:47,958
Oo, ayos lang 'yan.
601
00:53:47,958 --> 00:53:51,750
Ayos lang 'yan kasi nandito naman si Mama.
602
00:53:52,541 --> 00:53:55,541
Sofia.
603
00:53:58,958 --> 00:54:01,000
Sofia, hindi siya 'yon. Okay?
604
00:54:01,000 --> 00:54:02,291
Hindi siya 'yon.
605
00:54:06,250 --> 00:54:07,125
Rafa!
606
00:54:08,166 --> 00:54:09,166
Rafa!
607
00:54:10,208 --> 00:54:11,750
Nasaan na ba kayo?
608
00:54:14,666 --> 00:54:15,625
Ano'ng nangyari?
609
00:54:18,041 --> 00:54:19,083
Nasaktan ba kayo?
610
00:54:20,125 --> 00:54:20,958
Ha?
611
00:54:46,625 --> 00:54:47,625
Rafa!
612
00:54:58,958 --> 00:55:02,083
Iniwan mo ako!
613
00:55:02,083 --> 00:55:05,291
Kinailangan kita no'n!
Tumingin ka, Claire!
614
00:55:05,291 --> 00:55:07,166
Tara na. Claire, tara na.
615
00:55:22,375 --> 00:55:23,291
Rafa!
616
00:55:26,541 --> 00:55:27,375
Rafa!
617
00:55:30,791 --> 00:55:31,708
Nasaan ka?
618
00:55:45,125 --> 00:55:48,833
Halika. Relax lang.
619
00:55:52,041 --> 00:55:54,208
- Buwisit! Lintik!
- Roberto!
620
00:55:56,625 --> 00:55:59,000
Pasok na. Bilis.
621
00:56:01,083 --> 00:56:02,208
Isabel!
622
00:56:02,791 --> 00:56:04,166
Isabel! Rafa!
623
00:56:07,000 --> 00:56:08,916
Kailangan na nating umalis.
624
00:56:08,916 --> 00:56:10,125
Bilis.
625
00:56:17,291 --> 00:56:18,500
Dito!
626
00:56:20,291 --> 00:56:21,750
- Isabel?
- Oo.
627
00:56:21,750 --> 00:56:22,791
Rafa!
628
00:56:23,958 --> 00:56:25,833
Nasaan siya? Nasaan si Rafa?
629
00:56:26,333 --> 00:56:27,375
Isara mo na!
630
00:56:29,000 --> 00:56:30,375
Nasaan si Rafa?
631
00:56:30,375 --> 00:56:31,958
Di yata siya nakaligtas.
632
00:56:31,958 --> 00:56:32,958
Patay na siya.
633
00:56:33,458 --> 00:56:34,833
Isara mo na ang pinto.
634
00:56:45,958 --> 00:56:48,625
Walang mga bintana.
Puwede n'yo nang alisin.
635
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Mukhang malala 'yan, Marqués.
636
00:57:00,416 --> 00:57:01,416
May gasa ako.
637
00:57:02,791 --> 00:57:04,083
Kung makikiusap ka.
638
00:57:13,666 --> 00:57:14,791
Narinig kita.
639
00:57:16,458 --> 00:57:18,000
Roberto, wag ngayon.
640
00:57:18,958 --> 00:57:20,833
Narinig kita. Kasama mo siya.
641
00:57:21,708 --> 00:57:22,791
Hindi ako 'yon.
642
00:57:23,291 --> 00:57:25,750
Akala mo, di ako pamilyar
sa ingay mo sa kama?
643
00:57:25,750 --> 00:57:27,500
Di 'yan ang ibig kong...
644
00:57:28,625 --> 00:57:31,000
Gusto mong malaman ang narinig ko?
645
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
- Hindi.
- 'Yong sinabi mo sa akin.
646
00:57:33,541 --> 00:57:36,166
No'ng araw na nalaman mo. Tanda mo pa?
647
00:57:36,916 --> 00:57:37,875
Ako na rito.
648
00:57:42,458 --> 00:57:43,458
Uy.
649
00:57:45,083 --> 00:57:46,041
Ayos ka lang?
650
00:57:46,041 --> 00:57:47,875
Binitiwan ko ang kamay niya.
651
00:57:49,416 --> 00:57:51,791
'Yong sinabi kong di ko gagawin.
652
00:57:53,750 --> 00:57:54,875
Bakit gano'n sila?
653
00:57:55,458 --> 00:57:58,666
Bakit kilala nila siya?
Bakit alam nila ang boses niya?
654
00:57:58,666 --> 00:58:01,208
- Di ko alam.
- Baka observer's effect 'yon.
655
00:58:01,208 --> 00:58:02,500
Ano?
656
00:58:03,875 --> 00:58:05,291
'Yong observer's effect.
657
00:58:06,250 --> 00:58:10,750
Sa quantum mechanics, ang particles
ay nasa state ng indefinition.
658
00:58:12,000 --> 00:58:14,541
Lahat ng states ay posible.
659
00:58:15,333 --> 00:58:18,708
Hanggang ang mga posibilidad
ay maging isa na lang.
660
00:58:18,708 --> 00:58:22,083
Ang sinasabi mo,
ang mga halimaw na ito, kaya nilang...
661
00:58:22,083 --> 00:58:23,791
Kung ang mga halimaw na ito
662
00:58:25,083 --> 00:58:27,041
ay parang quantum beings,
663
00:58:28,708 --> 00:58:30,833
baka wala silang permanenteng state.
664
00:58:31,541 --> 00:58:34,666
Baka lagi silang nag-iiba
at nagbabago ng state.
665
00:58:35,708 --> 00:58:38,833
Hanggang sa marinig o makita natin sila.
666
00:58:38,833 --> 00:58:41,708
Saka nila ibabase sa atin ang anyo nila.
667
00:58:42,708 --> 00:58:46,083
Ang mga kinatatakutan natin,
kalungkutan, sama ng loob...
668
00:58:46,708 --> 00:58:51,125
'Yong iba, mga alien
ang nakikita. 'Yong iba, mga demonyo.
669
00:58:51,625 --> 00:58:53,625
O 'yong nagpapahirap
sa kanila, o Diyos nila.
670
00:58:53,625 --> 00:58:55,375
Mga kalokohan lang 'yan.
671
00:58:55,375 --> 00:58:56,833
Tumahimik ka, sira-ulo!
672
00:58:56,833 --> 00:58:59,333
Minamaliit mo ako dahil delivery boy ako?
673
00:58:59,333 --> 00:59:02,333
May degree ako sa physics
sa University of Mexico.
674
00:59:02,333 --> 00:59:04,416
Di pa lang valid dito sa bansa mo.
675
00:59:04,416 --> 00:59:06,958
Nadaan sa suhol? Magkano ang ibinayad mo?
676
00:59:06,958 --> 00:59:09,583
Para kang hari, a. Hari ng mga sira-ulo.
677
00:59:10,375 --> 00:59:11,500
Ano 'yon?
678
00:59:13,250 --> 00:59:14,416
Ano'ng narinig mo?
679
00:59:17,500 --> 00:59:18,375
Si Jack.
680
00:59:20,166 --> 00:59:22,000
Jojo ang palayaw niya sa bahay.
681
00:59:25,083 --> 00:59:27,208
Henyo siya, 'yong kapatid ko.
682
00:59:29,041 --> 00:59:31,166
May depression din siya.
683
00:59:35,625 --> 00:59:39,166
Wala ako sa amin
no'ng nakita ang bangkay niya.
684
00:59:41,041 --> 00:59:43,291
Pero lagi ko pa rin siyang naririnig.
685
00:59:48,083 --> 00:59:49,083
Pero...
686
00:59:50,083 --> 00:59:51,375
di gano'n.
687
00:59:52,666 --> 00:59:55,541
Di 'yong parang nasa tabi ko lang siya.
688
00:59:56,458 --> 00:59:58,083
Na parang nakakapa ko siya.
689
00:59:59,250 --> 01:00:00,541
Ikinalulungkot ko.
690
01:00:01,791 --> 01:00:03,791
Ang totoo, di ko pa rin matanggap.
691
01:00:05,500 --> 01:00:08,333
Di ko pa rin kayang tanggapin
na wala na siya.
692
01:00:09,583 --> 01:00:12,208
Masisiraan ka talaga
sa sobrang lungkot, ano?
693
01:00:17,750 --> 01:00:20,916
Ikaw ba? Ano'ng narinig mo?
694
01:00:24,125 --> 01:00:25,000
Wala.
695
01:00:26,125 --> 01:00:27,541
Wala akong narinig.
696
01:00:28,583 --> 01:00:29,416
Makikinig ako.
697
01:00:29,416 --> 01:00:30,750
Si Sofia?
698
01:00:30,750 --> 01:00:32,208
Nasaan 'yong bata?
699
01:00:32,208 --> 01:00:33,125
Lintik. Sofia?
700
01:00:33,125 --> 01:00:34,041
Huminahon ka.
701
01:00:34,041 --> 01:00:36,541
Magpahinga ka lang. Hahanapin ko siya.
702
01:00:39,166 --> 01:00:42,416
Nagtatalo kayong dalawa,
nawawala na pala 'yong bata.
703
01:00:50,875 --> 01:00:51,791
Uy.
704
01:00:55,833 --> 01:00:56,958
Wag ka nang umiyak.
705
01:00:58,333 --> 01:00:59,833
Patay na po ba siya?
706
01:01:00,541 --> 01:01:01,375
Hindi.
707
01:01:01,875 --> 01:01:03,291
Paano mo po nasabi?
708
01:01:15,125 --> 01:01:16,541
Alam mo ba kung ano 'to?
709
01:01:20,500 --> 01:01:21,500
Isang serapin.
710
01:01:22,166 --> 01:01:24,333
Ang pinakamaganda sa mga anghel.
711
01:01:25,000 --> 01:01:30,958
Sa sobrang ganda nila,
Diyos lang ang kayang tumingin sa kanila.
712
01:01:31,750 --> 01:01:32,875
Ang ganda po.
713
01:01:35,916 --> 01:01:37,375
Sa 'yo na 'to.
714
01:01:47,083 --> 01:01:51,041
Aba Ginoong Maria, napupuno ka
ng grasya, ang Diyos ay sumasaiyo.
715
01:01:51,041 --> 01:01:53,166
Bukod kang pinagpala sa babaeng lahat,
716
01:01:53,166 --> 01:01:55,458
at pinagpala naman
ang iyong anak na si Hesus.
717
01:01:55,458 --> 01:01:59,083
Santa Maria, Ina ng Diyos,
ipanalangin mo kaming makasalanan,
718
01:01:59,083 --> 01:02:01,541
ngayon at kung kami'y mamamatay. Amen.
719
01:02:01,541 --> 01:02:03,250
{\an8}PITONG BUWAN ANG NAKAKARAAN
720
01:02:03,250 --> 01:02:05,958
{\an8}- Aba Ginoong Maria. Napupuno ka...
- Wag!
721
01:02:05,958 --> 01:02:08,166
Wag, pakiusap, pakawalan n'yo ako!
722
01:02:08,833 --> 01:02:09,833
Wag, pakiusap!
723
01:02:17,750 --> 01:02:19,750
Wag, pakiusap!
724
01:02:19,750 --> 01:02:21,333
Alam kong kinakabahan ka.
725
01:02:23,666 --> 01:02:24,583
Ako rin noon.
726
01:02:27,541 --> 01:02:31,750
Ang masasaksihan mo ay mahirap ipaliwanag.
727
01:02:32,333 --> 01:02:34,250
Hindi!
728
01:02:34,250 --> 01:02:37,083
'Yon ang alpha at ang omega.
729
01:02:38,750 --> 01:02:40,833
'Yon mismo ang walang-hanggan.
730
01:02:42,708 --> 01:02:44,000
Hindi!
731
01:02:47,750 --> 01:02:50,291
Wala lang 'yon.
732
01:02:54,541 --> 01:02:55,541
Wala lang 'yon.
733
01:03:07,000 --> 01:03:08,666
Tatlong araw...
734
01:03:09,250 --> 01:03:10,916
- Papa.
- Ano 'yon?
735
01:03:10,916 --> 01:03:12,125
Kaarawan mo.
736
01:03:12,625 --> 01:03:14,666
Ilang beses ka bang magiging 11?
737
01:03:15,708 --> 01:03:16,916
- Isa po?
- Isa lang.
738
01:03:17,583 --> 01:03:18,916
Magsasaya tayo.
739
01:03:19,583 --> 01:03:21,541
May cake, may sayawan.
740
01:03:22,041 --> 01:03:25,250
May clown din, maglalagay ako
ng harina sa mukha.
741
01:03:26,041 --> 01:03:28,250
Di ko naman po ikalimang kaarawan.
742
01:03:30,250 --> 01:03:31,250
Tama nga naman.
743
01:03:37,958 --> 01:03:39,166
Matulog ka na, anak.
744
01:03:58,958 --> 01:04:00,458
Akin 'yon.
745
01:04:04,458 --> 01:04:05,291
Ano?
746
01:04:06,625 --> 01:04:07,541
'Yong anghel.
747
01:04:09,250 --> 01:04:10,083
Akin 'yon.
748
01:04:12,500 --> 01:04:15,291
Bigay n'yo 'yon ni Mama
no'ng unang komunyon ko.
749
01:04:16,833 --> 01:04:17,833
Paborito ko 'yon.
750
01:04:20,000 --> 01:04:21,458
Natatakot kasi siya.
751
01:04:22,708 --> 01:04:24,500
- Kailangan...
- Di n'yo siya anak.
752
01:04:25,708 --> 01:04:26,541
Alam ko.
753
01:04:27,041 --> 01:04:28,625
Isa lang din siyang tupa.
754
01:04:28,625 --> 01:04:29,541
Alam ko.
755
01:04:29,541 --> 01:04:33,291
Ituro n'yo sa kaniya ang daan,
at magkakasama tayong muli.
756
01:04:34,875 --> 01:04:35,875
Uy.
757
01:04:35,875 --> 01:04:36,916
Hi.
758
01:04:42,500 --> 01:04:43,583
Itatanong ko lang.
759
01:04:46,000 --> 01:04:47,041
Sino si Anna?
760
01:04:49,333 --> 01:04:50,166
Ano?
761
01:04:50,166 --> 01:04:52,666
Ipinakita sa akin ni Sofia 'yong pendant.
762
01:04:53,958 --> 01:04:56,208
Asawa mo ba siya?
763
01:04:58,041 --> 01:04:58,875
Anak mo?
764
01:05:05,375 --> 01:05:09,208
Siya ba ang narinig mo kahapon
no'ng kinausap tayo ng mga halimaw?
765
01:05:11,166 --> 01:05:13,541
Ayos lang kung ayaw mong pag-usapan.
766
01:05:14,166 --> 01:05:16,166
Baka makagaan lang kasi sa 'yo.
767
01:05:18,916 --> 01:05:20,166
Di kita sisingilin.
768
01:05:27,625 --> 01:05:31,791
Madali akong mapaniwala
na nandoon si Jojo.
769
01:05:33,750 --> 01:05:35,000
Nakakatukso rin kasi.
770
01:05:35,958 --> 01:05:39,791
Lahat gagawin ko,
marinig ko lang ang boses niya.
771
01:05:41,583 --> 01:05:44,875
Ang ibig kong sabihin,
naririnig ko talaga.
772
01:05:45,708 --> 01:05:47,125
Wag po kayong makinig.
773
01:05:49,166 --> 01:05:50,583
Pero hindi siya 'yon.
774
01:05:50,583 --> 01:05:54,166
- Pumapasok sila sa mga isip natin.
- Nagsisinungaling siya.
775
01:05:54,166 --> 01:05:58,500
Binabaluktot nila ang mga paniniwala
at mga kinakatakutan natin.
776
01:05:58,500 --> 01:06:04,625
- Sinisira niya po ang paniniwala n'yo.
- Ginagamit nila 'yon para makontrol ka.
777
01:06:05,875 --> 01:06:07,000
Roberto?
778
01:06:08,041 --> 01:06:09,041
Roberto!
779
01:06:10,375 --> 01:06:11,375
Okay...
780
01:06:12,083 --> 01:06:13,083
Roberto, bakit?
781
01:06:13,083 --> 01:06:14,458
Okay.
782
01:06:15,750 --> 01:06:16,833
Patingin ako.
783
01:06:20,291 --> 01:06:21,541
Ano po'ng nangyayari?
784
01:06:21,541 --> 01:06:22,833
Sepsis kaya 'yan?
785
01:06:23,708 --> 01:06:25,083
Di ko pa masabi.
786
01:06:25,666 --> 01:06:28,083
Di siya aabot sa kastilyo nang ganito.
787
01:06:28,083 --> 01:06:31,625
Kailangan natin ng antibiotics
para bumaba ang lagnat niya.
788
01:06:32,125 --> 01:06:33,583
Pambihira ka, Marqués.
789
01:06:46,666 --> 01:06:47,625
Hello?
790
01:06:49,291 --> 01:06:52,291
Kailangan namin ng tulong.
Sugatan ang kasama namin.
791
01:07:17,541 --> 01:07:18,416
Hello?
792
01:07:20,750 --> 01:07:21,750
May tao ba riyan?
793
01:07:33,708 --> 01:07:34,541
Lintik!
794
01:07:35,166 --> 01:07:36,208
Sorry. Ako 'yon.
795
01:07:39,416 --> 01:07:40,250
Okay.
796
01:07:41,333 --> 01:07:42,500
Tuloy lang.
797
01:07:53,333 --> 01:07:54,708
Banyo yata ito.
798
01:07:55,291 --> 01:07:57,208
Deretso lang. Titingnan ko rito.
799
01:08:00,500 --> 01:08:02,208
Dapat sarado ang mga bintana.
800
01:08:26,833 --> 01:08:29,250
Uy! Secured na ang kusina!
801
01:08:34,541 --> 01:08:36,541
LASON SA DAGA
802
01:08:47,708 --> 01:08:50,541
Sebastián, may mga lata ng sardinas dito.
803
01:08:51,125 --> 01:08:52,625
Secured ba riyan sa 'yo?
804
01:08:54,916 --> 01:08:57,833
Oo. Nakasara na lahat dito.
805
01:09:34,250 --> 01:09:38,791
Hindi.
806
01:09:40,291 --> 01:09:42,791
- Sebastián?
- Hindi ko maintindihan.
807
01:09:42,791 --> 01:09:44,916
Sebastián? Octavio?
808
01:09:45,458 --> 01:09:46,750
Ano'ng nangyari?
809
01:09:47,666 --> 01:09:50,541
Di ko alam.
Narinig ko siyang sumigaw, tapos...
810
01:09:50,541 --> 01:09:53,333
Baka may hindi siya naisarang bintana.
811
01:09:53,333 --> 01:09:55,958
Anong may di siya naisarang bintana?
812
01:09:57,708 --> 01:09:58,625
Octavio.
813
01:09:59,666 --> 01:10:00,708
Sumagot ka!
814
01:10:03,333 --> 01:10:04,541
Claire...
815
01:10:05,041 --> 01:10:07,208
Naku po. Umalis na tayo rito.
816
01:10:07,208 --> 01:10:09,000
'Yong piring po niya.
817
01:10:09,791 --> 01:10:12,625
- Tanggalin n'yo.
- Sebastián, naririnig mo ba ako?
818
01:10:14,041 --> 01:10:15,125
Tara na. Bilis.
819
01:10:17,375 --> 01:10:19,541
Gawin n'yo na po. Iligtas n'yo siya.
820
01:10:19,541 --> 01:10:20,958
Sebastián, tara na!
821
01:10:20,958 --> 01:10:22,000
Papa!
822
01:10:22,000 --> 01:10:22,916
Tara na!
823
01:10:22,916 --> 01:10:24,208
Papa!
824
01:10:24,208 --> 01:10:25,125
Oo.
825
01:10:25,125 --> 01:10:27,000
- Tara na!
- Papa!
826
01:10:35,041 --> 01:10:36,416
Dahan-dahan lang, okay?
827
01:10:38,833 --> 01:10:40,541
- Okay na.
- Salamat.
828
01:10:41,541 --> 01:10:43,458
Paano na lang kung wala ako?
829
01:10:46,083 --> 01:10:47,125
Di ko magagawa.
830
01:10:49,291 --> 01:10:50,416
Ang makipaghiwalay.
831
01:10:51,250 --> 01:10:52,333
Di ko magagawa.
832
01:10:53,583 --> 01:10:54,583
Talaga?
833
01:10:57,041 --> 01:10:58,166
Nagalit ako.
834
01:10:59,791 --> 01:11:00,625
Nasaktan.
835
01:11:01,625 --> 01:11:03,000
'Yong pride ko.
836
01:11:03,000 --> 01:11:06,875
- At sobrang nalungkot ako, Roberto.
- Alam ko.
837
01:11:07,541 --> 01:11:09,708
Naging malupit ang mga abogado ko.
838
01:11:11,208 --> 01:11:12,708
Pero di ko magagawa 'yon.
839
01:11:12,708 --> 01:11:16,375
Masuwerte ka kasi sasagarin ka talaga
ng mga abogado ko.
840
01:11:17,750 --> 01:11:18,875
Isabel.
841
01:11:20,125 --> 01:11:21,541
May nahanap ba kayo?
842
01:11:23,041 --> 01:11:24,000
Si Octavio?
843
01:11:29,833 --> 01:11:31,625
Ito lang ang nahanap ko.
844
01:11:32,708 --> 01:11:35,500
Pagtiyagaan na lang natin,
antibiotic naman 'to...
845
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Salamat.
846
01:11:37,625 --> 01:11:38,625
Makakatulong ito.
847
01:11:43,125 --> 01:11:44,375
Ano'ng nangyari?
848
01:11:48,750 --> 01:11:54,416
Sabi niya, may di raw siguro
naisarang bintana si Octavio.
849
01:11:55,916 --> 01:11:56,916
Pero...
850
01:11:58,791 --> 01:11:59,833
Hindi ko alam.
851
01:12:06,416 --> 01:12:08,000
Bakit po di n'yo ginawa?
852
01:12:09,875 --> 01:12:11,833
Bakit di n'yo siya tinanggalan?
853
01:12:13,458 --> 01:12:16,041
- Hindi ko nakita.
- Ang alin po?
854
01:12:18,125 --> 01:12:20,666
Ang liwanag niya.
855
01:12:21,875 --> 01:12:23,375
No'ng mamatay si Octavio,
856
01:12:24,958 --> 01:12:26,541
wala akong nakita.
857
01:12:29,416 --> 01:12:31,958
Dahil humihina na
ang pananampalataya n'yo.
858
01:12:36,750 --> 01:12:38,458
Paano kung di ako ang pastol?
859
01:12:39,791 --> 01:12:41,250
Paano kung ako ang lobo?
860
01:13:56,375 --> 01:13:58,625
Naku po. Kailangan nating umalis dito.
861
01:13:59,708 --> 01:14:01,333
Takbo. Maghawak-hawak tayo.
862
01:14:01,333 --> 01:14:02,541
Hawak-hawak. Bilis.
863
01:14:03,083 --> 01:14:03,958
Bilis! Takbo!
864
01:14:03,958 --> 01:14:05,250
Kumapit ka. Bilis!
865
01:14:07,916 --> 01:14:08,875
Dali!
866
01:14:09,916 --> 01:14:10,833
Bilis!
867
01:14:13,541 --> 01:14:14,500
Sige lang!
868
01:14:14,500 --> 01:14:15,833
- Roberto!
- Isabel!
869
01:14:19,208 --> 01:14:20,500
Ang binti ko!
870
01:14:21,458 --> 01:14:23,791
Teka! Tigil! Kailangan nating bumalik!
871
01:14:23,791 --> 01:14:26,166
Bilis na.
872
01:14:30,708 --> 01:14:33,125
Tigil! Hindi natin sila puwedeng iwan!
873
01:14:34,125 --> 01:14:36,041
Paano na lang ako kung wala ka?
874
01:14:37,583 --> 01:14:40,583
Makinig ka sa akin!
875
01:14:40,583 --> 01:14:43,000
Kailangan nating bumalik! Naku, hindi!
876
01:14:45,875 --> 01:14:48,083
Wala nang oras. Nandito na sila.
877
01:15:04,250 --> 01:15:05,583
Mukhang ito na 'yon.
878
01:15:08,166 --> 01:15:10,083
Gusto uli kitang masilayan.
879
01:15:24,541 --> 01:15:25,833
Bilis!
880
01:15:34,333 --> 01:15:35,875
Hayop ka!
881
01:15:35,875 --> 01:15:37,333
Wag! Claire.
882
01:15:38,666 --> 01:15:39,708
Nakakakita ka.
883
01:15:40,291 --> 01:15:41,625
Niloko mo kami!
884
01:15:43,083 --> 01:15:46,916
- Nakita mo na 'yong mga halimaw, tama?
- Buksan n'yo ang pinto.
885
01:15:46,916 --> 01:15:48,083
Isa ka sa kanila.
886
01:15:48,083 --> 01:15:49,500
Iniligtas ko kayo!
887
01:15:49,500 --> 01:15:51,416
Buksan n'yo para makita nila.
888
01:15:51,958 --> 01:15:54,291
- Pinatay mo si Octavio.
- Dalawa na lang...
889
01:15:54,291 --> 01:15:56,875
Diyos ko po!
Pinatay mo rin siguro si Rafa!
890
01:15:56,875 --> 01:15:58,708
Dalawa na lang, magkakasama na tayo.
891
01:15:58,708 --> 01:15:59,833
Makakatulong ako.
892
01:15:59,833 --> 01:16:01,083
Wag kang lalapit.
893
01:16:01,083 --> 01:16:04,583
- Ikaw, ako, si Mama, magkakasama na tayo.
- Tumigil ka.
894
01:16:04,583 --> 01:16:05,625
May kausap ka?
895
01:16:05,625 --> 01:16:07,583
- Miss ka na po namin.
- Tama na.
896
01:16:07,583 --> 01:16:09,083
Sino ang kinakausap mo?
897
01:16:09,083 --> 01:16:11,583
- Di mo ba kami nami-miss?
- Tama na.
898
01:16:11,583 --> 01:16:14,416
- Kailangan kong mag-isip!
- Papa, pakiusap!
899
01:16:15,583 --> 01:16:17,833
Hanapin n'yo sila. Iligtas n'yo sila.
900
01:16:19,041 --> 01:16:21,291
Sofia! Claire!
901
01:16:23,666 --> 01:16:24,666
Claire!
902
01:16:25,166 --> 01:16:27,541
Claire! Pakiusap!
903
01:16:28,250 --> 01:16:29,458
Sofia!
904
01:16:29,458 --> 01:16:30,541
Sandali!
905
01:16:31,291 --> 01:16:32,291
Claire!
906
01:16:36,500 --> 01:16:37,500
Okay.
907
01:16:38,541 --> 01:16:39,583
Makinig ka.
908
01:16:39,583 --> 01:16:42,625
Lalabas tayo. Lalabas, naiintindihan mo?
909
01:16:42,625 --> 01:16:43,875
Talaga? Sige.
910
01:16:44,791 --> 01:16:48,750
Hinding-hindi ako aalis sa tabi mo.
911
01:16:48,750 --> 01:16:50,416
Wag! Claire!
912
01:16:51,416 --> 01:16:52,708
Claire.
913
01:16:52,708 --> 01:16:54,250
Sandali!
914
01:16:54,250 --> 01:16:55,916
Okay. Tara na.
915
01:17:33,291 --> 01:17:34,291
Claire!
916
01:17:34,791 --> 01:17:35,791
Diyan ka lang!
917
01:17:36,375 --> 01:17:37,458
Claire, pakiusap.
918
01:17:40,875 --> 01:17:41,958
Lumayo ka!
919
01:17:45,500 --> 01:17:46,875
Gusto ko lang tumulong.
920
01:17:47,875 --> 01:17:50,833
Gaya ng pagtulong mo kay Rafa?
O kay Octavio?
921
01:17:51,791 --> 01:17:54,000
Mas mabuti ang ganito. Maniwala ka.
922
01:18:15,500 --> 01:18:16,750
Wag kang matakot.
923
01:18:19,041 --> 01:18:21,625
Di mo kailangang matakot.
Naiintindihan mo?
924
01:18:23,500 --> 01:18:25,000
Bubuti rin ang lahat.
925
01:18:28,500 --> 01:18:33,041
Sila ang pinakamaganda
sa lahat ng mga anghel, naaalala mo pa?
926
01:18:35,666 --> 01:18:36,916
Iligtas n'yo po siya.
927
01:18:37,708 --> 01:18:39,250
Gawin n'yo para sa kaniya.
928
01:18:40,083 --> 01:18:41,166
Para sa akin.
929
01:18:49,250 --> 01:18:51,583
Gawin n'yo na, Pa. Ito lang ang paraan.
930
01:18:53,750 --> 01:18:54,583
Anna...
931
01:18:57,666 --> 01:18:58,916
Wag, pakiusap.
932
01:18:59,708 --> 01:19:01,208
Di n'yo ba ako nami-miss?
933
01:19:01,208 --> 01:19:04,708
Siyempre, nami-miss kita.
934
01:19:05,833 --> 01:19:08,541
Ayaw n'yo po bang magkasama tayong muli?
935
01:19:11,291 --> 01:19:12,833
Miss na miss na kita...
936
01:19:12,833 --> 01:19:16,375
E di, gawin n'yo na po.
Ito lang po ang paraan.
937
01:19:31,291 --> 01:19:32,791
Sino po ang kausap n'yo?
938
01:19:34,916 --> 01:19:35,916
Siya po ba...
939
01:19:36,833 --> 01:19:38,208
Siya po ba si Anna?
940
01:19:45,708 --> 01:19:47,416
Di n'yo po siya anak, Papa!
941
01:19:48,000 --> 01:19:49,125
Pasensiya na.
942
01:19:50,458 --> 01:19:52,416
Pasensiya na.
943
01:20:01,541 --> 01:20:08,875
Maligayang bati
944
01:20:08,875 --> 01:20:09,916
Papa!
945
01:20:09,916 --> 01:20:14,208
Di kita marinig, pero maligayang bati
946
01:20:14,791 --> 01:20:19,833
Maligayang bati!
947
01:20:31,333 --> 01:20:32,166
Bakit po?
948
01:20:32,750 --> 01:20:33,583
Wala lang.
949
01:20:34,708 --> 01:20:35,958
Buti, nagustuhan mo.
950
01:20:38,583 --> 01:20:39,666
Di na, salamat.
951
01:20:40,166 --> 01:20:42,958
Baka tumaba ako, e.
Malapit na naman mag-summer.
952
01:20:49,125 --> 01:20:50,458
Doon ka sa kuwarto mo.
953
01:20:51,583 --> 01:20:52,583
Bilis na!
954
01:20:58,000 --> 01:21:00,375
Hindi!
955
01:21:14,458 --> 01:21:16,500
Hindi! Anna!
956
01:21:16,500 --> 01:21:18,416
Anna?
957
01:21:19,541 --> 01:21:21,083
- Papa?
- Anak.
958
01:21:21,083 --> 01:21:24,458
Gising kayo, pero tulog pa talaga kayo.
959
01:21:26,458 --> 01:21:29,500
Nabubuhay tayo sa panahon ng mga himala.
960
01:21:30,250 --> 01:21:33,375
- Dumilat kayo at makikita n'yo.
- Anna, makinig ka.
961
01:21:33,375 --> 01:21:36,125
Wag kang didilat. Basta, pumikit ka lang.
962
01:21:37,166 --> 01:21:38,166
Naiintindihan mo?
963
01:21:51,791 --> 01:21:53,000
Ayos lang.
964
01:21:53,500 --> 01:21:54,583
Wag kang makinig.
965
01:21:56,375 --> 01:21:58,875
Wag kang matakot. Wag mo siyang pakinggan!
966
01:22:01,375 --> 01:22:02,708
Bitiwan n'yo siya!
967
01:22:03,375 --> 01:22:04,666
Bitiwan n'yo siya!
968
01:22:05,333 --> 01:22:07,041
- Anna!
- Wag, pakiusap, wag po!
969
01:22:07,041 --> 01:22:11,916
Nagbalik na ang mga araw
ng mga propeta at mga himala.
970
01:22:13,041 --> 01:22:13,958
Father?
971
01:22:17,458 --> 01:22:18,416
Tingnan mo.
972
01:22:23,791 --> 01:22:25,416
Hindi!
973
01:22:25,416 --> 01:22:27,416
Pumikit ka. Wag kang tumingin.
974
01:22:27,416 --> 01:22:30,208
Pumikit ka! Wag kang tumingin!
975
01:22:30,208 --> 01:22:31,416
Ang ganda.
976
01:22:31,416 --> 01:22:34,333
Hindi! Pumikit ka! Wag kang tumingin!
977
01:22:34,333 --> 01:22:37,291
Pumikit ka lang! Anak ko...
978
01:22:37,291 --> 01:22:39,791
Anak ko, umiwas ka ng tingin.
979
01:22:39,791 --> 01:22:41,583
Wag kang tumingin!
980
01:22:42,250 --> 01:22:45,291
Hindi!
981
01:22:46,041 --> 01:22:49,500
Hindi!
982
01:22:49,500 --> 01:22:50,916
Tingnan mo, Papa.
983
01:23:53,833 --> 01:23:55,500
Wag kang mag-alala, Papa.
984
01:23:57,041 --> 01:23:58,791
Magkakasama rin tayong muli.
985
01:24:08,958 --> 01:24:09,791
Uy.
986
01:24:10,291 --> 01:24:11,291
Wag kang matakot!
987
01:24:11,291 --> 01:24:12,666
Sofia!
988
01:24:12,666 --> 01:24:14,333
Ayos lang siya.
989
01:24:14,333 --> 01:24:15,291
Claire!
990
01:24:16,750 --> 01:24:18,166
Claire, nandito ako!
991
01:24:21,500 --> 01:24:22,333
Hindi puwede.
992
01:24:22,333 --> 01:24:24,666
Naiintindihan ko. Totoo.
993
01:24:25,166 --> 01:24:28,625
Pero intindihin n'yo.
Magagabayan ko kayo. Nakakakita ako.
994
01:24:28,625 --> 01:24:30,458
Kaya nga wala akong tiwala.
995
01:24:30,458 --> 01:24:32,333
Kahit ako, di magtitiwala.
996
01:24:34,041 --> 01:24:37,250
Pero ako lang
ang makakapagdala sa inyo sa cable car.
997
01:24:37,875 --> 01:24:40,333
Susugal ako. Tara, Sofia. Umalis na tayo.
998
01:24:40,333 --> 01:24:41,375
Damay siya?
999
01:24:41,375 --> 01:24:44,250
Pakyu. Itataya ko
ang buhay ko para sa kaniya.
1000
01:24:44,250 --> 01:24:47,708
Claire, makinig ka sa akin. Pakiusap.
1001
01:24:49,375 --> 01:24:51,375
Tinanong mo ako kung sino si Anna.
1002
01:24:53,833 --> 01:24:55,041
Anak ko siya.
1003
01:24:57,375 --> 01:24:58,416
Tama ka.
1004
01:25:00,166 --> 01:25:01,708
Mababaliw ka sa lungkot.
1005
01:25:02,875 --> 01:25:04,750
Akala ko, ako ang pinili.
1006
01:25:08,083 --> 01:25:09,541
Pero malungkot lang ako.
1007
01:25:11,833 --> 01:25:12,666
Pakiusap.
1008
01:25:14,291 --> 01:25:15,375
Patulungin mo ako.
1009
01:25:22,541 --> 01:25:23,916
Tingnan ang apartments.
1010
01:25:32,958 --> 01:25:34,375
Ayun sila.
1011
01:25:51,166 --> 01:25:52,000
Sige.
1012
01:26:05,458 --> 01:26:06,625
Saan kayo pupunta?
1013
01:26:07,625 --> 01:26:09,083
Baka madisgrasya kayo.
1014
01:26:09,916 --> 01:26:11,750
Mukhang delikado pa naman 'yan.
1015
01:26:13,166 --> 01:26:14,833
Gusto lang naming makaalis.
1016
01:26:22,708 --> 01:26:23,916
Hi, baby.
1017
01:26:23,916 --> 01:26:27,416
- Halika. May ipapakita ako sa 'yo.
- Pabayaan mo siya.
1018
01:26:28,333 --> 01:26:29,375
E, kung ayaw ko?
1019
01:26:31,333 --> 01:26:33,666
Akala mo, nakakatulong ang piring niya?
1020
01:26:55,625 --> 01:26:56,791
Nakita mo na sila.
1021
01:26:57,791 --> 01:26:59,791
Pero tinanggihan mo sila.
1022
01:27:08,208 --> 01:27:09,500
Di ka karapat-dapat!
1023
01:27:19,041 --> 01:27:20,208
Ano po'ng nangyari?
1024
01:27:32,791 --> 01:27:33,750
Dito lang kayo.
1025
01:27:43,041 --> 01:27:43,875
Pasok.
1026
01:28:55,166 --> 01:28:56,583
Papa.
1027
01:29:29,916 --> 01:29:30,750
Okay.
1028
01:29:32,166 --> 01:29:33,916
Tara na.
1029
01:29:34,500 --> 01:29:35,958
Dito lang kayo. Sandali.
1030
01:29:42,250 --> 01:29:44,041
- Nakita ka nila no'n.
- Hindi.
1031
01:29:45,625 --> 01:29:47,833
Nakita nila 'yong kandila.
Narinig kang kumanta.
1032
01:29:53,708 --> 01:29:55,333
Bilis!
1033
01:29:55,333 --> 01:29:56,833
Ano'ng nangyayari?
1034
01:29:57,541 --> 01:29:58,375
JAUME I TOWER
1035
01:30:04,500 --> 01:30:06,416
Sabihin mo naman kung ano'ng...
1036
01:30:14,416 --> 01:30:15,833
Umakyat kayong dalawa.
1037
01:30:16,875 --> 01:30:17,708
Sa gondola.
1038
01:30:17,708 --> 01:30:18,625
Okay, pero...
1039
01:30:18,625 --> 01:30:20,041
Dalhin mo siya.
1040
01:30:20,625 --> 01:30:21,625
Hindi ka sasama?
1041
01:30:21,625 --> 01:30:24,833
Di dapat sila makatawid.
Kailangan ko silang pigilan.
1042
01:30:27,250 --> 01:30:28,083
Uy.
1043
01:30:31,041 --> 01:30:33,958
Napakatapang mong bata, Sofia.
1044
01:30:36,708 --> 01:30:39,541
Ikaw na ang tutulong kay Claire.
1045
01:30:40,958 --> 01:30:41,791
Okay?
1046
01:30:44,250 --> 01:30:45,083
Sige na.
1047
01:30:46,250 --> 01:30:48,458
Sige na.
1048
01:30:48,458 --> 01:30:49,541
Okay.
1049
01:30:50,916 --> 01:30:53,666
Sige.
1050
01:31:05,291 --> 01:31:06,458
Sebastián.
1051
01:31:07,916 --> 01:31:08,875
Kaibigan.
1052
01:31:11,750 --> 01:31:13,250
Bakit mo kami iniwan?
1053
01:31:15,000 --> 01:31:17,583
Dahil alam ko na pinatay n'yo siya.
1054
01:31:36,708 --> 01:31:38,291
Okay lang. Iaangat kita.
1055
01:31:38,291 --> 01:31:39,958
Iaangat kita.
1056
01:31:48,041 --> 01:31:50,583
Diyos ko po. Muntik na 'yon, a.
1057
01:31:51,791 --> 01:31:53,250
Mahihirapan tayo nito.
1058
01:32:01,375 --> 01:32:04,791
Mag-ingat sa mga huwad na propetang
nagpapanggap na tupa.
1059
01:32:04,791 --> 01:32:06,750
- Tara na.
-Pero mga lobo pala.
1060
01:32:07,416 --> 01:32:09,083
Mag-ingat sa mga huwad na propetang...
1061
01:32:09,083 --> 01:32:10,000
Kapatid...
1062
01:32:10,000 --> 01:32:11,708
...nagpapanggap na tupa.
1063
01:32:11,708 --> 01:32:12,875
Padaanin mo kami.
1064
01:32:12,875 --> 01:32:15,125
Pero mga lobo pala talaga.
1065
01:32:15,125 --> 01:32:16,875
Mag-ingat sa mga huwad na...
1066
01:32:16,875 --> 01:32:20,458
Masdan mo. Ako ang kanang kamay
ng Panginoon.
1067
01:32:21,125 --> 01:32:25,208
Isa akong hamak na instrumento
ng kaniyang kalooban.
1068
01:32:25,208 --> 01:32:29,083
Kalooban niya? Sinusunod mo
ang kagustuhan no'ng mga halimaw.
1069
01:32:30,083 --> 01:32:31,083
Sebastián!
1070
01:32:31,875 --> 01:32:34,916
Wag mong hadlangan ang kalooban niya.
1071
01:32:35,958 --> 01:32:38,375
Wag mong talikuran ang Diyos.
1072
01:32:39,083 --> 01:32:40,791
Di ko Diyos 'yon!
1073
01:32:55,166 --> 01:32:56,666
Okay. Dito tayo.
1074
01:32:57,458 --> 01:33:00,083
Heto. Humawak ka rito. Wag kang aalis.
1075
01:33:09,750 --> 01:33:10,583
Hindi!
1076
01:33:13,791 --> 01:33:14,625
Hindi!
1077
01:33:14,625 --> 01:33:15,708
Claire?
1078
01:33:34,416 --> 01:33:35,916
Okay. Halika na.
1079
01:34:12,791 --> 01:34:14,375
Claire...
1080
01:34:16,208 --> 01:34:18,166
Claire...
1081
01:34:20,541 --> 01:34:22,625
Wag na wag kang didilat.
1082
01:34:57,291 --> 01:34:58,500
Padaanin n'yo sila.
1083
01:34:59,625 --> 01:35:01,791
- Hindi.
- Iniligtas niya po ako, Papa.
1084
01:35:02,375 --> 01:35:04,083
Ayaw n'yo ba silang iligtas?
1085
01:35:04,083 --> 01:35:06,541
Ayaw n'yo po bang maging malaya sila?
1086
01:35:23,666 --> 01:35:24,541
Hindi.
1087
01:35:25,833 --> 01:35:30,250
Saan ka pupunta, Claire?
1088
01:35:30,250 --> 01:35:32,666
- Sofia.
- Di mo siya matutulungan.
1089
01:35:32,666 --> 01:35:34,916
- Bibiguin mo lang siya.
- Sofia...
1090
01:35:34,916 --> 01:35:37,625
- Tara.
- Gaya ng ginawa mo sa akin. Gano'n ka.
1091
01:35:37,625 --> 01:35:38,541
Hindi.
1092
01:35:38,541 --> 01:35:40,250
Gano'n ka naman talaga.
1093
01:35:40,250 --> 01:35:41,166
Tumahimik ka.
1094
01:35:41,166 --> 01:35:42,083
Tumingin ka.
1095
01:35:42,083 --> 01:35:43,000
Tumahimik ka!
1096
01:35:46,083 --> 01:35:47,166
Ilusyon ka lang.
1097
01:35:48,458 --> 01:35:49,583
Patay ka na.
1098
01:36:05,750 --> 01:36:06,875
Saan ka pupunta?
1099
01:36:06,875 --> 01:36:07,791
Sofia!
1100
01:36:07,791 --> 01:36:12,791
Akala mo, matutulungan mo siya?
Akala mo lang, pero binibigo mo lang siya.
1101
01:36:12,791 --> 01:36:14,250
Biguin mo rin siya.
1102
01:36:14,250 --> 01:36:17,000
Bibiguin mo lang din siya tulad ko.
1103
01:36:17,000 --> 01:36:17,916
Sofia!
1104
01:36:17,916 --> 01:36:19,916
Gano'n ka talaga. Kaya mo ba?
1105
01:36:19,916 --> 01:36:20,875
Sofia!
1106
01:36:20,875 --> 01:36:23,791
Sofia, halika. Nandito ako.
1107
01:36:23,791 --> 01:36:25,416
Si Mama 'to.
1108
01:36:25,916 --> 01:36:26,833
Sofia.
1109
01:36:27,833 --> 01:36:30,833
Sofia, halika.
1110
01:36:30,833 --> 01:36:32,250
Sofia, halika!
1111
01:36:36,916 --> 01:36:38,250
Pasensiya na.
1112
01:36:55,791 --> 01:36:59,250
Tingnan mo ako, Claire!
Bakit? Iniwan mo ako.
1113
01:36:59,250 --> 01:37:03,666
Kailangan ko ng tulong! Tulungan mo ako!
Iniwan mo ako! Tulungan mo ako!
1114
01:37:03,666 --> 01:37:06,000
Iniwan mo ako! Di ko na kaya!
1115
01:37:06,000 --> 01:37:07,500
Tulungan mo ako!
1116
01:37:07,500 --> 01:37:08,708
Iniwan mo ako!
1117
01:37:08,708 --> 01:37:12,375
Sofia, tanggalin mo
ang piring mo! Tumingin ka sa akin!
1118
01:37:14,916 --> 01:37:16,458
Matutulungan mo ba siya?
1119
01:37:16,458 --> 01:37:21,458
Isa, dalawa, tatlo, apat.
1120
01:37:23,250 --> 01:37:24,083
Claire!
1121
01:37:24,083 --> 01:37:28,416
Apat na bilang.
Bale, tatalon tayo sa pangatlo.
1122
01:37:42,708 --> 01:37:45,375
Hindi ka makakaligtas dito.
1123
01:37:47,416 --> 01:37:49,916
Tulad ng ginawa mo sa akin. Iniwan mo ako!
1124
01:37:49,916 --> 01:37:51,000
Isa...
1125
01:37:51,000 --> 01:37:52,375
Iniwan mo ako!
1126
01:37:53,166 --> 01:37:54,250
Pero sila, oo.
1127
01:37:56,958 --> 01:37:57,791
Di mo siya...
1128
01:37:57,791 --> 01:37:58,791
Dalawa...
1129
01:38:02,875 --> 01:38:03,833
Tulungan mo ako!
1130
01:38:03,833 --> 01:38:05,250
Tatlo!
1131
01:38:40,000 --> 01:38:40,875
Okay na.
1132
01:38:43,125 --> 01:38:44,083
Okay na.
1133
01:38:45,250 --> 01:38:46,125
Nagawa natin.
1134
01:38:55,250 --> 01:38:56,208
Paalam, Jojo.
1135
01:39:32,708 --> 01:39:36,208
Ang mga kamay n'yo.
Itaas n'yo ang mga kamay n'yo.
1136
01:39:37,500 --> 01:39:38,958
May darating pa ba?
1137
01:39:38,958 --> 01:39:40,666
- Wala na.
- Ano?
1138
01:39:41,250 --> 01:39:42,750
- Wala na.
- Tulungan n'yo.
1139
01:39:59,083 --> 01:40:01,791
May survivors. Isang babae at isang bata.
1140
01:40:02,625 --> 01:40:04,291
Isasama namin para matanong.
1141
01:40:26,125 --> 01:40:28,333
- Saan natin iiwan 'to?
- Doon.
1142
01:40:36,333 --> 01:40:37,333
Sofia?
1143
01:40:39,083 --> 01:40:41,208
- Sofia!
- Mama!
1144
01:40:49,250 --> 01:40:52,125
Pakiusap! Anak ko siya.
1145
01:40:52,125 --> 01:40:53,166
Mabait 'yan!
1146
01:40:58,083 --> 01:40:59,416
Anak ko!
1147
01:41:02,000 --> 01:41:05,791
Anak ko! Sobrang na-miss kita.
1148
01:41:09,208 --> 01:41:11,291
Ang laki-laki mo na!
1149
01:41:20,541 --> 01:41:21,375
Sumunod ka.
1150
01:41:25,291 --> 01:41:26,166
Para saan 'to?
1151
01:41:26,166 --> 01:41:28,083
Wag kang malikot.
1152
01:41:36,125 --> 01:41:38,791
Inaalam mo kung isa ako sa kanila, tama?
1153
01:41:40,625 --> 01:41:42,333
Nakaengkuwentro mo pala sila.
1154
01:41:43,541 --> 01:41:44,833
Parang gano'n na nga.
1155
01:41:46,416 --> 01:41:48,125
"Propeta" ang tawag namin sa kanila.
1156
01:41:49,708 --> 01:41:52,708
Nakakagulat, nagawa mong
makaligtas sa kanila.
1157
01:41:53,791 --> 01:41:55,916
Tinulungan ako ng isa sa kanila.
1158
01:41:58,583 --> 01:42:01,625
May pag-asa pa sila.
Puwede pa silang magbago.
1159
01:42:04,791 --> 01:42:05,916
Para saan ang dugo?
1160
01:42:07,083 --> 01:42:08,833
Ano ba talaga ang inaalam mo?
1161
01:42:09,916 --> 01:42:12,791
Baka makatulong ako.
Psychiatric doctor ako.
1162
01:42:14,458 --> 01:42:16,000
Isang chemical marker.
1163
01:42:17,125 --> 01:42:19,333
Isang epigenetic alteration ng DNA.
1164
01:42:20,208 --> 01:42:22,208
Palatandaan pala ng trauma.
1165
01:42:22,708 --> 01:42:26,875
Bihira lang, pero nakakaapekto sa DNA
ng mga tao ang matinding stress.
1166
01:42:26,875 --> 01:42:28,625
Nakakapagpabago rin.
1167
01:42:28,625 --> 01:42:30,708
Pang-aabuso, karahasan...
1168
01:42:33,333 --> 01:42:34,291
Kalungkutan.
1169
01:42:36,541 --> 01:42:37,625
Pati kalungkutan.
1170
01:42:39,166 --> 01:42:41,875
At 'yong mga propetang 'yon,
1171
01:42:42,375 --> 01:42:44,833
lahat sila, may epigenetic alteration?
1172
01:42:45,416 --> 01:42:49,666
'Yan ang inaalam namin. Baka DNA nila
ang susi para makagawa ng immunity.
1173
01:42:52,125 --> 01:42:52,958
Tama.
1174
01:42:52,958 --> 01:42:55,291
Pero paano mo mate-test 'yon?
1175
01:43:00,625 --> 01:43:04,041
November 16, 1800 hours.
1176
01:43:04,541 --> 01:43:06,500
Isasagawa namin ni Dr. Pascal
1177
01:43:06,500 --> 01:43:09,833
ang aming ika-12 na trial
mula nang mahuli ang halimaw.
1178
01:43:10,708 --> 01:43:14,375
Ang subjects namin ngayon,
tatlong malulusog na daga.
1179
01:43:14,958 --> 01:43:19,791
Napatagal na namin noon nang 48 segundo
ang exposure ng subjects sa halimaw.
1180
01:43:22,000 --> 01:43:23,291
Ganyan nga.
1181
01:43:23,291 --> 01:43:27,708
Umaasa kami na lalagpas na kami
sa isang minuto gamit ang bagong compound.
1182
01:43:50,833 --> 01:43:54,208
Magsisimula na ngayon
ang exposure sa containment room.
1183
01:44:25,250 --> 01:44:26,875
Patingin ako!
1184
01:44:28,083 --> 01:44:29,875
Gusto kong makita!
1185
01:50:00,958 --> 01:50:05,958
Tagapagsalin ng subtitle:
John Vincent Lunas Pernia