1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:41,380 --> 00:02:47,170 PRIETENUL MEU DINOZAUR 2 4 00:03:37,000 --> 00:03:41,460 O LUNĂ MAI TÂRZIU 5 00:03:47,830 --> 00:03:50,410 - Curtis, ne poți lăsa puțin singuri ? - Vă aştept pe verandă. 6 00:03:59,710 --> 00:04:01,380 Tu trebuie să fii Curtis. 7 00:04:07,670 --> 00:04:09,210 E doar o lună, Wendy. 8 00:04:11,210 --> 00:04:13,750 Eu şi buni aveam deja planurile noastre. 9 00:04:14,710 --> 00:04:18,000 Ştiu cât de mult îți iubeşti bunica. Toți o iubim. 10 00:04:19,290 --> 00:04:22,000 Dar trebuie să începi să petreci timp şi cu alți copii. 11 00:04:23,170 --> 00:04:24,960 Aşa a avut mama ta ideea genială 12 00:04:25,080 --> 00:04:27,500 de a le oferi copiilor de la orfelinat experiența unei familii. 13 00:04:27,670 --> 00:04:31,000 O pauză binemeritată de Crăciun, pe care, altfel, nu ar primi-o. 14 00:04:32,250 --> 00:04:36,040 Şi s-a gândit că ți-ar prinde bine dacă l-am găzdui noi pe Curtis. 15 00:04:37,460 --> 00:04:39,590 - Dar eu... - Perioada sărbătorilor poate fi grea. 16 00:04:39,750 --> 00:04:41,880 Mai ales dacă nu ai cu cine să o petreci. 17 00:04:42,420 --> 00:04:44,300 Nu toți au familie, ca tine. 18 00:04:44,420 --> 00:04:46,590 Ştiu, dar nu vreau să fiu dădacă în vacanța de Crăciun. 19 00:04:46,710 --> 00:04:48,710 Curtis e doar cu câțiva ani mai mic decât tine, Wendy. 20 00:04:49,630 --> 00:04:53,250 Nu are nevoie de dădacă. Dar ar putea avea nevoie de o soră. 21 00:04:57,330 --> 00:05:01,250 Despre ce ar trebui să vorbim ? Despre baseball ? Insecte ? 22 00:05:02,330 --> 00:05:04,080 Cum rămâne cu buni ? Avem programul nostru. 23 00:05:04,250 --> 00:05:05,710 Am vorbit cu buni. 24 00:05:06,080 --> 00:05:09,540 Curtis e absolut binevenit să petreacă timp cu voi în acest weekend. 25 00:05:11,380 --> 00:05:13,510 Nu s-a gândit că asta complică situația. 26 00:05:14,130 --> 00:05:17,670 Vreau să te porți frumos, bine ? Tratează-l pe Curtis ca pe o rudă. 27 00:05:19,420 --> 00:05:21,630 Trebuie doar să vă găsiți pasiuni comune. 28 00:05:22,500 --> 00:05:23,790 Bine. 29 00:05:23,960 --> 00:05:26,340 Să mergem, până nu se supără buni ! Haide ! 30 00:05:37,630 --> 00:05:39,000 Încolo, Barney ! 31 00:05:40,790 --> 00:05:42,000 Bine ! 32 00:05:42,630 --> 00:05:44,960 - Te-ai asigurat că e prins bine ? - Da, e prins. 33 00:05:45,040 --> 00:05:46,290 Super ! 34 00:06:02,040 --> 00:06:03,210 La naiba ! 35 00:06:03,710 --> 00:06:05,880 Barney, termină ! 36 00:06:06,960 --> 00:06:08,210 Coboară ! 37 00:06:12,000 --> 00:06:14,250 Clyde, parcă spuneai că e prins bine ! 38 00:06:14,330 --> 00:06:16,500 Era prins bine... la început. 39 00:06:16,630 --> 00:06:20,050 Îți dai seama că şeful ne ucide dacă pierdem vreunul, nu ? 40 00:06:20,420 --> 00:06:21,880 Nici n-a fost vina mea, Barney ! 41 00:06:22,000 --> 00:06:25,210 Ai luat toate gropile la rând. Puteai s-o eviți pe aia. 42 00:06:25,290 --> 00:06:26,870 O să-ți... 43 00:06:28,710 --> 00:06:30,340 - Ajută-mă să-l urc înapoi ! - Bine. 44 00:06:30,420 --> 00:06:31,960 Scuze ! Bine. 45 00:06:39,130 --> 00:06:40,550 Nu ! 46 00:06:42,130 --> 00:06:43,550 Trebuie să-l scoatem din apă ! 47 00:06:46,210 --> 00:06:48,840 Azi mi-am luat ghetele astea. Nu cred că vreau s-o fac. 48 00:06:50,710 --> 00:06:53,710 - Scoate butoiul din apă ! - Bine, dar nu țipa. Calmează-te. 49 00:06:57,380 --> 00:06:59,340 Chestia aia albastră ar trebui să curgă din butoi ? 50 00:07:00,630 --> 00:07:02,000 Nu cred... 51 00:07:02,130 --> 00:07:04,130 - Ce facem acum ? - Noi ? 52 00:07:04,250 --> 00:07:05,380 Da. 53 00:07:06,130 --> 00:07:07,880 Suntem echipa perfectă ! 54 00:07:12,210 --> 00:07:14,340 - Ba nu suntem. - Corect. 55 00:07:14,500 --> 00:07:15,880 Ştiu ! 56 00:07:18,750 --> 00:07:23,370 Aşteptăm să curgă chestia aia în lac, apoi urcăm butoiul, că-i mai uşor. 57 00:07:23,540 --> 00:07:26,210 Îmi place ideea ! Te-ai gândit foarte bine. Da. 58 00:07:28,420 --> 00:07:30,210 - Ce-i spunem şefului ? - Îi spun că a fost vina ta. 59 00:07:31,040 --> 00:07:32,210 Poftim ? 60 00:07:37,830 --> 00:07:39,620 Ne vedem peste câteva zile ! 61 00:07:39,750 --> 00:07:42,460 Să vă distrați şi să nu intrați în vreun bucluc ! 62 00:07:42,960 --> 00:07:46,290 Ne vom distra de minune. Dar nu garantez că nu vom intra în bucluc. 63 00:07:47,420 --> 00:07:48,630 Bine. 64 00:07:55,540 --> 00:07:57,830 Nicio grijă ! Veți deveni repede prieteni la cataramă. 65 00:07:58,330 --> 00:07:59,540 Sper. 66 00:08:03,210 --> 00:08:07,710 Craniul unui pui de velociraptor e dezvoltat complet abia la şase... 67 00:08:07,790 --> 00:08:12,040 Curtis ! Vino lângă noi. Ne uităm pe ultima noastră cercetare. 68 00:08:12,710 --> 00:08:14,000 Sigur se simte bine. 69 00:08:14,830 --> 00:08:16,910 Oricum, cred că ne consideri plictisitoare. 70 00:08:17,670 --> 00:08:21,170 Mă simt bine. Mă bucur că am scăpat o vreme de la orfelinat. 71 00:08:22,540 --> 00:08:25,870 Cui îi e foame ? Mie îmi e sigur. O să pregătesc cina. 72 00:08:26,960 --> 00:08:30,040 - Ați dori să vă ajut ? - Mi-ar plăcea, Curtis. 73 00:08:33,170 --> 00:08:34,340 Curtis ! 74 00:08:36,330 --> 00:08:40,830 Eu şi buni am putea fi plecate mâine, când te trezeşti. Vom vizita o rudă. 75 00:08:41,000 --> 00:08:44,340 - Credeam că stăm aici tot weekendul. - Tu stai. 76 00:08:44,540 --> 00:08:48,460 - Şi ce ar trebui să fac ? - Vom lipsi doar o parte din zi. 77 00:08:51,630 --> 00:08:54,630 Nu-ți face griji pentru lucruri care nu te privesc. 78 00:08:55,330 --> 00:08:57,460 Şi n-o deranja pe bunica mea cu chestiile astea. 79 00:08:57,670 --> 00:08:59,880 Şi aşa are multe de asimilat. 80 00:09:00,790 --> 00:09:02,960 Să invite un străin în casa ei şi tot restul... 81 00:09:05,580 --> 00:09:07,370 E pentru siguranța ta. 82 00:09:07,540 --> 00:09:09,120 Ce spuneți de tacos ? 83 00:09:10,500 --> 00:09:12,250 Preferatele mele ! Venim acum. 84 00:10:14,540 --> 00:10:17,620 Ce căutați aici ? Parcă spuneai că mergeți la o rudă. 85 00:10:17,790 --> 00:10:19,920 - Nu poți fi aici ! - E în ordine. 86 00:10:20,040 --> 00:10:22,000 - Dar, buni... - Cred că e de încredere. 87 00:10:23,000 --> 00:10:26,380 - De unde ştii ? - Să spunem că am un presentiment. 88 00:10:27,960 --> 00:10:29,500 Oricum, cine l-ar crede ? 89 00:10:31,580 --> 00:10:34,870 - Putem avea încredere în tine, da ? - Da. 90 00:10:35,420 --> 00:10:37,710 N-o spui doar aşa, nu ? Trebuie să fii convins. 91 00:10:37,790 --> 00:10:41,170 Nu. Adică... da ! Puteți avea încredere în mine. 92 00:10:41,670 --> 00:10:44,090 - Depind vieți de acea încredere. - Da, doamnă. 93 00:10:44,750 --> 00:10:49,210 Trebuie să ne promiți nouă şi lor că orice vezi azi aici rămâne secret. 94 00:10:49,330 --> 00:10:52,580 - Înțelegi ? - Da. Promit ! 95 00:10:53,880 --> 00:10:55,300 Stai... Ai spus "lor" ? 96 00:11:01,670 --> 00:11:04,750 Foarte amuzant ! Nu-i de mirare că nu ai prieteni. 97 00:11:04,920 --> 00:11:08,170 - Nu eu te-am rugat să vii ! - Dar e aici, Wendy. 98 00:11:08,750 --> 00:11:12,540 Iar tu, câtă vreme stai cu noi, faci parte din această familie. 99 00:11:13,380 --> 00:11:14,960 Gata cu ciondăneala ! 100 00:11:16,000 --> 00:11:17,210 Scuze, buni ! 101 00:11:18,580 --> 00:11:20,830 - Ăla chiar e... - Dinozaur ? 102 00:11:21,790 --> 00:11:23,420 Trăia prin pădurile astea. 103 00:11:24,040 --> 00:11:26,170 A murit de bătrânețe, acum vreo 20 de ani. 104 00:11:26,290 --> 00:11:30,370 Imposibil ! Dinozaurii au dispărut acum milioane de ani. 105 00:11:30,580 --> 00:11:33,710 Iar dacă ar fi trăit în pădurile astea, i-ar fi văzut cineva. 106 00:11:33,880 --> 00:11:37,380 - Chestia asta e uriaşă ! - Nu e o "chestie". Îl chema Ceasar. 107 00:11:37,540 --> 00:11:41,120 Asta-i o nebunie ! Mă întorc la casă şi sun la orfelinat. 108 00:11:47,040 --> 00:11:48,290 Ce s-a auzit ? 109 00:11:54,580 --> 00:11:55,960 El e Junior. 110 00:11:58,420 --> 00:11:59,670 E fantastic ! 111 00:12:00,710 --> 00:12:02,340 Dar cum e posibil aşa ceva ? 112 00:12:03,580 --> 00:12:08,790 Nu prea ştim de ce sau... cum, dar, după ce e lună plină, 113 00:12:09,580 --> 00:12:12,080 dimineața se deschide aici un portal, pentru o zi. 114 00:12:12,880 --> 00:12:16,000 Nu ştim dacă e o lume paralelă sau din trecut, 115 00:12:16,170 --> 00:12:18,170 dar ştim că trebuie să păstrăm secretul. 116 00:12:19,170 --> 00:12:21,960 Acum, eşti unul dintre puținii care ştiu despre asta. 117 00:12:25,920 --> 00:12:27,710 Junior, ți-am adus o minge de fotbal. 118 00:12:35,080 --> 00:12:36,580 E puternic, deşi e mic. 119 00:12:40,080 --> 00:12:41,210 O aduc eu ! 120 00:13:05,210 --> 00:13:08,000 Fugiți ! 121 00:13:08,250 --> 00:13:10,080 Nu... 122 00:13:10,420 --> 00:13:11,840 Rămâi calm. 123 00:13:12,790 --> 00:13:15,500 - O să mă mănânce ! - Ba nu ! 124 00:13:16,170 --> 00:13:20,170 Te place ! Simte că eşti un om bun. 125 00:13:22,000 --> 00:13:24,040 El e Albert, iar ea e Mina. 126 00:13:25,000 --> 00:13:26,380 Bună... 127 00:13:28,460 --> 00:13:31,210 Albert, Chris nu vine. 128 00:13:31,500 --> 00:13:34,670 Mai ştii că şi-a luat rămas-bun când a fost aici ultima dată ? 129 00:13:36,130 --> 00:13:39,380 Părinții lui au primit de lucru departe şi au trebuit să se mute, 130 00:13:39,710 --> 00:13:41,210 dar el se simte grozav. 131 00:13:41,420 --> 00:13:45,880 Mă sună din când în când, să se asigure că eşti bine şi fericit. 132 00:13:47,750 --> 00:13:51,540 Te iubeşte. Prietenia voastră înseamnă totul pentru el. 133 00:13:57,540 --> 00:14:00,830 A fost tare fericit că a apucat să-l vadă pe Junior înainte să plece. 134 00:14:15,920 --> 00:14:18,250 Trebuie să plecăm. Avem mult de mers până acasă. 135 00:14:19,920 --> 00:14:21,880 Albert, ne vedem peste o lună. 136 00:14:22,830 --> 00:14:24,540 Aveți grijă de voi ! 137 00:14:30,920 --> 00:14:33,130 Regret, Junior. Data viitoare. 138 00:14:45,960 --> 00:14:48,170 Despre ce e cercetarea voastră ? 139 00:14:49,330 --> 00:14:50,830 Despre ce ți-am arătat azi. 140 00:14:51,420 --> 00:14:52,920 Lucrez la noua mea carte. 141 00:14:53,460 --> 00:14:56,420 E intitulată "Viața secretă a dinozaurilor". 142 00:14:57,000 --> 00:14:58,880 Iar Wendy mă ajută cu ea. 143 00:14:59,670 --> 00:15:04,090 Iar dacă pe ea nu o deranjează, aş vrea să ni te alături. 144 00:15:05,000 --> 00:15:07,080 Mai e loc pe copertă pentru încă un nume. 145 00:15:09,330 --> 00:15:10,620 Da, e în regulă. 146 00:15:10,830 --> 00:15:12,210 Bine, spuneți-mi ce să fac. 147 00:15:12,750 --> 00:15:15,750 Mama şi tata nu ştiu nimic despre asta. 148 00:15:16,830 --> 00:15:21,710 Da, o carte despre dinozauri, dar... dinozauri adevărați ? Nu. 149 00:15:22,630 --> 00:15:24,420 Am înțeles. Nu voi spune nimănui. 150 00:15:25,130 --> 00:15:26,840 Cum i-ați găsit ? 151 00:15:29,920 --> 00:15:32,210 Într-o seară, ieşisem să mă plimb prin pădure. 152 00:15:33,380 --> 00:15:35,710 Din ceață, a apărut un bărbat misterios. 153 00:15:35,960 --> 00:15:39,080 - V-ați speriat ? - Da ! La început. 154 00:15:40,500 --> 00:15:42,250 Dar avea ceva... 155 00:15:43,000 --> 00:15:45,880 Era înconjurat de o aură de linişte şi de blândețe. 156 00:15:46,790 --> 00:15:50,620 Mi-a spus că e timpul să transmită secretul pădurii 157 00:15:50,790 --> 00:15:52,750 cuiva plin de virtute. 158 00:15:54,040 --> 00:15:56,080 Aşa cum eu am simțit bunătatea lui, 159 00:15:56,670 --> 00:16:02,000 aşa a perceput el la mine blândețe, sinceritate şi iubire. 160 00:16:02,210 --> 00:16:06,290 Sunt calitățile pe care încerc să le transmit fetei şi nepoatei mele. 161 00:16:08,790 --> 00:16:11,370 El mi-a arătat minunile pe care le-am împărtăşit cu tine azi. 162 00:16:13,580 --> 00:16:16,160 În plus, mi-a dat ceva ce spunea că mi-ar prinde bine. 163 00:16:16,380 --> 00:16:17,760 Ce anume ? 164 00:16:18,920 --> 00:16:20,670 Îți spun altă dată secretul ăsta. 165 00:16:21,580 --> 00:16:25,000 - Bine, copii. La culcare ! - Noapte bună, buni ! 166 00:16:25,290 --> 00:16:27,870 - Noapte bună ! - Noapte bună, Curtis ! 167 00:16:37,420 --> 00:16:40,170 - 'Neața, buni ! - Bună dimineața, copii ! 168 00:16:40,380 --> 00:16:43,000 - Ai dormit bine, Curtis ? - După ce am reuşit să adorm. 169 00:16:43,130 --> 00:16:45,590 Abia aştept să fie iar lună plină, ca să-i revăd ! 170 00:16:45,750 --> 00:16:47,370 Nu trebuie să aştepți atât. 171 00:16:48,830 --> 00:16:50,250 Vino, micuțule ! 172 00:16:56,000 --> 00:16:58,170 Junior ? Dar cum a... 173 00:16:58,500 --> 00:17:01,460 Cine ştie ? Probabil că ne-a urmărit până acasă. 174 00:17:02,290 --> 00:17:05,210 E blocat aici ! Părinții lui sigur sunt îngrijorați. 175 00:17:05,380 --> 00:17:09,590 Eu trebuie să mă asigur că nu pățeşte nimic până la următoarea lună plină. 176 00:17:09,750 --> 00:17:12,250 Iar voi mă puteți ajuta, cât stați aici. 177 00:17:12,420 --> 00:17:14,300 Apoi, stăm cuminți... 178 00:17:14,420 --> 00:17:17,420 - Eu şi Curtis putem ajuta după ore. - Perfect ! 179 00:17:25,830 --> 00:17:28,000 - Pa, copii ! - La revedere ! 180 00:17:28,790 --> 00:17:31,290 - Pa, Tadrina ! Mulțumesc ! - Pa, Mason ! Cu plăcere ! 181 00:17:46,330 --> 00:17:50,120 TREI SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 182 00:17:55,330 --> 00:17:58,910 Ajutor... 183 00:18:16,790 --> 00:18:18,290 Bună ziua ! Ce urgență aveți ? 184 00:18:26,540 --> 00:18:29,920 Junior ? Unde te duci... 185 00:18:30,080 --> 00:18:31,660 Junior ! 186 00:18:32,670 --> 00:18:33,920 Mamă ? 187 00:18:34,040 --> 00:18:35,670 - Mamă ! - Buni... 188 00:18:37,130 --> 00:18:40,090 - Cine e Junior ? - Nu ştiu. 189 00:18:43,000 --> 00:18:47,000 - Ce-a pățit buni ? - A căzut cam rău. Dar îşi va reveni. 190 00:18:47,670 --> 00:18:51,420 Medicul a spus că va dura până se vindecă, aşa că va sta la noi o vreme. 191 00:18:51,580 --> 00:18:52,910 Bine ? 192 00:18:54,420 --> 00:18:58,630 E vacanța de iarnă. Eu şi Curtis am putea s-o îngrijim la ea acasă. 193 00:18:58,750 --> 00:19:01,670 Cel mai uşor pentru toți e să rămână aici, cu noi. 194 00:19:01,830 --> 00:19:03,080 - Dar... - Wendy ! 195 00:19:03,170 --> 00:19:04,630 - Junior ! - Buni ! 196 00:19:04,710 --> 00:19:08,210 Mamă, tot strigi după Junior. Cine e ? 197 00:19:09,000 --> 00:19:10,380 Nimeni... 198 00:19:11,670 --> 00:19:14,340 Cred că m-am lovit tare la cap. 199 00:19:15,290 --> 00:19:17,620 În plus... Şi la picior. 200 00:19:17,790 --> 00:19:22,370 Vezi, mamă ? De asta nu credem că ar trebui să stai singură acolo. 201 00:19:22,500 --> 00:19:26,500 Olivia, nu sunt foarte departe de oraş. O să mă descurc. 202 00:19:26,670 --> 00:19:31,420 Imediat ce ajung acasă, mă vor ajuta copiii. 203 00:19:33,210 --> 00:19:36,290 - Bine, mamă. - Lăsați-mă un minut singură cu ei. 204 00:19:37,540 --> 00:19:38,790 Bine. Haide... 205 00:19:38,880 --> 00:19:41,340 Vă las doar un minut. Un minut, bine ? 206 00:19:46,080 --> 00:19:49,080 - Ce s-a întâmplat cu Junior ? - S-o fi speriat când am căzut. 207 00:19:49,170 --> 00:19:50,670 A fugit. 208 00:19:51,420 --> 00:19:53,880 Dar trebuie să fi rămas pe lângă casă, nu credeți ? 209 00:19:54,750 --> 00:19:58,540 Trebuie să-l găsiți. E prea mic ca să rămână afară de unul singur. 210 00:19:59,540 --> 00:20:03,000 Fii pe pace, buni ! Îl găsim noi. Haide, Curtis ! 211 00:20:05,000 --> 00:20:06,290 Junior ! 212 00:20:08,330 --> 00:20:09,870 Junior ! 213 00:20:10,330 --> 00:20:12,580 Junior ! Vino, amice ! 214 00:20:13,080 --> 00:20:14,370 Uite, am văzut ceva ! 215 00:20:15,880 --> 00:20:17,090 Ar putea fi oriunde. 216 00:20:20,040 --> 00:20:22,830 Cred că e timpul să afli al doilea secret despre care vorbea buni. 217 00:20:24,750 --> 00:20:28,210 Nu-i un robot zburător sau un clovn sinistru, nu ? 218 00:20:29,500 --> 00:20:30,830 Răspunde, Wendy ! 219 00:20:31,420 --> 00:20:32,590 Vino, Curtis ! 220 00:20:53,580 --> 00:20:55,410 Junior ! 221 00:20:56,670 --> 00:20:58,960 Vino, amice, sunt Wendy ! Junior ! 222 00:21:00,920 --> 00:21:04,000 Va dura o veşnicie. Pădurea e mare, ar putea fi oriunde. 223 00:21:04,130 --> 00:21:07,510 Să prindem viteză cu rachetele ! Sigur îl vom găsi imediat. 224 00:21:07,580 --> 00:21:10,790 Nu, am trece foarte repede, am vedea totul ca prin ceață. 225 00:21:11,040 --> 00:21:12,670 Crede-mă, nu l-am putea găsi aşa. 226 00:21:15,500 --> 00:21:19,880 Dar buni a făcut o modificare care ne poate ajuta să-l găsim. 227 00:21:20,040 --> 00:21:22,620 - Numai că eu n-am prea folosit-o. - Fă-o acum ! 228 00:21:24,420 --> 00:21:25,670 În regulă. Ține-te bine. 229 00:21:28,790 --> 00:21:29,830 Aşa. 230 00:21:29,920 --> 00:21:31,500 Ar trebui să-ți scoți ochelarii. 231 00:21:37,000 --> 00:21:39,540 - Wendy ? Vine un camion ! - Aşteaptă. 232 00:21:39,670 --> 00:21:42,000 Wendy, vine un camion ! Grăbeşte-te ! 233 00:21:42,380 --> 00:21:43,960 - Nu vom reuşi... - Ba da ! 234 00:21:44,080 --> 00:21:46,460 - Ba nu ! E un camion ! - Ai răbdare ! 235 00:21:46,710 --> 00:21:48,790 - E un camion ! - Sper că n-ai rău de înălțime ! 236 00:22:11,960 --> 00:22:13,340 Poți deschide ochii acum. 237 00:22:18,960 --> 00:22:21,790 Sigur niciun alt copil nu face asta cu familia la care stă temporar. 238 00:22:29,880 --> 00:22:33,000 O poți stabiliza ? Parcă spuneai că ştii să conduci. 239 00:22:33,170 --> 00:22:37,590 Da, ştiu să conduc. Dar să zbor... nu prea. 240 00:22:39,130 --> 00:22:42,010 Am zburat o dată cu buni. A spus că am un talent înnăscut. 241 00:22:42,170 --> 00:22:45,500 - Să provoci dezastre, poate. - N-ai murit. 242 00:22:46,670 --> 00:22:50,840 Ai puțină încredere. Totul va fi aşa cum e menit să fie. 243 00:22:52,330 --> 00:22:55,210 Ai dreptate. Scuze, Wendy. E fantastic ! 244 00:22:56,670 --> 00:22:58,000 - Butonul ăsta pentru ce e... - Nu ! 245 00:23:00,290 --> 00:23:02,790 O să murim din cauza ta ! 246 00:23:04,040 --> 00:23:05,750 E numai vina ta ! 247 00:23:06,670 --> 00:23:10,460 O să murim ! E numai vina ta ! 248 00:23:14,330 --> 00:23:17,460 - De ce râzi ? - Butonul ăla nu e conectat la nimic. 249 00:23:17,710 --> 00:23:20,080 - Ce ? - Dar, pe bune, nu atinge nimic ! 250 00:23:20,330 --> 00:23:23,160 Dacă apeşi butonul greşit... poate fi rău de tot. 251 00:23:23,420 --> 00:23:25,000 Rău de tot ! 252 00:23:33,250 --> 00:23:35,000 - Dar, Curtis... - Da. 253 00:23:36,040 --> 00:23:39,420 - Chiar trebuie să-ți cer scuze. - Fiindcă m-ai speriat ? 254 00:23:39,580 --> 00:23:41,750 Nu. Şi pentru asta, dar... 255 00:23:43,250 --> 00:23:46,130 Mi-am dat seama că, atunci când ai venit la noi, 256 00:23:46,250 --> 00:23:49,170 am fost cam... rea. 257 00:23:50,290 --> 00:23:51,540 Stai liniştită. 258 00:23:52,670 --> 00:23:54,460 De când eram mică... 259 00:23:54,710 --> 00:23:57,590 Am ascultat toate poveştile despre uimitoarele aventuri 260 00:23:57,670 --> 00:23:59,090 trăite de mama şi de buni. 261 00:23:59,580 --> 00:24:04,410 În fiecare vară, străbăteau lumea în căutare de artefacte vechi, comori... 262 00:24:07,080 --> 00:24:08,960 Era ceva ce împărtăşeau numai ele două. 263 00:24:11,210 --> 00:24:13,040 Nu ştiu, mi-am zis 264 00:24:14,670 --> 00:24:17,000 că dinozaurii şi portalul erau... 265 00:24:18,420 --> 00:24:20,460 Erau aventura voastră. Te înțeleg. 266 00:24:22,040 --> 00:24:26,870 Dar ai apărut tu, iar bunica pur şi simplu te-a inclus. 267 00:24:28,500 --> 00:24:29,670 Fără să-mi ceară părerea. 268 00:24:32,750 --> 00:24:34,250 Oricum, scuză-mă. 269 00:24:36,540 --> 00:24:40,170 Eşti norocoasă că ai pe cineva. Mai ales o familie. 270 00:24:41,250 --> 00:24:45,670 Aş da orice să vorbesc cu părinții sau bunicii mei, măcar o dată. 271 00:24:50,130 --> 00:24:51,130 Auzi şi tu ? 272 00:24:52,500 --> 00:24:53,670 Nu aud nimic. 273 00:25:14,040 --> 00:25:15,670 Cred că îl văd pe Junior ! 274 00:25:15,920 --> 00:25:17,210 - Ce ? - Ține-te bine ! 275 00:25:41,880 --> 00:25:43,250 Junior ! 276 00:25:44,380 --> 00:25:45,630 Junior ! 277 00:25:47,750 --> 00:25:49,330 Stai liniştit... 278 00:25:49,830 --> 00:25:52,870 Buni e teafără. Îşi face griji pentru tine. 279 00:25:53,380 --> 00:25:54,760 Şi noi doi, la fel. 280 00:25:57,960 --> 00:25:59,540 Hai să te ducem acasă în siguranță ! 281 00:26:57,960 --> 00:26:59,210 L-ați găsit ? 282 00:27:03,670 --> 00:27:04,920 Junior ! 283 00:27:05,080 --> 00:27:06,960 Băiat cuminte ! Mă bucur mult că te-ai întors. 284 00:27:09,080 --> 00:27:10,080 Jos ! 285 00:27:10,380 --> 00:27:12,130 Mi s-a părut mie că vă aud intrând. 286 00:27:15,080 --> 00:27:16,620 Ce se petrece ? 287 00:27:18,460 --> 00:27:20,250 Piciorul meu a luat-o puțin razna. 288 00:27:21,040 --> 00:27:22,330 Puțin ? 289 00:27:28,000 --> 00:27:30,590 - Doamne, ce-i ăla ? - Treceți în spatele meu ! 290 00:27:30,750 --> 00:27:32,080 Mason, nu va răni pe nimeni ! 291 00:27:33,670 --> 00:27:36,550 - De unde ştii ? - Îi cunosc părinții. 292 00:27:37,670 --> 00:27:40,500 Sunt blânzi. Aşa e şi el. 293 00:27:41,420 --> 00:27:44,840 Ce anume e el, buni ? 294 00:27:52,500 --> 00:27:53,920 Dinozaur. 295 00:27:54,830 --> 00:27:56,790 Bine. Mamă... Doamne ! 296 00:27:56,960 --> 00:27:59,170 - Trebuie să chemăm medicul. - Sunt bine, Liv ! 297 00:28:00,460 --> 00:28:01,750 El e Junior. 298 00:28:04,790 --> 00:28:06,500 Dar, mamă... 299 00:28:06,750 --> 00:28:10,210 Liv, ți-am ascuns eu vreodată adevărul ? 300 00:28:13,880 --> 00:28:15,590 - Niciodată. - Bine. 301 00:28:17,210 --> 00:28:18,590 Iată adevărul ! 302 00:28:20,750 --> 00:28:24,500 Un portal secret se deschide după fiecare noapte cu lună plină. 303 00:28:24,670 --> 00:28:27,460 El desparte Pământul de tărâmul dinozaurilor. 304 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 Eu sunt paznicul acelui portal. 305 00:28:32,500 --> 00:28:35,960 Junior e blocat aici până la următoarea lună plină. 306 00:28:39,210 --> 00:28:41,500 Am grijă de el de peste trei săptămâni. 307 00:28:42,960 --> 00:28:46,790 Peste două zile e lună plină, iar el poate să se ducă acasă. 308 00:28:48,830 --> 00:28:52,960 Tadrina, asta e nebunie curată. 309 00:28:54,420 --> 00:28:56,840 Dar e simpatic. 310 00:29:01,500 --> 00:29:05,880 Bine. Junior poate rămâne aici la noapte. 311 00:29:06,080 --> 00:29:09,790 Vom decide mâine ce facem cu el. 312 00:29:10,460 --> 00:29:13,920 Acum, s-o lăsăm pe buni să se odihnească. Haide ! 313 00:29:14,830 --> 00:29:16,160 Uşor... 314 00:29:20,330 --> 00:29:21,710 Odihneşte-te, buni ! 315 00:29:25,880 --> 00:29:28,590 Ştiu că ți-e greu să îți vezi mama aşa. 316 00:29:29,960 --> 00:29:32,920 E mereu binevenită să stea la noi. 317 00:29:33,880 --> 00:29:36,460 Dar ființa aceea nu poate rămâne aici. 318 00:29:37,080 --> 00:29:38,620 Nu ştim ce e. 319 00:29:39,420 --> 00:29:42,550 E de datoria mea, ca viceprimar, să mă asigur 320 00:29:43,290 --> 00:29:46,710 că membrii comunității şi familia mea sunt în siguranță. 321 00:29:49,880 --> 00:29:52,170 Voi vorbi mâine cu primarul, 322 00:29:52,670 --> 00:29:56,460 să vedem dacă există un loc potrivit în care să-l ținem pe Junior. 323 00:29:57,250 --> 00:29:58,580 Poate îl preiau cei de la zoo. 324 00:29:59,830 --> 00:30:04,000 Nu face asta ! Dacă află că e dinozaur adevărat, cine ştie ce-i fac ? 325 00:30:04,130 --> 00:30:06,880 - Sau celorlalți din pădure ! - Totul e sub control. 326 00:30:07,000 --> 00:30:10,080 - Vă rugăm, ajutăm la îngrijirea lui ! - Bunica răspunde pentru el. 327 00:30:10,210 --> 00:30:12,710 Iar eu răspund pentru cetățeni. 328 00:30:13,170 --> 00:30:15,300 - Nu e corect, tată... - Am încheiat discuția. 329 00:30:17,170 --> 00:30:19,550 Spălați-vă. Se apropie ora cinei. 330 00:30:27,710 --> 00:30:29,540 Un dinozaur viu... imposibil ! 331 00:30:31,500 --> 00:30:33,580 Ei bine... eu tot cred că nimic nu-i imposibil. 332 00:30:34,830 --> 00:30:36,370 Țin minte că şi tu credeai la fel. 333 00:30:42,040 --> 00:30:43,670 De ce sunt eu personajul negativ ? 334 00:30:44,420 --> 00:30:46,880 Încerc doar să mă asigur că e toată lumea în siguranță ! 335 00:31:09,420 --> 00:31:11,300 - Bună dimineața ! - Bună, copii ! 336 00:31:11,500 --> 00:31:13,250 Noi mergem amândoi la muncă azi, 337 00:31:13,420 --> 00:31:17,380 aşa că asigurați-vă voi că buni are tot ce îi trebuie, bine ? 338 00:31:18,670 --> 00:31:21,550 Vom avea grijă şi de Junior. Veți vedea că nu face probleme. 339 00:31:21,710 --> 00:31:24,380 Wendy, scumpo, Junior trebuie să ajungă lângă cei din specia lui. 340 00:31:24,880 --> 00:31:27,710 - Oricare ar fi aceea. - Asta şi încercăm să facem. 341 00:31:27,880 --> 00:31:31,380 Sunt sigur că dl Pattison îi va găsi un loc în care îl vei putea vizita. 342 00:31:31,540 --> 00:31:33,330 - Problemă rezolvată. - Da. 343 00:31:34,580 --> 00:31:37,870 - Tată, are o familie. - Nu-i momentul potrivit. 344 00:31:38,000 --> 00:31:41,840 - Trebuie să ajungem la serviciu. - Sunați-ne dacă se întâmplă ceva. 345 00:31:42,420 --> 00:31:45,090 Ne întoarcem mai târziu. Să fiți cuminți ! 346 00:31:45,330 --> 00:31:47,080 - Vom fi. - Bine, mulțumesc ! 347 00:31:52,250 --> 00:31:55,210 Bună dimineața, micii mei aventurieri ! 348 00:31:55,380 --> 00:31:57,630 - Bună dimineața, buni ! - Bună dimineața, dnă Green ! 349 00:31:57,790 --> 00:32:00,250 Ce ți-am zis eu ? Spune-mi "buni". 350 00:32:05,750 --> 00:32:08,080 Tata spune că Junior nu poate rămâne la noi. 351 00:32:09,290 --> 00:32:10,580 Tatăl tău... 352 00:32:11,210 --> 00:32:13,670 Ştii că încearcă să facă ce-i mai bine pentru toată lumea. 353 00:32:14,500 --> 00:32:16,540 Dar a uitat cum e să fii copil. 354 00:32:17,880 --> 00:32:21,000 Puştiul din el încă e acolo. Veți vedea ! 355 00:32:22,040 --> 00:32:23,250 Sper să ai dreptate. 356 00:32:32,920 --> 00:32:34,290 Fulgi de porumb ! 357 00:32:36,630 --> 00:32:37,840 Am uitat să vă spun. 358 00:32:38,880 --> 00:32:41,550 L-am învățat pe Junior câteva cuvinte, cât a stat la mine. 359 00:32:42,540 --> 00:32:44,670 Face progrese mari. 360 00:32:45,420 --> 00:32:48,000 Curând, va face propoziții în toată regula. 361 00:32:50,500 --> 00:32:52,790 Nu eşti tu micul meu dinozaur genial ? 362 00:32:53,960 --> 00:32:55,040 Genial ! 363 00:32:59,750 --> 00:33:01,420 Mason, Olivia ! 364 00:33:02,250 --> 00:33:03,330 Cum se simte mama ta ? 365 00:33:05,130 --> 00:33:07,920 Ne-a speriat zdravăn, dar se va reface. 366 00:33:08,710 --> 00:33:11,880 Mă bucur să aud asta. Vă susțin din tot sufletul. 367 00:33:12,040 --> 00:33:16,330 - Mulțumesc mult, Samuel ! - Slavă Domnului că ai venit azi ! 368 00:33:17,330 --> 00:33:21,160 Nu ştiu dacă ai remarcat, dar mulți angajați lipsesc fiindcă sunt bolnavi. 369 00:33:21,380 --> 00:33:24,380 Am primit rapoarte de peste tot din oraş 370 00:33:24,540 --> 00:33:28,120 că oamenii suferă de un fel de boală a somnului. 371 00:33:28,830 --> 00:33:31,410 Ştim care ar putea fi cauza ? 372 00:33:34,000 --> 00:33:36,380 Musca-țețe e prima cauză care îmi trece prin minte. 373 00:33:38,210 --> 00:33:41,670 Am aflat despre ele mai demult, când am mers cu mama în Africa. 374 00:33:42,380 --> 00:33:46,420 Înțepătura lor provoacă simptome ca de gripă şi somnolență. 375 00:33:47,380 --> 00:33:51,090 Dar nu ştiu dacă are vreo logică. Muştele alea nu trăiesc aici. 376 00:33:51,630 --> 00:33:56,420 Ştiu că pare incredibil, dar experții noştri exact asta cred că e cauza. 377 00:33:58,080 --> 00:34:00,710 Deocamdată, să sperăm că e ceva izolat. 378 00:34:01,000 --> 00:34:03,920 Dacă putem ajuta cumva, să ne spui. 379 00:34:04,210 --> 00:34:08,920 Să nu agităm lumea, până nu se fac investigații mai detaliate. 380 00:34:09,710 --> 00:34:12,880 Se fac teste, pentru a se confirma dacă e vorba de musca-țețe. 381 00:34:13,500 --> 00:34:16,830 Aşa că, deocamdată, nu putem decât să aşteptăm. 382 00:34:29,170 --> 00:34:31,000 Prima şarjă e aproape gata. 383 00:34:31,790 --> 00:34:34,290 E mai mult decât suficient să acoperim toată zona asta. 384 00:34:43,080 --> 00:34:44,660 Bună ! 385 00:34:45,500 --> 00:34:48,250 Avem timp doar de un prânz rapid. Apoi, ne întoarcem la birou. 386 00:34:48,830 --> 00:34:50,370 - Ai mâncat ? - Da. 387 00:34:52,130 --> 00:34:54,550 Eu şi Curtis avem mare grijă de buni şi de Junior. 388 00:34:54,750 --> 00:34:57,460 Bine. Mă bucur să aflu că vă înțelegeți. 389 00:34:58,000 --> 00:35:00,340 - Nu e chiar atât de rău. - Vezi ? 390 00:35:03,290 --> 00:35:05,000 Ce a spus primarul despre Junior ? 391 00:35:05,750 --> 00:35:09,580 De fapt, nu am apucat să-i spunem despre el. 392 00:35:10,540 --> 00:35:12,790 Deocamdată, ne confruntăm cu probleme mai urgente. 393 00:35:12,960 --> 00:35:15,590 - Cum ar fi ? - Nimic care să te preocupe. 394 00:35:15,710 --> 00:35:18,210 Tu bucură-te cât mai poți de compania lui Junior, bine ? 395 00:35:18,420 --> 00:35:19,710 Bine. 396 00:35:20,330 --> 00:35:21,830 Ai grijă cu ele ! 397 00:35:23,750 --> 00:35:26,750 Vezi ? Ți-am spus că Wendy şi Curtis se vor împrieteni. 398 00:35:33,580 --> 00:35:35,910 Junior ! Spune "Curtis". 399 00:35:38,170 --> 00:35:39,550 Curtis. 400 00:35:45,710 --> 00:35:47,000 Degeaba ! 401 00:35:47,210 --> 00:35:48,590 Wendy ! 402 00:35:51,790 --> 00:35:54,460 - Curtis... - Mulțumesc ! 403 00:35:59,040 --> 00:36:01,370 - Sigur nu vrei şi tu una, buni ? - Nu, mulțumesc ! 404 00:36:02,420 --> 00:36:06,630 Dar, dacă vă uitați voi la Junior, eu aş dormi puțin. 405 00:36:06,790 --> 00:36:09,960 - Îl supraveghem noi, buni ! - Bine. Mă ajuți, te rog ? 406 00:36:12,290 --> 00:36:15,080 - În regulă. Să mergem ! - Ai grijă la treaptă ! 407 00:36:21,710 --> 00:36:23,130 Junior ! 408 00:36:28,040 --> 00:36:29,420 Acum, rostogoleşte-o spre mine. 409 00:36:33,290 --> 00:36:34,460 O pasă mai lungă, Junior ! 410 00:36:38,380 --> 00:36:39,380 Nu ! 411 00:36:41,040 --> 00:36:43,750 Junior ? 412 00:36:57,830 --> 00:36:59,210 Curtis, te simți bine ? 413 00:36:59,380 --> 00:37:02,420 - Copacul vorbeşte ! - Pe bune ? 414 00:37:06,330 --> 00:37:09,790 Comunică prin intermediul rădăcinilor. Spun că e ceva în neregulă cu râul. 415 00:37:09,960 --> 00:37:12,590 Ceva ce noi, oamenii, nu simțim când bem apa. 416 00:37:12,710 --> 00:37:15,710 Dar copacii simt. E ceva toxic în apă. 417 00:37:17,460 --> 00:37:18,670 Bine... 418 00:37:19,630 --> 00:37:24,050 Deci copacul care e în curtea mea de când mă ştiu 419 00:37:24,380 --> 00:37:27,510 ți-a spus ție că apa nu-i bună de băut ? 420 00:37:27,710 --> 00:37:30,340 Reacționezi de parcă un copac vorbitor ar fi vreo ciudățenie. 421 00:37:30,500 --> 00:37:35,080 Ai zărit o poartă către tărâmul preistoric, vezi dinozauri adevărați 422 00:37:35,250 --> 00:37:38,500 şi ai pilotat o rachetă mortală artizanală ! 423 00:37:39,250 --> 00:37:40,460 Apa rea. 424 00:37:41,250 --> 00:37:43,290 Stai aşa. Deci... 425 00:37:43,500 --> 00:37:47,210 Junior e blocat aici o lună, tata vrea să-l vadă dispărut, 426 00:37:47,670 --> 00:37:51,300 buni e rănită, iar acum apa e toxică ? Ce se mai poate întâmpla ? 427 00:37:54,250 --> 00:37:56,130 Salvăm oraşul. Împreună. 428 00:37:57,380 --> 00:37:58,630 Bine ! 429 00:38:00,250 --> 00:38:02,420 Cine vrea să mai zboare cu racheta mortală ? 430 00:38:19,750 --> 00:38:21,960 Acolo, clădirea aia ! Am văzut-o în mintea mea. 431 00:38:31,830 --> 00:38:33,210 Haide, Junior ! 432 00:38:36,330 --> 00:38:39,250 - Pare destul de greu. - Nu-i chiar atât de rău. 433 00:38:39,710 --> 00:38:41,290 - Dar te descurci. - Mersi ! 434 00:38:41,830 --> 00:38:45,870 - De ce l-ai pus pe o parte ? - Fiindcă era ridicat cumva... 435 00:38:47,460 --> 00:38:49,460 - Chestie de ştiință. - E logic. 436 00:38:51,420 --> 00:38:52,840 Aşa. 437 00:38:52,960 --> 00:38:54,080 - Tare ! - Bravo ! 438 00:38:54,210 --> 00:38:56,210 - La masă, toată lumea ! - Hai, pa ! 439 00:38:56,830 --> 00:38:58,120 Împrăştiați-vă ! 440 00:38:58,630 --> 00:39:00,090 Tu nu, drăguță. Vino ! 441 00:39:01,670 --> 00:39:05,250 Adu-mi un sendviş cu ou, bacon, brânză şi o porție mare de cartofi prăjiți. 442 00:39:06,000 --> 00:39:07,290 - Nu. - Ce ? 443 00:39:09,080 --> 00:39:11,370 - Ce-i cu ea ? - E obraznică. 444 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 Cine sună ? 445 00:39:16,130 --> 00:39:18,000 - Cine e ? - Şeful. 446 00:39:19,460 --> 00:39:22,290 Alo ! Salut, şefu' ! Da, sunt Barney. 447 00:39:23,170 --> 00:39:26,250 Tocmai am procesat tot. Butoaiele pot fi expediate. 448 00:39:26,460 --> 00:39:27,590 Spune-i că-l salut. 449 00:39:28,210 --> 00:39:29,790 I-am trimis pe toți la masă. 450 00:39:33,040 --> 00:39:36,830 Nu ştiu ce s-a întâmplat... O parte din ea s-a scurs în râu. 451 00:39:37,380 --> 00:39:40,710 S-a vărsat acolo. Am curățat cât am putut. 452 00:39:42,080 --> 00:39:44,290 Nu, va fi mai mult decât suficient, vă asigur. 453 00:39:45,000 --> 00:39:47,880 Spune-i că s-a ocupat Clyde. Că el a făcut tot. 454 00:39:48,000 --> 00:39:49,830 - Clyde, taci... - Tu era s-o dai în bară ! 455 00:39:51,710 --> 00:39:53,210 Da, şefu', sunt aici. Da. 456 00:39:54,170 --> 00:39:56,000 Da, promit. Fără alte greşeli ! 457 00:39:57,040 --> 00:39:58,290 Bine. La Warren Chapel ? 458 00:39:58,460 --> 00:40:00,250 Da, vom ajunge curând, nicio grijă. La revedere, şefu' ! 459 00:40:00,420 --> 00:40:01,750 Pa ! 460 00:40:03,670 --> 00:40:05,710 Nu-mi place când vorbeşti în timp ce discut cu cineva. E nepoliticos ! 461 00:40:09,880 --> 00:40:12,630 Treci încoace ! Vino ! 462 00:40:15,750 --> 00:40:18,370 - Ce faci ? - Îmi căutam câinele. 463 00:40:18,540 --> 00:40:20,040 - Ce ai auzit ? - Nimic. 464 00:40:20,420 --> 00:40:21,630 Ce ai văzut ? 465 00:40:23,130 --> 00:40:24,300 Destul ! Dă-mi ochelarii ! 466 00:40:28,250 --> 00:40:30,380 Calcă-i iar ! Încă o dată ! 467 00:40:31,500 --> 00:40:33,920 Barney ! Gata ! 468 00:40:34,040 --> 00:40:35,420 Gata ! 469 00:40:36,830 --> 00:40:40,040 Tata e viceprimarul, aşa că puteți avea mari probleme. 470 00:40:40,130 --> 00:40:41,380 Veți fi închişi. 471 00:40:42,170 --> 00:40:44,670 "Tata e viceprimarul. Veți fi închişi." 472 00:40:45,290 --> 00:40:46,540 Nu ne sperie asta ! 473 00:40:47,960 --> 00:40:49,210 Ce-a fost asta ? 474 00:40:51,380 --> 00:40:53,010 Ce câine spuneați că ați pierdut ? 475 00:40:54,790 --> 00:40:58,370 Ce câine e ăla ? Prinde-l ! Tu treci încoace ! 476 00:40:58,920 --> 00:41:00,090 Stai acolo. 477 00:41:03,580 --> 00:41:04,830 Controlează-ți potaia ! 478 00:41:05,710 --> 00:41:08,210 Dacă-i torn asta în ureche, i se face supă creierul ! 479 00:41:08,290 --> 00:41:10,370 - Ce ? - M-ai auzit bine. 480 00:41:11,670 --> 00:41:14,340 - Aşa funcționează chestia asta ? - Nu ştiu. De ce ? 481 00:41:15,080 --> 00:41:17,210 Fiindcă am dat trei pe gât ! Mi-era sete. 482 00:41:17,880 --> 00:41:18,880 Ți-era sete ? 483 00:41:18,960 --> 00:41:22,170 Îl vezi ? I-a afectat deja creierul. Vei fi exact ca Barney. 484 00:41:22,290 --> 00:41:23,420 Nu ! 485 00:41:25,080 --> 00:41:26,500 Stăpâneşte-l ! 486 00:41:27,040 --> 00:41:28,870 Nu, Junior ! Nu ! 487 00:41:28,960 --> 00:41:31,670 - Pe ei, Barney ! - Înapoi ! Ia de-aici ! 488 00:41:31,750 --> 00:41:33,000 Marş ! Mă descurc. 489 00:41:33,040 --> 00:41:34,170 Marş ! 490 00:41:34,250 --> 00:41:35,880 Te lovesc prin rotire ! 491 00:41:36,290 --> 00:41:38,370 Porneşte ! Tu urcă ! Mai repede ! 492 00:41:38,460 --> 00:41:39,670 Îmi pare rău ! 493 00:41:39,750 --> 00:41:41,080 - Porneşte ! - Acum. 494 00:41:41,710 --> 00:41:43,920 - Porneşte ! - Acum ! Ai urcat ? 495 00:41:44,000 --> 00:41:45,500 - Sunt aici. - Am pornit. 496 00:41:47,710 --> 00:41:50,670 Sunt terminată ! Tata o să mă omoare. 497 00:41:53,710 --> 00:41:55,500 Haide, Junior ! O să-l recuperăm noi. 498 00:42:03,540 --> 00:42:05,170 Cum spuneau că se numeşte ? Chapel Hill ? 499 00:42:05,330 --> 00:42:07,500 - Warren Chapel ! - Mulțumesc, Junior ! 500 00:42:07,630 --> 00:42:10,250 N-ai pentru ce. Salvează-l pe Curtis ! 501 00:42:10,580 --> 00:42:12,830 E un aeroport. Să mergem ! 502 00:42:29,080 --> 00:42:31,250 - Rămâi aici, Junior. - Bine. 503 00:42:34,000 --> 00:42:35,750 Stai cuminte, puştiule. Nu te mişca. 504 00:42:40,880 --> 00:42:43,460 - Asta ar trebui să țină, Barney. - Da. 505 00:42:44,000 --> 00:42:46,500 Nicio grijă, puştiule ! Se va termina totul curând. 506 00:42:48,330 --> 00:42:50,080 - Ți-e bine ? - De ce nu i-ai legat picioarele ? 507 00:42:50,290 --> 00:42:51,750 Nu mai aveam sfoară. 508 00:42:52,250 --> 00:42:54,040 - Salut, şefu' ! - Arată-mi. 509 00:43:04,420 --> 00:43:06,420 - Ne-am descurcat bine, nu ? - Da ! 510 00:43:06,630 --> 00:43:08,590 E incredibil ! O cantitate atât de mică 511 00:43:08,790 --> 00:43:11,000 poate afecta o zonă atât de întinsă ! 512 00:43:11,670 --> 00:43:13,590 Gândiți-vă cât vom câştiga pe piața neagră 513 00:43:13,710 --> 00:43:16,130 când planul nostru se va dovedi eficient. 514 00:43:17,250 --> 00:43:18,790 Vom fi bogați, şefu' ! 515 00:43:19,000 --> 00:43:20,460 Ce-i cu puştiul ? 516 00:43:22,460 --> 00:43:25,750 Spiona pe lângă laborator, şefu'. Era cu o fată şi un câine urât. 517 00:43:26,000 --> 00:43:29,750 - O fată ? Ce fată ? Unde e acum ? - A rămas la laborator. 518 00:43:29,830 --> 00:43:31,460 - Dar stați calm. - Nu mai e nimic acolo. 519 00:43:31,580 --> 00:43:33,710 - Am curățat tot. - Nimic nu mai e ! 520 00:43:34,130 --> 00:43:36,260 - Bună, Wendy ! - Ți-am spus să mă aştepți. 521 00:43:36,330 --> 00:43:37,370 Ce faci ? 522 00:43:40,420 --> 00:43:43,050 Castravecior ! Stai potolit ! 523 00:43:43,580 --> 00:43:45,710 - De ce "Castravecior", şefu' ? - Păi... 524 00:43:46,250 --> 00:43:49,920 Ştii că, atunci când rupi un castravecior, trosneşte ? 525 00:43:50,790 --> 00:43:53,000 - Da. - Aşa face şi Castravecior. 526 00:43:53,880 --> 00:43:56,590 E verde şi trosneşte ! 527 00:43:58,670 --> 00:44:01,170 - A fost bună asta. M-ați speriat. - Şi pe mine. 528 00:44:03,710 --> 00:44:05,670 Potoleşte-te, Castravecior ! 529 00:44:06,170 --> 00:44:09,500 - Când l-ai hrănit ultima dată ? - Acum vreo săptămână. 530 00:44:12,080 --> 00:44:14,620 Ar fi cazul să-i dăm ceva proaspăt. 531 00:44:17,130 --> 00:44:18,380 O gustărică ! 532 00:44:21,830 --> 00:44:25,290 - Ce faci, şefu' ? - Îl scot să-şi facă plimbarea. 533 00:44:26,170 --> 00:44:28,630 - E timpul pentru gustare. - Acum ? 534 00:44:28,790 --> 00:44:30,040 Da. 535 00:44:30,920 --> 00:44:34,170 - Tu te duci ! - Ba tu ! 536 00:45:21,670 --> 00:45:23,590 Închide-o ! 537 00:45:26,540 --> 00:45:27,960 Haide ! 538 00:45:36,460 --> 00:45:37,460 Haide odată ! 539 00:45:43,420 --> 00:45:44,670 Unde e Junior ? 540 00:45:50,630 --> 00:45:51,840 E în jeep. 541 00:45:52,000 --> 00:45:54,290 - Nu-l putem lăsa aici. - Ştiu. 542 00:45:57,210 --> 00:46:00,080 - Când deschid uşa, ieşiți prin spate. - Nu ! 543 00:46:00,250 --> 00:46:03,000 - De ce nu ieşim acum ? - Fiindcă îi trebuie o momeală ! 544 00:46:11,210 --> 00:46:14,920 Deschide uşa ! 545 00:46:23,500 --> 00:46:26,250 Mersi, şefu' ! Ce facem acum ? 546 00:46:26,420 --> 00:46:28,670 Vă întoarceți la laborator şi vă asigurați că e în regulă. 547 00:46:30,790 --> 00:46:32,000 Plecați ! 548 00:46:36,960 --> 00:46:39,080 - Şi copiii ? - Dacă sună la poliție ? 549 00:46:41,000 --> 00:46:44,960 Sunt primarul acestui oraş. Eu controlez poliția. 550 00:46:46,170 --> 00:46:48,670 - Şeful cel mare ! - De asta dă el ordinele. 551 00:46:48,920 --> 00:46:50,000 Pa, şefu' ! 552 00:47:00,670 --> 00:47:01,960 Haide ! 553 00:47:15,080 --> 00:47:17,540 - Ştii ce e aiurea, Barney ? - Ce ? 554 00:47:18,330 --> 00:47:20,000 Şefu' tocmai ne-a folosit ca momeală. 555 00:47:22,130 --> 00:47:25,210 Clyde, nu ți-aş fi spus asta, dar voia să fii tu momeala. 556 00:47:25,420 --> 00:47:27,590 Ba amândoi. Eram unul lângă altul. 557 00:47:27,710 --> 00:47:29,960 Da, ne-a băgat pe amândoi acolo, să nu te simți exclus. 558 00:47:30,040 --> 00:47:32,830 - Pe mine mă place mai mult. - Bine. Ştim cine e şeful. 559 00:47:33,000 --> 00:47:34,670 Eu sunt şeful. Eu conduc. 560 00:47:38,880 --> 00:47:40,960 - Ce-a fost asta ? - Nu ştiu. 561 00:47:41,330 --> 00:47:44,960 - Parcă ar fi nişte frunze. - Da, am ridicat capota. 562 00:47:45,790 --> 00:47:47,420 Maşină decapotabilă ! 563 00:47:48,420 --> 00:47:49,630 De ce te prosteşti ? 564 00:47:51,920 --> 00:47:54,500 - Ce se aude ? - Vine din spate. Vezi ce-i acolo. 565 00:47:54,630 --> 00:47:57,510 - Uită-te tu. - Nu pot, Clyde. Conduc. 566 00:47:57,920 --> 00:47:59,250 Ai dreptate. 567 00:48:04,460 --> 00:48:07,210 Barney, şobolanul ăla de la laborator... 568 00:48:07,420 --> 00:48:10,550 E în spate, Barney. Stă pe bancheta din spate. 569 00:48:10,750 --> 00:48:15,460 Bine... În regulă. Arată-i nişte figuri de karate, frățioare ! 570 00:48:15,540 --> 00:48:19,000 - Figurile mele ? Imediat i le arăt ! - Da, arată-i ! 571 00:48:21,250 --> 00:48:23,250 Aşa, dă-i ! 572 00:48:25,880 --> 00:48:28,130 - L-ai terminat ? - Da ! 573 00:48:29,710 --> 00:48:31,790 L-am terminat ! Aşa ! 574 00:48:32,880 --> 00:48:34,960 Bravo, frate ! Te-ai descurcat bine. 575 00:48:36,920 --> 00:48:38,210 Ce naiba... 576 00:48:41,540 --> 00:48:45,750 - Barney, s-a întors ! - Atunci, rezolvă problema, frate ! 577 00:48:45,920 --> 00:48:48,420 - Ştiu ce să-i fac. - Aşa, termină-l ! 578 00:48:51,790 --> 00:48:54,370 Ce ? Te-a muşcat ? Pare dureros. 579 00:48:55,000 --> 00:48:58,420 Ştiu ce-i fac ! 580 00:49:00,080 --> 00:49:02,120 E timpul pentru doza de tranchilizant a lui Castravecior ! 581 00:49:02,250 --> 00:49:03,540 Perfect ! 582 00:49:11,540 --> 00:49:12,750 Uite-l pe Junior ! 583 00:49:13,460 --> 00:49:16,000 - Barney, avem o problemă. - Care ? 584 00:49:16,130 --> 00:49:19,670 S-au întors copiii ăia. Şi zboară cu un cart. 585 00:49:19,830 --> 00:49:23,000 - Carturile nu zboară. Ce tot spui ? - Uită-te cu ochii tăi, Barney. 586 00:49:28,540 --> 00:49:32,170 - Nu ne pot urmări până la laborator ! - Rezolv eu. 587 00:49:32,290 --> 00:49:34,580 - O să vadă ei. - Arată-le ce poți ! 588 00:49:37,420 --> 00:49:38,750 Nu... 589 00:49:38,880 --> 00:49:40,510 - Ai reuşit ? - I-am nimerit ! 590 00:49:44,750 --> 00:49:46,000 Regret, Junior. 591 00:49:50,000 --> 00:49:51,040 Stai să trag în şobolan ! 592 00:49:51,830 --> 00:49:53,040 Am nimerit iar ! 593 00:49:54,040 --> 00:49:55,790 - L-ai nimerit ? - La fix ! 594 00:49:55,920 --> 00:49:58,170 Am reuşit ! Da, eu ! 595 00:50:00,000 --> 00:50:03,630 - Amândoi am reuşit. - Asta spuneam şi eu. Bravo nouă ! 596 00:50:05,000 --> 00:50:07,170 - Şefu' va fi tare mândru de noi. - Va fi mândru de mine. 597 00:50:07,330 --> 00:50:10,500 - De mine ! - De noi. 598 00:50:10,670 --> 00:50:14,000 "De noi" am spus, n-ai auzit ? "Şefu' va fi mândru de noi." 599 00:50:14,170 --> 00:50:15,550 Calmează-te. 600 00:50:34,210 --> 00:50:36,210 Vreau să fii permanent cu ochii în patru. 601 00:50:36,380 --> 00:50:38,380 - După ce ? - De ce comentezi mereu ? 602 00:50:38,960 --> 00:50:40,840 Fii atentă la orice ieşit din comun. 603 00:50:42,830 --> 00:50:43,910 Te simți bine ? 604 00:50:44,710 --> 00:50:47,670 Nu, puicuțo. Nu m-ai crede, dacă ți-aş spune. 605 00:50:59,960 --> 00:51:02,420 Ultima dată, Junior era în spatele jeepului lor. 606 00:51:02,500 --> 00:51:05,880 Nu ştiam că vom găsi ticăloşi acolo. Copacul a spus doar că apa are ceva. 607 00:51:07,080 --> 00:51:09,660 Ăsta va fi, cu siguranță, un capitol nou în cartea noastră. 608 00:51:09,830 --> 00:51:11,250 Absolut fantastic ! 609 00:51:11,460 --> 00:51:16,380 Am găsit asta în hangar. Aveau butoaie pline cu aşa ceva. 610 00:51:17,880 --> 00:51:21,670 Mâine, după ce pleacă ai tăi la muncă, voi analiza asta. 611 00:51:22,210 --> 00:51:24,880 Apoi, îl vom găsi pe Junior şi îl vom duce acasă. 612 00:51:27,000 --> 00:51:28,920 Dar toată aparatura mea de laborator e la mine acasă. 613 00:51:29,000 --> 00:51:33,210 - Te ducem noi. - Da ? Când ai învățat să conduci ? 614 00:51:34,000 --> 00:51:35,250 Buni... 615 00:51:36,420 --> 00:51:41,460 Un lucru mic, mititel 616 00:51:41,920 --> 00:51:43,590 am uitat să-ți spunem... 617 00:51:47,380 --> 00:51:48,710 Am zburat. 618 00:51:50,000 --> 00:51:53,290 - Şi cum ați reuşit ? - E ascuns în curtea din spate. 619 00:51:57,000 --> 00:51:59,040 Nepoata mea... temerară. 620 00:52:00,830 --> 00:52:02,330 Ca bunica ei. 621 00:52:10,250 --> 00:52:13,290 Am stat cam înghesuiți, dar am ajuns. 622 00:52:13,880 --> 00:52:15,800 Măcar n-a fost cât pe ce să lovim un avion. 623 00:52:15,880 --> 00:52:17,920 - Ar fi fost grav. - Curtis ! 624 00:52:19,250 --> 00:52:20,380 Ce e ? 625 00:52:24,250 --> 00:52:25,880 Wendy, eprubeta ? 626 00:52:27,420 --> 00:52:29,300 Să vedem ce pun ei la cale. 627 00:52:33,080 --> 00:52:36,870 - Te putem ajuta cumva ? - O să dureze puțin. Luați loc ! 628 00:52:43,000 --> 00:52:46,290 Pot să te întreb ceva ? Nu trebuie să răspunzi, dacă nu vrei. 629 00:52:47,330 --> 00:52:48,750 Cum am ajuns orfan ? 630 00:52:50,460 --> 00:52:53,250 - Atât de evident era ? - Stai calmă, m-am obişnuit cu asta. 631 00:52:53,420 --> 00:52:55,630 Părinții mei au murit când eram bebeluş. 632 00:52:55,790 --> 00:52:59,460 Se întorceau acasă, era târziu şi ningea. 633 00:53:00,130 --> 00:53:03,050 Era gheață pe şosea, iar un camion a ajuns pe banda lor. 634 00:53:03,290 --> 00:53:04,620 N-au putut opri. 635 00:53:05,960 --> 00:53:09,340 - E îngrozitor ! Îmi pare foarte rău. - Stai liniştită. 636 00:53:10,130 --> 00:53:14,300 Mi s-a spus că părinții mei erau oameni de treabă, buni cu oricine. 637 00:53:15,040 --> 00:53:19,620 În plus, mă iubeau foarte mult. De asta încerc să fiu cât mai bun. 638 00:53:21,500 --> 00:53:24,750 - Ai frați sau surori ? - Nu, sunt doar eu. 639 00:53:25,000 --> 00:53:30,210 Am învățat să-mi port de grijă. Dar, sincer să fiu, tot mă simt singur. 640 00:53:31,630 --> 00:53:33,000 Pot înțelege asta. 641 00:53:38,330 --> 00:53:43,660 Mama avea multe probleme medicale când m-am născut. 642 00:53:45,790 --> 00:53:47,580 Spunea că sunt copilul ei miraculos. 643 00:53:49,790 --> 00:53:52,540 Ea şi tata au vorbit cu o grămadă de medici, 644 00:53:52,670 --> 00:53:55,380 dar n-au reuşit să mai aibă alt copil. 645 00:53:56,170 --> 00:53:58,000 Adopția era singura opțiune. 646 00:53:59,920 --> 00:54:02,960 Dar ei erau ocupați cu munca, eu creşteam... 647 00:54:04,500 --> 00:54:07,790 Stăteam mult cu bunica. Ştiința şi aventura sunt grozave, 648 00:54:07,920 --> 00:54:13,750 dar nu m-am prea înțeles cu alți copii. 649 00:54:15,250 --> 00:54:16,710 Noi ne înțelegem bine. 650 00:54:20,080 --> 00:54:22,410 - Am aflat ! - Ce e ? 651 00:54:22,630 --> 00:54:27,130 Asta provine de la musca-țețe, din Africa. Sau e o variantă sintetică. 652 00:54:27,880 --> 00:54:30,250 Dacă asta ajunge în sistemul de alimentare cu apă, 653 00:54:31,460 --> 00:54:33,750 oamenii vor fi somnoroşi zile întregi. 654 00:54:42,210 --> 00:54:44,540 - Buni... - Trebuie să mă întind. 655 00:54:46,580 --> 00:54:47,870 Hai în camera ta ! 656 00:54:58,330 --> 00:54:59,750 Buni doarme. 657 00:55:00,580 --> 00:55:02,410 Trebuie să le spui alor tăi despre toate astea. 658 00:55:04,040 --> 00:55:07,040 Întâi, să-l găsim pe Junior. Apoi, putem primi interdicții... 659 00:55:08,000 --> 00:55:10,790 Da, de zbor ! 660 00:55:13,040 --> 00:55:14,580 Haide ! A fost bună poanta ! 661 00:55:18,210 --> 00:55:19,590 Ce faci, frate ? 662 00:55:20,130 --> 00:55:23,960 - Aştept aprobarea. - Bine. Doar necazuri am avut cu asta. 663 00:55:24,420 --> 00:55:26,670 - Cu cine, cu poliția ? - Nu cu ei. 664 00:55:26,830 --> 00:55:30,620 Nişte copii ciudați spionau pe unde nu trebuia, dar eu şi Barney am rezolvat. 665 00:55:30,750 --> 00:55:33,330 - Copii ? Pe bune ? - Da. 666 00:55:33,500 --> 00:55:37,330 Aveau un animal de companie foarte ciudat, care ne-a atacat ! 667 00:55:38,000 --> 00:55:39,960 - Dar tu, Barney, ştii ce am făcut eu. - Ştiu. 668 00:55:40,540 --> 00:55:42,580 Am luat pistolul cu tranchilizant pentru Castravecior, 669 00:55:43,000 --> 00:55:44,790 l-am poziționat şi... bum ! 670 00:55:45,460 --> 00:55:47,420 Clyde ! Nu trebuie să urli. 671 00:55:47,580 --> 00:55:50,000 - Atât de tare a fost. - Da, dar nu striga. 672 00:55:50,130 --> 00:55:52,380 Eu am greşit, ai dreptate. 673 00:55:52,670 --> 00:55:55,420 Deci ai tras într-un cățel cu arma cu tranchilizant ? 674 00:55:57,290 --> 00:56:00,870 Da. Era în spate, l-am nimerit, el a căzut, s-a rostogolit... 675 00:56:01,000 --> 00:56:02,540 Sigur l-a strivit vreo maşină. 676 00:56:06,630 --> 00:56:08,590 Să mergem, oameni buni ! 677 00:56:08,880 --> 00:56:10,590 Să ne ocupăm de treaba asta ! 678 00:56:17,710 --> 00:56:19,170 Ce te-a apucat ? 679 00:56:20,920 --> 00:56:23,000 Hai, trebuie să mergem ! 680 00:56:35,290 --> 00:56:38,710 L-am... dezamăgit. 681 00:56:38,790 --> 00:56:41,620 Am promis că vom avea grijă de el ! 682 00:56:42,500 --> 00:56:43,750 Wendy, eu... 683 00:56:44,540 --> 00:56:46,500 Cred că trebuie să anunțăm poliția. 684 00:56:49,920 --> 00:56:52,590 Ştiu. Chestia asta e mult mai gravă. 685 00:57:00,580 --> 00:57:03,210 Dle Patterson ? Sunt Wendy Jenkins. 686 00:57:03,380 --> 00:57:04,510 Tata lucrează pentru dv... 687 00:57:04,580 --> 00:57:06,870 Da, Wendy. Ştiu cine eşti. 688 00:57:07,790 --> 00:57:10,540 Calmează-te. Spune-mi ce se petrece. 689 00:57:11,830 --> 00:57:13,660 Eu şi Curtis am descoperit ceva grav. 690 00:57:13,880 --> 00:57:16,460 Nişte oameni foarte răi pregătesc o lovitură. 691 00:57:16,580 --> 00:57:18,790 Au o substanță care adoarme oamenii. 692 00:57:19,290 --> 00:57:20,750 Cine e Curtis ? 693 00:57:20,920 --> 00:57:22,840 Băiatul care stă o lună la noi. 694 00:57:25,330 --> 00:57:26,750 Unde sunteți acum ? 695 00:57:27,960 --> 00:57:30,840 Într-un fel de laborator sau sediu... 696 00:57:31,000 --> 00:57:32,790 Vă pot trimite adresa. 697 00:57:37,580 --> 00:57:40,160 Am primit-o. Nu plecați nicăieri. 698 00:57:41,040 --> 00:57:43,330 Eu şi tatăl tău venim acolo cu poliția. 699 00:57:43,920 --> 00:57:45,790 Bine, domnule. Mulțumim ! 700 00:57:46,000 --> 00:57:48,290 Eu îți mulțumesc, Wendy ! 701 00:57:49,830 --> 00:57:50,960 Bine. 702 00:57:54,880 --> 00:57:59,590 Vin ajutoare. Mi-a spus să aşteptăm cuminți aici. 703 00:58:03,000 --> 00:58:04,540 Sunteți urmăriți. 704 00:58:06,290 --> 00:58:08,250 Nu faceți nimic până nu ajung eu acolo. 705 00:58:09,540 --> 00:58:11,420 Plec acum de la birou. 706 00:58:12,380 --> 00:58:14,260 O să sun iar, de pe drum. 707 00:58:31,210 --> 00:58:32,840 Unde sunt tata şi polițiştii ? 708 00:58:41,380 --> 00:58:42,920 Ei nu sunt polițişti. 709 00:58:44,000 --> 00:58:46,840 Nu, suntem şi mai răi. Aveți probleme mari ! 710 00:58:47,000 --> 00:58:48,210 Ți-e rău ? 711 00:58:48,420 --> 00:58:51,960 Nu, e vocea mea de dur. Cu cea normală nu i-aş speria. 712 00:58:52,130 --> 00:58:54,300 - Pari bolnav. Am pastile de tuse. - Nu sunt bolnav. 713 00:58:55,170 --> 00:58:57,340 Ştiu care-i problema. Poziția ta. 714 00:58:57,500 --> 00:58:59,170 - Trebuie să stai aşa. - Aşa ? 715 00:58:59,250 --> 00:59:00,630 - Îndoaie genunchii. - Aşa ? 716 00:59:00,750 --> 00:59:03,790 Da. Ridică umerii. Apoi, vorbeşte de aici. 717 00:59:03,960 --> 00:59:05,540 - Aveți probleme. - Aveți probleme ! 718 00:59:05,670 --> 00:59:06,800 Da, aşa ! 719 00:59:06,920 --> 00:59:08,340 Aveți probleme ! 720 00:59:08,420 --> 00:59:10,000 Aşa, fii atent. Aveți probleme ! 721 00:59:10,130 --> 00:59:11,340 - Da. Aveți probleme ! - Aveți probleme ! 722 00:59:11,420 --> 00:59:12,550 De ajuns ! 723 00:59:14,580 --> 00:59:15,960 Te-ai descurcat bine totuşi. 724 00:59:16,000 --> 00:59:19,460 Legați-i, dați-le-n cap şi aruncați-i în râu. 725 00:59:21,290 --> 00:59:23,420 Bine. 726 00:59:24,170 --> 00:59:26,380 E timpul să vă înecați. Treceți încoace ! 727 00:59:27,290 --> 00:59:28,580 Nu, lasă-mă ! 728 00:59:28,670 --> 00:59:30,340 A sosit momentul. Să mergem ! 729 00:59:33,130 --> 00:59:34,760 Nu vei scăpa nepedepsit ! 730 00:59:42,080 --> 00:59:43,620 Am scăpat deja. 731 00:59:48,130 --> 00:59:49,550 Treci încolo ! 732 00:59:51,420 --> 00:59:54,000 Da. O să vă aruncăm în lac. 733 00:59:54,250 --> 00:59:55,380 Barney... 734 00:59:56,460 --> 00:59:58,920 - Sunt doar nişte copii. - Iar eu sunt orfan. 735 00:59:59,040 --> 01:00:00,540 - Ce ? - E orfan. 736 01:00:00,670 --> 01:00:02,130 - E orfan ? - Eşti orfan ? 737 01:00:04,710 --> 01:00:06,630 Nu-l putem îneca, aproape e Crăciunul ! 738 01:00:06,710 --> 01:00:08,460 - Ce cadou mai e şi ăla ? - Groaznic ! 739 01:00:08,830 --> 01:00:10,290 Lasă-mă să mă gândesc. 740 01:00:12,790 --> 01:00:13,920 Bine ! 741 01:00:14,040 --> 01:00:18,370 Ce-ar fi să-i lăsăm în pustietate, la câțiva kilometri mai încolo ? 742 01:00:19,500 --> 01:00:23,040 - E frig, nu putem face asta. - Ai dreptate, suntem în decembrie. 743 01:00:24,580 --> 01:00:27,500 Ştiu ! Le dăm nişte gaz de adormit şi îi lăsăm aici. 744 01:00:28,380 --> 01:00:31,170 Bine ! Da. Aşa, nu le facem rău. 745 01:00:31,250 --> 01:00:33,460 - Şi nu suntem pedepsiți. - Corect. 746 01:00:33,580 --> 01:00:35,000 - Super ! - Da, tare ! 747 01:00:36,210 --> 01:00:38,290 - De asta te-a pus şefu' coordonator. - Ştiu. 748 01:00:38,960 --> 01:00:40,040 Mă scuzi ! 749 01:00:40,460 --> 01:00:42,500 - Ce faci ? - Sun la poliție. 750 01:00:42,630 --> 01:00:44,510 - Dă-mi telefonul ! - E al meu ! 751 01:00:45,580 --> 01:00:46,660 Eşti puternică, fato ! 752 01:00:48,250 --> 01:00:49,330 Ia-l. 753 01:00:50,460 --> 01:00:53,040 - Ar fi un cadou bun pentru şeful. - Crăciun fericit ! 754 01:00:54,330 --> 01:00:55,540 Crăciun fericit ! 755 01:00:56,630 --> 01:00:58,590 Crăciun fericit ! Arată şi tu bunăvoință... 756 01:00:59,130 --> 01:01:00,460 Crăciun fericit ! 757 01:01:00,670 --> 01:01:02,750 - Pe curând ! - Bine, Barney. Pa ! 758 01:01:05,290 --> 01:01:07,250 Bine, copii. Voi fi sincer cu voi. 759 01:01:07,920 --> 01:01:10,670 Aveți noroc că Barney are suflet bun. 760 01:01:10,880 --> 01:01:12,760 Eu vreau să vă văd pe fundul lacului ! 761 01:01:13,830 --> 01:01:19,460 Dar mă gândeam că mă regăsesc în voi. Şi nu vreau să ajungeți ca mine. 762 01:01:19,710 --> 01:01:22,210 Uitați-vă la mine acum, am legat doi copii de un butoi ! 763 01:01:23,380 --> 01:01:24,630 Fur gumă. 764 01:01:24,750 --> 01:01:27,000 Înainte, trânteam bătrâne. Şi am fost închis ! 765 01:01:27,210 --> 01:01:29,630 Nu plătisem amenzile de circulație, dar asta-i altă poveste. 766 01:01:31,380 --> 01:01:32,670 Credeam că te-am împuşcat ! 767 01:01:34,290 --> 01:01:36,870 Treci încoace ! Te-am... Vino ! 768 01:01:37,040 --> 01:01:38,710 Ce rapid e ! Treci încoace ! 769 01:01:38,920 --> 01:01:40,170 Îl prind eu ! 770 01:01:48,040 --> 01:01:49,420 Regret, şefu'. 771 01:01:49,630 --> 01:01:51,670 Tipul haios doarme. 772 01:01:57,330 --> 01:01:59,080 Junior, credeam că te-am pierdut ! 773 01:02:00,000 --> 01:02:01,460 Mă bucur să te văd, micuțule ! 774 01:02:02,170 --> 01:02:03,630 Trebuie să te ducem acasă. 775 01:02:04,330 --> 01:02:05,660 Mai întâi, trebuie să-l oprim pe primar. 776 01:02:05,880 --> 01:02:10,130 Plec acasă după următoarea lună plină. Junior rămâne şi ajută. 777 01:02:11,500 --> 01:02:13,040 O să mă revanşez, promit ! 778 01:02:14,880 --> 01:02:16,050 Haide ! 779 01:02:17,580 --> 01:02:18,960 Ia o mască. 780 01:02:26,000 --> 01:02:29,380 Parada de sărbători, azi, la 20:00 ! Nu ratați ocazia ! 781 01:02:30,250 --> 01:02:33,670 Nu le dați atenție elfilor care poartă măşti ! 782 01:02:33,750 --> 01:02:36,080 E absolut normal. 783 01:02:38,630 --> 01:02:41,300 - Aşteaptă aici, Junior. - Aşa voi face de data asta. Promit. 784 01:02:43,790 --> 01:02:49,580 Crăciun fericit ! Parada de sărbători ! 785 01:02:49,750 --> 01:02:53,580 Vino cu soția şi copiii ! Vino cu familia, cu prietenii ! 786 01:02:53,750 --> 01:02:57,420 Veniți să urmăriți parada de sărbători azi, la ora 20:00 ! 787 01:02:57,580 --> 01:03:00,620 Zâmbiți şi faceți cu mâna ! 788 01:03:02,670 --> 01:03:05,300 Nu le dați atenție elfilor care poartă măşti ! 789 01:03:06,330 --> 01:03:09,290 E foarte frig afară ! E în ordine ! 790 01:03:09,460 --> 01:03:13,340 Parada de sărbători, azi, la 20:00 ! Nu ratați ocazia ! 791 01:03:36,670 --> 01:03:40,090 Sărbători fericite tuturor ! V-am adus cadouri. 792 01:04:10,080 --> 01:04:11,370 Salut, şefu' ! 793 01:04:15,420 --> 01:04:19,710 - Vom termina până se vor trezi. - Nimeni nu va şti că am fost aici. 794 01:04:20,710 --> 01:04:23,460 - Unde e Clyde ? - Nu ştiu. 795 01:04:23,880 --> 01:04:26,170 Nu-şi primeşte partea, dacă nu ajunge curând. 796 01:04:26,630 --> 01:04:29,510 - Am înțeles. - Acum, să facem ce ne-am propus... 797 01:04:33,040 --> 01:04:34,120 Barney ! 798 01:04:34,330 --> 01:04:36,500 Scuze, şefu', mi s-a părut că văd ceva. 799 01:04:42,290 --> 01:04:46,580 Nu văd nimic. Banii ne aşteaptă. Haide odată ! 800 01:04:46,880 --> 01:04:47,960 Să trăiți ! 801 01:04:55,000 --> 01:04:58,590 Crăciun fericit, cetățenii mei adormiți ! 802 01:04:59,670 --> 01:05:01,500 Nu sunt drăguți ? 803 01:05:03,250 --> 01:05:06,290 - Ai pus explozibilii ? - Da, sunt gata imediat. 804 01:05:06,790 --> 01:05:09,250 Şefu', zgomotul va fi foarte puternic. 805 01:05:10,580 --> 01:05:12,000 Cui îi pasă ? 806 01:05:12,710 --> 01:05:15,210 Doar nu trezim pe cineva ! 807 01:05:17,920 --> 01:05:19,840 E momentul să deschidem câteva cadouri. 808 01:05:31,210 --> 01:05:32,210 Telefonul meu ! 809 01:05:50,380 --> 01:05:55,670 Victorie, prietene ! Am reuşit ! O aventură unică ! 810 01:05:56,290 --> 01:05:58,000 Cred că merităm să sărbătorim. 811 01:06:01,080 --> 01:06:02,960 Uită-te la toți banii ăştia ! 812 01:06:04,000 --> 01:06:05,960 - Da ! - Suntem bogați ! 813 01:06:07,540 --> 01:06:09,000 Zâmbiți ! 814 01:06:13,500 --> 01:06:16,500 Barney, cred că voi păstra eu toți banii 815 01:06:16,580 --> 01:06:19,290 şi te las pe tine să-ți asumi vina pentru tot. 816 01:06:20,130 --> 01:06:22,210 Nu ! Glumiți, nu ? 817 01:06:22,830 --> 01:06:25,370 - E în ordine, Barney. - Glumiți, nu ? 818 01:06:25,460 --> 01:06:27,170 - Nu. - Şefu', vă rog... 819 01:06:27,250 --> 01:06:29,580 - Te vizitez la închisoare ! - Nu, şefu'... 820 01:06:31,880 --> 01:06:34,210 Bine, şefu' ! A fost bună gluma ! 821 01:06:34,380 --> 01:06:36,260 Aştept după colț... 822 01:06:38,290 --> 01:06:41,210 Plecați ! Împrăştiați-vă ! 823 01:06:43,250 --> 01:06:45,250 Pe aici ! 824 01:07:01,830 --> 01:07:04,910 - Ce face ? - Nu ştiu. E dinozaurul tău. 825 01:07:21,420 --> 01:07:24,090 Iartă-mă, Castravecior ! Tati nu te poate lua. 826 01:07:24,290 --> 01:07:25,540 Nu e destul loc. 827 01:07:35,830 --> 01:07:37,710 Ce e piticania aia ? 828 01:07:37,880 --> 01:07:41,170 Sunt dinozaur ! Iar tu eşti un om rău. 829 01:07:41,380 --> 01:07:42,710 S-a terminat ! 830 01:07:43,630 --> 01:07:47,000 Voi trei mi-ați fost ca un spin în coastă. 831 01:07:47,790 --> 01:07:49,920 E timpul să rezolv problema. 832 01:07:54,580 --> 01:07:57,040 Dinozaurii sunt dispăruți de mult ! 833 01:07:57,710 --> 01:08:01,420 Mă voi asigura că aşa vor rămâne ! 834 01:09:09,540 --> 01:09:10,870 De ce eu ? 835 01:09:36,000 --> 01:09:38,880 Nu voiam să fac rău nimănui, jur ! 836 01:09:39,790 --> 01:09:41,170 Doar ne jucam. 837 01:09:46,330 --> 01:09:48,960 Nu cred că vreau să ştiu ce se va întâmpla în continuare. 838 01:10:01,330 --> 01:10:02,910 Slavă Domnului că sunteți teferi ! 839 01:10:04,710 --> 01:10:07,340 - Tu cum te simți ? - Grozav ! 840 01:10:07,500 --> 01:10:11,500 Dar vine poliția. Trebuie să duceți dinozaurii înapoi în pădure, repede ! 841 01:10:12,500 --> 01:10:14,210 Ați auzit ce a spus. Plecați ! 842 01:10:19,080 --> 01:10:22,160 - Ce s-a întâmplat aici, mai exact ? - Primarul a pus totul la cale. 843 01:10:24,170 --> 01:10:26,090 Poliția va găsi aici toate probele, 844 01:10:26,210 --> 01:10:28,750 dar adresa laboratorului e pe telefonul meu. 845 01:10:29,710 --> 01:10:32,000 Îl vor găsi pe Clyde dormind ca un prunc. 846 01:10:35,460 --> 01:10:36,710 Haide, Curtis ! 847 01:11:24,290 --> 01:11:28,710 - Fereşte-te de necazuri. - Voi încerca. Nu promit nimic. 848 01:11:44,790 --> 01:11:46,920 Probabil că şi tu te vei întoarce curând. 849 01:11:47,170 --> 01:11:50,000 Da, aproape uitasem. 850 01:11:53,920 --> 01:11:55,040 Ar trebui să plecăm. 851 01:11:55,960 --> 01:11:58,840 Mai putem rămâne puțin ? 852 01:12:00,830 --> 01:12:02,290 Da. 853 01:12:28,830 --> 01:12:30,410 - Wendy... - Da. 854 01:12:31,000 --> 01:12:33,040 - Mulțumesc ! - Pentru ce ? 855 01:12:33,670 --> 01:12:35,460 Pentru o lună pe care nu o voi uita niciodată. 856 01:12:36,380 --> 01:12:39,300 M-am putut baza mereu pe tine. Nu m-am simțit deloc singur. 857 01:12:42,080 --> 01:12:45,040 Orice s-ar întâmpla şi oriunde te-ai duce, îți vom fi mereu alături. 858 01:12:46,170 --> 01:12:47,420 Ca o familie ? 859 01:12:51,130 --> 01:12:52,340 Ca o familie. 860 01:12:59,790 --> 01:13:01,120 Nu trebuie să afle nimeni. 861 01:13:02,630 --> 01:13:04,000 Puneți-i cătuşele. 862 01:13:04,170 --> 01:13:07,420 - Prindeți-le bine ! - Locul tău e la nebuni, cucoană ! 863 01:13:09,920 --> 01:13:11,000 Credeți-mă... 864 01:13:11,040 --> 01:13:14,580 - Au ajuns cu bine acasă ? - Da. Iar Junior chiar a rămas acolo. 865 01:13:15,000 --> 01:13:17,460 Ce bine ! V-ați descurcat extraordinar. 866 01:13:18,330 --> 01:13:21,210 Le-am spus totul polițiştilor. Despre bancă, despre laborator şi... 867 01:13:22,080 --> 01:13:23,540 Nu chiar totul. 868 01:13:27,790 --> 01:13:29,210 Wendy ! Curtis ! 869 01:13:30,420 --> 01:13:33,250 - Doamne ! - Câte griji ne-am făcut pentru voi ! 870 01:13:33,750 --> 01:13:36,920 Credeam că sunteți în centru, apoi ne-a sunat buni şi ne-a spus tot. 871 01:13:37,710 --> 01:13:39,880 - Sunteți teferi ? - Excelent ! 872 01:13:41,670 --> 01:13:43,000 Păcat de Samuel... 873 01:13:44,210 --> 01:13:48,000 Luați mâinile de pe mine ! Încă sunt primarul acestui oraş ! 874 01:13:48,710 --> 01:13:51,500 Dinozauri ! Erau dinozauri ! 875 01:13:51,670 --> 01:13:54,800 Copiii ăia ! Ei vă vor confirma. 876 01:13:55,420 --> 01:13:57,750 - Spuneți-i ! - Potoleşte-te ! 877 01:13:57,920 --> 01:13:59,590 Spun adevărul. 878 01:14:00,460 --> 01:14:03,080 - Iar unul dintre ei a şi vorbit. - Serios ? 879 01:14:04,000 --> 01:14:07,170 Dinozauri ? Imposibil ! 880 01:14:09,460 --> 01:14:11,130 Nu sunt nebun ! 881 01:14:14,750 --> 01:14:17,960 Se pare că vă datorez scuze, copii. 882 01:14:19,000 --> 01:14:20,250 Stai liniştit, tată. 883 01:14:20,420 --> 01:14:23,920 Şi ție, Tadrina. Iartă-mă că nu te-am crezut. 884 01:14:24,920 --> 01:14:26,460 Ştiam că îți vei schimba părerea. 885 01:14:29,380 --> 01:14:33,550 Şi ție, Olivia. Am fost atât de prins cu munca, încât am uitat că... 886 01:14:33,750 --> 01:14:36,210 Că nimic nu e imposibil ? 887 01:14:37,630 --> 01:14:39,210 Ai dreptate, ca de obicei, iubito. 888 01:14:42,000 --> 01:14:43,880 Aş vrea să cunosc toată familia lui Junior. 889 01:14:44,790 --> 01:14:46,460 Cred că te pot ajuta. 890 01:14:47,500 --> 01:14:49,750 Eu cred că oraşul are nevoie de alt primar. 891 01:14:51,710 --> 01:14:53,000 Da ! 892 01:15:07,080 --> 01:15:08,210 Curtis... 893 01:15:09,960 --> 01:15:12,000 Chiar sper că te-ai simțit bine alături de noi. 894 01:15:12,540 --> 01:15:16,670 Da. Nu vă voi uita niciodată. Vă mulțumesc din suflet ! 895 01:15:20,500 --> 01:15:22,880 Ce-i cu voi doi ? E Ajunul Crăciunului ! 896 01:15:23,790 --> 01:15:26,120 Scuze, nu prea am chef să sărbătoresc. 897 01:15:27,000 --> 01:15:29,000 Nu ai chef să sărbătoreşti ? 898 01:15:29,210 --> 01:15:32,710 Voi l-ați împiedicat pe primar să-şi ducă la capăt planul diabolic. 899 01:15:34,130 --> 01:15:36,000 Şi, cel mai important, nimeni nu a fost rănit. 900 01:15:36,130 --> 01:15:37,130 Corect. 901 01:15:38,420 --> 01:15:42,210 Curtis, ne-a plăcut mult să faci parte din familia noastră, în ultima lună. 902 01:15:47,630 --> 01:15:48,710 Wendy ? 903 01:15:50,380 --> 01:15:51,880 Wendy ? 904 01:15:53,790 --> 01:15:55,830 Curtis va mai sta doar câteva zile cu noi. 905 01:16:03,000 --> 01:16:04,670 Nu vreau să se întoarcă la orfelinat. 906 01:16:06,420 --> 01:16:09,090 Stați liniştiți. M-am obişnuit acolo. 907 01:16:11,630 --> 01:16:15,880 Cine vrea să deschidă un cadou ? Curtis ? Începe tu. 908 01:16:16,000 --> 01:16:20,460 - Eu nu v-am luat nimic. - Prezența ta e de ajuns. 909 01:16:22,130 --> 01:16:24,710 Ochelari ! Mulțumesc mult ! 910 01:16:26,500 --> 01:16:27,790 Mai e ceva. 911 01:16:34,080 --> 01:16:35,790 CERERE DE ÎNCUVIINȚARE A ADOPȚIEI 912 01:16:39,170 --> 01:16:43,920 - Am văzut cât de bine v-ați înțeles. - Mă rog, după două-trei zile... 913 01:16:46,290 --> 01:16:48,920 Chiar ați avut grijă unul de celălalt, cum ar trebui să aibă frații. 914 01:16:49,080 --> 01:16:52,040 Şi, sincer, toți te-am îndrăgit. 915 01:16:52,580 --> 01:16:56,910 Aşa e, Curtis. De aceea, am decis să te adoptăm. 916 01:16:58,080 --> 01:17:00,040 Nu mai trebuie să pleci nicăieri, fiule. Eşti acasă. 917 01:17:03,670 --> 01:17:06,300 - Dacă ne accepți. - Da ! 918 01:17:10,880 --> 01:17:12,170 Haideți cu toții ! 919 01:17:14,330 --> 01:17:16,370 - Crăciun fericit, Curtis ! - Crăciun fericit, Wendy ! 920 01:17:16,580 --> 01:17:18,160 Crăciun fericit, Junior ! 921 01:17:57,420 --> 01:18:01,090 Redactor CRISTINA DEDIU 922 01:18:02,960 --> 01:18:07,420 Ați urmărit filmul artistic PRIETENUL MEU DINOZAUR 2 923 01:18:09,790 --> 01:18:13,620 SFÂRŞIT