1
00:00:06,883 --> 00:00:10,928
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:20,354 --> 00:00:22,356
HAARTS TAKVÅNING
TRIBECA, NEW YORK
3
00:00:22,440 --> 00:00:23,441
Jisses.
4
00:00:23,524 --> 00:00:26,319
-Herregud, så bakfull jag är.
-Herregud.
5
00:00:26,402 --> 00:00:29,322
-Galet bakfull.
-Vad gjorde du i går?
6
00:00:30,281 --> 00:00:31,282
-Hej!
-Nej.
7
00:00:31,365 --> 00:00:33,534
-Förlåt.
-Så högt.
8
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Låga, mjuka röster. Inneröster i dag.
9
00:00:38,247 --> 00:00:41,250
Det är lustigt.
Ungarna säger jämt: "Ima, gå ut."
10
00:00:41,334 --> 00:00:43,377
"Fundera inte. Roa dig bara."
11
00:00:43,461 --> 00:00:44,962
Så det gjorde jag.
12
00:00:45,546 --> 00:00:46,547
Underbart.
13
00:00:48,216 --> 00:00:50,051
-En Pedialyte?
-Jag var stygg.
14
00:00:50,635 --> 00:00:52,178
Extremt stygg.
15
00:00:52,261 --> 00:00:55,681
Vi bestämde att jag skulle gå ut på bar
och träffa en kille
16
00:00:55,765 --> 00:01:00,603
med Ra'ed och Robert.
Ra'ed är ju en kärleks-maestro.
17
00:01:00,686 --> 00:01:03,981
En kille kommer över. Han är så söt.
18
00:01:04,649 --> 00:01:07,860
Han är som en ung Tom Cruise.
19
00:01:07,944 --> 00:01:09,112
-Åhå.
-Ja.
20
00:01:09,195 --> 00:01:13,032
Vi drack ihop och jag tog med honom hem.
21
00:01:13,116 --> 00:01:14,367
Va?
22
00:01:15,201 --> 00:01:17,662
Det var en man här och vi visste inget.
23
00:01:17,745 --> 00:01:20,706
Joy är en dålig hund.
Hon borde ha varnat oss.
24
00:01:20,790 --> 00:01:23,709
-För den okända mannen här.
-En man i vårt hem?
25
00:01:23,793 --> 00:01:25,044
-Ja!
-Va?
26
00:01:25,128 --> 00:01:28,256
Ni har inte hört det bästa.
Gissa hur gammal han var.
27
00:01:28,840 --> 00:01:30,216
-Trettiotvå.
-Trettionio.
28
00:01:30,299 --> 00:01:31,467
Tjugotre.
29
00:01:31,551 --> 00:01:32,468
-Nej!
-Herregud!
30
00:01:33,553 --> 00:01:35,346
Han är min… Född 1999?
31
00:01:35,429 --> 00:01:37,974
-Som jag.
-Jag frågade inte om året.
32
00:01:38,057 --> 00:01:39,851
-Han var 23.
-Jag ska fylla 23.
33
00:01:39,934 --> 00:01:43,688
Jag visade lägenheten och sa:
"Där är min 22-åriga dotters rum."
34
00:01:46,607 --> 00:01:50,153
Grattis till min mamma. Hon får till det.
35
00:01:50,236 --> 00:01:52,155
Alla i min familj tycks det.
36
00:01:52,238 --> 00:01:54,574
Kör din grej. Gör det som gör dig glad.
37
00:01:54,657 --> 00:01:57,535
Är han inte bäst? Han är fanimej bäst.
38
00:01:57,618 --> 00:01:58,911
Hallå!
39
00:01:58,995 --> 00:02:00,329
Roberto!
40
00:02:00,413 --> 00:02:01,455
Skrik inte.
41
00:02:01,539 --> 00:02:03,457
-Förlåt.
-Vad händer här?
42
00:02:03,541 --> 00:02:08,045
-Kvällen tog inte slut när ni gick.
-Nej!
43
00:02:08,129 --> 00:02:10,423
-Jag tog med honom hem.
-Med hem?
44
00:02:10,506 --> 00:02:12,633
-Det gjorde jag.
-Jag tar en tallrik.
45
00:02:12,717 --> 00:02:14,302
I går kväll alltså…
46
00:02:14,385 --> 00:02:16,512
-Varför sa ni inget?
-Vi fixade det.
47
00:02:16,596 --> 00:02:21,225
Den ska nog inte vara i soppskålen.
Jag är för distraherad.
48
00:02:22,101 --> 00:02:26,314
-För det första är jag imponerad.
-Tack. Jag är stolt över mig själv.
49
00:02:26,397 --> 00:02:30,151
Jag tar åt mig lite ära
som tvingade i dig en massa alkohol.
50
00:02:30,234 --> 00:02:32,904
Jag var extremt på pickalurven.
51
00:02:32,987 --> 00:02:34,989
Herregud.
52
00:02:35,072 --> 00:02:37,158
-Var det kul?
-Så kul.
53
00:02:37,241 --> 00:02:39,660
-Hittade hans bjässe hem?
-Nej.
54
00:02:39,744 --> 00:02:42,914
-Varför inte?
-Jag är allergisk mot latex.
55
00:02:42,997 --> 00:02:45,499
Han måste gå och testa sig.
56
00:02:45,583 --> 00:02:48,669
Det här är en enorm barriär.
Jag skojar inte.
57
00:02:51,547 --> 00:02:53,466
Herregud, vad alla låter mycket!
58
00:03:09,232 --> 00:03:11,359
-Hej.
-Hej! Hur är det?
59
00:03:11,442 --> 00:03:13,194
-Jag är så spänd.
-Samma här.
60
00:03:13,277 --> 00:03:16,489
-Dina första portföljfoton.
-Jag har aldrig… Jisses.
61
00:03:16,989 --> 00:03:21,077
På rekommendation
av mina nya Broadway-agenter,
62
00:03:21,410 --> 00:03:24,580
har jag spelat in min sång
och nu behöver jag foton.
63
00:03:24,664 --> 00:03:30,795
Jag är i en fotostudio
för att försöka ta en gullig bild.
64
00:03:34,257 --> 00:03:39,428
Det är första gången jag fotas
av nån annan än mamma.
65
00:03:40,471 --> 00:03:43,432
I det här ögonblicket
känns allt lite mer verkligt.
66
00:03:43,516 --> 00:03:47,561
Jag är glad att jag fattade beslutet
att följa den här drömmen.
67
00:03:47,645 --> 00:03:50,898
Nu måste vi ta det här samtalet med Julia
68
00:03:50,982 --> 00:03:55,611
om vad det här betyder
för vårt framtida samarbete.
69
00:03:55,695 --> 00:03:57,196
Gör mig smal och ung.
70
00:03:58,364 --> 00:04:00,866
-Ljuset är förlåtande.
-Vi älskar ljus.
71
00:04:00,950 --> 00:04:02,702
-Vi älskar retusch. Allt.
-Ja.
72
00:04:02,785 --> 00:04:04,453
-Knack, knack.
-Nej!
73
00:04:04,537 --> 00:04:06,247
Herregud!
74
00:04:06,330 --> 00:04:10,126
-Nån klär av sig naken.
-Se på dig. Herrejävlar.
75
00:04:10,209 --> 00:04:14,839
Jag försökte klä mig för att göra
Robert glad och få honom att skratta.
76
00:04:14,922 --> 00:04:16,966
-Trevligt.
-Du måste fotograferas.
77
00:04:17,049 --> 00:04:18,509
Absolut.
78
00:04:18,592 --> 00:04:20,052
Du ser fantastisk ut!
79
00:04:20,136 --> 00:04:22,972
Så jag kör Broadway helt ut. Helt rosa.
80
00:04:23,055 --> 00:04:26,142
-Vill du hjälpa mig välja glasögon?
-Ja.
81
00:04:26,892 --> 00:04:28,394
Det här är så kul.
82
00:04:28,477 --> 00:04:33,441
Den Broadway-show som fick Robert
borde vara tacksam, väldigt tacksam.
83
00:04:33,524 --> 00:04:34,775
Tack för att du kom.
84
00:04:34,859 --> 00:04:38,904
-Ja.
-Vi har ett litet problem.
85
00:04:38,988 --> 00:04:43,534
Agenterna sa att det kunde bli fråga om
ett årslångt åtagande.
86
00:04:43,617 --> 00:04:45,411
-Det är problematiskt.
-Varför?
87
00:04:45,494 --> 00:04:49,749
-Om jag ska jobba på Haart Sphere…
-Hur mycket tid tar det?
88
00:04:49,832 --> 00:04:53,002
Ett halvår, ett år… Jag ser inga problem.
89
00:04:53,085 --> 00:04:55,296
Jag driver 20 företag samtidigt.
90
00:04:55,379 --> 00:04:58,758
-Jag vet att du har kapacitet…
-Men jag är inte du.
91
00:04:58,841 --> 00:05:00,760
-Jag sover åtta timmar.
-Det blir svårt.
92
00:05:00,843 --> 00:05:02,678
Det som oroar mig
93
00:05:02,762 --> 00:05:06,682
är om vår vänskap kommer att påverkas
om jag väljer Broadway.
94
00:05:07,308 --> 00:05:08,142
Aldrig.
95
00:05:08,225 --> 00:05:10,811
-Lovar du?
-Herregud, jag svär på mitt liv.
96
00:05:10,895 --> 00:05:14,815
Jag blir rädd att vi ska tappa kontakten
om vi inte jobbar ihop.
97
00:05:14,899 --> 00:05:18,569
-Vi får mindre tid ihop.
-Det skulle göra mig ledsen.
98
00:05:18,652 --> 00:05:22,865
Mig också,
men inget i vår relation förändras. Inget.
99
00:05:22,948 --> 00:05:25,242
-Jag oroar mig för det.
-Inget. Lugn.
100
00:05:25,326 --> 00:05:29,080
Jag menar det ärligt.
Du känner mig, du har mitt stöd.
101
00:05:29,163 --> 00:05:31,499
Jag vill att du ska få det du vill.
102
00:05:31,582 --> 00:05:34,251
-Okej. Svär du på det?
-Jag svär.
103
00:05:36,420 --> 00:05:40,049
Jag kommer på din premiär.
Jag repeterar repliker med dig.
104
00:05:40,132 --> 00:05:42,968
Jag blir din hejaklack.
Jag ser till att du har
105
00:05:43,052 --> 00:05:46,138
hundratals blommor i logen
före föreställningen.
106
00:05:46,222 --> 00:05:47,640
-Kan jag sitta där?
-Ja.
107
00:05:47,723 --> 00:05:50,476
Då så. Vicka lite bakåt, tack.
108
00:05:50,559 --> 00:05:52,269
Vicka, Robert! Vicka!
109
00:05:53,646 --> 00:05:55,981
Jättefint. Le mjukt.
110
00:05:56,065 --> 00:05:59,944
Du ger mig redan vinklar.
Kamerainstinkt, en naturbegåvning.
111
00:06:00,027 --> 00:06:02,405
De ser toppen ut. Där har vi en stjärna.
112
00:06:02,488 --> 00:06:06,492
-Jag får en massa stjärnenergi, Robert.
-Vi får stjärnenergi.
113
00:06:07,034 --> 00:06:09,703
Stilla. Underbart. Balanserad.
114
00:06:09,787 --> 00:06:11,330
Ja, urtjusigt.
115
00:06:11,414 --> 00:06:13,666
-Har vi det, tror vi?
-Ja, jag tror…
116
00:06:13,749 --> 00:06:15,418
-Vi behöver ett på duon.
-Ja!
117
00:06:16,001 --> 00:06:17,086
Okej!
118
00:06:18,879 --> 00:06:20,589
Gulligt. Vi älskar det.
119
00:06:32,393 --> 00:06:34,270
Är det svarta diamanter?
120
00:06:34,353 --> 00:06:38,274
Ja, se hur de glittrar.
Det här är svarta diamanter i roséguld.
121
00:06:38,357 --> 00:06:40,901
Men jag vet vad du söker. Du vill ha nåt…
122
00:06:40,985 --> 00:06:42,236
Jisses, alltså.
123
00:06:42,319 --> 00:06:45,281
-Nåt sirligt som säger…
-Hej, snygging.
124
00:06:45,364 --> 00:06:46,824
Hej!
125
00:06:47,658 --> 00:06:50,161
-Hur är det?
-Tack för att du kom.
126
00:06:50,244 --> 00:06:51,912
Det här är så spännande.
127
00:06:51,996 --> 00:06:54,832
Jag fattar inte att du gör det här.
128
00:06:54,915 --> 00:06:57,460
-Jag älskar dig för det här.
-Skämtar du?
129
00:06:57,543 --> 00:07:03,716
Dagen är kommen. Det är dags
att välja en ring åt mitt livs kärlek.
130
00:07:03,799 --> 00:07:06,635
Vem sa att ni två skulle bli ihop?
131
00:07:06,719 --> 00:07:10,556
Jag tänker skylla allt bra och allt dåligt
i min relation på dig.
132
00:07:10,639 --> 00:07:14,018
Julia vet hurdan ring han ska ha
och hjälper mig välja.
133
00:07:14,101 --> 00:07:15,478
Jag klarar det inte själv.
134
00:07:15,561 --> 00:07:19,106
Jag har ingen jättestor budget.
Jag har precis börjat jobba.
135
00:07:19,190 --> 00:07:20,608
Jag söker nåt speciellt.
136
00:07:20,691 --> 00:07:22,943
-Han förtjänar det.
-Hur mycket har vi?
137
00:07:23,027 --> 00:07:25,738
Jag vet inte.
Jag tänker runt 20 000 dollar.
138
00:07:25,821 --> 00:07:28,324
Det är en betydande summa.
Det låter bra.
139
00:07:29,325 --> 00:07:34,163
Här har vi några stenar.
Vill du ha nåt runt?
140
00:07:34,246 --> 00:07:35,915
-Se på den.
-Cool, inte sant?
141
00:07:35,998 --> 00:07:39,168
Kan vi göra nåt sånt?
Svarta diamanter, men en stor…
142
00:07:39,251 --> 00:07:41,045
-Helt otroligt.
-Vad? Varför?
143
00:07:41,128 --> 00:07:44,048
-Jag har precis designat en helt ny ring.
-Ja.
144
00:07:44,924 --> 00:07:48,219
-Åh, herregud!
-Sluta.
145
00:07:48,302 --> 00:07:50,971
-Baguetteslipade svarta diamanter.
-Otrolig.
146
00:07:51,055 --> 00:07:54,350
-Herregud.
-Den är… Den ska det vara.
147
00:07:54,433 --> 00:07:56,435
-Herregud.
-Det är galet!
148
00:07:56,519 --> 00:07:58,395
Rob kommer att svimma.
149
00:07:58,479 --> 00:07:59,897
Vad kostar den?
150
00:08:00,856 --> 00:08:03,901
-Den är fantastisk.
-Inte mycket mer än du ville.
151
00:08:03,984 --> 00:08:05,736
Den kostar 25 000.
152
00:08:06,779 --> 00:08:07,655
Hallå!
153
00:08:07,738 --> 00:08:11,367
Det… Tjugotusen är redan mycket för mig.
Tjugofemtusen?
154
00:08:11,450 --> 00:08:14,036
-Var kommer du från?
-Mina föräldrar är från Libanon.
155
00:08:15,412 --> 00:08:16,705
-Va?
-Han är libanes.
156
00:08:16,789 --> 00:08:20,709
-Det var det jag föll för!
-Ge honom tio procents rabatt.
157
00:08:20,793 --> 00:08:24,964
-Se på det här ansiktet…
-Jag kan ordna nåt åt dig.
158
00:08:25,047 --> 00:08:28,175
Det var därför jag ville ha dig med!
159
00:08:28,259 --> 00:08:30,219
-Du fixade det.
-Bra jobbat.
160
00:08:30,302 --> 00:08:32,888
Hur tänker du fria?
Hur ska du ge honom den?
161
00:08:32,972 --> 00:08:34,306
-Sa jag inte det?
-Nej.
162
00:08:34,390 --> 00:08:38,602
-Jag har ordnat hela min skolkör.
-På Syracuse?
163
00:08:38,686 --> 00:08:43,107
Vi träffades där, på den scenen.
Jag vill att ni alla överraskar Robert.
164
00:08:43,190 --> 00:08:45,359
-Jag är med!
-Du är med! Herregud!
165
00:08:46,026 --> 00:08:46,902
Tack.
166
00:08:47,444 --> 00:08:50,072
Efter det här går jag hem
och ringer Mitizi.
167
00:08:50,656 --> 00:08:51,615
Ring härifrån.
168
00:08:52,449 --> 00:08:54,285
-Jag håller dig i handen.
-Läskigt.
169
00:08:54,368 --> 00:08:57,830
Jag ska ringa Mitizi
och jag är skräckslagen.
170
00:08:57,913 --> 00:09:00,249
Hon älskar mig. Och jag älskar henne.
171
00:09:00,332 --> 00:09:05,713
Men av nån anledning
tror hon inte på vårt förhållande.
172
00:09:09,091 --> 00:09:09,925
Hallå?
173
00:09:10,467 --> 00:09:13,596
Hej, min vackra sydstatsskönhet.
Var är du?
174
00:09:13,679 --> 00:09:17,641
Förlåt att jag inte var med i Austin.
Du vet varför, inte sant?
175
00:09:18,225 --> 00:09:21,353
-Du måste jobba!
-Precis. Hur stolt är du över mig?
176
00:09:21,437 --> 00:09:24,231
Nu ska vi se…
Hur många veckor har gått? Två?
177
00:09:24,315 --> 00:09:26,900
Jag har slitit som en hund i tre veckor.
178
00:09:26,984 --> 00:09:31,614
-Jag ringer för att fråga dig om en sak.
-Okej.
179
00:09:31,697 --> 00:09:34,825
Du vet hur mycket
jag älskar Robert Brotherton.
180
00:09:36,160 --> 00:09:37,036
Okej.
181
00:09:37,119 --> 00:09:40,873
Jag står och väljer ring till din son
för jag tänker fria.
182
00:09:42,833 --> 00:09:48,047
Kan du säga det igen?
Tänker du verkligen fria till Rob?
183
00:09:48,130 --> 00:09:52,426
Jag ska fria till Robert.
Jag har valt ut en jättefin ring.
184
00:09:52,968 --> 00:09:56,180
Jag vet inte…
Jag vet inte vad jag ska tycka om det.
185
00:09:56,263 --> 00:10:00,726
Det är svårt att hålla ihop äktenskap.
Alla säger: "Jag älskar dig för evigt."
186
00:10:01,310 --> 00:10:02,853
Ni gifter er inte imorgon.
187
00:10:02,936 --> 00:10:04,897
Ni gillar fina saker båda två.
188
00:10:06,398 --> 00:10:12,029
Gillar du verkligen att jobba? Jag tror…
Du leker först och arbetar sen.
189
00:10:12,112 --> 00:10:14,740
Vet du vad? Jag förstår din oro.
190
00:10:14,823 --> 00:10:19,411
Saken är den att jag bara frågar honom
om han vill förlova sig.
191
00:10:19,495 --> 00:10:24,875
Jag visste inte att ni tänkte på det här.
Jag blir lite överrumplad.
192
00:10:25,793 --> 00:10:30,214
Din välsignelse är viktig för mig.
Du är viktig för mig.
193
00:10:30,297 --> 00:10:33,008
Jag ska bevisa att jag kan försörja honom.
194
00:10:33,550 --> 00:10:37,429
För jag ska jobba i över ett år
innan vi gifter oss.
195
00:10:38,889 --> 00:10:40,307
Nu känns det bättre.
196
00:10:40,391 --> 00:10:43,185
Jag vill bara
att ni väntar ett år eller så.
197
00:10:43,268 --> 00:10:47,314
Jag ska jobba hårt
och vinna din respekt.
198
00:10:47,398 --> 00:10:52,778
Sen kan vi prata
om små Brotherton-Saade-bebisar.
199
00:10:53,404 --> 00:10:58,075
Nu försöker vi hålla oss gifta ett tag,
sen pratar vi bebisar.
200
00:10:58,701 --> 00:10:59,910
Barn är mycket…
201
00:11:01,203 --> 00:11:05,124
Jag vill bara höra det en gång till,
för du sa… Jag vill höra det.
202
00:11:05,207 --> 00:11:09,753
Ger du mig din välsignelse
att fria till Robert på måndag?
203
00:11:10,421 --> 00:11:11,296
Ja.
204
00:11:13,298 --> 00:11:14,925
-Tack så mycket.
-Okej.
205
00:11:15,008 --> 00:11:19,805
-Jag tycker att ni är bra ihop.
-Du får mig att börja gråta. Sluta.
206
00:11:19,888 --> 00:11:22,558
-Okej.
-All kärlek till dig. Jag älskar dig.
207
00:11:23,142 --> 00:11:24,643
-Hej då.
-Hej då.
208
00:11:26,437 --> 00:11:28,939
-Vad var det där om bebisar?
-Jag svettas.
209
00:11:29,022 --> 00:11:33,402
Du skulle hållit dig till: "Jag ska jobba
ett år och visa vad jag går för."
210
00:11:33,485 --> 00:11:36,572
Du försåg mig med repliker efter hand.
211
00:11:36,655 --> 00:11:39,533
-Har du gjort det här förr?
-Jag är mamma.
212
00:11:39,616 --> 00:11:42,536
Jag vet vad jag hade tänkt. Hon var hård.
213
00:11:42,619 --> 00:11:45,539
-Hon var hård!
-Får jag lätta upp saker?
214
00:11:46,373 --> 00:11:47,249
Skål!
215
00:11:47,332 --> 00:11:48,625
-Grattis.
-Skål.
216
00:11:48,709 --> 00:11:50,669
-Skål, vännen.
-Skål.
217
00:12:01,221 --> 00:12:04,099
-Hej!
-Men oj.
218
00:12:04,933 --> 00:12:07,728
-Vilken uppenbarelse.
-Ja, verkligen.
219
00:12:07,811 --> 00:12:10,522
-Fint att se dig.
-Det här är spännande.
220
00:12:10,606 --> 00:12:15,068
Tack för att du åkte hela vägen ut hit.
Jag vet att det är en bit.
221
00:12:15,152 --> 00:12:18,030
Det här är målet.
Det är det här det handlar om.
222
00:12:18,113 --> 00:12:21,366
Jag vill planera för framtiden,
när rättvisa skipats.
223
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
Jag vill tänka på
vad jag ska göra när det sker.
224
00:12:24,453 --> 00:12:28,165
Jag har ett möte med Amber
och min tanke är att köpa en byggnad.
225
00:12:28,248 --> 00:12:31,710
Största delen av byggnaden
ska rymma gratis lägenheter.
226
00:12:31,794 --> 00:12:36,048
Så kvinnor kan komma dit med sina familjer
när de flyr misshandlande män
227
00:12:36,131 --> 00:12:39,968
eller världar där de saknar rättigheter.
De kan ta vägen nånstans.
228
00:12:40,594 --> 00:12:44,014
-Se upp var ni trampar.
-Efter er.
229
00:12:44,097 --> 00:12:47,768
Lite av ett renoveringsobjekt.
Här finns ett öppet industrikök.
230
00:12:47,851 --> 00:12:50,062
-De använder mycket som förråd.
-Okej.
231
00:12:50,145 --> 00:12:53,273
Här finns mycket att fixa eller riva.
232
00:12:53,357 --> 00:12:55,859
-Här har vi ett förråd.
-Det är enormt.
233
00:12:55,943 --> 00:13:01,073
Och visionen för det här stället
är att det ska härbärgera personer som…
234
00:13:01,156 --> 00:13:04,409
Jag skulle vilja öppna det
för alla som lämnar
235
00:13:05,160 --> 00:13:07,996
en väldigt fundamentalistisk plats
236
00:13:08,080 --> 00:13:12,459
där de saknar rättigheter eller
blev bortgifta som barn och tonåringar.
237
00:13:12,543 --> 00:13:17,339
En sak vi har sett i vårt arbete är
att många personer,
238
00:13:17,422 --> 00:13:22,553
även om de lämnar eller söker nåt mer,
så vill de ha gemenskapskänslan.
239
00:13:22,636 --> 00:13:28,767
De behöver och saknar sabbaten,
yontif, sångerna. Gemenskapen.
240
00:13:28,851 --> 00:13:34,064
Vi måste skapa en annan gemenskap här
där de känner sig stöttade,
241
00:13:34,147 --> 00:13:36,692
som en del av nåt
och så de inte är ensamma.
242
00:13:36,775 --> 00:13:41,488
Jag tror inte folk förstår
den där känslan av total ensamhet.
243
00:13:41,572 --> 00:13:44,950
När man går in i en värld
där ingen känner en.
244
00:13:45,033 --> 00:13:48,328
Ingen har hört talas om en.
Man har inga kopplingar dit.
245
00:13:48,412 --> 00:13:51,915
Det är väldigt skrämmande.
Det är en hemsk känsla.
246
00:13:51,999 --> 00:13:54,501
Och för mig är tanken…
247
00:13:55,335 --> 00:13:59,673
-Minns ni Netflix-serien Maid?
-Ja, jag gillade den.
248
00:13:59,756 --> 00:14:05,387
Den var bra, men också lärorik på så vis
att den fick mig att inse
249
00:14:05,470 --> 00:14:11,476
de fyra problem kvinnor har
när de tar sig ur en sån situation är:
250
00:14:11,560 --> 00:14:14,897
Nummer ett, barnomsorg.
Nummer två, transportmöjligheter.
251
00:14:14,980 --> 00:14:18,567
Nummer tre, bostad.
Och nummer fyra, utbildningstjänster.
252
00:14:18,650 --> 00:14:22,404
Jag vill ha barnomsorg
på de två nedersta våningarna
253
00:14:22,487 --> 00:14:25,407
så man inte oroar sig
över var barnet ska vara,
254
00:14:25,490 --> 00:14:29,369
hur man ska få barnet till dagis
eller över transportmedel.
255
00:14:29,453 --> 00:14:34,625
Sen vill jag köpa en grannbyggnad
där det ska finnas lärare,
256
00:14:34,708 --> 00:14:39,379
psykiatriker, psykologer,
läkare, högskolelärare…
257
00:14:39,463 --> 00:14:43,759
Alla vi behöver för att utbilda
och lära dem hur den här världen fungerar
258
00:14:43,842 --> 00:14:49,514
och hur det är att ha ett yrke,
så att de förstår hur man lever
259
00:14:49,598 --> 00:14:53,352
och överlever i en värld
som är så annorlunda den de kom från.
260
00:14:53,936 --> 00:14:56,939
Det är en trygg plats, en trygg hamn.
261
00:14:57,022 --> 00:15:00,275
Så vill jag uttrycka det.
En plats folk kan ta sig till.
262
00:15:00,359 --> 00:15:01,902
De betalar ingen hyra.
263
00:15:01,985 --> 00:15:05,614
De betalar inte för barnomsorg
eller för utbildning.
264
00:15:05,697 --> 00:15:09,576
Vi grundar en stiftelse och täcker
så mycket vi kan själva.
265
00:15:09,660 --> 00:15:11,453
Och vi får andra att bidra.
266
00:15:11,536 --> 00:15:16,041
Jag vill hjälpa kvinnor
att ta sig ur situationer de lider i,
267
00:15:16,124 --> 00:15:18,085
och jag vill utbilda dem.
268
00:15:18,168 --> 00:15:22,130
Det var det svåraste för mig.
Man är inte rustad för världen utanför.
269
00:15:22,214 --> 00:15:27,886
Många personer som har lämnat gemenskapen
försöker ta sig in i den sekulära världen.
270
00:15:27,970 --> 00:15:31,348
De är inte rustade för det,
för de har ingen utbildning.
271
00:15:31,431 --> 00:15:36,269
Det kommer att ta åratal att kompensera
för utbildningen de berövades.
272
00:15:36,353 --> 00:15:37,187
Ja.
273
00:15:37,270 --> 00:15:40,774
De börjar med allmänna skolämnen
i ettan och tvåan,
274
00:15:40,857 --> 00:15:43,443
och sen slutar de med dem när de är 13.
275
00:15:43,527 --> 00:15:45,946
-Ja.
-Så många av dem…
276
00:15:46,029 --> 00:15:48,865
-Har noll utbildning.
-Saknar färdigheter.
277
00:15:48,949 --> 00:15:52,869
De klarar inte att fungera.
Det är svårt att ta igen.
278
00:15:52,953 --> 00:15:56,081
-Det är inte omöjligt…
-Men det är mycket svårt.
279
00:15:56,164 --> 00:15:58,083
Särskilt med fyra småbarn.
280
00:15:58,166 --> 00:16:02,546
-Och man lär medan man utvecklas.
-Ja, så därför, enligt mig…
281
00:16:02,629 --> 00:16:06,216
Det är viktiga utvecklingsår.
Det är svårare att lära sig själv saker.
282
00:16:06,299 --> 00:16:09,761
Därför ser jag det här stället
som en riktig fristad.
283
00:16:09,845 --> 00:16:11,763
-Bra.
-Det här var fantastiskt.
284
00:16:11,847 --> 00:16:14,433
-Nästa våning.
-Hitåt, tror jag.
285
00:16:26,445 --> 00:16:29,364
HAARTS TAKVÅNING
286
00:16:33,535 --> 00:16:35,287
-Knack, knack.
-Vem är det?
287
00:16:35,370 --> 00:16:37,122
Shlomo.
288
00:16:37,706 --> 00:16:38,707
Vad pluggar du?
289
00:16:38,790 --> 00:16:40,292
-Makkot.
-Makkot?
290
00:16:40,917 --> 00:16:44,337
Jag ville prata med Aron
om att gå i yeshiva.
291
00:16:44,421 --> 00:16:47,883
När man är 15 är allt svart och vitt.
Sen blir det gråare.
292
00:16:48,467 --> 00:16:50,719
I Arons ålder gick jag i yeshiva.
293
00:16:50,802 --> 00:16:54,014
Jag levde det livet
mamma inte vill att han ska leva.
294
00:16:54,097 --> 00:16:57,476
Och här har ni mig i dag, 11 år senare.
295
00:16:58,518 --> 00:17:01,354
Lite annorlunda, skulle jag säga.
296
00:17:02,105 --> 00:17:04,941
Ditt val är förstås ditt val, men…
297
00:17:05,025 --> 00:17:09,905
Ja, jag är 15, men jag tycker
att jag har stor livserfarenhet för 15.
298
00:17:10,489 --> 00:17:12,324
Säger alla 15-åringar.
299
00:17:12,407 --> 00:17:15,911
När Miriam var 16
skickades hon till San Francisco.
300
00:17:15,994 --> 00:17:20,123
Ima lät Miriam göra sin grej.
Varför visar hon inte mig samma respekt?
301
00:17:20,207 --> 00:17:23,543
Jag vill inte sluta skolan.
Jag vill byta skola.
302
00:17:23,627 --> 00:17:27,589
Miriams byte var mycket mer drastiskt.
Det är dubbelmoral.
303
00:17:27,672 --> 00:17:30,258
-Det är inte dubbelmoral…
-Det är det ju.
304
00:17:30,342 --> 00:17:32,385
Båda gör en drastisk förändring.
305
00:17:32,469 --> 00:17:38,475
Skillnaden är att ima stöttade Miriam
i hennes val. Du har rätt.
306
00:17:38,558 --> 00:17:42,104
Varför kan inte ima stötta
min förändring och nya inriktning?
307
00:17:42,187 --> 00:17:47,025
Ima tror på rätt och fel. Som din förälder
har hon rätt att knuffa dig åt ett håll.
308
00:17:47,109 --> 00:17:49,069
-Jag vill bli lärare.
-Okej.
309
00:17:49,152 --> 00:17:53,573
Skolan de sätter mig i
kommer inte hjälpa mig att bli det.
310
00:17:53,657 --> 00:17:58,328
Om ima lät mig bli den jag vill bli,
skulle jag gå på yeshiva.
311
00:17:59,121 --> 00:18:00,956
När det blir som ni vill:
312
00:18:01,039 --> 00:18:05,794
"Ja, jag godtar dig som du är. Annars
sätter jag dig i en miljö du ogillar,
313
00:18:05,877 --> 00:18:10,006
en miljö som går emot din tro,
en miljö som inte är du."
314
00:18:10,090 --> 00:18:13,426
-Går din skola emot din tro?
-Bara jag har svart hatt.
315
00:18:13,510 --> 00:18:16,805
Är hatten din tro?
Tror du på kraften i en svart hatt?
316
00:18:16,888 --> 00:18:20,225
Jag tror inte på en hatt
utan på att de är olika skolor.
317
00:18:20,308 --> 00:18:22,227
Hon ska låta dig vara dig själv…
318
00:18:22,310 --> 00:18:27,023
Varför får jag inte vara mig själv vid 16?
Varför tvingas jag in i hennes bubbla?
319
00:18:27,107 --> 00:18:28,984
-Hennes bubbla? Är du i en bubbla?
-Ja.
320
00:18:29,067 --> 00:18:32,696
Kan det också vara så
att vissa av dina beslut är reaktionära?
321
00:18:32,779 --> 00:18:33,822
Vad menar du?
322
00:18:33,905 --> 00:18:37,993
Är det min revolt att stanna
eftersom ima lämnade derech?
323
00:18:38,076 --> 00:18:41,288
Du har kanske rätt,
men ni växte upp i det jag gör,
324
00:18:41,955 --> 00:18:45,125
och sen revolterade ni mot det.
325
00:18:45,208 --> 00:18:47,919
Det är lättare för er
att utmåla mig som rebell
326
00:18:48,003 --> 00:18:50,172
än att se er själva som rebeller.
327
00:18:50,255 --> 00:18:53,175
Jag tror att du såg konflikten
mellan dig och ima.
328
00:18:53,258 --> 00:18:59,181
Du hade ingen förståelse
för hur smärtsam hennes erfarenhet var.
329
00:19:00,724 --> 00:19:04,311
Nu håller du fast vid det
som orsakade hennes smärta.
330
00:19:05,312 --> 00:19:08,481
Jag tycker synd om ima
för hennes dåliga erfarenhet.
331
00:19:08,565 --> 00:19:12,986
Hon känner
att du när anpassar dig till det,
332
00:19:13,069 --> 00:19:16,323
så du stöttar det
samtidigt som du attackerar henne.
333
00:19:16,406 --> 00:19:19,451
Mamma delar inte min syn på religiositet.
334
00:19:19,534 --> 00:19:24,080
Vi är olika, men förhoppningsvis
visar vi ändå varandra kärlek och respekt.
335
00:19:24,164 --> 00:19:26,166
På ett lustigt vis är jag som ima.
336
00:19:26,917 --> 00:19:33,089
Jag är omgiven av personer
som inte lever på det sätt jag vill leva.
337
00:19:33,173 --> 00:19:37,802
Precis som ima ville vara sig själv
i sin situation, vill jag vara mig själv.
338
00:19:37,886 --> 00:19:40,013
Jag skulle ta upp det här med ima.
339
00:19:40,096 --> 00:19:43,016
Vi kan prata med henne ihop.
Jag är för att prata.
340
00:19:59,741 --> 00:20:02,827
Då så, då börjar vi med första bilden.
341
00:20:02,911 --> 00:20:03,745
-Okej.
-Klar?
342
00:20:03,828 --> 00:20:04,996
-Är du klar?
-Ja.
343
00:20:05,080 --> 00:20:06,331
Du är jättevacker.
344
00:20:08,416 --> 00:20:09,417
Tack.
345
00:20:10,961 --> 00:20:11,795
Nu kör vi.
346
00:20:12,295 --> 00:20:15,507
Jag är glad för jag har
en fotografering med Clear Cut,
347
00:20:15,590 --> 00:20:16,883
ett märke jag älskar.
348
00:20:16,967 --> 00:20:23,556
Det här är ett steg närmare min dröm
om en egen produktserie
349
00:20:23,640 --> 00:20:27,936
och kunna tjäna egna pengar
och göra avtryck i den här världen.
350
00:20:28,019 --> 00:20:30,814
Det här är en underbar känsla.
351
00:20:33,275 --> 00:20:34,484
Så coolt!
352
00:20:35,068 --> 00:20:36,569
Första fotograferingen.
353
00:20:36,653 --> 00:20:39,281
-Jag är klar när ni är det.
-Ja, jättefint.
354
00:20:40,156 --> 00:20:43,451
Det är fint med ringarna på axeln.
Det ser kanon ut.
355
00:20:43,535 --> 00:20:45,704
Ge oss lite lätt vind.
356
00:20:46,913 --> 00:20:47,998
Det ser bra ut.
357
00:20:49,582 --> 00:20:52,252
-Okej. Mir?
-Ja?
358
00:20:52,335 --> 00:20:54,963
-Jag har ringen på mig.
-Gillar du den?
359
00:20:55,046 --> 00:20:59,301
Ja, den är så söt!
Jag gillar den lilla diamanten på den.
360
00:20:59,384 --> 00:21:03,763
Jag har uppkallat kollektionen
efter kvinnor som inspirerar mig.
361
00:21:03,847 --> 00:21:08,393
Mitt halsbands- och armbandsset
med hjärtan är döpt efter mamma.
362
00:21:08,476 --> 00:21:10,103
Det får heta Julia.
363
00:21:10,186 --> 00:21:12,897
Jag har en hjärtring
jag tror Miriam skulle älska.
364
00:21:12,981 --> 00:21:15,442
Ett vackert par örhängen heter Nathalie.
365
00:21:15,525 --> 00:21:19,070
Och ett riktigt coolt armband heter Mikki.
366
00:21:19,154 --> 00:21:22,324
Jag döpte så klart en ring
efter mig själv, Batsheva.
367
00:21:22,407 --> 00:21:24,492
Den är min favorit i kollektionen.
368
00:21:24,576 --> 00:21:26,661
Och en bild drypande i diamanter.
369
00:21:26,745 --> 00:21:28,413
-Vi är nog klara.
-Okej.
370
00:21:29,706 --> 00:21:30,957
Med självhäftande bh.
371
00:21:31,791 --> 00:21:35,628
Vad händer här? En topless-bild?
372
00:21:38,381 --> 00:21:39,966
Bling-bling.
373
00:21:40,050 --> 00:21:42,093
Det ser så bra ut!
374
00:21:42,177 --> 00:21:43,803
Jag är stolt över Batsheva.
375
00:21:43,887 --> 00:21:48,099
Hon ser ut att stå för den hon är nu,
och hon älskar det.
376
00:21:48,183 --> 00:21:51,061
Hon levde i en konservativ,
religiös gemenskap,
377
00:21:51,144 --> 00:21:55,065
och nu är hon en självständig kvinna.
Hon har kommit så långt.
378
00:21:55,148 --> 00:21:57,359
Det är grymt. Jag gläds med henne.
379
00:21:57,442 --> 00:22:00,028
-Toppen.
-Kolla på den där.
380
00:22:00,111 --> 00:22:01,112
Mums.
381
00:22:01,905 --> 00:22:03,073
Det här är coolt.
382
00:22:03,156 --> 00:22:07,535
Tänk, för två år sen valde du
mellan att ha byxor eller inte.
383
00:22:07,619 --> 00:22:11,039
Nu tar du toplessbilder
på en fotografering.
384
00:22:11,122 --> 00:22:16,419
Jag började ha byxor
när jag skulle fylla 27. För 2,5 år sen.
385
00:22:16,503 --> 00:22:18,755
Jag minns dig på middagen: "Se."
386
00:22:18,838 --> 00:22:21,216
-Jag sa "hurra".
-Jag var så glad.
387
00:22:21,299 --> 00:22:24,886
När jag gick ut med Mikki, sa jag:
"Ha byxor så Ben ser."
388
00:22:24,969 --> 00:22:25,804
Ja.
389
00:22:25,887 --> 00:22:29,224
-Han behöver se det.
-"Eller din minsta klänning."
390
00:22:29,307 --> 00:22:34,062
Jag har stolt syster-känslor.
Jag är superstolt över dig.
391
00:22:34,145 --> 00:22:36,648
-Tack.
-Det här är fantastiskt.
392
00:22:36,731 --> 00:22:38,274
-Alltihop.
-Jag älskar dig.
393
00:22:38,358 --> 00:22:42,946
Du är supersjälvständig och gör din grej.
394
00:22:43,029 --> 00:22:45,573
Allt fortsätter uppåt
och det är underbart.
395
00:22:46,199 --> 00:22:49,035
Det här är definitivt
mitt största partnerskap,
396
00:22:49,119 --> 00:22:53,706
pengamässigt och på en så stor skala
med dyra smycken.
397
00:22:53,790 --> 00:22:58,878
Allt är steg på vägen
mot mitt ekonomiska oberoende,
398
00:22:58,962 --> 00:23:02,132
nåt jag är tacksam
för att mamma ingjutit i mig.
399
00:23:02,215 --> 00:23:04,676
Det är det viktigaste hon har lärt mig.
400
00:23:04,759 --> 00:23:09,722
"Tjäna egna pengar. Förlita dig inte
på att en man ska försörja dig."
401
00:23:09,806 --> 00:23:11,015
Eller en kvinna.
402
00:23:12,392 --> 00:23:13,351
Bra poäng.
403
00:23:13,435 --> 00:23:16,688
Förlita dig inte på nån annan.
Du ska kunna försörja dig själv.
404
00:23:16,771 --> 00:23:19,023
Nåt nytt om er situation?
405
00:23:19,732 --> 00:23:22,277
Jag vet inte.
Det är jobbigt och stressande.
406
00:23:22,360 --> 00:23:26,239
När jag gifte mig vid 19 sa Miriam:
"Nitton… Det är jätteungt."
407
00:23:26,322 --> 00:23:28,116
-Ja.
-Som på min bröllopsvideo.
408
00:23:28,199 --> 00:23:31,369
Det var den opopulära åsikten.
Jag stod för den.
409
00:23:31,453 --> 00:23:34,080
De sa: "Säg nåt fint om din syster."
410
00:23:34,164 --> 00:23:36,916
Och hon sa: "Nitton är väldigt ungt."
411
00:23:37,000 --> 00:23:41,296
Jag tror att Miriam har det jobbigt nu.
Jag hoppas att det inte blir så
412
00:23:41,963 --> 00:23:45,175
att hon måste välja
mellan att gifta sig eller inte
413
00:23:45,258 --> 00:23:47,343
för att behålla den hon älskar i landet.
414
00:23:47,427 --> 00:23:52,265
Jag vill att hon ska fatta beslutet
om att gifta sig
415
00:23:52,348 --> 00:23:56,478
av rent känslomässiga skäl
och inte av juridiska skäl.
416
00:23:56,561 --> 00:24:01,232
Ni pratar med två personer
som gifte sig ungt och är frånskilda.
417
00:24:01,316 --> 00:24:04,319
-Jag var 19. Och du, 21?
-Jag hade precis fyllt 21.
418
00:24:04,903 --> 00:24:06,905
-Det är ganska nära vår ålder.
-Ja.
419
00:24:06,988 --> 00:24:11,743
Ni är vuxna och fattar era egna beslut.
Sen får ni leva med konsekvenserna.
420
00:24:11,826 --> 00:24:13,411
Vi gör som vi vill.
421
00:24:13,495 --> 00:24:14,787
-Ja.
-Ja.
422
00:24:14,871 --> 00:24:16,539
-Lycka till.
-Tack.
423
00:24:16,623 --> 00:24:19,334
Jag ser att Nathalie är Miriams klippa,
424
00:24:19,417 --> 00:24:23,087
Jag skulle inte bara bli ledsen
om Nathalie måste lämna landet,
425
00:24:23,171 --> 00:24:25,590
jag skulle bli förkrossad
för Miriams skull.
426
00:24:25,673 --> 00:24:31,179
Jag har inte plats i mitt huvud
för att tänka tanken på
427
00:24:31,262 --> 00:24:32,972
att Nathalie inte är här.
428
00:24:36,601 --> 00:24:37,852
Okej.
429
00:24:38,603 --> 00:24:40,396
Det är champagnekalas!
430
00:24:40,480 --> 00:24:42,690
Skål!
431
00:24:43,441 --> 00:24:44,734
Underbart.
432
00:24:53,159 --> 00:24:54,827
Vill du spela kort, Shlomo?
433
00:24:55,411 --> 00:24:56,454
Absolut.
434
00:24:56,538 --> 00:24:58,289
Vilka spel kan du?
435
00:24:58,998 --> 00:24:59,958
Finns i sjön.
436
00:25:00,875 --> 00:25:02,961
Vi spelar Finns i sjön. Jag skojar.
437
00:25:04,462 --> 00:25:07,257
-Hej, killar.
-Hej.
438
00:25:07,340 --> 00:25:10,635
Ni spelar kort. Så trevligt.
439
00:25:11,219 --> 00:25:12,887
Mina två killar.
440
00:25:12,971 --> 00:25:17,016
Mitt främsta syfte
med det här samtalet med mamma är
441
00:25:17,100 --> 00:25:20,812
att förhoppningsvis reda ut lite saker
mellan min bror och mamma
442
00:25:20,895 --> 00:25:22,981
och hjälpa dem förstå varandra,
443
00:25:23,064 --> 00:25:27,026
och förhoppningsvis förbättra saker
dem emellan.
444
00:25:27,819 --> 00:25:30,446
Vad händer? Kläm fram det.
445
00:25:30,530 --> 00:25:34,867
Jag tror att Aron vill framföra lite
om hur han tänker.
446
00:25:35,493 --> 00:25:37,954
Jag vill ha en yeshiva, inte en yeshivat.
447
00:25:38,037 --> 00:25:39,372
Vad betyder det?
448
00:25:39,455 --> 00:25:42,458
-En riktig yeshiva och lära…
-Du går i en riktig.
449
00:25:42,542 --> 00:25:46,212
I en yeshiva får jag fyra timmar,
inte 40 minuter.
450
00:25:46,296 --> 00:25:48,423
Jag är 15, men jag vet vad jag vill.
451
00:25:48,506 --> 00:25:53,845
Vi har Tora-studier i min nuvarande skola,
men 40 minuter är inget mot med 4 timmar.
452
00:25:53,928 --> 00:25:57,056
Skälet till att abba och jag valde
din nuvarande skola
453
00:25:57,140 --> 00:26:01,561
är att du fortfarande får
religiös undervisning.
454
00:26:01,644 --> 00:26:04,439
Du har många religiösa vänner
som firar sabbat,
455
00:26:04,522 --> 00:26:06,733
och det finns andra som lever annorlunda.
456
00:26:06,816 --> 00:26:09,986
Du får lära dig
att hantera både religiösa och icke-…
457
00:26:10,069 --> 00:26:12,113
Jag behöver ingen skola för att lära…
458
00:26:12,196 --> 00:26:17,035
Vi hade det här samtalet i fjol
när du kom från sommarlägret.
459
00:26:17,118 --> 00:26:23,708
Jag sa att det är mitt jobb som förälder
att se till att du får en bra utbildning.
460
00:26:25,001 --> 00:26:29,380
Vad du gör med den
efter examen är ditt val.
461
00:26:29,464 --> 00:26:31,049
Det verkar inte så.
462
00:26:31,132 --> 00:26:34,594
-För att du är 15 år.
-Låter du mig inte göra det jag vill?
463
00:26:34,677 --> 00:26:37,597
Det som du alltid strävar efter?
Är det frihet?
464
00:26:39,432 --> 00:26:41,476
Jag har gått två år i high school.
465
00:26:41,559 --> 00:26:44,187
Jag behöver inte den utbildningen.
Jag anser…
466
00:26:44,270 --> 00:26:46,064
Bra att du har en förälder då.
467
00:26:46,147 --> 00:26:49,108
Varför får jag inte vara mig?
Det är ditt problem.
468
00:26:49,192 --> 00:26:53,488
Jag skulle älska att du var dig själv,
men du har svängt fram och tillbaka
469
00:26:53,571 --> 00:26:57,533
från ultraortodox till modern ortodox
till ultra till modern.
470
00:26:57,617 --> 00:26:58,576
Inte sant.
471
00:26:58,660 --> 00:27:01,371
Inte? Var han inte mer modern
och sen mindre modern?
472
00:27:01,454 --> 00:27:02,288
Jag hade inte…
473
00:27:02,372 --> 00:27:05,291
Jag vet inte hur många gånger,
men du har pendlat.
474
00:27:05,375 --> 00:27:07,293
-Pendlat mycket.
-Jag håller…
475
00:27:07,377 --> 00:27:10,380
Jag håller med om
att utbildningen på yeshiva
476
00:27:10,463 --> 00:27:13,549
inte håller samma nivå
som i min nuvarande skola.
477
00:27:13,633 --> 00:27:16,469
-Just det.
-Varför får jag inte en privatlärare?
478
00:27:16,552 --> 00:27:20,056
Det handlar inte bara
om utbildningsnivån i yeshiva.
479
00:27:20,139 --> 00:27:24,143
Det är hur lågt de värderar utbildning
eftersom deras filosofi är att
480
00:27:24,227 --> 00:27:29,148
"ditt syfte är att bli en Tora-lärd.
De där sakerna behövs inte för det."
481
00:27:29,232 --> 00:27:32,568
-En privatlärare är inte… Varför inte?
-Det är inte…
482
00:27:32,652 --> 00:27:36,781
Jag förklarade det.
I yeshiva, när man går i high school…
483
00:27:36,864 --> 00:27:40,868
-Hur dags slutade du skolan?
-Jag kom hem vid halv tio.
484
00:27:40,952 --> 00:27:42,787
Okej, då räknar vi på det.
485
00:27:43,329 --> 00:27:47,291
Du studerar i 12 timmar i sträck
från klockan åtta.
486
00:27:47,375 --> 00:27:51,963
Påstår du att du ska komma hem
klockan nio eller tio på kvällen,
487
00:27:52,046 --> 00:27:54,173
och i stället för yeshiva-läxan
488
00:27:54,257 --> 00:27:58,094
kommer du att ägna fem, sex timmar
åt din skolutbildning?
489
00:27:58,177 --> 00:28:00,263
Det är ett skämt. Det blir inte så.
490
00:28:00,972 --> 00:28:04,559
Du går i en skola
med både sekulära och religiösa ämnen.
491
00:28:04,642 --> 00:28:06,853
Det är en perfekt mix av båda världarna.
492
00:28:06,936 --> 00:28:09,939
Om du tror att en privatlärare
är en bra lösning,
493
00:28:10,022 --> 00:28:16,028
skaffar jag gärna en privatlärare
som lär dig så mycket gemara du vill,
494
00:28:16,112 --> 00:28:18,364
så du inte missar nån gemara.
495
00:28:18,448 --> 00:28:22,368
-Men jag sätter dig inte i en yeshiva…
-Varför?
496
00:28:22,452 --> 00:28:25,246
För de ger ingen utbildning.
497
00:28:25,329 --> 00:28:28,166
Jag kan få en utbildning. Här har du fel!
498
00:28:28,249 --> 00:28:31,711
Du tror det, men du har inte varit
i en yeshiva. Det har vi.
499
00:28:32,795 --> 00:28:36,466
Säger jag "bli inte rabbi"?
Det gör jag inte.
500
00:28:36,549 --> 00:28:41,846
Om det är vad du ska bli och göra
så tro mig, Aron.
501
00:28:41,929 --> 00:28:45,641
Jag kommer att stötta dig.
Jag kommer att älska dig oavsett.
502
00:28:45,725 --> 00:28:49,437
Jag kommer att finnas där
och hjälpa dig på alla sätt jag kan.
503
00:28:50,146 --> 00:28:55,568
Till dess kommer jag som förälder
att göra allt i min makt
504
00:28:55,651 --> 00:29:00,907
för att se till att du får
en riktig 2000-talsutbildning.
505
00:29:00,990 --> 00:29:03,493
Du ska aldrig hamna i den sits jag var,
506
00:29:03,576 --> 00:29:07,580
där du saknar utbildning
och inte är på samma nivå
507
00:29:07,663 --> 00:29:10,583
som dina jämnåriga i samhället utanför.
508
00:29:10,666 --> 00:29:13,544
Du kan hata mig. Du kan vara arg på mig.
509
00:29:13,628 --> 00:29:18,049
Du kan låta bli att komma hit.
Ignorera mig, gör vad du vill mot mig.
510
00:29:18,132 --> 00:29:22,261
Jag gör inte nåt som är fel för dig
bara för att du ska gilla mig mer.
511
00:29:27,725 --> 00:29:32,188
Förlåt att jag fick dig att gråta,
men tro mig, när du är 30 tackar du mig.
512
00:29:34,816 --> 00:29:38,778
Jag älskar Aron.
Jag vill alltid säga ja till det han vill.
513
00:29:38,861 --> 00:29:43,199
Det gör jävligt ont att säga nej.
Det är inte lätt.
514
00:29:44,242 --> 00:29:47,328
Föräldraskapet är
ingen popularitetstävling. Förlåt.
515
00:29:47,411 --> 00:29:50,498
Som en bra förälder
gör jag det som är bra för honom.
516
00:29:50,581 --> 00:29:54,585
Det som är rätt för honom.
Inte det som gör honom inte lycklig i dag,
517
00:29:54,669 --> 00:29:57,547
utan det som gör honom lycklig
resten av livet.
518
00:29:57,630 --> 00:30:00,800
-Varför lyssnar du inte?
-När din framtid är din,
519
00:30:00,883 --> 00:30:03,594
får du göra vad du vill med den,
och vet du?
520
00:30:03,678 --> 00:30:06,264
Då är du rustad för att välja vad du vill.
521
00:30:06,347 --> 00:30:08,266
-Jag var tydlig…
-Jag älskar dig.
522
00:30:08,349 --> 00:30:10,810
Jag byter inte skola åt dig. Aldrig.
523
00:30:11,519 --> 00:30:13,729
Du vill ha mer tid för gemara.
524
00:30:13,813 --> 00:30:18,860
Jag har precis erbjudit dig
att en yeshiva-person, vem du vill,
525
00:30:18,943 --> 00:30:23,447
kan komma hem till dig och hit.
Jag får personen hitkörd.
526
00:30:23,531 --> 00:30:25,950
Jag gör det superlätt för dig.
527
00:30:26,033 --> 00:30:30,746
Men jag flyttar dig inte till en skola
som ser sekulär utbildning som ett skämt.
528
00:30:30,830 --> 00:30:32,081
-Ima…
-Glöm det.
529
00:30:34,375 --> 00:30:38,004
-Varför får jag inte gå på yeshiva?
-Det får du inte, vännen.
530
00:30:38,087 --> 00:30:42,216
-Varför kan jag inte få en sekulär utbild…
-Jag säger ju nej.
531
00:30:42,300 --> 00:30:44,719
-Jag har varit i det.
-Jag kan ha privatlärare.
532
00:30:44,802 --> 00:30:48,806
Du behöver inte skrika, älskade barn.
Det förändrar inget.
533
00:30:48,890 --> 00:30:53,185
-Jag kan få det att funka.
-Bra. Du kan få det att funka med gemara.
534
00:30:53,686 --> 00:30:56,981
Jag älskar dig.
Jag måste göra mitt jobb som förälder.
535
00:31:11,579 --> 00:31:16,167
Jag är så glad.
Vi är på väg tillbaka till Syracuse.
536
00:31:16,250 --> 00:31:18,544
-Ska vi åka till Eggers?
-Och minnas?
537
00:31:18,628 --> 00:31:20,296
Eggers kafé?
538
00:31:20,379 --> 00:31:23,257
Robert tror att vi ska till Syracuse
över dagen.
539
00:31:23,341 --> 00:31:26,552
Men det jag ska göra
är att fria till honom.
540
00:31:26,636 --> 00:31:30,473
Han har ingen aning.
Jag har förberett en hel kör åt honom.
541
00:31:30,556 --> 00:31:33,893
Julia och ungarna kommer
och överraskar honom.
542
00:31:33,976 --> 00:31:36,979
Jag är så nervös och förväntansfull.
543
00:31:37,063 --> 00:31:39,357
Känslorna är över hela stället.
544
00:31:40,316 --> 00:31:42,818
-Se så gulligt det är.
-Jag ser Newhouse.
545
00:31:43,527 --> 00:31:45,071
Så vackert.
546
00:31:48,574 --> 00:31:51,243
-Vad händer?
-De värmer nog upp.
547
00:31:55,915 --> 00:31:58,876
-Ni låter helt fantastiskt.
-Ja, jättebra.
548
00:31:58,960 --> 00:32:03,297
Jag ser fram emot att studenterna
får träffa Rob och Ra'ed som gick här.
549
00:32:03,381 --> 00:32:06,634
-De stod på körtrappan här…
-De träffades på scenen.
550
00:32:06,717 --> 00:32:09,011
-De undervisades av de där.
-Otroligt.
551
00:32:09,095 --> 00:32:10,846
Har ni undervisat dem?
552
00:32:10,930 --> 00:32:14,433
-Jag tror Robert säger "ja".
-Gör du? Jag vet inte.
553
00:32:14,517 --> 00:32:17,645
Han sa att om han säger "nej",
så är det slut.
554
00:32:17,728 --> 00:32:19,480
Han har jobbat för det här.
555
00:32:19,563 --> 00:32:23,484
Om Robert nobbar honom nu,
kommer förhållandet aldrig att funka.
556
00:32:23,567 --> 00:32:24,860
Nej!
557
00:32:24,944 --> 00:32:28,572
Ingen får fria till mig förrän de vet
att jag säger ja.
558
00:32:28,656 --> 00:32:30,449
Ingen får fria till mig.
559
00:32:30,533 --> 00:32:33,703
Om mamma säger
att hon ska gifta sig igen,
560
00:32:33,786 --> 00:32:37,039
vi är inte fysiska i vår familj,
men då slår jag henne.
561
00:32:37,581 --> 00:32:41,085
Snälla. Kasta mig utför en klippa.
Det blir en snabbare död.
562
00:32:41,585 --> 00:32:47,299
Byggnaden på din högra sida
producerar divor som du och jag.
563
00:32:47,383 --> 00:32:49,760
-Jisses.
-Crouse College.
564
00:32:50,386 --> 00:32:53,889
-Det är bra så. Tack.
-Jag vill träffa alla mina lärare.
565
00:32:54,473 --> 00:32:55,766
Vi ska nog gömma oss.
566
00:32:55,850 --> 00:32:57,184
Nu så!
567
00:32:57,268 --> 00:32:59,228
Trappan till himlen.
568
00:33:31,719 --> 00:33:35,014
Dr Warren! Jag klarar inte mer här.
569
00:33:38,184 --> 00:33:41,896
-Vilken underbar sak att stiga in till.
-Fint att ses, Ra'ed.
570
00:33:42,396 --> 00:33:44,774
-Välkommen hem.
-Hej, dr Warren.
571
00:33:45,816 --> 00:33:46,984
Härligt att se dig.
572
00:33:47,068 --> 00:33:50,613
-Kan ni prata lite med de här?
-Ja, gärna!
573
00:33:50,696 --> 00:33:52,490
Vilken fin kör.
574
00:33:52,573 --> 00:33:54,450
-Det var vackert.
-Underskönt.
575
00:33:54,533 --> 00:33:56,243
Det här är Rob Brotherton.
576
00:33:56,327 --> 00:33:58,746
-Hej!
-Det här är Ra'ed Saade.
577
00:33:58,829 --> 00:34:03,667
De har varit ni.
Det känns som för ett par veckor sen.
578
00:34:05,002 --> 00:34:09,965
-Du får inta scenens mitt. Vet du hur?
-Givetvis vet jag det.
579
00:34:10,049 --> 00:34:13,385
Jag har nåt att säga,
men jag klarar det inte utan hjälp
580
00:34:13,469 --> 00:34:17,681
av våra favoritpersoner i världen. Kom in!
581
00:34:24,647 --> 00:34:28,025
Herregud, vad gör ni här?
582
00:34:28,109 --> 00:34:31,320
-Syracuse!
-Bara fyra och en halv timme med buss.
583
00:34:31,403 --> 00:34:34,824
Herregud. Med buss?
Vi vet att det inte är sant.
584
00:34:35,991 --> 00:34:38,452
Åh, herregud!
585
00:34:38,536 --> 00:34:39,411
Hej!
586
00:34:41,539 --> 00:34:43,791
Hej, dr Downey. Hur är det?
587
00:34:43,874 --> 00:34:45,626
Åh, herregud.
588
00:34:45,709 --> 00:34:48,587
Vilken återförening, jisses.
589
00:34:48,671 --> 00:34:49,588
Hej.
590
00:34:50,172 --> 00:34:52,299
-Hur är det?
-Bra.
591
00:34:52,383 --> 00:34:54,093
-Du ser så bra ut.
-Tack.
592
00:34:54,844 --> 00:34:56,512
-Vad står på?
-Okej.
593
00:35:00,599 --> 00:35:05,020
För 15 år sen
träffades vi på den här scenen,
594
00:35:05,104 --> 00:35:07,606
två högljudda och odrägliga gaykillar.
595
00:35:07,690 --> 00:35:09,900
-Väldigt odrägliga.
-Väldigt.
596
00:35:09,984 --> 00:35:12,153
Och mitt liv förändrades för alltid.
597
00:35:13,028 --> 00:35:16,157
Jag älskar dig över allt annat i världen.
598
00:35:17,116 --> 00:35:21,036
Du är vacker
både på insidan och på utsidan.
599
00:35:21,120 --> 00:35:23,622
Du gör mig till världens lyckligaste man.
600
00:35:23,706 --> 00:35:26,834
Jag tvivlar inte på att vi hör ihop
601
00:35:26,917 --> 00:35:30,296
och att jag vill leva
resten av mitt liv med dig.
602
00:35:30,379 --> 00:35:31,922
Du är sån drama queen.
603
00:35:33,716 --> 00:35:36,051
-Och med det…
-Herregud.
604
00:35:37,845 --> 00:35:40,806
Vill du förverkliga min tonårsdröm?
605
00:35:42,808 --> 00:35:45,227
-Jag får se först.
-Gifter du dig med mig?
606
00:35:47,104 --> 00:35:47,938
Ja.
607
00:36:00,910 --> 00:36:02,286
Den är så vacker.
608
00:36:13,172 --> 00:36:14,006
Älskar dig.
609
00:36:16,800 --> 00:36:20,804
Jag minns inte ett ord
av vad han sa till mig
610
00:36:20,888 --> 00:36:26,185
för länge i mitt liv trodde jag
att jag inte förtjänade kärlek.
611
00:36:26,268 --> 00:36:28,771
Att sen höra den här toppenkillen,
612
00:36:28,854 --> 00:36:31,941
som jag älskar,
säga det till mig var överväldigande.
613
00:36:33,192 --> 00:36:36,570
Den är så vacker. Grattis!
614
00:36:36,654 --> 00:36:38,447
Jag är så glad för din skull.
615
00:36:38,530 --> 00:36:42,618
-Tänk att ni precis förlovade er.
-Det är så coolt!
616
00:36:42,701 --> 00:36:46,121
-Vi förlorar honom.
-Hade du ordnat allt det här?
617
00:36:46,205 --> 00:36:48,582
Välkommen till familjen.
618
00:37:01,762 --> 00:37:04,723
ROBERTS & RA'EDS FÖRLOVNINGSFEST
EN VECKA SENARE
619
00:37:04,807 --> 00:37:07,434
-Herregud. Fräsch outfit!
-Första premiären.
620
00:37:12,356 --> 00:37:15,943
Gör det. Visa vad du har. Rocka det. Gå.
621
00:37:16,026 --> 00:37:17,319
Ja, queen.
622
00:37:17,403 --> 00:37:18,279
Du frågade…
623
00:37:18,362 --> 00:37:20,739
-Okej, vad tycker du?
-Supergullig.
624
00:37:20,823 --> 00:37:23,367
Hallå!
625
00:37:30,582 --> 00:37:32,209
Du är urtjusig!
626
00:37:39,550 --> 00:37:42,177
Hej! Snygging! Visa mig den.
627
00:37:42,261 --> 00:37:44,930
Vi är välsignade med otroliga vänner.
628
00:37:45,014 --> 00:37:48,809
Det är underbart att veta
att alla som är där
629
00:37:48,892 --> 00:37:53,439
vill fira oss och önskar oss allt gott,
vill glädjas åt vårt nästa kapitel.
630
00:37:53,522 --> 00:37:54,356
Skulle du tro
631
00:37:54,440 --> 00:37:58,527
att en fet pojke från Mellanöstern
nånsin kunde drömma om en sån dag,
632
00:37:58,610 --> 00:38:02,323
när han kommer in hand i hand
med världens praktfullaste struts.
633
00:38:02,406 --> 00:38:03,949
Kunde bli mitt nya jobb.
634
00:38:04,783 --> 00:38:06,243
Hur känner du Ra'ed?
635
00:38:07,161 --> 00:38:09,371
Vi är barndomsvänner. När han ringde…
636
00:38:09,455 --> 00:38:12,750
Jag säger jämt:
"Jag vill ha dig som en strejt man."
637
00:38:12,833 --> 00:38:15,711
Han sa:
"Jag hittade mig som strejt. Han kommer."
638
00:38:16,754 --> 00:38:19,131
-Skötte jag mig?
-Ja! Den är fantastisk!
639
00:38:19,214 --> 00:38:22,426
Den kostade mig mina pengar, mitt liv,
men han är värd det.
640
00:38:22,509 --> 00:38:24,219
-Den är så värt det.
-Ja!
641
00:38:24,303 --> 00:38:26,138
Den är vacker. Jag får se igen.
642
00:38:26,722 --> 00:38:29,892
-Vet du vad Senna sa precis?
-Vadå?
643
00:38:30,642 --> 00:38:34,396
-Hon vann inte i jobblotteriet.
-Herregud.
644
00:38:35,147 --> 00:38:36,231
Så fruktansvärt.
645
00:38:36,315 --> 00:38:37,858
-Ja.
-Jag beklagar.
646
00:38:38,942 --> 00:38:42,237
-Måtte jag ha större tur.
-Vi har vår reservplan.
647
00:38:42,321 --> 00:38:46,617
Jag är ekonomiskt oberoende
och kan själv bestämma.
648
00:38:46,700 --> 00:38:50,120
Det vill jag höra dig säga till ima.
649
00:38:50,204 --> 00:38:54,083
Visst, om det blir nödvändigt.
Jag kan göra det i kväll.
650
00:38:54,166 --> 00:38:58,045
-Det är ingen stor grej.
-Inte? Gör det då. Jag utmanar dig.
651
00:38:58,128 --> 00:39:00,547
Ska vi gå och ta nåt att dricka?
652
00:39:00,631 --> 00:39:03,509
Jag vill vara med. Jag går ingenstans.
653
00:39:04,218 --> 00:39:05,844
Antar du utmaningen?
654
00:39:06,970 --> 00:39:10,349
Är det mamma?
Ja, jag känner igen händerna.
655
00:39:10,432 --> 00:39:12,059
-Hej.
-Hej. Hur är det?
656
00:39:12,935 --> 00:39:15,479
Shlomo trissar mig
till att prata med mamma.
657
00:39:15,562 --> 00:39:19,525
Det är ingen grej. Jag pratar med henne.
Det är min sanning och mitt liv.
658
00:39:19,608 --> 00:39:21,902
Vi är på förlovningsfest, så jag kör.
659
00:39:21,985 --> 00:39:24,905
Jag vill bara göra klart för dig
660
00:39:24,988 --> 00:39:29,576
att om Nathalie får ett jobb
och förlorar i lotteriet så gifter vi oss.
661
00:39:29,660 --> 00:39:31,453
-Min kära.
-Det är enda sättet.
662
00:39:31,537 --> 00:39:36,333
Inte för ett visum. Det är olagligt.
Du gör det inte. Vi hittar nåt sätt.
663
00:39:36,417 --> 00:39:40,504
Det är inte därför. Jag älskar henne.
Vi har varit ihop i över ett år.
664
00:39:40,587 --> 00:39:44,216
Nu skulle du säga att du var självständig.
Bara en påminnelse.
665
00:39:44,967 --> 00:39:45,801
Shlomo.
666
00:39:46,427 --> 00:39:47,553
-Va?
-Inget.
667
00:39:48,053 --> 00:39:51,932
Jag fick inte åren mellan 20 och 30.
Inte Batsheva heller.
668
00:39:52,015 --> 00:39:54,768
Du har den möjligheten.
669
00:39:54,852 --> 00:39:58,147
Jag vet att du älskar henne
och vill vara med henne.
670
00:39:58,230 --> 00:40:01,859
Du vet inte hur du känner
när du blir 24 eller 25.
671
00:40:01,942 --> 00:40:07,781
Jag vet att när man är mitt uppe i det,
för det har jag själv varit, verkligen,
672
00:40:08,365 --> 00:40:13,495
är allt man kan tänka: "Jag gör allt
för att hjälpa den här personen."
673
00:40:15,664 --> 00:40:19,585
-Jag vet inte om jag känner så.
-Du kommer att vara gift.
674
00:40:19,668 --> 00:40:22,254
Förstår du vad det betyder? Gift?
675
00:40:22,337 --> 00:40:27,050
Gift är en stor grej.
Det betyder att man inte är fri.
676
00:40:27,676 --> 00:40:31,305
Det betyder att man är någons fru.
677
00:40:31,805 --> 00:40:34,308
Jag accepterar och älskar dig oavsett vad.
678
00:40:34,391 --> 00:40:37,853
Du är vuxen, eller hur?
Jag kan inte hindra dig.
679
00:40:37,936 --> 00:40:40,898
Det finns andra sätt
för Nathalie att stanna här.
680
00:40:40,981 --> 00:40:44,818
Det garanterar jag.
Om vi slår våra kloka huvuden ihop
681
00:40:44,902 --> 00:40:46,612
hittar vi en lösning.
682
00:40:46,695 --> 00:40:50,449
Det är det jag vill.
Jag nöjer mig inte med ingen lösning.
683
00:40:50,532 --> 00:40:54,328
Jag håller med.
Säger jag att det är klart? Nej.
684
00:40:54,411 --> 00:40:57,122
Tror jag att vi har goda chanser? Ja.
685
00:40:57,206 --> 00:41:00,792
Jag älskar henne så mycket.
Jag gör det om det behövs.
686
00:41:00,876 --> 00:41:04,171
-Vi försöker hitta nåt annat…
-Vi försöker hitta nåt…
687
00:41:04,254 --> 00:41:08,509
För det är inget alternativ.
Vi måste gå till en immigrationsjurist…
688
00:41:08,592 --> 00:41:12,679
-Det är viktigt för mig.
-Jag hjälper dig gärna för jag känner dig.
689
00:41:12,763 --> 00:41:18,101
Jag tror inte att du blir lycklig
av att gifta dig.
690
00:41:18,185 --> 00:41:19,895
-Förstår du?
-Jag förstår.
691
00:41:19,978 --> 00:41:22,731
Jag har lyssnat. Jag förstår vad du säger.
692
00:41:22,814 --> 00:41:24,816
Jag vill att du får ett bra liv.
693
00:41:24,900 --> 00:41:27,110
-Ja.
-Så du. Det gjorde han bra.
694
00:41:27,194 --> 00:41:29,363
-Det gjorde han.
-Vacker.
695
00:41:32,616 --> 00:41:35,285
Herregud, låt det hända.
696
00:41:35,953 --> 00:41:37,913
Robert är
697
00:41:38,872 --> 00:41:42,501
den mest exceptionella människan
jag nånsin träffat.
698
00:41:42,584 --> 00:41:46,463
Och jag fick för första gången i mitt liv
en bästa vän.
699
00:41:46,547 --> 00:41:48,131
Det hade jag aldrig haft.
700
00:41:48,966 --> 00:41:52,844
Och sen kom den här ursnygga,
701
00:41:52,928 --> 00:41:56,640
varma, charmerande,
kärleksfulla mannen,
702
00:41:57,224 --> 00:41:59,768
och bara gjorde det ännu bättre.
703
00:41:59,851 --> 00:42:00,852
Hörde du det?
704
00:42:01,979 --> 00:42:04,106
Till hans försvar är han libanes.
705
00:42:05,023 --> 00:42:07,276
-Ja!
-Kompis.
706
00:42:07,359 --> 00:42:12,322
Och jag vet att ni kommer få bebisar,
bara jag blir gudmor.
707
00:42:12,406 --> 00:42:18,036
Vi vet det. De kommer att bli
de lyckligaste, lyckosammaste barnen
708
00:42:18,120 --> 00:42:19,788
på hela jävla jorden.
709
00:42:19,871 --> 00:42:22,124
Herregud, du får mig att gråta. Sluta!
710
00:42:23,333 --> 00:42:25,294
Vi älskar er så mycket.
711
00:42:25,377 --> 00:42:26,336
Mazel tov!
712
00:42:30,215 --> 00:42:34,261
Efter att ha varit vän med Julia
i sex år är jag så tacksam
713
00:42:34,344 --> 00:42:39,516
att vi fortfarande kan vara oss själva
och ha den här fantastiska relationen.
714
00:42:39,600 --> 00:42:41,685
Det är något väldigt vackert med
715
00:42:42,936 --> 00:42:48,567
att vara omgiven av vartenda ansikte
i hela jävla världen som man älskar.
716
00:42:49,860 --> 00:42:54,197
Och vid sällsynta tillfällen
när riktigt speciella saker händer,
717
00:42:54,740 --> 00:42:56,033
får man se…
718
00:42:58,035 --> 00:43:01,204
…personer som älskar och stöttar en, och
719
00:43:01,997 --> 00:43:06,376
man får ett ögonblick
när man kan se på nån man älskar,
720
00:43:07,377 --> 00:43:13,008
och man kan säga:
"Tack för att du är med mig
721
00:43:13,091 --> 00:43:15,594
och för att du älskar mig
722
00:43:16,219 --> 00:43:19,056
och vill nåt speciellt
för mig och för oss."
723
00:43:19,139 --> 00:43:23,310
Kan nån ge honom lite mer whisky
eller vad han nu dricker?
724
00:43:23,393 --> 00:43:28,148
Nu vet jag vad jag ska göra
när jag vill ha lite känslosam Robert.
725
00:43:28,857 --> 00:43:31,234
Jag älskar er alla för att ni firar oss.
726
00:43:31,318 --> 00:43:35,614
Jag är den lyckligaste mannen nånsin
och de där tårarna… Kom igen…
727
00:43:51,296 --> 00:43:52,839
HAARTS TAKVÅNING
728
00:43:52,923 --> 00:43:56,677
Det här året skulle handla
om företagets börsnotering.
729
00:43:56,760 --> 00:44:01,056
Det skulle handla om boken,
turnén och modeveckan.
730
00:44:01,139 --> 00:44:04,643
Jag trodde inte att jag skulle slåss
för min frihet och mitt liv.
731
00:44:04,726 --> 00:44:08,063
Det känns som att vara tillbaka i Monsey
där jag började.
732
00:44:08,855 --> 00:44:12,401
Men den här striden
måste jag inte utkämpa ensam.
733
00:44:12,984 --> 00:44:14,111
Jag har mina barn.
734
00:44:14,194 --> 00:44:18,407
Jag har tur som är din mamma.
Jag älskar dig så mycket.
735
00:44:18,990 --> 00:44:22,953
Inget kan nånsin vara viktigare för mig
än personerna jag älskar.
736
00:44:23,036 --> 00:44:24,287
Coola grejor.
737
00:44:24,371 --> 00:44:27,541
Eller hur? Jag formger en kollektion.
738
00:44:27,624 --> 00:44:31,962
Jag slutar aldrig använda min kreativitet
för att hjälpa andra uttrycka sig.
739
00:44:32,045 --> 00:44:34,840
Jag har kämpat för frihet så länge.
740
00:44:34,923 --> 00:44:37,592
Det här är nästa steg i min utveckling.
741
00:44:37,676 --> 00:44:42,806
Det här stärker mitt beslut att slåss
för det handlar inte bara om mig,
742
00:44:42,889 --> 00:44:44,141
utan om alla kvinnor.
743
00:44:44,224 --> 00:44:46,601
Det här är målet, det allt handlar om.
744
00:44:46,685 --> 00:44:49,354
Jag har kommit långt på tre år.
745
00:44:49,438 --> 00:44:50,480
Se var vi är.
746
00:44:51,481 --> 00:44:54,276
Men här är jag. Jag lever än. Jag står än.
747
00:44:54,359 --> 00:44:57,946
Jag lättar inte på gasen.
Jag måste bara fortsätta slåss.
748
00:44:58,029 --> 00:45:01,742
Och jag måste fortsätta växa.
Jag måste förändras och lära.
749
00:45:01,825 --> 00:45:07,497
Det hjälper mig på min resa för
att bli den orädda kvinna jag vill vara.
750
00:45:10,959 --> 00:45:14,087
Julia har stämt Silvio
för bedrägeri och ärekränkning.
751
00:45:14,171 --> 00:45:16,381
Hon har vunnit ensamrätt till takvåningen.
752
00:45:16,465 --> 00:45:19,676
Julia fortsätter att bygga företag
som hjälper kvinnor.
753
00:45:53,794 --> 00:45:58,799
Undertexter: Jessika Johansson