1 00:00:06,883 --> 00:00:10,928 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:20,354 --> 00:00:22,356 HAARTS TAKVÅNING TRIBECA, NEW YORK 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,441 Jisses. 4 00:00:23,524 --> 00:00:26,319 -Herregud, så bakfull jag är. -Herregud. 5 00:00:26,402 --> 00:00:29,322 -Galet bakfull. -Vad gjorde du i går? 6 00:00:30,281 --> 00:00:31,282 -Hej! -Nej. 7 00:00:31,365 --> 00:00:33,534 -Förlåt. -Så högt. 8 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Låga, mjuka röster. Inneröster i dag. 9 00:00:38,247 --> 00:00:41,250 Det är lustigt. Ungarna säger jämt: "Ima, gå ut." 10 00:00:41,334 --> 00:00:43,377 "Fundera inte. Roa dig bara." 11 00:00:43,461 --> 00:00:44,962 Så det gjorde jag. 12 00:00:45,546 --> 00:00:46,547 Underbart. 13 00:00:48,216 --> 00:00:50,051 -En Pedialyte? -Jag var stygg. 14 00:00:50,635 --> 00:00:52,178 Extremt stygg. 15 00:00:52,261 --> 00:00:55,681 Vi bestämde att jag skulle gå ut på bar och träffa en kille 16 00:00:55,765 --> 00:01:00,603 med Ra'ed och Robert. Ra'ed är ju en kärleks-maestro. 17 00:01:00,686 --> 00:01:03,981 En kille kommer över. Han är så söt. 18 00:01:04,649 --> 00:01:07,860 Han är som en ung Tom Cruise. 19 00:01:07,944 --> 00:01:09,112 -Åhå. -Ja. 20 00:01:09,195 --> 00:01:13,032 Vi drack ihop och jag tog med honom hem. 21 00:01:13,116 --> 00:01:14,367 Va? 22 00:01:15,201 --> 00:01:17,662 Det var en man här och vi visste inget. 23 00:01:17,745 --> 00:01:20,706 Joy är en dålig hund. Hon borde ha varnat oss. 24 00:01:20,790 --> 00:01:23,709 -För den okända mannen här. -En man i vårt hem? 25 00:01:23,793 --> 00:01:25,044 -Ja! -Va? 26 00:01:25,128 --> 00:01:28,256 Ni har inte hört det bästa. Gissa hur gammal han var. 27 00:01:28,840 --> 00:01:30,216 -Trettiotvå. -Trettionio. 28 00:01:30,299 --> 00:01:31,467 Tjugotre. 29 00:01:31,551 --> 00:01:32,468 -Nej! -Herregud! 30 00:01:33,553 --> 00:01:35,346 Han är min… Född 1999? 31 00:01:35,429 --> 00:01:37,974 -Som jag. -Jag frågade inte om året. 32 00:01:38,057 --> 00:01:39,851 -Han var 23. -Jag ska fylla 23. 33 00:01:39,934 --> 00:01:43,688 Jag visade lägenheten och sa: "Där är min 22-åriga dotters rum." 34 00:01:46,607 --> 00:01:50,153 Grattis till min mamma. Hon får till det. 35 00:01:50,236 --> 00:01:52,155 Alla i min familj tycks det. 36 00:01:52,238 --> 00:01:54,574 Kör din grej. Gör det som gör dig glad. 37 00:01:54,657 --> 00:01:57,535 Är han inte bäst? Han är fanimej bäst. 38 00:01:57,618 --> 00:01:58,911 Hallå! 39 00:01:58,995 --> 00:02:00,329 Roberto! 40 00:02:00,413 --> 00:02:01,455 Skrik inte. 41 00:02:01,539 --> 00:02:03,457 -Förlåt. -Vad händer här? 42 00:02:03,541 --> 00:02:08,045 -Kvällen tog inte slut när ni gick. -Nej! 43 00:02:08,129 --> 00:02:10,423 -Jag tog med honom hem. -Med hem? 44 00:02:10,506 --> 00:02:12,633 -Det gjorde jag. -Jag tar en tallrik. 45 00:02:12,717 --> 00:02:14,302 I går kväll alltså… 46 00:02:14,385 --> 00:02:16,512 -Varför sa ni inget? -Vi fixade det. 47 00:02:16,596 --> 00:02:21,225 Den ska nog inte vara i soppskålen. Jag är för distraherad. 48 00:02:22,101 --> 00:02:26,314 -För det första är jag imponerad. -Tack. Jag är stolt över mig själv. 49 00:02:26,397 --> 00:02:30,151 Jag tar åt mig lite ära som tvingade i dig en massa alkohol. 50 00:02:30,234 --> 00:02:32,904 Jag var extremt på pickalurven. 51 00:02:32,987 --> 00:02:34,989 Herregud. 52 00:02:35,072 --> 00:02:37,158 -Var det kul? -Så kul. 53 00:02:37,241 --> 00:02:39,660 -Hittade hans bjässe hem? -Nej. 54 00:02:39,744 --> 00:02:42,914 -Varför inte? -Jag är allergisk mot latex. 55 00:02:42,997 --> 00:02:45,499 Han måste gå och testa sig. 56 00:02:45,583 --> 00:02:48,669 Det här är en enorm barriär. Jag skojar inte. 57 00:02:51,547 --> 00:02:53,466 Herregud, vad alla låter mycket! 58 00:03:09,232 --> 00:03:11,359 -Hej. -Hej! Hur är det? 59 00:03:11,442 --> 00:03:13,194 -Jag är så spänd. -Samma här. 60 00:03:13,277 --> 00:03:16,489 -Dina första portföljfoton. -Jag har aldrig… Jisses. 61 00:03:16,989 --> 00:03:21,077 På rekommendation av mina nya Broadway-agenter, 62 00:03:21,410 --> 00:03:24,580 har jag spelat in min sång och nu behöver jag foton. 63 00:03:24,664 --> 00:03:30,795 Jag är i en fotostudio för att försöka ta en gullig bild. 64 00:03:34,257 --> 00:03:39,428 Det är första gången jag fotas av nån annan än mamma. 65 00:03:40,471 --> 00:03:43,432 I det här ögonblicket känns allt lite mer verkligt. 66 00:03:43,516 --> 00:03:47,561 Jag är glad att jag fattade beslutet att följa den här drömmen. 67 00:03:47,645 --> 00:03:50,898 Nu måste vi ta det här samtalet med Julia 68 00:03:50,982 --> 00:03:55,611 om vad det här betyder för vårt framtida samarbete. 69 00:03:55,695 --> 00:03:57,196 Gör mig smal och ung. 70 00:03:58,364 --> 00:04:00,866 -Ljuset är förlåtande. -Vi älskar ljus. 71 00:04:00,950 --> 00:04:02,702 -Vi älskar retusch. Allt. -Ja. 72 00:04:02,785 --> 00:04:04,453 -Knack, knack. -Nej! 73 00:04:04,537 --> 00:04:06,247 Herregud! 74 00:04:06,330 --> 00:04:10,126 -Nån klär av sig naken. -Se på dig. Herrejävlar. 75 00:04:10,209 --> 00:04:14,839 Jag försökte klä mig för att göra Robert glad och få honom att skratta. 76 00:04:14,922 --> 00:04:16,966 -Trevligt. -Du måste fotograferas. 77 00:04:17,049 --> 00:04:18,509 Absolut. 78 00:04:18,592 --> 00:04:20,052 Du ser fantastisk ut! 79 00:04:20,136 --> 00:04:22,972 Så jag kör Broadway helt ut. Helt rosa. 80 00:04:23,055 --> 00:04:26,142 -Vill du hjälpa mig välja glasögon? -Ja. 81 00:04:26,892 --> 00:04:28,394 Det här är så kul. 82 00:04:28,477 --> 00:04:33,441 Den Broadway-show som fick Robert borde vara tacksam, väldigt tacksam. 83 00:04:33,524 --> 00:04:34,775 Tack för att du kom. 84 00:04:34,859 --> 00:04:38,904 -Ja. -Vi har ett litet problem. 85 00:04:38,988 --> 00:04:43,534 Agenterna sa att det kunde bli fråga om ett årslångt åtagande. 86 00:04:43,617 --> 00:04:45,411 -Det är problematiskt. -Varför? 87 00:04:45,494 --> 00:04:49,749 -Om jag ska jobba på Haart Sphere… -Hur mycket tid tar det? 88 00:04:49,832 --> 00:04:53,002 Ett halvår, ett år… Jag ser inga problem. 89 00:04:53,085 --> 00:04:55,296 Jag driver 20 företag samtidigt. 90 00:04:55,379 --> 00:04:58,758 -Jag vet att du har kapacitet… -Men jag är inte du. 91 00:04:58,841 --> 00:05:00,760 -Jag sover åtta timmar. -Det blir svårt. 92 00:05:00,843 --> 00:05:02,678 Det som oroar mig 93 00:05:02,762 --> 00:05:06,682 är om vår vänskap kommer att påverkas om jag väljer Broadway. 94 00:05:07,308 --> 00:05:08,142 Aldrig. 95 00:05:08,225 --> 00:05:10,811 -Lovar du? -Herregud, jag svär på mitt liv. 96 00:05:10,895 --> 00:05:14,815 Jag blir rädd att vi ska tappa kontakten om vi inte jobbar ihop. 97 00:05:14,899 --> 00:05:18,569 -Vi får mindre tid ihop. -Det skulle göra mig ledsen. 98 00:05:18,652 --> 00:05:22,865 Mig också, men inget i vår relation förändras. Inget. 99 00:05:22,948 --> 00:05:25,242 -Jag oroar mig för det. -Inget. Lugn. 100 00:05:25,326 --> 00:05:29,080 Jag menar det ärligt. Du känner mig, du har mitt stöd. 101 00:05:29,163 --> 00:05:31,499 Jag vill att du ska få det du vill. 102 00:05:31,582 --> 00:05:34,251 -Okej. Svär du på det? -Jag svär. 103 00:05:36,420 --> 00:05:40,049 Jag kommer på din premiär. Jag repeterar repliker med dig. 104 00:05:40,132 --> 00:05:42,968 Jag blir din hejaklack. Jag ser till att du har 105 00:05:43,052 --> 00:05:46,138 hundratals blommor i logen före föreställningen. 106 00:05:46,222 --> 00:05:47,640 -Kan jag sitta där? -Ja. 107 00:05:47,723 --> 00:05:50,476 Då så. Vicka lite bakåt, tack. 108 00:05:50,559 --> 00:05:52,269 Vicka, Robert! Vicka! 109 00:05:53,646 --> 00:05:55,981 Jättefint. Le mjukt. 110 00:05:56,065 --> 00:05:59,944 Du ger mig redan vinklar. Kamerainstinkt, en naturbegåvning. 111 00:06:00,027 --> 00:06:02,405 De ser toppen ut. Där har vi en stjärna. 112 00:06:02,488 --> 00:06:06,492 -Jag får en massa stjärnenergi, Robert. -Vi får stjärnenergi. 113 00:06:07,034 --> 00:06:09,703 Stilla. Underbart. Balanserad. 114 00:06:09,787 --> 00:06:11,330 Ja, urtjusigt. 115 00:06:11,414 --> 00:06:13,666 -Har vi det, tror vi? -Ja, jag tror… 116 00:06:13,749 --> 00:06:15,418 -Vi behöver ett på duon. -Ja! 117 00:06:16,001 --> 00:06:17,086 Okej! 118 00:06:18,879 --> 00:06:20,589 Gulligt. Vi älskar det. 119 00:06:32,393 --> 00:06:34,270 Är det svarta diamanter? 120 00:06:34,353 --> 00:06:38,274 Ja, se hur de glittrar. Det här är svarta diamanter i roséguld. 121 00:06:38,357 --> 00:06:40,901 Men jag vet vad du söker. Du vill ha nåt… 122 00:06:40,985 --> 00:06:42,236 Jisses, alltså. 123 00:06:42,319 --> 00:06:45,281 -Nåt sirligt som säger… -Hej, snygging. 124 00:06:45,364 --> 00:06:46,824 Hej! 125 00:06:47,658 --> 00:06:50,161 -Hur är det? -Tack för att du kom. 126 00:06:50,244 --> 00:06:51,912 Det här är så spännande. 127 00:06:51,996 --> 00:06:54,832 Jag fattar inte att du gör det här. 128 00:06:54,915 --> 00:06:57,460 -Jag älskar dig för det här. -Skämtar du? 129 00:06:57,543 --> 00:07:03,716 Dagen är kommen. Det är dags att välja en ring åt mitt livs kärlek. 130 00:07:03,799 --> 00:07:06,635 Vem sa att ni två skulle bli ihop? 131 00:07:06,719 --> 00:07:10,556 Jag tänker skylla allt bra och allt dåligt i min relation på dig. 132 00:07:10,639 --> 00:07:14,018 Julia vet hurdan ring han ska ha och hjälper mig välja. 133 00:07:14,101 --> 00:07:15,478 Jag klarar det inte själv. 134 00:07:15,561 --> 00:07:19,106 Jag har ingen jättestor budget. Jag har precis börjat jobba. 135 00:07:19,190 --> 00:07:20,608 Jag söker nåt speciellt. 136 00:07:20,691 --> 00:07:22,943 -Han förtjänar det. -Hur mycket har vi? 137 00:07:23,027 --> 00:07:25,738 Jag vet inte. Jag tänker runt 20 000 dollar. 138 00:07:25,821 --> 00:07:28,324 Det är en betydande summa. Det låter bra. 139 00:07:29,325 --> 00:07:34,163 Här har vi några stenar. Vill du ha nåt runt? 140 00:07:34,246 --> 00:07:35,915 -Se på den. -Cool, inte sant? 141 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 Kan vi göra nåt sånt? Svarta diamanter, men en stor… 142 00:07:39,251 --> 00:07:41,045 -Helt otroligt. -Vad? Varför? 143 00:07:41,128 --> 00:07:44,048 -Jag har precis designat en helt ny ring. -Ja. 144 00:07:44,924 --> 00:07:48,219 -Åh, herregud! -Sluta. 145 00:07:48,302 --> 00:07:50,971 -Baguetteslipade svarta diamanter. -Otrolig. 146 00:07:51,055 --> 00:07:54,350 -Herregud. -Den är… Den ska det vara. 147 00:07:54,433 --> 00:07:56,435 -Herregud. -Det är galet! 148 00:07:56,519 --> 00:07:58,395 Rob kommer att svimma. 149 00:07:58,479 --> 00:07:59,897 Vad kostar den? 150 00:08:00,856 --> 00:08:03,901 -Den är fantastisk. -Inte mycket mer än du ville. 151 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 Den kostar 25 000. 152 00:08:06,779 --> 00:08:07,655 Hallå! 153 00:08:07,738 --> 00:08:11,367 Det… Tjugotusen är redan mycket för mig. Tjugofemtusen? 154 00:08:11,450 --> 00:08:14,036 -Var kommer du från? -Mina föräldrar är från Libanon. 155 00:08:15,412 --> 00:08:16,705 -Va? -Han är libanes. 156 00:08:16,789 --> 00:08:20,709 -Det var det jag föll för! -Ge honom tio procents rabatt. 157 00:08:20,793 --> 00:08:24,964 -Se på det här ansiktet… -Jag kan ordna nåt åt dig. 158 00:08:25,047 --> 00:08:28,175 Det var därför jag ville ha dig med! 159 00:08:28,259 --> 00:08:30,219 -Du fixade det. -Bra jobbat. 160 00:08:30,302 --> 00:08:32,888 Hur tänker du fria? Hur ska du ge honom den? 161 00:08:32,972 --> 00:08:34,306 -Sa jag inte det? -Nej. 162 00:08:34,390 --> 00:08:38,602 -Jag har ordnat hela min skolkör. -På Syracuse? 163 00:08:38,686 --> 00:08:43,107 Vi träffades där, på den scenen. Jag vill att ni alla överraskar Robert. 164 00:08:43,190 --> 00:08:45,359 -Jag är med! -Du är med! Herregud! 165 00:08:46,026 --> 00:08:46,902 Tack. 166 00:08:47,444 --> 00:08:50,072 Efter det här går jag hem och ringer Mitizi. 167 00:08:50,656 --> 00:08:51,615 Ring härifrån. 168 00:08:52,449 --> 00:08:54,285 -Jag håller dig i handen. -Läskigt. 169 00:08:54,368 --> 00:08:57,830 Jag ska ringa Mitizi och jag är skräckslagen. 170 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 Hon älskar mig. Och jag älskar henne. 171 00:09:00,332 --> 00:09:05,713 Men av nån anledning tror hon inte på vårt förhållande. 172 00:09:09,091 --> 00:09:09,925 Hallå? 173 00:09:10,467 --> 00:09:13,596 Hej, min vackra sydstatsskönhet. Var är du? 174 00:09:13,679 --> 00:09:17,641 Förlåt att jag inte var med i Austin. Du vet varför, inte sant? 175 00:09:18,225 --> 00:09:21,353 -Du måste jobba! -Precis. Hur stolt är du över mig? 176 00:09:21,437 --> 00:09:24,231 Nu ska vi se… Hur många veckor har gått? Två? 177 00:09:24,315 --> 00:09:26,900 Jag har slitit som en hund i tre veckor. 178 00:09:26,984 --> 00:09:31,614 -Jag ringer för att fråga dig om en sak. -Okej. 179 00:09:31,697 --> 00:09:34,825 Du vet hur mycket jag älskar Robert Brotherton. 180 00:09:36,160 --> 00:09:37,036 Okej. 181 00:09:37,119 --> 00:09:40,873 Jag står och väljer ring till din son för jag tänker fria. 182 00:09:42,833 --> 00:09:48,047 Kan du säga det igen? Tänker du verkligen fria till Rob? 183 00:09:48,130 --> 00:09:52,426 Jag ska fria till Robert. Jag har valt ut en jättefin ring. 184 00:09:52,968 --> 00:09:56,180 Jag vet inte… Jag vet inte vad jag ska tycka om det. 185 00:09:56,263 --> 00:10:00,726 Det är svårt att hålla ihop äktenskap. Alla säger: "Jag älskar dig för evigt." 186 00:10:01,310 --> 00:10:02,853 Ni gifter er inte imorgon. 187 00:10:02,936 --> 00:10:04,897 Ni gillar fina saker båda två. 188 00:10:06,398 --> 00:10:12,029 Gillar du verkligen att jobba? Jag tror… Du leker först och arbetar sen. 189 00:10:12,112 --> 00:10:14,740 Vet du vad? Jag förstår din oro. 190 00:10:14,823 --> 00:10:19,411 Saken är den att jag bara frågar honom om han vill förlova sig. 191 00:10:19,495 --> 00:10:24,875 Jag visste inte att ni tänkte på det här. Jag blir lite överrumplad. 192 00:10:25,793 --> 00:10:30,214 Din välsignelse är viktig för mig. Du är viktig för mig. 193 00:10:30,297 --> 00:10:33,008 Jag ska bevisa att jag kan försörja honom. 194 00:10:33,550 --> 00:10:37,429 För jag ska jobba i över ett år innan vi gifter oss. 195 00:10:38,889 --> 00:10:40,307 Nu känns det bättre. 196 00:10:40,391 --> 00:10:43,185 Jag vill bara att ni väntar ett år eller så. 197 00:10:43,268 --> 00:10:47,314 Jag ska jobba hårt och vinna din respekt. 198 00:10:47,398 --> 00:10:52,778 Sen kan vi prata om små Brotherton-Saade-bebisar. 199 00:10:53,404 --> 00:10:58,075 Nu försöker vi hålla oss gifta ett tag, sen pratar vi bebisar. 200 00:10:58,701 --> 00:10:59,910 Barn är mycket… 201 00:11:01,203 --> 00:11:05,124 Jag vill bara höra det en gång till, för du sa… Jag vill höra det. 202 00:11:05,207 --> 00:11:09,753 Ger du mig din välsignelse att fria till Robert på måndag? 203 00:11:10,421 --> 00:11:11,296 Ja. 204 00:11:13,298 --> 00:11:14,925 -Tack så mycket. -Okej. 205 00:11:15,008 --> 00:11:19,805 -Jag tycker att ni är bra ihop. -Du får mig att börja gråta. Sluta. 206 00:11:19,888 --> 00:11:22,558 -Okej. -All kärlek till dig. Jag älskar dig. 207 00:11:23,142 --> 00:11:24,643 -Hej då. -Hej då. 208 00:11:26,437 --> 00:11:28,939 -Vad var det där om bebisar? -Jag svettas. 209 00:11:29,022 --> 00:11:33,402 Du skulle hållit dig till: "Jag ska jobba ett år och visa vad jag går för." 210 00:11:33,485 --> 00:11:36,572 Du försåg mig med repliker efter hand. 211 00:11:36,655 --> 00:11:39,533 -Har du gjort det här förr? -Jag är mamma. 212 00:11:39,616 --> 00:11:42,536 Jag vet vad jag hade tänkt. Hon var hård. 213 00:11:42,619 --> 00:11:45,539 -Hon var hård! -Får jag lätta upp saker? 214 00:11:46,373 --> 00:11:47,249 Skål! 215 00:11:47,332 --> 00:11:48,625 -Grattis. -Skål. 216 00:11:48,709 --> 00:11:50,669 -Skål, vännen. -Skål. 217 00:12:01,221 --> 00:12:04,099 -Hej! -Men oj. 218 00:12:04,933 --> 00:12:07,728 -Vilken uppenbarelse. -Ja, verkligen. 219 00:12:07,811 --> 00:12:10,522 -Fint att se dig. -Det här är spännande. 220 00:12:10,606 --> 00:12:15,068 Tack för att du åkte hela vägen ut hit. Jag vet att det är en bit. 221 00:12:15,152 --> 00:12:18,030 Det här är målet. Det är det här det handlar om. 222 00:12:18,113 --> 00:12:21,366 Jag vill planera för framtiden, när rättvisa skipats. 223 00:12:21,450 --> 00:12:24,369 Jag vill tänka på vad jag ska göra när det sker. 224 00:12:24,453 --> 00:12:28,165 Jag har ett möte med Amber och min tanke är att köpa en byggnad. 225 00:12:28,248 --> 00:12:31,710 Största delen av byggnaden ska rymma gratis lägenheter. 226 00:12:31,794 --> 00:12:36,048 Så kvinnor kan komma dit med sina familjer när de flyr misshandlande män 227 00:12:36,131 --> 00:12:39,968 eller världar där de saknar rättigheter. De kan ta vägen nånstans. 228 00:12:40,594 --> 00:12:44,014 -Se upp var ni trampar. -Efter er. 229 00:12:44,097 --> 00:12:47,768 Lite av ett renoveringsobjekt. Här finns ett öppet industrikök. 230 00:12:47,851 --> 00:12:50,062 -De använder mycket som förråd. -Okej. 231 00:12:50,145 --> 00:12:53,273 Här finns mycket att fixa eller riva. 232 00:12:53,357 --> 00:12:55,859 -Här har vi ett förråd. -Det är enormt. 233 00:12:55,943 --> 00:13:01,073 Och visionen för det här stället är att det ska härbärgera personer som… 234 00:13:01,156 --> 00:13:04,409 Jag skulle vilja öppna det för alla som lämnar 235 00:13:05,160 --> 00:13:07,996 en väldigt fundamentalistisk plats 236 00:13:08,080 --> 00:13:12,459 där de saknar rättigheter eller blev bortgifta som barn och tonåringar. 237 00:13:12,543 --> 00:13:17,339 En sak vi har sett i vårt arbete är att många personer, 238 00:13:17,422 --> 00:13:22,553 även om de lämnar eller söker nåt mer, så vill de ha gemenskapskänslan. 239 00:13:22,636 --> 00:13:28,767 De behöver och saknar sabbaten, yontif, sångerna. Gemenskapen. 240 00:13:28,851 --> 00:13:34,064 Vi måste skapa en annan gemenskap här där de känner sig stöttade, 241 00:13:34,147 --> 00:13:36,692 som en del av nåt och så de inte är ensamma. 242 00:13:36,775 --> 00:13:41,488 Jag tror inte folk förstår den där känslan av total ensamhet. 243 00:13:41,572 --> 00:13:44,950 När man går in i en värld där ingen känner en. 244 00:13:45,033 --> 00:13:48,328 Ingen har hört talas om en. Man har inga kopplingar dit. 245 00:13:48,412 --> 00:13:51,915 Det är väldigt skrämmande. Det är en hemsk känsla. 246 00:13:51,999 --> 00:13:54,501 Och för mig är tanken… 247 00:13:55,335 --> 00:13:59,673 -Minns ni Netflix-serien Maid? -Ja, jag gillade den. 248 00:13:59,756 --> 00:14:05,387 Den var bra, men också lärorik på så vis att den fick mig att inse 249 00:14:05,470 --> 00:14:11,476 de fyra problem kvinnor har när de tar sig ur en sån situation är: 250 00:14:11,560 --> 00:14:14,897 Nummer ett, barnomsorg. Nummer två, transportmöjligheter. 251 00:14:14,980 --> 00:14:18,567 Nummer tre, bostad. Och nummer fyra, utbildningstjänster. 252 00:14:18,650 --> 00:14:22,404 Jag vill ha barnomsorg på de två nedersta våningarna 253 00:14:22,487 --> 00:14:25,407 så man inte oroar sig över var barnet ska vara, 254 00:14:25,490 --> 00:14:29,369 hur man ska få barnet till dagis eller över transportmedel. 255 00:14:29,453 --> 00:14:34,625 Sen vill jag köpa en grannbyggnad där det ska finnas lärare, 256 00:14:34,708 --> 00:14:39,379 psykiatriker, psykologer, läkare, högskolelärare… 257 00:14:39,463 --> 00:14:43,759 Alla vi behöver för att utbilda och lära dem hur den här världen fungerar 258 00:14:43,842 --> 00:14:49,514 och hur det är att ha ett yrke, så att de förstår hur man lever 259 00:14:49,598 --> 00:14:53,352 och överlever i en värld som är så annorlunda den de kom från. 260 00:14:53,936 --> 00:14:56,939 Det är en trygg plats, en trygg hamn. 261 00:14:57,022 --> 00:15:00,275 Så vill jag uttrycka det. En plats folk kan ta sig till. 262 00:15:00,359 --> 00:15:01,902 De betalar ingen hyra. 263 00:15:01,985 --> 00:15:05,614 De betalar inte för barnomsorg eller för utbildning. 264 00:15:05,697 --> 00:15:09,576 Vi grundar en stiftelse och täcker så mycket vi kan själva. 265 00:15:09,660 --> 00:15:11,453 Och vi får andra att bidra. 266 00:15:11,536 --> 00:15:16,041 Jag vill hjälpa kvinnor att ta sig ur situationer de lider i, 267 00:15:16,124 --> 00:15:18,085 och jag vill utbilda dem. 268 00:15:18,168 --> 00:15:22,130 Det var det svåraste för mig. Man är inte rustad för världen utanför. 269 00:15:22,214 --> 00:15:27,886 Många personer som har lämnat gemenskapen försöker ta sig in i den sekulära världen. 270 00:15:27,970 --> 00:15:31,348 De är inte rustade för det, för de har ingen utbildning. 271 00:15:31,431 --> 00:15:36,269 Det kommer att ta åratal att kompensera för utbildningen de berövades. 272 00:15:36,353 --> 00:15:37,187 Ja. 273 00:15:37,270 --> 00:15:40,774 De börjar med allmänna skolämnen i ettan och tvåan, 274 00:15:40,857 --> 00:15:43,443 och sen slutar de med dem när de är 13. 275 00:15:43,527 --> 00:15:45,946 -Ja. -Så många av dem… 276 00:15:46,029 --> 00:15:48,865 -Har noll utbildning. -Saknar färdigheter. 277 00:15:48,949 --> 00:15:52,869 De klarar inte att fungera. Det är svårt att ta igen. 278 00:15:52,953 --> 00:15:56,081 -Det är inte omöjligt… -Men det är mycket svårt. 279 00:15:56,164 --> 00:15:58,083 Särskilt med fyra småbarn. 280 00:15:58,166 --> 00:16:02,546 -Och man lär medan man utvecklas. -Ja, så därför, enligt mig… 281 00:16:02,629 --> 00:16:06,216 Det är viktiga utvecklingsår. Det är svårare att lära sig själv saker. 282 00:16:06,299 --> 00:16:09,761 Därför ser jag det här stället som en riktig fristad. 283 00:16:09,845 --> 00:16:11,763 -Bra. -Det här var fantastiskt. 284 00:16:11,847 --> 00:16:14,433 -Nästa våning. -Hitåt, tror jag. 285 00:16:26,445 --> 00:16:29,364 HAARTS TAKVÅNING 286 00:16:33,535 --> 00:16:35,287 -Knack, knack. -Vem är det? 287 00:16:35,370 --> 00:16:37,122 Shlomo. 288 00:16:37,706 --> 00:16:38,707 Vad pluggar du? 289 00:16:38,790 --> 00:16:40,292 -Makkot. -Makkot? 290 00:16:40,917 --> 00:16:44,337 Jag ville prata med Aron om att gå i yeshiva. 291 00:16:44,421 --> 00:16:47,883 När man är 15 är allt svart och vitt. Sen blir det gråare. 292 00:16:48,467 --> 00:16:50,719 I Arons ålder gick jag i yeshiva. 293 00:16:50,802 --> 00:16:54,014 Jag levde det livet mamma inte vill att han ska leva. 294 00:16:54,097 --> 00:16:57,476 Och här har ni mig i dag, 11 år senare. 295 00:16:58,518 --> 00:17:01,354 Lite annorlunda, skulle jag säga. 296 00:17:02,105 --> 00:17:04,941 Ditt val är förstås ditt val, men… 297 00:17:05,025 --> 00:17:09,905 Ja, jag är 15, men jag tycker att jag har stor livserfarenhet för 15. 298 00:17:10,489 --> 00:17:12,324 Säger alla 15-åringar. 299 00:17:12,407 --> 00:17:15,911 När Miriam var 16 skickades hon till San Francisco. 300 00:17:15,994 --> 00:17:20,123 Ima lät Miriam göra sin grej. Varför visar hon inte mig samma respekt? 301 00:17:20,207 --> 00:17:23,543 Jag vill inte sluta skolan. Jag vill byta skola. 302 00:17:23,627 --> 00:17:27,589 Miriams byte var mycket mer drastiskt. Det är dubbelmoral. 303 00:17:27,672 --> 00:17:30,258 -Det är inte dubbelmoral… -Det är det ju. 304 00:17:30,342 --> 00:17:32,385 Båda gör en drastisk förändring. 305 00:17:32,469 --> 00:17:38,475 Skillnaden är att ima stöttade Miriam i hennes val. Du har rätt. 306 00:17:38,558 --> 00:17:42,104 Varför kan inte ima stötta min förändring och nya inriktning? 307 00:17:42,187 --> 00:17:47,025 Ima tror på rätt och fel. Som din förälder har hon rätt att knuffa dig åt ett håll. 308 00:17:47,109 --> 00:17:49,069 -Jag vill bli lärare. -Okej. 309 00:17:49,152 --> 00:17:53,573 Skolan de sätter mig i kommer inte hjälpa mig att bli det. 310 00:17:53,657 --> 00:17:58,328 Om ima lät mig bli den jag vill bli, skulle jag gå på yeshiva. 311 00:17:59,121 --> 00:18:00,956 När det blir som ni vill: 312 00:18:01,039 --> 00:18:05,794 "Ja, jag godtar dig som du är. Annars sätter jag dig i en miljö du ogillar, 313 00:18:05,877 --> 00:18:10,006 en miljö som går emot din tro, en miljö som inte är du." 314 00:18:10,090 --> 00:18:13,426 -Går din skola emot din tro? -Bara jag har svart hatt. 315 00:18:13,510 --> 00:18:16,805 Är hatten din tro? Tror du på kraften i en svart hatt? 316 00:18:16,888 --> 00:18:20,225 Jag tror inte på en hatt utan på att de är olika skolor. 317 00:18:20,308 --> 00:18:22,227 Hon ska låta dig vara dig själv… 318 00:18:22,310 --> 00:18:27,023 Varför får jag inte vara mig själv vid 16? Varför tvingas jag in i hennes bubbla? 319 00:18:27,107 --> 00:18:28,984 -Hennes bubbla? Är du i en bubbla? -Ja. 320 00:18:29,067 --> 00:18:32,696 Kan det också vara så att vissa av dina beslut är reaktionära? 321 00:18:32,779 --> 00:18:33,822 Vad menar du? 322 00:18:33,905 --> 00:18:37,993 Är det min revolt att stanna eftersom ima lämnade derech? 323 00:18:38,076 --> 00:18:41,288 Du har kanske rätt, men ni växte upp i det jag gör, 324 00:18:41,955 --> 00:18:45,125 och sen revolterade ni mot det. 325 00:18:45,208 --> 00:18:47,919 Det är lättare för er att utmåla mig som rebell 326 00:18:48,003 --> 00:18:50,172 än att se er själva som rebeller. 327 00:18:50,255 --> 00:18:53,175 Jag tror att du såg konflikten mellan dig och ima. 328 00:18:53,258 --> 00:18:59,181 Du hade ingen förståelse för hur smärtsam hennes erfarenhet var. 329 00:19:00,724 --> 00:19:04,311 Nu håller du fast vid det som orsakade hennes smärta. 330 00:19:05,312 --> 00:19:08,481 Jag tycker synd om ima för hennes dåliga erfarenhet. 331 00:19:08,565 --> 00:19:12,986 Hon känner att du när anpassar dig till det, 332 00:19:13,069 --> 00:19:16,323 så du stöttar det samtidigt som du attackerar henne. 333 00:19:16,406 --> 00:19:19,451 Mamma delar inte min syn på religiositet. 334 00:19:19,534 --> 00:19:24,080 Vi är olika, men förhoppningsvis visar vi ändå varandra kärlek och respekt. 335 00:19:24,164 --> 00:19:26,166 På ett lustigt vis är jag som ima. 336 00:19:26,917 --> 00:19:33,089 Jag är omgiven av personer som inte lever på det sätt jag vill leva. 337 00:19:33,173 --> 00:19:37,802 Precis som ima ville vara sig själv i sin situation, vill jag vara mig själv. 338 00:19:37,886 --> 00:19:40,013 Jag skulle ta upp det här med ima. 339 00:19:40,096 --> 00:19:43,016 Vi kan prata med henne ihop. Jag är för att prata. 340 00:19:59,741 --> 00:20:02,827 Då så, då börjar vi med första bilden. 341 00:20:02,911 --> 00:20:03,745 -Okej. -Klar? 342 00:20:03,828 --> 00:20:04,996 -Är du klar? -Ja. 343 00:20:05,080 --> 00:20:06,331 Du är jättevacker. 344 00:20:08,416 --> 00:20:09,417 Tack. 345 00:20:10,961 --> 00:20:11,795 Nu kör vi. 346 00:20:12,295 --> 00:20:15,507 Jag är glad för jag har en fotografering med Clear Cut, 347 00:20:15,590 --> 00:20:16,883 ett märke jag älskar. 348 00:20:16,967 --> 00:20:23,556 Det här är ett steg närmare min dröm om en egen produktserie 349 00:20:23,640 --> 00:20:27,936 och kunna tjäna egna pengar och göra avtryck i den här världen. 350 00:20:28,019 --> 00:20:30,814 Det här är en underbar känsla. 351 00:20:33,275 --> 00:20:34,484 Så coolt! 352 00:20:35,068 --> 00:20:36,569 Första fotograferingen. 353 00:20:36,653 --> 00:20:39,281 -Jag är klar när ni är det. -Ja, jättefint. 354 00:20:40,156 --> 00:20:43,451 Det är fint med ringarna på axeln. Det ser kanon ut. 355 00:20:43,535 --> 00:20:45,704 Ge oss lite lätt vind. 356 00:20:46,913 --> 00:20:47,998 Det ser bra ut. 357 00:20:49,582 --> 00:20:52,252 -Okej. Mir? -Ja? 358 00:20:52,335 --> 00:20:54,963 -Jag har ringen på mig. -Gillar du den? 359 00:20:55,046 --> 00:20:59,301 Ja, den är så söt! Jag gillar den lilla diamanten på den. 360 00:20:59,384 --> 00:21:03,763 Jag har uppkallat kollektionen efter kvinnor som inspirerar mig. 361 00:21:03,847 --> 00:21:08,393 Mitt halsbands- och armbandsset med hjärtan är döpt efter mamma. 362 00:21:08,476 --> 00:21:10,103 Det får heta Julia. 363 00:21:10,186 --> 00:21:12,897 Jag har en hjärtring jag tror Miriam skulle älska. 364 00:21:12,981 --> 00:21:15,442 Ett vackert par örhängen heter Nathalie. 365 00:21:15,525 --> 00:21:19,070 Och ett riktigt coolt armband heter Mikki. 366 00:21:19,154 --> 00:21:22,324 Jag döpte så klart en ring efter mig själv, Batsheva. 367 00:21:22,407 --> 00:21:24,492 Den är min favorit i kollektionen. 368 00:21:24,576 --> 00:21:26,661 Och en bild drypande i diamanter. 369 00:21:26,745 --> 00:21:28,413 -Vi är nog klara. -Okej. 370 00:21:29,706 --> 00:21:30,957 Med självhäftande bh. 371 00:21:31,791 --> 00:21:35,628 Vad händer här? En topless-bild? 372 00:21:38,381 --> 00:21:39,966 Bling-bling. 373 00:21:40,050 --> 00:21:42,093 Det ser så bra ut! 374 00:21:42,177 --> 00:21:43,803 Jag är stolt över Batsheva. 375 00:21:43,887 --> 00:21:48,099 Hon ser ut att stå för den hon är nu, och hon älskar det. 376 00:21:48,183 --> 00:21:51,061 Hon levde i en konservativ, religiös gemenskap, 377 00:21:51,144 --> 00:21:55,065 och nu är hon en självständig kvinna. Hon har kommit så långt. 378 00:21:55,148 --> 00:21:57,359 Det är grymt. Jag gläds med henne. 379 00:21:57,442 --> 00:22:00,028 -Toppen. -Kolla på den där. 380 00:22:00,111 --> 00:22:01,112 Mums. 381 00:22:01,905 --> 00:22:03,073 Det här är coolt. 382 00:22:03,156 --> 00:22:07,535 Tänk, för två år sen valde du mellan att ha byxor eller inte. 383 00:22:07,619 --> 00:22:11,039 Nu tar du toplessbilder på en fotografering. 384 00:22:11,122 --> 00:22:16,419 Jag började ha byxor när jag skulle fylla 27. För 2,5 år sen. 385 00:22:16,503 --> 00:22:18,755 Jag minns dig på middagen: "Se." 386 00:22:18,838 --> 00:22:21,216 -Jag sa "hurra". -Jag var så glad. 387 00:22:21,299 --> 00:22:24,886 När jag gick ut med Mikki, sa jag: "Ha byxor så Ben ser." 388 00:22:24,969 --> 00:22:25,804 Ja. 389 00:22:25,887 --> 00:22:29,224 -Han behöver se det. -"Eller din minsta klänning." 390 00:22:29,307 --> 00:22:34,062 Jag har stolt syster-känslor. Jag är superstolt över dig. 391 00:22:34,145 --> 00:22:36,648 -Tack. -Det här är fantastiskt. 392 00:22:36,731 --> 00:22:38,274 -Alltihop. -Jag älskar dig. 393 00:22:38,358 --> 00:22:42,946 Du är supersjälvständig och gör din grej. 394 00:22:43,029 --> 00:22:45,573 Allt fortsätter uppåt och det är underbart. 395 00:22:46,199 --> 00:22:49,035 Det här är definitivt mitt största partnerskap, 396 00:22:49,119 --> 00:22:53,706 pengamässigt och på en så stor skala med dyra smycken. 397 00:22:53,790 --> 00:22:58,878 Allt är steg på vägen mot mitt ekonomiska oberoende, 398 00:22:58,962 --> 00:23:02,132 nåt jag är tacksam för att mamma ingjutit i mig. 399 00:23:02,215 --> 00:23:04,676 Det är det viktigaste hon har lärt mig. 400 00:23:04,759 --> 00:23:09,722 "Tjäna egna pengar. Förlita dig inte på att en man ska försörja dig." 401 00:23:09,806 --> 00:23:11,015 Eller en kvinna. 402 00:23:12,392 --> 00:23:13,351 Bra poäng. 403 00:23:13,435 --> 00:23:16,688 Förlita dig inte på nån annan. Du ska kunna försörja dig själv. 404 00:23:16,771 --> 00:23:19,023 Nåt nytt om er situation? 405 00:23:19,732 --> 00:23:22,277 Jag vet inte. Det är jobbigt och stressande. 406 00:23:22,360 --> 00:23:26,239 När jag gifte mig vid 19 sa Miriam: "Nitton… Det är jätteungt." 407 00:23:26,322 --> 00:23:28,116 -Ja. -Som på min bröllopsvideo. 408 00:23:28,199 --> 00:23:31,369 Det var den opopulära åsikten. Jag stod för den. 409 00:23:31,453 --> 00:23:34,080 De sa: "Säg nåt fint om din syster." 410 00:23:34,164 --> 00:23:36,916 Och hon sa: "Nitton är väldigt ungt." 411 00:23:37,000 --> 00:23:41,296 Jag tror att Miriam har det jobbigt nu. Jag hoppas att det inte blir så 412 00:23:41,963 --> 00:23:45,175 att hon måste välja mellan att gifta sig eller inte 413 00:23:45,258 --> 00:23:47,343 för att behålla den hon älskar i landet. 414 00:23:47,427 --> 00:23:52,265 Jag vill att hon ska fatta beslutet om att gifta sig 415 00:23:52,348 --> 00:23:56,478 av rent känslomässiga skäl och inte av juridiska skäl. 416 00:23:56,561 --> 00:24:01,232 Ni pratar med två personer som gifte sig ungt och är frånskilda. 417 00:24:01,316 --> 00:24:04,319 -Jag var 19. Och du, 21? -Jag hade precis fyllt 21. 418 00:24:04,903 --> 00:24:06,905 -Det är ganska nära vår ålder. -Ja. 419 00:24:06,988 --> 00:24:11,743 Ni är vuxna och fattar era egna beslut. Sen får ni leva med konsekvenserna. 420 00:24:11,826 --> 00:24:13,411 Vi gör som vi vill. 421 00:24:13,495 --> 00:24:14,787 -Ja. -Ja. 422 00:24:14,871 --> 00:24:16,539 -Lycka till. -Tack. 423 00:24:16,623 --> 00:24:19,334 Jag ser att Nathalie är Miriams klippa, 424 00:24:19,417 --> 00:24:23,087 Jag skulle inte bara bli ledsen om Nathalie måste lämna landet, 425 00:24:23,171 --> 00:24:25,590 jag skulle bli förkrossad för Miriams skull. 426 00:24:25,673 --> 00:24:31,179 Jag har inte plats i mitt huvud för att tänka tanken på 427 00:24:31,262 --> 00:24:32,972 att Nathalie inte är här. 428 00:24:36,601 --> 00:24:37,852 Okej. 429 00:24:38,603 --> 00:24:40,396 Det är champagnekalas! 430 00:24:40,480 --> 00:24:42,690 Skål! 431 00:24:43,441 --> 00:24:44,734 Underbart. 432 00:24:53,159 --> 00:24:54,827 Vill du spela kort, Shlomo? 433 00:24:55,411 --> 00:24:56,454 Absolut. 434 00:24:56,538 --> 00:24:58,289 Vilka spel kan du? 435 00:24:58,998 --> 00:24:59,958 Finns i sjön. 436 00:25:00,875 --> 00:25:02,961 Vi spelar Finns i sjön. Jag skojar. 437 00:25:04,462 --> 00:25:07,257 -Hej, killar. -Hej. 438 00:25:07,340 --> 00:25:10,635 Ni spelar kort. Så trevligt. 439 00:25:11,219 --> 00:25:12,887 Mina två killar. 440 00:25:12,971 --> 00:25:17,016 Mitt främsta syfte med det här samtalet med mamma är 441 00:25:17,100 --> 00:25:20,812 att förhoppningsvis reda ut lite saker mellan min bror och mamma 442 00:25:20,895 --> 00:25:22,981 och hjälpa dem förstå varandra, 443 00:25:23,064 --> 00:25:27,026 och förhoppningsvis förbättra saker dem emellan. 444 00:25:27,819 --> 00:25:30,446 Vad händer? Kläm fram det. 445 00:25:30,530 --> 00:25:34,867 Jag tror att Aron vill framföra lite om hur han tänker. 446 00:25:35,493 --> 00:25:37,954 Jag vill ha en yeshiva, inte en yeshivat. 447 00:25:38,037 --> 00:25:39,372 Vad betyder det? 448 00:25:39,455 --> 00:25:42,458 -En riktig yeshiva och lära… -Du går i en riktig. 449 00:25:42,542 --> 00:25:46,212 I en yeshiva får jag fyra timmar, inte 40 minuter. 450 00:25:46,296 --> 00:25:48,423 Jag är 15, men jag vet vad jag vill. 451 00:25:48,506 --> 00:25:53,845 Vi har Tora-studier i min nuvarande skola, men 40 minuter är inget mot med 4 timmar. 452 00:25:53,928 --> 00:25:57,056 Skälet till att abba och jag valde din nuvarande skola 453 00:25:57,140 --> 00:26:01,561 är att du fortfarande får religiös undervisning. 454 00:26:01,644 --> 00:26:04,439 Du har många religiösa vänner som firar sabbat, 455 00:26:04,522 --> 00:26:06,733 och det finns andra som lever annorlunda. 456 00:26:06,816 --> 00:26:09,986 Du får lära dig att hantera både religiösa och icke-… 457 00:26:10,069 --> 00:26:12,113 Jag behöver ingen skola för att lära… 458 00:26:12,196 --> 00:26:17,035 Vi hade det här samtalet i fjol när du kom från sommarlägret. 459 00:26:17,118 --> 00:26:23,708 Jag sa att det är mitt jobb som förälder att se till att du får en bra utbildning. 460 00:26:25,001 --> 00:26:29,380 Vad du gör med den efter examen är ditt val. 461 00:26:29,464 --> 00:26:31,049 Det verkar inte så. 462 00:26:31,132 --> 00:26:34,594 -För att du är 15 år. -Låter du mig inte göra det jag vill? 463 00:26:34,677 --> 00:26:37,597 Det som du alltid strävar efter? Är det frihet? 464 00:26:39,432 --> 00:26:41,476 Jag har gått två år i high school. 465 00:26:41,559 --> 00:26:44,187 Jag behöver inte den utbildningen. Jag anser… 466 00:26:44,270 --> 00:26:46,064 Bra att du har en förälder då. 467 00:26:46,147 --> 00:26:49,108 Varför får jag inte vara mig? Det är ditt problem. 468 00:26:49,192 --> 00:26:53,488 Jag skulle älska att du var dig själv, men du har svängt fram och tillbaka 469 00:26:53,571 --> 00:26:57,533 från ultraortodox till modern ortodox till ultra till modern. 470 00:26:57,617 --> 00:26:58,576 Inte sant. 471 00:26:58,660 --> 00:27:01,371 Inte? Var han inte mer modern och sen mindre modern? 472 00:27:01,454 --> 00:27:02,288 Jag hade inte… 473 00:27:02,372 --> 00:27:05,291 Jag vet inte hur många gånger, men du har pendlat. 474 00:27:05,375 --> 00:27:07,293 -Pendlat mycket. -Jag håller… 475 00:27:07,377 --> 00:27:10,380 Jag håller med om att utbildningen på yeshiva 476 00:27:10,463 --> 00:27:13,549 inte håller samma nivå som i min nuvarande skola. 477 00:27:13,633 --> 00:27:16,469 -Just det. -Varför får jag inte en privatlärare? 478 00:27:16,552 --> 00:27:20,056 Det handlar inte bara om utbildningsnivån i yeshiva. 479 00:27:20,139 --> 00:27:24,143 Det är hur lågt de värderar utbildning eftersom deras filosofi är att 480 00:27:24,227 --> 00:27:29,148 "ditt syfte är att bli en Tora-lärd. De där sakerna behövs inte för det." 481 00:27:29,232 --> 00:27:32,568 -En privatlärare är inte… Varför inte? -Det är inte… 482 00:27:32,652 --> 00:27:36,781 Jag förklarade det. I yeshiva, när man går i high school… 483 00:27:36,864 --> 00:27:40,868 -Hur dags slutade du skolan? -Jag kom hem vid halv tio. 484 00:27:40,952 --> 00:27:42,787 Okej, då räknar vi på det. 485 00:27:43,329 --> 00:27:47,291 Du studerar i 12 timmar i sträck från klockan åtta. 486 00:27:47,375 --> 00:27:51,963 Påstår du att du ska komma hem klockan nio eller tio på kvällen, 487 00:27:52,046 --> 00:27:54,173 och i stället för yeshiva-läxan 488 00:27:54,257 --> 00:27:58,094 kommer du att ägna fem, sex timmar åt din skolutbildning? 489 00:27:58,177 --> 00:28:00,263 Det är ett skämt. Det blir inte så. 490 00:28:00,972 --> 00:28:04,559 Du går i en skola med både sekulära och religiösa ämnen. 491 00:28:04,642 --> 00:28:06,853 Det är en perfekt mix av båda världarna. 492 00:28:06,936 --> 00:28:09,939 Om du tror att en privatlärare är en bra lösning, 493 00:28:10,022 --> 00:28:16,028 skaffar jag gärna en privatlärare som lär dig så mycket gemara du vill, 494 00:28:16,112 --> 00:28:18,364 så du inte missar nån gemara. 495 00:28:18,448 --> 00:28:22,368 -Men jag sätter dig inte i en yeshiva… -Varför? 496 00:28:22,452 --> 00:28:25,246 För de ger ingen utbildning. 497 00:28:25,329 --> 00:28:28,166 Jag kan få en utbildning. Här har du fel! 498 00:28:28,249 --> 00:28:31,711 Du tror det, men du har inte varit i en yeshiva. Det har vi. 499 00:28:32,795 --> 00:28:36,466 Säger jag "bli inte rabbi"? Det gör jag inte. 500 00:28:36,549 --> 00:28:41,846 Om det är vad du ska bli och göra så tro mig, Aron. 501 00:28:41,929 --> 00:28:45,641 Jag kommer att stötta dig. Jag kommer att älska dig oavsett. 502 00:28:45,725 --> 00:28:49,437 Jag kommer att finnas där och hjälpa dig på alla sätt jag kan. 503 00:28:50,146 --> 00:28:55,568 Till dess kommer jag som förälder att göra allt i min makt 504 00:28:55,651 --> 00:29:00,907 för att se till att du får en riktig 2000-talsutbildning. 505 00:29:00,990 --> 00:29:03,493 Du ska aldrig hamna i den sits jag var, 506 00:29:03,576 --> 00:29:07,580 där du saknar utbildning och inte är på samma nivå 507 00:29:07,663 --> 00:29:10,583 som dina jämnåriga i samhället utanför. 508 00:29:10,666 --> 00:29:13,544 Du kan hata mig. Du kan vara arg på mig. 509 00:29:13,628 --> 00:29:18,049 Du kan låta bli att komma hit. Ignorera mig, gör vad du vill mot mig. 510 00:29:18,132 --> 00:29:22,261 Jag gör inte nåt som är fel för dig bara för att du ska gilla mig mer. 511 00:29:27,725 --> 00:29:32,188 Förlåt att jag fick dig att gråta, men tro mig, när du är 30 tackar du mig. 512 00:29:34,816 --> 00:29:38,778 Jag älskar Aron. Jag vill alltid säga ja till det han vill. 513 00:29:38,861 --> 00:29:43,199 Det gör jävligt ont att säga nej. Det är inte lätt. 514 00:29:44,242 --> 00:29:47,328 Föräldraskapet är ingen popularitetstävling. Förlåt. 515 00:29:47,411 --> 00:29:50,498 Som en bra förälder gör jag det som är bra för honom. 516 00:29:50,581 --> 00:29:54,585 Det som är rätt för honom. Inte det som gör honom inte lycklig i dag, 517 00:29:54,669 --> 00:29:57,547 utan det som gör honom lycklig resten av livet. 518 00:29:57,630 --> 00:30:00,800 -Varför lyssnar du inte? -När din framtid är din, 519 00:30:00,883 --> 00:30:03,594 får du göra vad du vill med den, och vet du? 520 00:30:03,678 --> 00:30:06,264 Då är du rustad för att välja vad du vill. 521 00:30:06,347 --> 00:30:08,266 -Jag var tydlig… -Jag älskar dig. 522 00:30:08,349 --> 00:30:10,810 Jag byter inte skola åt dig. Aldrig. 523 00:30:11,519 --> 00:30:13,729 Du vill ha mer tid för gemara. 524 00:30:13,813 --> 00:30:18,860 Jag har precis erbjudit dig att en yeshiva-person, vem du vill, 525 00:30:18,943 --> 00:30:23,447 kan komma hem till dig och hit. Jag får personen hitkörd. 526 00:30:23,531 --> 00:30:25,950 Jag gör det superlätt för dig. 527 00:30:26,033 --> 00:30:30,746 Men jag flyttar dig inte till en skola som ser sekulär utbildning som ett skämt. 528 00:30:30,830 --> 00:30:32,081 -Ima… -Glöm det. 529 00:30:34,375 --> 00:30:38,004 -Varför får jag inte gå på yeshiva? -Det får du inte, vännen. 530 00:30:38,087 --> 00:30:42,216 -Varför kan jag inte få en sekulär utbild… -Jag säger ju nej. 531 00:30:42,300 --> 00:30:44,719 -Jag har varit i det. -Jag kan ha privatlärare. 532 00:30:44,802 --> 00:30:48,806 Du behöver inte skrika, älskade barn. Det förändrar inget. 533 00:30:48,890 --> 00:30:53,185 -Jag kan få det att funka. -Bra. Du kan få det att funka med gemara. 534 00:30:53,686 --> 00:30:56,981 Jag älskar dig. Jag måste göra mitt jobb som förälder. 535 00:31:11,579 --> 00:31:16,167 Jag är så glad. Vi är på väg tillbaka till Syracuse. 536 00:31:16,250 --> 00:31:18,544 -Ska vi åka till Eggers? -Och minnas? 537 00:31:18,628 --> 00:31:20,296 Eggers kafé? 538 00:31:20,379 --> 00:31:23,257 Robert tror att vi ska till Syracuse över dagen. 539 00:31:23,341 --> 00:31:26,552 Men det jag ska göra är att fria till honom. 540 00:31:26,636 --> 00:31:30,473 Han har ingen aning. Jag har förberett en hel kör åt honom. 541 00:31:30,556 --> 00:31:33,893 Julia och ungarna kommer och överraskar honom. 542 00:31:33,976 --> 00:31:36,979 Jag är så nervös och förväntansfull. 543 00:31:37,063 --> 00:31:39,357 Känslorna är över hela stället. 544 00:31:40,316 --> 00:31:42,818 -Se så gulligt det är. -Jag ser Newhouse. 545 00:31:43,527 --> 00:31:45,071 Så vackert. 546 00:31:48,574 --> 00:31:51,243 -Vad händer? -De värmer nog upp. 547 00:31:55,915 --> 00:31:58,876 -Ni låter helt fantastiskt. -Ja, jättebra. 548 00:31:58,960 --> 00:32:03,297 Jag ser fram emot att studenterna får träffa Rob och Ra'ed som gick här. 549 00:32:03,381 --> 00:32:06,634 -De stod på körtrappan här… -De träffades på scenen. 550 00:32:06,717 --> 00:32:09,011 -De undervisades av de där. -Otroligt. 551 00:32:09,095 --> 00:32:10,846 Har ni undervisat dem? 552 00:32:10,930 --> 00:32:14,433 -Jag tror Robert säger "ja". -Gör du? Jag vet inte. 553 00:32:14,517 --> 00:32:17,645 Han sa att om han säger "nej", så är det slut. 554 00:32:17,728 --> 00:32:19,480 Han har jobbat för det här. 555 00:32:19,563 --> 00:32:23,484 Om Robert nobbar honom nu, kommer förhållandet aldrig att funka. 556 00:32:23,567 --> 00:32:24,860 Nej! 557 00:32:24,944 --> 00:32:28,572 Ingen får fria till mig förrän de vet att jag säger ja. 558 00:32:28,656 --> 00:32:30,449 Ingen får fria till mig. 559 00:32:30,533 --> 00:32:33,703 Om mamma säger att hon ska gifta sig igen, 560 00:32:33,786 --> 00:32:37,039 vi är inte fysiska i vår familj, men då slår jag henne. 561 00:32:37,581 --> 00:32:41,085 Snälla. Kasta mig utför en klippa. Det blir en snabbare död. 562 00:32:41,585 --> 00:32:47,299 Byggnaden på din högra sida producerar divor som du och jag. 563 00:32:47,383 --> 00:32:49,760 -Jisses. -Crouse College. 564 00:32:50,386 --> 00:32:53,889 -Det är bra så. Tack. -Jag vill träffa alla mina lärare. 565 00:32:54,473 --> 00:32:55,766 Vi ska nog gömma oss. 566 00:32:55,850 --> 00:32:57,184 Nu så! 567 00:32:57,268 --> 00:32:59,228 Trappan till himlen. 568 00:33:31,719 --> 00:33:35,014 Dr Warren! Jag klarar inte mer här. 569 00:33:38,184 --> 00:33:41,896 -Vilken underbar sak att stiga in till. -Fint att ses, Ra'ed. 570 00:33:42,396 --> 00:33:44,774 -Välkommen hem. -Hej, dr Warren. 571 00:33:45,816 --> 00:33:46,984 Härligt att se dig. 572 00:33:47,068 --> 00:33:50,613 -Kan ni prata lite med de här? -Ja, gärna! 573 00:33:50,696 --> 00:33:52,490 Vilken fin kör. 574 00:33:52,573 --> 00:33:54,450 -Det var vackert. -Underskönt. 575 00:33:54,533 --> 00:33:56,243 Det här är Rob Brotherton. 576 00:33:56,327 --> 00:33:58,746 -Hej! -Det här är Ra'ed Saade. 577 00:33:58,829 --> 00:34:03,667 De har varit ni. Det känns som för ett par veckor sen. 578 00:34:05,002 --> 00:34:09,965 -Du får inta scenens mitt. Vet du hur? -Givetvis vet jag det. 579 00:34:10,049 --> 00:34:13,385 Jag har nåt att säga, men jag klarar det inte utan hjälp 580 00:34:13,469 --> 00:34:17,681 av våra favoritpersoner i världen. Kom in! 581 00:34:24,647 --> 00:34:28,025 Herregud, vad gör ni här? 582 00:34:28,109 --> 00:34:31,320 -Syracuse! -Bara fyra och en halv timme med buss. 583 00:34:31,403 --> 00:34:34,824 Herregud. Med buss? Vi vet att det inte är sant. 584 00:34:35,991 --> 00:34:38,452 Åh, herregud! 585 00:34:38,536 --> 00:34:39,411 Hej! 586 00:34:41,539 --> 00:34:43,791 Hej, dr Downey. Hur är det? 587 00:34:43,874 --> 00:34:45,626 Åh, herregud. 588 00:34:45,709 --> 00:34:48,587 Vilken återförening, jisses. 589 00:34:48,671 --> 00:34:49,588 Hej. 590 00:34:50,172 --> 00:34:52,299 -Hur är det? -Bra. 591 00:34:52,383 --> 00:34:54,093 -Du ser så bra ut. -Tack. 592 00:34:54,844 --> 00:34:56,512 -Vad står på? -Okej. 593 00:35:00,599 --> 00:35:05,020 För 15 år sen träffades vi på den här scenen, 594 00:35:05,104 --> 00:35:07,606 två högljudda och odrägliga gaykillar. 595 00:35:07,690 --> 00:35:09,900 -Väldigt odrägliga. -Väldigt. 596 00:35:09,984 --> 00:35:12,153 Och mitt liv förändrades för alltid. 597 00:35:13,028 --> 00:35:16,157 Jag älskar dig över allt annat i världen. 598 00:35:17,116 --> 00:35:21,036 Du är vacker både på insidan och på utsidan. 599 00:35:21,120 --> 00:35:23,622 Du gör mig till världens lyckligaste man. 600 00:35:23,706 --> 00:35:26,834 Jag tvivlar inte på att vi hör ihop 601 00:35:26,917 --> 00:35:30,296 och att jag vill leva resten av mitt liv med dig. 602 00:35:30,379 --> 00:35:31,922 Du är sån drama queen. 603 00:35:33,716 --> 00:35:36,051 -Och med det… -Herregud. 604 00:35:37,845 --> 00:35:40,806 Vill du förverkliga min tonårsdröm? 605 00:35:42,808 --> 00:35:45,227 -Jag får se först. -Gifter du dig med mig? 606 00:35:47,104 --> 00:35:47,938 Ja. 607 00:36:00,910 --> 00:36:02,286 Den är så vacker. 608 00:36:13,172 --> 00:36:14,006 Älskar dig. 609 00:36:16,800 --> 00:36:20,804 Jag minns inte ett ord av vad han sa till mig 610 00:36:20,888 --> 00:36:26,185 för länge i mitt liv trodde jag att jag inte förtjänade kärlek. 611 00:36:26,268 --> 00:36:28,771 Att sen höra den här toppenkillen, 612 00:36:28,854 --> 00:36:31,941 som jag älskar, säga det till mig var överväldigande. 613 00:36:33,192 --> 00:36:36,570 Den är så vacker. Grattis! 614 00:36:36,654 --> 00:36:38,447 Jag är så glad för din skull. 615 00:36:38,530 --> 00:36:42,618 -Tänk att ni precis förlovade er. -Det är så coolt! 616 00:36:42,701 --> 00:36:46,121 -Vi förlorar honom. -Hade du ordnat allt det här? 617 00:36:46,205 --> 00:36:48,582 Välkommen till familjen. 618 00:37:01,762 --> 00:37:04,723 ROBERTS & RA'EDS FÖRLOVNINGSFEST EN VECKA SENARE 619 00:37:04,807 --> 00:37:07,434 -Herregud. Fräsch outfit! -Första premiären. 620 00:37:12,356 --> 00:37:15,943 Gör det. Visa vad du har. Rocka det. Gå. 621 00:37:16,026 --> 00:37:17,319 Ja, queen. 622 00:37:17,403 --> 00:37:18,279 Du frågade… 623 00:37:18,362 --> 00:37:20,739 -Okej, vad tycker du? -Supergullig. 624 00:37:20,823 --> 00:37:23,367 Hallå! 625 00:37:30,582 --> 00:37:32,209 Du är urtjusig! 626 00:37:39,550 --> 00:37:42,177 Hej! Snygging! Visa mig den. 627 00:37:42,261 --> 00:37:44,930 Vi är välsignade med otroliga vänner. 628 00:37:45,014 --> 00:37:48,809 Det är underbart att veta att alla som är där 629 00:37:48,892 --> 00:37:53,439 vill fira oss och önskar oss allt gott, vill glädjas åt vårt nästa kapitel. 630 00:37:53,522 --> 00:37:54,356 Skulle du tro 631 00:37:54,440 --> 00:37:58,527 att en fet pojke från Mellanöstern nånsin kunde drömma om en sån dag, 632 00:37:58,610 --> 00:38:02,323 när han kommer in hand i hand med världens praktfullaste struts. 633 00:38:02,406 --> 00:38:03,949 Kunde bli mitt nya jobb. 634 00:38:04,783 --> 00:38:06,243 Hur känner du Ra'ed? 635 00:38:07,161 --> 00:38:09,371 Vi är barndomsvänner. När han ringde… 636 00:38:09,455 --> 00:38:12,750 Jag säger jämt: "Jag vill ha dig som en strejt man." 637 00:38:12,833 --> 00:38:15,711 Han sa: "Jag hittade mig som strejt. Han kommer." 638 00:38:16,754 --> 00:38:19,131 -Skötte jag mig? -Ja! Den är fantastisk! 639 00:38:19,214 --> 00:38:22,426 Den kostade mig mina pengar, mitt liv, men han är värd det. 640 00:38:22,509 --> 00:38:24,219 -Den är så värt det. -Ja! 641 00:38:24,303 --> 00:38:26,138 Den är vacker. Jag får se igen. 642 00:38:26,722 --> 00:38:29,892 -Vet du vad Senna sa precis? -Vadå? 643 00:38:30,642 --> 00:38:34,396 -Hon vann inte i jobblotteriet. -Herregud. 644 00:38:35,147 --> 00:38:36,231 Så fruktansvärt. 645 00:38:36,315 --> 00:38:37,858 -Ja. -Jag beklagar. 646 00:38:38,942 --> 00:38:42,237 -Måtte jag ha större tur. -Vi har vår reservplan. 647 00:38:42,321 --> 00:38:46,617 Jag är ekonomiskt oberoende och kan själv bestämma. 648 00:38:46,700 --> 00:38:50,120 Det vill jag höra dig säga till ima. 649 00:38:50,204 --> 00:38:54,083 Visst, om det blir nödvändigt. Jag kan göra det i kväll. 650 00:38:54,166 --> 00:38:58,045 -Det är ingen stor grej. -Inte? Gör det då. Jag utmanar dig. 651 00:38:58,128 --> 00:39:00,547 Ska vi gå och ta nåt att dricka? 652 00:39:00,631 --> 00:39:03,509 Jag vill vara med. Jag går ingenstans. 653 00:39:04,218 --> 00:39:05,844 Antar du utmaningen? 654 00:39:06,970 --> 00:39:10,349 Är det mamma? Ja, jag känner igen händerna. 655 00:39:10,432 --> 00:39:12,059 -Hej. -Hej. Hur är det? 656 00:39:12,935 --> 00:39:15,479 Shlomo trissar mig till att prata med mamma. 657 00:39:15,562 --> 00:39:19,525 Det är ingen grej. Jag pratar med henne. Det är min sanning och mitt liv. 658 00:39:19,608 --> 00:39:21,902 Vi är på förlovningsfest, så jag kör. 659 00:39:21,985 --> 00:39:24,905 Jag vill bara göra klart för dig 660 00:39:24,988 --> 00:39:29,576 att om Nathalie får ett jobb och förlorar i lotteriet så gifter vi oss. 661 00:39:29,660 --> 00:39:31,453 -Min kära. -Det är enda sättet. 662 00:39:31,537 --> 00:39:36,333 Inte för ett visum. Det är olagligt. Du gör det inte. Vi hittar nåt sätt. 663 00:39:36,417 --> 00:39:40,504 Det är inte därför. Jag älskar henne. Vi har varit ihop i över ett år. 664 00:39:40,587 --> 00:39:44,216 Nu skulle du säga att du var självständig. Bara en påminnelse. 665 00:39:44,967 --> 00:39:45,801 Shlomo. 666 00:39:46,427 --> 00:39:47,553 -Va? -Inget. 667 00:39:48,053 --> 00:39:51,932 Jag fick inte åren mellan 20 och 30. Inte Batsheva heller. 668 00:39:52,015 --> 00:39:54,768 Du har den möjligheten. 669 00:39:54,852 --> 00:39:58,147 Jag vet att du älskar henne och vill vara med henne. 670 00:39:58,230 --> 00:40:01,859 Du vet inte hur du känner när du blir 24 eller 25. 671 00:40:01,942 --> 00:40:07,781 Jag vet att när man är mitt uppe i det, för det har jag själv varit, verkligen, 672 00:40:08,365 --> 00:40:13,495 är allt man kan tänka: "Jag gör allt för att hjälpa den här personen." 673 00:40:15,664 --> 00:40:19,585 -Jag vet inte om jag känner så. -Du kommer att vara gift. 674 00:40:19,668 --> 00:40:22,254 Förstår du vad det betyder? Gift? 675 00:40:22,337 --> 00:40:27,050 Gift är en stor grej. Det betyder att man inte är fri. 676 00:40:27,676 --> 00:40:31,305 Det betyder att man är någons fru. 677 00:40:31,805 --> 00:40:34,308 Jag accepterar och älskar dig oavsett vad. 678 00:40:34,391 --> 00:40:37,853 Du är vuxen, eller hur? Jag kan inte hindra dig. 679 00:40:37,936 --> 00:40:40,898 Det finns andra sätt för Nathalie att stanna här. 680 00:40:40,981 --> 00:40:44,818 Det garanterar jag. Om vi slår våra kloka huvuden ihop 681 00:40:44,902 --> 00:40:46,612 hittar vi en lösning. 682 00:40:46,695 --> 00:40:50,449 Det är det jag vill. Jag nöjer mig inte med ingen lösning. 683 00:40:50,532 --> 00:40:54,328 Jag håller med. Säger jag att det är klart? Nej. 684 00:40:54,411 --> 00:40:57,122 Tror jag att vi har goda chanser? Ja. 685 00:40:57,206 --> 00:41:00,792 Jag älskar henne så mycket. Jag gör det om det behövs. 686 00:41:00,876 --> 00:41:04,171 -Vi försöker hitta nåt annat… -Vi försöker hitta nåt… 687 00:41:04,254 --> 00:41:08,509 För det är inget alternativ. Vi måste gå till en immigrationsjurist… 688 00:41:08,592 --> 00:41:12,679 -Det är viktigt för mig. -Jag hjälper dig gärna för jag känner dig. 689 00:41:12,763 --> 00:41:18,101 Jag tror inte att du blir lycklig av att gifta dig. 690 00:41:18,185 --> 00:41:19,895 -Förstår du? -Jag förstår. 691 00:41:19,978 --> 00:41:22,731 Jag har lyssnat. Jag förstår vad du säger. 692 00:41:22,814 --> 00:41:24,816 Jag vill att du får ett bra liv. 693 00:41:24,900 --> 00:41:27,110 -Ja. -Så du. Det gjorde han bra. 694 00:41:27,194 --> 00:41:29,363 -Det gjorde han. -Vacker. 695 00:41:32,616 --> 00:41:35,285 Herregud, låt det hända. 696 00:41:35,953 --> 00:41:37,913 Robert är 697 00:41:38,872 --> 00:41:42,501 den mest exceptionella människan jag nånsin träffat. 698 00:41:42,584 --> 00:41:46,463 Och jag fick för första gången i mitt liv en bästa vän. 699 00:41:46,547 --> 00:41:48,131 Det hade jag aldrig haft. 700 00:41:48,966 --> 00:41:52,844 Och sen kom den här ursnygga, 701 00:41:52,928 --> 00:41:56,640 varma, charmerande, kärleksfulla mannen, 702 00:41:57,224 --> 00:41:59,768 och bara gjorde det ännu bättre. 703 00:41:59,851 --> 00:42:00,852 Hörde du det? 704 00:42:01,979 --> 00:42:04,106 Till hans försvar är han libanes. 705 00:42:05,023 --> 00:42:07,276 -Ja! -Kompis. 706 00:42:07,359 --> 00:42:12,322 Och jag vet att ni kommer få bebisar, bara jag blir gudmor. 707 00:42:12,406 --> 00:42:18,036 Vi vet det. De kommer att bli de lyckligaste, lyckosammaste barnen 708 00:42:18,120 --> 00:42:19,788 på hela jävla jorden. 709 00:42:19,871 --> 00:42:22,124 Herregud, du får mig att gråta. Sluta! 710 00:42:23,333 --> 00:42:25,294 Vi älskar er så mycket. 711 00:42:25,377 --> 00:42:26,336 Mazel tov! 712 00:42:30,215 --> 00:42:34,261 Efter att ha varit vän med Julia i sex år är jag så tacksam 713 00:42:34,344 --> 00:42:39,516 att vi fortfarande kan vara oss själva och ha den här fantastiska relationen. 714 00:42:39,600 --> 00:42:41,685 Det är något väldigt vackert med 715 00:42:42,936 --> 00:42:48,567 att vara omgiven av vartenda ansikte i hela jävla världen som man älskar. 716 00:42:49,860 --> 00:42:54,197 Och vid sällsynta tillfällen när riktigt speciella saker händer, 717 00:42:54,740 --> 00:42:56,033 får man se… 718 00:42:58,035 --> 00:43:01,204 …personer som älskar och stöttar en, och 719 00:43:01,997 --> 00:43:06,376 man får ett ögonblick när man kan se på nån man älskar, 720 00:43:07,377 --> 00:43:13,008 och man kan säga: "Tack för att du är med mig 721 00:43:13,091 --> 00:43:15,594 och för att du älskar mig 722 00:43:16,219 --> 00:43:19,056 och vill nåt speciellt för mig och för oss." 723 00:43:19,139 --> 00:43:23,310 Kan nån ge honom lite mer whisky eller vad han nu dricker? 724 00:43:23,393 --> 00:43:28,148 Nu vet jag vad jag ska göra när jag vill ha lite känslosam Robert. 725 00:43:28,857 --> 00:43:31,234 Jag älskar er alla för att ni firar oss. 726 00:43:31,318 --> 00:43:35,614 Jag är den lyckligaste mannen nånsin och de där tårarna… Kom igen… 727 00:43:51,296 --> 00:43:52,839 HAARTS TAKVÅNING 728 00:43:52,923 --> 00:43:56,677 Det här året skulle handla om företagets börsnotering. 729 00:43:56,760 --> 00:44:01,056 Det skulle handla om boken, turnén och modeveckan. 730 00:44:01,139 --> 00:44:04,643 Jag trodde inte att jag skulle slåss för min frihet och mitt liv. 731 00:44:04,726 --> 00:44:08,063 Det känns som att vara tillbaka i Monsey där jag började. 732 00:44:08,855 --> 00:44:12,401 Men den här striden måste jag inte utkämpa ensam. 733 00:44:12,984 --> 00:44:14,111 Jag har mina barn. 734 00:44:14,194 --> 00:44:18,407 Jag har tur som är din mamma. Jag älskar dig så mycket. 735 00:44:18,990 --> 00:44:22,953 Inget kan nånsin vara viktigare för mig än personerna jag älskar. 736 00:44:23,036 --> 00:44:24,287 Coola grejor. 737 00:44:24,371 --> 00:44:27,541 Eller hur? Jag formger en kollektion. 738 00:44:27,624 --> 00:44:31,962 Jag slutar aldrig använda min kreativitet för att hjälpa andra uttrycka sig. 739 00:44:32,045 --> 00:44:34,840 Jag har kämpat för frihet så länge. 740 00:44:34,923 --> 00:44:37,592 Det här är nästa steg i min utveckling. 741 00:44:37,676 --> 00:44:42,806 Det här stärker mitt beslut att slåss för det handlar inte bara om mig, 742 00:44:42,889 --> 00:44:44,141 utan om alla kvinnor. 743 00:44:44,224 --> 00:44:46,601 Det här är målet, det allt handlar om. 744 00:44:46,685 --> 00:44:49,354 Jag har kommit långt på tre år. 745 00:44:49,438 --> 00:44:50,480 Se var vi är. 746 00:44:51,481 --> 00:44:54,276 Men här är jag. Jag lever än. Jag står än. 747 00:44:54,359 --> 00:44:57,946 Jag lättar inte på gasen. Jag måste bara fortsätta slåss. 748 00:44:58,029 --> 00:45:01,742 Och jag måste fortsätta växa. Jag måste förändras och lära. 749 00:45:01,825 --> 00:45:07,497 Det hjälper mig på min resa för att bli den orädda kvinna jag vill vara. 750 00:45:10,959 --> 00:45:14,087 Julia har stämt Silvio för bedrägeri och ärekränkning. 751 00:45:14,171 --> 00:45:16,381 Hon har vunnit ensamrätt till takvåningen. 752 00:45:16,465 --> 00:45:19,676 Julia fortsätter att bygga företag som hjälper kvinnor. 753 00:45:53,794 --> 00:45:58,799 Undertexter: Jessika Johansson