1 00:00:06,883 --> 00:00:10,928 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:22,440 --> 00:00:23,441 ‎Frate! 3 00:00:23,524 --> 00:00:25,109 ‎Ce mahmură sunt! 4 00:00:25,193 --> 00:00:26,319 ‎Aoleu! 5 00:00:26,402 --> 00:00:29,322 ‎- Groaznic de mahmură. ‎- Ce ai făcut aseară? 6 00:00:30,281 --> 00:00:31,282 ‎- Bună! ‎- Nu! 7 00:00:31,365 --> 00:00:33,534 ‎- Scuze! ‎- Ce tare vorbești! 8 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 ‎Să vorbiți încet azi, în surdină. 9 00:00:38,247 --> 00:00:43,377 ‎Copiii îmi spun mereu să ies în oraș, ‎să nu mă mai gândesc, să mă distrez. 10 00:00:43,461 --> 00:00:44,921 ‎Asta am făcut. 11 00:00:45,546 --> 00:00:46,547 ‎Îmi place. 12 00:00:48,216 --> 00:00:52,178 ‎- Vrei Pedialyte? ‎- N-am fost deloc cuminte. 13 00:00:52,261 --> 00:00:55,681 ‎Am zis să ieșim la bar, ‎să cunosc vreun gagiu. 14 00:00:55,765 --> 00:01:00,603 ‎Am fost cu Ra'ed și Robert. ‎Ra'ed e maestrul iubirii. 15 00:01:00,686 --> 00:01:03,940 ‎A venit un tip la masa noastră, ‎foarte drăguț. 16 00:01:04,649 --> 00:01:07,860 ‎Era ca Tom Cruise în tinerețe. 17 00:01:07,944 --> 00:01:09,112 ‎- Mamă! ‎- Da. 18 00:01:09,195 --> 00:01:13,032 ‎Am băut împreună și l-am adus acasă. 19 00:01:13,116 --> 00:01:14,367 ‎Ce?! 20 00:01:15,243 --> 00:01:17,662 ‎Am avut un bărbat în casă și n-am știut? 21 00:01:17,745 --> 00:01:22,208 ‎Joy nu-și face treaba. ‎Trebuia să ne anunțe prezența unui străin. 22 00:01:22,291 --> 00:01:23,709 ‎Prezența unui bărbat? 23 00:01:23,793 --> 00:01:25,044 ‎- Da! ‎- Ce?! 24 00:01:25,128 --> 00:01:28,256 ‎N-ați auzit partea mișto. ‎Ghiciți câți ani are! 25 00:01:28,840 --> 00:01:30,216 ‎- 32. ‎- 39. 26 00:01:30,299 --> 00:01:31,467 ‎23. 27 00:01:31,551 --> 00:01:32,468 ‎- Nu! ‎- Nene! 28 00:01:33,553 --> 00:01:35,346 ‎E născut în '99? 29 00:01:35,429 --> 00:01:39,809 ‎- E de vârsta mea. Anul ăsta fac 23. ‎- Nu i-am cerut anul nașterii. 30 00:01:39,892 --> 00:01:43,688 ‎I-am făcut turul casei: ‎„Asta e camera fetei mele de 22 de ani.” 31 00:01:46,607 --> 00:01:52,155 ‎Bravo mamei! Se pricepe la agățat. ‎Se pare că toți din familia mea se pricep. 32 00:01:52,238 --> 00:01:54,574 ‎Fă ce te face pe tine fericită. 33 00:01:54,657 --> 00:01:57,535 ‎Nu e minunat? E minunat în draci. 34 00:01:57,618 --> 00:01:58,911 ‎Bună! 35 00:01:58,995 --> 00:02:00,329 ‎Roberto! 36 00:02:00,413 --> 00:02:02,415 ‎- Nu țipa! ‎- Scuze! 37 00:02:02,498 --> 00:02:03,457 ‎Ce faceți? 38 00:02:03,541 --> 00:02:07,086 ‎S-au mai întâmplat chestii aseară ‎după ce ai plecat. 39 00:02:07,170 --> 00:02:09,255 ‎- Nu! ‎- L-am adus acasă. 40 00:02:09,338 --> 00:02:11,382 ‎- L-ai adus acasă? ‎- Da. 41 00:02:11,465 --> 00:02:12,633 ‎Să-mi pun și eu! 42 00:02:12,717 --> 00:02:16,512 ‎- Aseară i-am făcut lipeala. ‎- Noi de ce n-am fost invitate? 43 00:02:16,596 --> 00:02:21,184 ‎Nu trebuia să pun în castronul de supă. ‎Sunt cu mintea aiurea. 44 00:02:22,101 --> 00:02:25,188 ‎- Sunt impresionat de tine. ‎- Mulțumesc. 45 00:02:25,271 --> 00:02:27,481 ‎- Sunt mândră de mine. ‎- A contribuit 46 00:02:27,565 --> 00:02:32,904 ‎- …și băutura pe care am turnat-o în tine. ‎- Eram cherchelită bine. 47 00:02:32,987 --> 00:02:34,530 ‎Vai de mine! 48 00:02:35,072 --> 00:02:37,158 ‎- Te-ai simțit bine? ‎- Atât de bine! 49 00:02:37,241 --> 00:02:38,868 ‎A intrat măgaru-n grajd? 50 00:02:38,951 --> 00:02:40,161 ‎- Nu. ‎- De ce? 51 00:02:40,244 --> 00:02:45,499 ‎Am alergie la latex. ‎Vreau să-și facă analizele. 52 00:02:45,583 --> 00:02:48,669 ‎Asta e o barieră uriașă la intrare. 53 00:02:51,547 --> 00:02:53,466 ‎Aoleu, ce țignal aveți! 54 00:03:09,232 --> 00:03:11,359 ‎- Bună! ‎- Bună! Ce faci? 55 00:03:11,442 --> 00:03:13,194 ‎- Sunt bucuros. ‎- Și noi. 56 00:03:13,277 --> 00:03:16,906 ‎- Primele tale poze de portofoliu. ‎- N-am mai… Doamne! 57 00:03:16,989 --> 00:03:21,118 ‎La recomandarea ‎noilor mei impresari teatrali, 58 00:03:21,202 --> 00:03:24,580 ‎m-am înregistrat cântând ‎și îmi fac poze pentru catalog. 59 00:03:24,664 --> 00:03:30,795 ‎Sunt la un studio foto, ‎să-mi fac portrete simpatice. 60 00:03:34,257 --> 00:03:39,428 ‎E prima dată când mă fotografiază ‎altcineva decât mama. 61 00:03:40,471 --> 00:03:43,432 ‎Mi se pare mai real acum. 62 00:03:43,516 --> 00:03:47,561 ‎Mă bucur că m-am hotărât în sfârșit ‎să îmi urmez acest vis. 63 00:03:47,645 --> 00:03:50,898 ‎Acum va trebui să vorbesc cu Julia 64 00:03:50,982 --> 00:03:55,611 ‎despre ce va însemna asta ‎pentru colaborarea noastră viitoare. 65 00:03:55,695 --> 00:03:57,196 ‎Să arăt slab și tânăr. 66 00:03:58,364 --> 00:04:00,866 ‎- Lumina e blândă. ‎- Ne place lumina. 67 00:04:00,950 --> 00:04:02,702 ‎- Ne plac retușurile. ‎- Da. 68 00:04:02,785 --> 00:04:04,453 ‎- Cioc-cioc! ‎- Nu! 69 00:04:04,537 --> 00:04:06,247 ‎Vai de mine! 70 00:04:06,330 --> 00:04:10,126 ‎- Cineva se dezbracă. ‎- Cum arăți! Măiculiță! 71 00:04:10,209 --> 00:04:14,839 ‎M-am gândit cum să mă îmbrac ‎ca să-l înveselesc pe Robert. 72 00:04:14,922 --> 00:04:16,966 ‎- Îmi pare bine. ‎- Ești de pozat. 73 00:04:17,049 --> 00:04:18,509 ‎Hai! 74 00:04:18,592 --> 00:04:20,052 ‎Arăți extraordinar. 75 00:04:20,136 --> 00:04:22,972 ‎M-am îmbrăcat teatral, complet în roz. 76 00:04:23,055 --> 00:04:26,058 ‎- Mă ajuți să aleg ochelarii? ‎- Da. 77 00:04:26,892 --> 00:04:28,394 ‎Cât de tare, Robert! 78 00:04:28,477 --> 00:04:33,441 ‎Orice spectacol de pe Broadway ‎ar avea mare noroc să-l aibă pe Robert. 79 00:04:33,524 --> 00:04:34,775 ‎Mersi că ai venit. 80 00:04:34,859 --> 00:04:38,904 ‎Există o mică problemă. 81 00:04:38,988 --> 00:04:43,534 ‎Agenții mi-au spus ‎că ar putea fi un angajament de un an. 82 00:04:43,617 --> 00:04:45,411 ‎- Asta-i o problemă. ‎- De ce? 83 00:04:45,494 --> 00:04:49,749 ‎- Dacă o să lucrez la Haart Sphere… ‎- Cât timp o să-ți ia? 84 00:04:49,832 --> 00:04:53,002 ‎Șase luni sau un an ‎nu mi se pare o problemă. 85 00:04:53,085 --> 00:04:55,296 ‎Eu mă ocup de 20 de afaceri simultan. 86 00:04:55,379 --> 00:04:59,759 ‎- Te știu în stare să… ‎- Eu nu sunt tu. Am nevoie de somn. 87 00:04:59,842 --> 00:05:00,760 ‎E o problemă. 88 00:05:00,843 --> 00:05:06,682 ‎Mi-e teamă. Dacă aleg șansa de a lucra ‎pe Broadway, va suferi prietenia noastră? 89 00:05:07,558 --> 00:05:08,642 ‎Nici gând! 90 00:05:08,726 --> 00:05:10,811 ‎- Promiți? ‎- Pe viața mea! 91 00:05:10,895 --> 00:05:14,815 ‎Mă tem că, dacă nu lucrăm împreună, ‎o să pierdem legătura. 92 00:05:14,899 --> 00:05:18,569 ‎- Am sta mai puțin împreună. ‎- M-ar întrista mult. 93 00:05:18,652 --> 00:05:22,865 ‎Și pe mine, dar nu se schimbă nimic ‎în relația noastră. Absolut nimic. 94 00:05:22,948 --> 00:05:25,242 ‎- Mi-e teamă. ‎- Nimic. Să nu-ți fie! 95 00:05:25,326 --> 00:05:29,080 ‎Să nu-ți fie teamă! ‎Știi că eu mă implic total. 96 00:05:29,163 --> 00:05:31,499 ‎Dacă asta îți dorești, te susțin. 97 00:05:31,582 --> 00:05:33,042 ‎Bine. Juri? 98 00:05:33,125 --> 00:05:34,251 ‎Jur. 99 00:05:36,420 --> 00:05:40,049 ‎Vin la premieră. Repet dialogul cu tine. 100 00:05:40,132 --> 00:05:42,385 ‎Îți fac galerie. 101 00:05:42,468 --> 00:05:46,138 ‎Îți trimit sute de flori în cabină ‎înainte de spectacol. 102 00:05:46,222 --> 00:05:50,476 ‎- Pot să stau acolo? ‎- Da. Așa. Dă-te un pic în spate. 103 00:05:50,559 --> 00:05:52,269 ‎Mișcă-te puțin, Robert! 104 00:05:53,646 --> 00:05:55,981 ‎Surâs frumos, blând. 105 00:05:56,065 --> 00:05:59,944 ‎Lucrezi cu unghiurile. ‎Ai instinctul camerei. Ești natural. 106 00:06:00,027 --> 00:06:02,321 ‎Arată grozav. E un star. 107 00:06:02,405 --> 00:06:06,492 ‎- Simt energie de vedetă, Robert. ‎- Simțim energie de vedetă. 108 00:06:07,034 --> 00:06:09,703 ‎Stai așa! Îmi place. Ai greutate. 109 00:06:09,787 --> 00:06:11,330 ‎Arată superb. 110 00:06:11,414 --> 00:06:13,666 ‎- Ne-a ieșit? ‎- Da, așa cred. 111 00:06:13,749 --> 00:06:15,418 ‎- Vrem o poză împreună. ‎- Da! 112 00:06:16,001 --> 00:06:17,086 ‎Bine! 113 00:06:18,879 --> 00:06:20,589 ‎Drăguț! Ne place. 114 00:06:32,393 --> 00:06:34,270 ‎Astea sunt diamante negre? 115 00:06:34,353 --> 00:06:38,274 ‎Da, uite cum lucesc! ‎Sunt diamante negre cu aur roz. 116 00:06:38,357 --> 00:06:42,236 ‎- Știu ce cauți. Vrei ceva… ‎- Doamne! 117 00:06:42,319 --> 00:06:45,281 ‎- Ceva delicat care spune… ‎- Bună, frumosule! 118 00:06:45,364 --> 00:06:46,824 ‎Bună! 119 00:06:47,658 --> 00:06:48,576 ‎Ce faci? 120 00:06:48,659 --> 00:06:51,912 ‎- Mulțumesc că ai venit. ‎- Ce mă bucur! 121 00:06:51,996 --> 00:06:54,832 ‎Nu-mi vine să cred că faci asta! 122 00:06:54,915 --> 00:06:57,460 ‎- Te iubesc că ai venit. ‎- Glumești? 123 00:06:57,543 --> 00:07:03,716 ‎A sosit ziua. E timpul să aleg un inel ‎pentru iubirea vieții mele. 124 00:07:03,799 --> 00:07:06,635 ‎Cine a zis că o să rămâneți împreună? 125 00:07:06,719 --> 00:07:11,056 ‎O să-ți pun în cârcă tot ce merge ‎și tot ce nu merge în relația mea. 126 00:07:11,140 --> 00:07:15,478 ‎Julia va ști ce inel trebuie ‎și mă va ajuta să decid. Singur nu pot. 127 00:07:15,561 --> 00:07:19,190 ‎Nu am un buget mare. ‎Abia am început serviciul. 128 00:07:19,273 --> 00:07:22,943 ‎- Vreau ceva deosebit, fiindcă merită. ‎- Cât e bugetul? 129 00:07:23,027 --> 00:07:25,738 ‎Nu știu, mă gândeam la 20.000 $. 130 00:07:25,821 --> 00:07:28,324 ‎E ceva. Mi se pare grozav. 131 00:07:29,325 --> 00:07:34,163 ‎Uitați câteva pietre! Vrei ceva rotund? 132 00:07:34,246 --> 00:07:35,915 ‎- Fii atentă! ‎- Ce mișto! 133 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 ‎Se poate ceva așa, ‎cu diamante negre, dar cu o mare…? 134 00:07:39,251 --> 00:07:41,045 ‎- Uimitor! ‎- Ce anume? 135 00:07:41,128 --> 00:07:44,048 ‎- Am un model nou-nouț, abia l-am făcut. ‎- Da? 136 00:07:44,924 --> 00:07:48,219 ‎- Doamne! ‎- Termină! 137 00:07:48,302 --> 00:07:50,971 ‎- Sunt diamante negre baghetă. ‎- Uimitor! 138 00:07:51,055 --> 00:07:54,350 ‎- Vai de mine! ‎- Ăsta este! 139 00:07:54,433 --> 00:07:58,395 ‎- Doamne! ‎- E demențial. Leșină Rob. 140 00:07:58,479 --> 00:07:59,855 ‎Cât costă? 141 00:08:00,856 --> 00:08:03,901 ‎- E nemaipomenit. ‎- Nu e departe de ce vrei tu. 142 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 ‎Costă 25.000 $. 143 00:08:06,779 --> 00:08:07,655 ‎Alo! 144 00:08:07,738 --> 00:08:11,408 ‎E mult și 20.000 pentru mine. 25.000? 145 00:08:11,492 --> 00:08:14,036 ‎- De unde ești? ‎- Ai mei sunt din Liban. 146 00:08:15,412 --> 00:08:16,705 ‎- Ce? ‎- El e libanez. 147 00:08:16,789 --> 00:08:20,709 ‎- De-asta mi-ai plăcut. ‎- Fă-i o reducere de 10%. 148 00:08:20,793 --> 00:08:22,753 ‎Uite ce fețișoară drăgălașă! 149 00:08:22,836 --> 00:08:24,964 ‎Pot să-ți fac o reducere. 150 00:08:25,047 --> 00:08:28,175 ‎De-asta te-am chemat. 151 00:08:28,259 --> 00:08:30,219 ‎- M-ai convins. ‎- Bravo! 152 00:08:30,302 --> 00:08:32,972 ‎Cum îl ceri? Cum îi dai frumusețea asta? 153 00:08:33,055 --> 00:08:34,306 ‎- Nu ți-am zis? ‎- Nu. 154 00:08:34,390 --> 00:08:38,602 ‎- Am strâns tot corul facultății. ‎- Syracuse? 155 00:08:38,686 --> 00:08:43,107 ‎Ne-am cunoscut pe scena facultății. ‎Vreau să-i faceți o surpriză lui Robert. 156 00:08:43,190 --> 00:08:45,359 ‎- Mă bag. ‎- Te bagi? Doamne! 157 00:08:46,026 --> 00:08:46,902 ‎Mulțumesc. 158 00:08:47,444 --> 00:08:50,072 ‎După asta mă duc acasă și o sun pe Mitizi. 159 00:08:50,656 --> 00:08:51,699 ‎Sun-o de-aici. 160 00:08:52,533 --> 00:08:54,785 ‎- Te țin eu de mână. ‎- Mi-e frică. 161 00:08:54,868 --> 00:08:57,830 ‎O s-o sun pe Mitizi și sunt mort de frică. 162 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 ‎Știu că mă iubește. Și eu o iubesc. 163 00:09:00,332 --> 00:09:05,713 ‎Dar, cine știe de ce, ‎nu are încredere în relația asta. 164 00:09:09,091 --> 00:09:09,925 ‎Alo? 165 00:09:10,467 --> 00:09:13,596 ‎Sărut mâna, sudistă frumoasă! Ce mai faci? 166 00:09:13,679 --> 00:09:17,641 ‎Regret că n-am ajuns la Austin. ‎Știi de ce n-am putut, nu? 167 00:09:18,225 --> 00:09:21,353 ‎- Ai muncit. ‎- Da. Ești mândră de mine? 168 00:09:21,437 --> 00:09:24,231 ‎De când lucrezi? De două săptămâni? Trei? 169 00:09:24,315 --> 00:09:26,900 ‎Muncesc pe brânci de trei săptămâni. 170 00:09:26,984 --> 00:09:30,696 ‎Te sun fiindcă vreau să te întreb ceva. 171 00:09:30,779 --> 00:09:31,614 ‎Bine. 172 00:09:31,697 --> 00:09:34,825 ‎Sigur știi ‎cât îl iubesc pe Robert Brotherton. 173 00:09:36,160 --> 00:09:37,036 ‎Așa… 174 00:09:37,119 --> 00:09:40,873 ‎Acum aleg un inel pentru el. ‎O să-l cer în căsătorie. 175 00:09:42,833 --> 00:09:48,047 ‎Crezi că…? Mai zi o dată. ‎Chiar îl ceri în căsătorie? 176 00:09:48,130 --> 00:09:52,426 ‎Da, îl cer în căsătorie. ‎I-am ales un inel frumos. 177 00:09:52,968 --> 00:09:58,307 ‎Nu știu ce să cred. ‎E greu să faci o căsnicie să meargă. 178 00:09:58,390 --> 00:10:00,726 ‎Toți spun: „Te voi iubi mereu.” 179 00:10:01,310 --> 00:10:02,853 ‎Nu vă căsătoriți mâine. 180 00:10:02,936 --> 00:10:04,897 ‎Vă plac lucrurile scumpe. 181 00:10:06,398 --> 00:10:12,029 ‎Chiar îți place să muncești? ‎Eu cred că întâi vine joaca, apoi munca. 182 00:10:12,112 --> 00:10:14,740 ‎E o preocupare legitimă. 183 00:10:14,823 --> 00:10:19,411 ‎Deocamdată îi propun să ne logodim. 184 00:10:19,495 --> 00:10:24,875 ‎Nu știam că vă gândiți la asta. ‎M-ai luat pe nepregătite. 185 00:10:25,793 --> 00:10:30,214 ‎Contează mult binecuvântarea ta. ‎Însemni mult pentru mine. 186 00:10:30,297 --> 00:10:33,008 ‎O să-ți dovedesc că pot să-ți întrețin. 187 00:10:33,550 --> 00:10:37,554 ‎Voi lucra mai mult de un an ‎până ne căsătorim. 188 00:10:38,889 --> 00:10:40,307 ‎Asta mă liniștește. 189 00:10:40,391 --> 00:10:43,185 ‎Vreau să așteptați vreun an. 190 00:10:43,268 --> 00:10:47,314 ‎Voi munci din greu ‎și îți voi câștiga respectul. 191 00:10:47,398 --> 00:10:52,778 ‎Apoi putem vorbi ‎de niște copilași Brotherton-Saade. 192 00:10:53,404 --> 00:10:58,075 ‎Când veți fi căsătoriți de mai mult timp‎, ‎vorbim și despre copii. 193 00:10:58,701 --> 00:10:59,910 ‎Copiii sunt foarte… 194 00:11:01,203 --> 00:11:05,124 ‎Vreau să mai aud o dată. ‎Ai spus… Vreau să aud. 195 00:11:05,207 --> 00:11:09,753 ‎Mitizi, îmi dai binecuvântarea ‎să îi cer mâna lui Robert luni? 196 00:11:10,421 --> 00:11:11,296 ‎Da. 197 00:11:11,380 --> 00:11:14,925 ‎- Mulțumesc din suflet! ‎- Bine. 198 00:11:15,008 --> 00:11:19,805 ‎- Cred că vă potriviți. ‎- O să mă faci să plâng. Termină! 199 00:11:19,888 --> 00:11:22,558 ‎- Bine. ‎- Te iubesc mult, Mitizi. 200 00:11:23,142 --> 00:11:24,643 ‎- Pa! ‎- Pa! 201 00:11:26,437 --> 00:11:28,939 ‎- Ce ți-a venit cu copiii? ‎- Am transpirat. 202 00:11:29,022 --> 00:11:33,402 ‎Trebuia să rămâi la „Voi lucra un an ‎și mă voi dovedi vrednic.” 203 00:11:33,485 --> 00:11:38,282 ‎Aoleu, mi-ai servit replicile! ‎Ai mai făcut asta? 204 00:11:38,365 --> 00:11:40,909 ‎Am copii. Știu ce aș gândi eu. 205 00:11:40,993 --> 00:11:43,787 ‎- A fost dură. ‎- Chiar da! 206 00:11:43,871 --> 00:11:45,539 ‎O să vă înveselesc puțin. 207 00:11:46,665 --> 00:11:48,625 ‎- Noroc! ‎- Sărbătorim. 208 00:11:48,709 --> 00:11:50,669 ‎- Noroc, dragule! ‎- Noroc! 209 00:12:01,221 --> 00:12:04,099 ‎- Bună! ‎- Vai de mine! 210 00:12:04,933 --> 00:12:07,728 ‎- Ce apariție! ‎- Da. 211 00:12:07,811 --> 00:12:10,522 ‎- Mă bucur să te văd. ‎- Sunt entuziasmată. 212 00:12:10,606 --> 00:12:15,068 ‎Mersi mult că ai venit până aici. ‎Știu că e departe. 213 00:12:15,152 --> 00:12:18,030 ‎Asta vrem să facem. Despre asta e vorba. 214 00:12:18,113 --> 00:12:21,366 ‎Îmi fac planuri pentru viitor, ‎când se va face dreptate. 215 00:12:21,450 --> 00:12:24,369 ‎Mă gândesc ce să fac ‎când va veni momentul. 216 00:12:24,453 --> 00:12:26,538 ‎Mă întâlnesc cu Amber. 217 00:12:26,622 --> 00:12:31,710 ‎Vreau să cumpăr un imobil ‎și să fac apartamente gratuite, 218 00:12:31,794 --> 00:12:36,048 ‎unde să-și aducă familia ‎femeile fugite de la soți violenți 219 00:12:36,131 --> 00:12:38,675 ‎sau dintr-o lume în care nu au drepturi. 220 00:12:38,759 --> 00:12:39,968 ‎Să aibă unde veni. 221 00:12:40,594 --> 00:12:45,224 ‎- Pășiți cu grijă! E nevoie de reparații. ‎- După voi! 222 00:12:45,307 --> 00:12:47,768 ‎Asta e o bucătărie industrială. 223 00:12:47,851 --> 00:12:50,062 ‎- Sunt multe depozitate aici. ‎- Da. 224 00:12:50,145 --> 00:12:53,273 ‎În multe locuri trebuie ori reparat, ‎ori demolat. 225 00:12:53,357 --> 00:12:55,859 ‎- Ăsta e un depozit. ‎- E uriaș. 226 00:12:55,943 --> 00:13:01,073 ‎Care e viziunea pentru acest spațiu? ‎Ar găzdui persoane care…? 227 00:13:01,156 --> 00:13:04,409 ‎Le-ar fi deschis ‎tuturor celor care părăsesc 228 00:13:05,160 --> 00:13:07,996 ‎un mediu fundamentalist, 229 00:13:08,080 --> 00:13:12,459 ‎unde nu au drepturi ‎sau au fost măritate la o vârstă fragedă. 230 00:13:12,543 --> 00:13:16,046 ‎Un lucru pe care l-am observat ‎în activitatea noastră este 231 00:13:16,129 --> 00:13:20,384 ‎că multe persoane, ‎chiar dacă pleacă sau vor mai mult, 232 00:13:20,467 --> 00:13:22,553 ‎își doresc sentimentul comunității. 233 00:13:22,636 --> 00:13:28,767 ‎Le lipsește sabatul, ‎sărbătoarea, cântatul, comunitatea. 234 00:13:28,851 --> 00:13:32,354 ‎Trebuie să creăm o altă comunitate aici, 235 00:13:32,437 --> 00:13:36,692 ‎unde să se simtă sprijinite, ‎parte din ceva, nu singure. 236 00:13:36,775 --> 00:13:41,488 ‎Nu cred că oamenii înțeleg ‎cum e să te simți cu adevărat singur 237 00:13:41,572 --> 00:13:46,285 ‎când intri într-o lume ‎unde nimeni nu te știe, n-a auzit de tine, 238 00:13:46,368 --> 00:13:48,328 ‎n-are legătură cu nimeni. 239 00:13:48,412 --> 00:13:51,915 ‎E înfricoșător. E un sentiment cumplit. 240 00:13:51,999 --> 00:13:54,084 ‎Pentru mine, ideea e… 241 00:13:55,335 --> 00:13:59,673 ‎- Știți serialul ‎Menajera ‎de pe Netflix? ‎- Da. Mi-a plăcut. 242 00:13:59,756 --> 00:14:03,051 ‎- E foarte bun. ‎- Da, dar și educativ. 243 00:14:03,135 --> 00:14:06,638 ‎M-a făcut să înțeleg cele patru probleme 244 00:14:06,722 --> 00:14:11,476 ‎pe care le au femeile ‎când scapă dintr-o asemenea situație. 245 00:14:11,560 --> 00:14:13,103 ‎Unu: îngrijirea copiilor. 246 00:14:13,186 --> 00:14:14,897 ‎Doi: transportul. 247 00:14:14,980 --> 00:14:16,315 ‎Trei: locuința. 248 00:14:16,398 --> 00:14:18,567 ‎Patru: serviciile educative. 249 00:14:18,650 --> 00:14:22,404 ‎La primele două etaje vor fi ‎servicii de îngrijire a copilului. 250 00:14:22,487 --> 00:14:29,369 ‎Să nu existe grija lui ‎și a transportului până la creșă. 251 00:14:29,453 --> 00:14:34,625 ‎Alături mai vreau să cumpăr un imobil ‎unde vor fi învățătorii, 252 00:14:34,708 --> 00:14:39,379 ‎psihiatrii, psihologii, ‎doctorii, profesorii, 253 00:14:39,463 --> 00:14:43,759 ‎persoanele care le vor instrui ‎și le vor învăța cum funcționează lumea, 254 00:14:43,842 --> 00:14:46,303 ‎cum e să ai o meserie, 255 00:14:46,386 --> 00:14:53,352 ‎cum să trăiască și să supraviețuiască ‎într-o lume atât de deosebită. 256 00:14:53,435 --> 00:14:58,023 ‎E un loc sigur, un adăpost. ‎Așa i-aș spune. 257 00:14:58,106 --> 00:15:01,902 ‎E un loc unde pot sta ‎fără să plătească chirie, 258 00:15:01,985 --> 00:15:05,614 ‎fără să plătească ‎îngrijirea copilului și educația. 259 00:15:05,697 --> 00:15:09,576 ‎Punem bazele fundației, ‎acoperim cât putem din cheltuieli 260 00:15:09,660 --> 00:15:11,453 ‎și mai strângem fonduri. 261 00:15:11,536 --> 00:15:16,041 ‎Vreau să ajut femeile să scape ‎din situații care le aduc suferință 262 00:15:16,124 --> 00:15:18,085 ‎și vreau să capete o educație. 263 00:15:18,168 --> 00:15:22,130 ‎Asta e marea greutate. ‎Nu ești echipată să faci față lumii. 264 00:15:22,214 --> 00:15:25,133 ‎Multe persoane care au părăsit comunitatea 265 00:15:25,217 --> 00:15:27,886 ‎și au încercat ‎să trăiască în lumea seculară 266 00:15:27,970 --> 00:15:31,348 ‎nu sunt pregătite pentru asta, ‎neavând o educație. 267 00:15:31,431 --> 00:15:36,269 ‎Le va lua ani să recupereze educația ‎care le-a fost furată. 268 00:15:36,353 --> 00:15:37,187 ‎Da. 269 00:15:37,270 --> 00:15:40,774 ‎Încep școala generală. ‎Prima clasă, a doua clasă… 270 00:15:40,857 --> 00:15:43,443 ‎O încheie până la 13 ani. 271 00:15:43,527 --> 00:15:45,946 ‎Multe dintre ele… 272 00:15:46,029 --> 00:15:51,201 ‎- Nu au nicio educație. ‎- …nu au nicio calificare, nicio bază. 273 00:15:51,284 --> 00:15:56,081 ‎- E greu de recuperat, nu imposibil. ‎- Dar este extrem de greu. 274 00:15:56,164 --> 00:16:01,586 ‎- Mai ales cu patru copii mici în grijă. ‎- Plus că înveți în timp ce te dezvolți. 275 00:16:01,670 --> 00:16:06,133 ‎Dacă pierzi anii critici de dezvoltare, ‎vei învăța mult mai greu. 276 00:16:06,216 --> 00:16:09,761 ‎De asta, pentru mine, ‎acesta e un loc de refugiu. 277 00:16:09,845 --> 00:16:13,015 ‎- Bun! Sunt încântat. ‎- Minunat! Următorul nivel. 278 00:16:13,098 --> 00:16:14,433 ‎Cred că pe aici. 279 00:16:26,445 --> 00:16:29,364 ‎PENTHOUSE-UL FAMILIEI HAART 280 00:16:33,535 --> 00:16:35,287 ‎- Cioc-cioc! ‎- Cine e? 281 00:16:35,370 --> 00:16:37,122 ‎Shlomo. 282 00:16:37,205 --> 00:16:38,623 ‎Ce înveți? 283 00:16:38,707 --> 00:16:40,292 ‎- Makkot. ‎- Makkot? 284 00:16:40,917 --> 00:16:44,337 ‎Am vrut să vorbesc cu Aron ‎despre mersul la ieșivă. 285 00:16:44,421 --> 00:16:47,883 ‎La 15 ani, totul e alb-negru. ‎Când crești, vezi și mult gri. 286 00:16:48,467 --> 00:16:54,014 ‎La vârsta lui, făceam ieșiva, unde nu vrea ‎mama să-l lase. Trăiam deplin acea viață. 287 00:16:54,097 --> 00:16:57,476 ‎Iată-mă azi, după 11 ani. 288 00:16:58,518 --> 00:17:01,229 ‎Sunt puțin schimbat. 289 00:17:02,105 --> 00:17:04,941 ‎Evident, e alegerea ta, dar… 290 00:17:05,025 --> 00:17:09,905 ‎Da, am 15 ani, dar cred ‎că am multă experiență de viață. 291 00:17:10,489 --> 00:17:12,324 ‎Așa zic toți copiii de 15 ani. 292 00:17:12,407 --> 00:17:15,911 ‎La 16 ani, Miriam a fost trimisă ‎la San Francisco. 293 00:17:15,994 --> 00:17:20,123 ‎Mama a lăsat-o să facă ce voia. ‎De ce nu mă respectă și pe mine la fel? 294 00:17:20,207 --> 00:17:23,543 ‎N-aș renunța la școală, ‎m-aș muta la alt liceu. 295 00:17:23,627 --> 00:17:27,547 ‎La Miriam, schimbarea a fost drastică. ‎E ipocrizie să nu mă lase. 296 00:17:27,631 --> 00:17:30,300 ‎- Nu e ipocrizie… ‎- Ba da. 297 00:17:30,383 --> 00:17:32,385 ‎E schimbare drastică la amândoi. 298 00:17:32,469 --> 00:17:38,308 ‎Diferența e că mama era de acord ‎cu alegerea lui Miriam. 299 00:17:38,391 --> 00:17:42,104 ‎De ce nu acceptă schimbarea mea drastică ‎în altă direcție? 300 00:17:42,187 --> 00:17:47,025 ‎Ca părinte, are dreptul să te îndrume ‎pe calea pe care o consideră bună. 301 00:17:47,109 --> 00:17:49,069 ‎Vreau să mă fac învățător. 302 00:17:49,152 --> 00:17:53,573 ‎Școala unde merg acum nu mă ajută ‎în direcția asta. 303 00:17:53,657 --> 00:17:58,328 ‎Dacă mama m-ar lăsa să devin cine vreau, ‎ar trebui să fac ieșiva. 304 00:17:58,411 --> 00:18:03,416 ‎„Dacă e cum îmi convine mine, ‎accept cine ești. 305 00:18:03,500 --> 00:18:06,670 ‎Altfel, te pun într-un mediu ‎care nu-ți place, 306 00:18:06,753 --> 00:18:10,006 ‎care îți neagă convingerile ‎și nu te reprezintă.” 307 00:18:10,090 --> 00:18:13,468 ‎- Liceul îți neagă convingerile? ‎- Doar eu port calotă. 308 00:18:13,552 --> 00:18:16,805 ‎Calota e o convingere? ‎Crezi în puterea calotei? 309 00:18:16,888 --> 00:18:20,225 ‎Nu, dar cred că sunt două școli diferite. 310 00:18:20,308 --> 00:18:22,269 ‎Să te lase să fii tu când…? 311 00:18:22,352 --> 00:18:27,065 ‎De ce nu pot să fiu eu și sunt forțat ‎să stau în bula ideii ei despre bine? 312 00:18:27,149 --> 00:18:28,984 ‎- Ești într-o bulă? ‎- Da. 313 00:18:29,067 --> 00:18:32,612 ‎Oare deciziile tale nu sunt reacționare? 314 00:18:32,696 --> 00:18:33,822 ‎Adică? 315 00:18:33,905 --> 00:18:37,993 ‎Fiindcă mama a renunțat la cale, ‎eu mă țin de cale din rebeliune? 316 00:18:38,076 --> 00:18:41,454 ‎Posibil, dar voi ați crescut ‎cu ce fac eu acum 317 00:18:41,955 --> 00:18:45,125 ‎și v-ați răzvrătit. 318 00:18:45,208 --> 00:18:50,172 ‎E mai ușor să mă desemnați pe mine rebel ‎decât să vă considerați pe voi rebeli. 319 00:18:50,255 --> 00:18:53,175 ‎Cred că ai văzut un conflict ‎între tine și mama. 320 00:18:53,258 --> 00:18:59,181 ‎Nu ai înțeles suferința pe care a trăit-o. 321 00:19:00,724 --> 00:19:04,311 ‎Acum aderi la o chestie ‎care ei i-a pricinuit durere. 322 00:19:04,811 --> 00:19:08,481 ‎Îmi pare rău că mama a suferit. 323 00:19:08,565 --> 00:19:14,279 ‎Ea simte că tu ești de acord ‎cu ce i-a provocat ei suferință 324 00:19:14,362 --> 00:19:16,281 ‎și că o ataci. 325 00:19:16,364 --> 00:19:19,451 ‎Mama privește altfel religiozitatea. 326 00:19:19,534 --> 00:19:24,080 ‎Suntem diferiți, ‎dar sper să ne iubim și să ne respectăm. 327 00:19:24,164 --> 00:19:26,333 ‎Într-un fel ciudat, sunt ca mama. 328 00:19:26,917 --> 00:19:33,048 ‎Sunt înconjurat de oameni care nu respectă ‎principiile pe care vreau să le urmez eu. 329 00:19:33,131 --> 00:19:37,802 ‎Așa cum mama voia să fie ea însăși, ‎și eu vreau să fiu eu însumi. 330 00:19:37,886 --> 00:19:41,848 ‎Eu i-aș pune întrebările astea mamei. ‎Am putea vorbi cu ea împreună. 331 00:19:41,932 --> 00:19:43,016 ‎Sunt pro dialog. 332 00:19:59,741 --> 00:20:03,745 ‎- Începem ședința foto. ‎- Bine. 333 00:20:03,828 --> 00:20:04,996 ‎- Ești gata? ‎- Da. 334 00:20:05,080 --> 00:20:06,331 ‎Arăți superb. 335 00:20:08,416 --> 00:20:09,417 ‎Mulțumesc. 336 00:20:10,961 --> 00:20:11,795 ‎La treabă! 337 00:20:12,295 --> 00:20:16,883 ‎Sunt bucuroasă că fac o ședință foto ‎cu Clear Cut, o marcă pe care o iubesc. 338 00:20:16,967 --> 00:20:23,556 ‎Sunt cu un pas mai aproape de visul meu ‎de a avea propria gamă de produse, 339 00:20:23,640 --> 00:20:27,936 ‎de a-mi câștiga propriii bani ‎și de a-mi lăsa amprenta asupra lumii. 340 00:20:28,019 --> 00:20:30,814 ‎E un sentiment extraordinar. 341 00:20:33,275 --> 00:20:34,484 ‎Ce mișto! 342 00:20:35,068 --> 00:20:36,569 ‎Prima ședință foto! 343 00:20:36,653 --> 00:20:37,946 ‎Eu sunt gata. 344 00:20:38,029 --> 00:20:39,197 ‎Da, îmi place. 345 00:20:40,156 --> 00:20:43,451 ‎Arată grozav inelele pe umăr. Super! 346 00:20:43,535 --> 00:20:45,704 ‎Puțină briză. 347 00:20:46,913 --> 00:20:47,998 ‎Arată grozav. 348 00:20:49,582 --> 00:20:50,709 ‎Bine. Mir? 349 00:20:50,792 --> 00:20:51,835 ‎Da? 350 00:20:52,335 --> 00:20:54,963 ‎- Mi-am pus inelul. ‎- Îți place? 351 00:20:55,046 --> 00:20:59,301 ‎Da. E foarte simpatic. ‎Îmi place diamantul. 352 00:20:59,384 --> 00:21:03,763 ‎Am botezat colecția ‎după femeile care mă inspiră. 353 00:21:03,847 --> 00:21:08,393 ‎Lănțișorul și brățara cu inimioare ‎le-am numit după mama. 354 00:21:08,476 --> 00:21:10,103 ‎Setul se va chema Julia. 355 00:21:10,186 --> 00:21:12,897 ‎Inelul cu inimioară ‎i-ar plăcea lui Miriam. 356 00:21:12,981 --> 00:21:15,442 ‎Niște cercei frumoși se cheamă Nathalie. 357 00:21:15,525 --> 00:21:19,070 ‎Un lănțișor mișto se cheamă Mikki. 358 00:21:19,154 --> 00:21:22,324 ‎Normal că am numit un inel ‎și după mine, Batsheva. 359 00:21:22,407 --> 00:21:24,492 ‎E preferatul meu din colecție. 360 00:21:24,576 --> 00:21:26,661 ‎Vrem o poză cu multe diamante. 361 00:21:26,745 --> 00:21:28,413 ‎- Suntem gata. ‎- Bine. 362 00:21:29,706 --> 00:21:35,628 ‎- Port sutienul autoadeziv. ‎- Ce se întâmplă aici? Poze topless? 363 00:21:38,381 --> 00:21:39,966 ‎Bijuterii! 364 00:21:40,050 --> 00:21:42,093 ‎Ce bine arată! 365 00:21:42,177 --> 00:21:48,141 ‎Sunt mândră de Batsheva. ‎Și-a îmbrățișat noua ipostază și îi place. 366 00:21:48,224 --> 00:21:51,061 ‎Trăia într-o comunitate ‎religioasă conservatoare. 367 00:21:51,144 --> 00:21:55,065 ‎Acum e o femeie independentă. ‎A ajuns foarte departe. 368 00:21:55,148 --> 00:21:57,359 ‎Mi se pare beton. Mă bucur pentru ea. 369 00:21:57,442 --> 00:22:00,028 ‎- Excelent! ‎- Fiți atenți la asta! 370 00:22:00,111 --> 00:22:01,112 ‎E bun. 371 00:22:01,905 --> 00:22:03,073 ‎Ce mișto! 372 00:22:03,156 --> 00:22:07,535 ‎Acum doi ani dezbăteai ‎dacă să porți pantaloni sau nu. 373 00:22:07,619 --> 00:22:11,039 ‎Acum te fotografiezi la bustul gol. 374 00:22:11,122 --> 00:22:16,419 ‎Am început să port pantaloni chiar înainte ‎să fac 27 de ani, acum doi ani jumătate. 375 00:22:16,503 --> 00:22:18,755 ‎Țin minte ce bucuroasă mi i-ai arătat. 376 00:22:18,838 --> 00:22:21,216 ‎- Te-am aplaudat. ‎- Eram în extaz. 377 00:22:21,299 --> 00:22:24,886 ‎Îi ziceam mereu lui Mikki ‎să poarte pantaloni de față cu Ben. 378 00:22:24,969 --> 00:22:25,804 ‎Da. 379 00:22:25,887 --> 00:22:29,224 ‎- Ca să vadă și el. ‎- Sau cele mai decoltate haine. 380 00:22:29,307 --> 00:22:34,062 ‎M-a invadat mândria de soră. ‎Sunt foarte mândră de tine, Bat. 381 00:22:34,145 --> 00:22:37,565 ‎- Mulțumesc. ‎- E nemaipomenit ce faci. 382 00:22:37,649 --> 00:22:39,984 ‎- Te iubesc. ‎- Ești super independentă. 383 00:22:40,068 --> 00:22:45,573 ‎Îți vezi de treaba ta și urci tot mai sus. ‎E extraordinar. 384 00:22:46,199 --> 00:22:50,245 ‎Ăsta e cel mai mare parteneriat ‎pe care l-am avut, monetar vorbind, 385 00:22:50,328 --> 00:22:53,706 ‎și pe o scară așa mare, cu bijuterii fine. 386 00:22:53,790 --> 00:22:58,878 ‎În felul ăsta vreau ‎să-mi asigur independența financiară. 387 00:22:58,962 --> 00:23:02,132 ‎Îi mulțumesc mamei ‎că mi-a inculcat această valoare. 388 00:23:02,215 --> 00:23:06,428 ‎A fost cel mai important sfat al ei, ‎să-mi câștig singură banii, 389 00:23:06,511 --> 00:23:09,389 ‎să nu mă bazez pe un bărbat ‎să mă întrețină. 390 00:23:09,889 --> 00:23:11,015 ‎Sau pe o femeie. 391 00:23:12,392 --> 00:23:13,351 ‎Bine punctat. 392 00:23:13,435 --> 00:23:16,688 ‎„Nu te baza pe nimeni. ‎Întreține-te singură.” 393 00:23:16,771 --> 00:23:19,023 ‎Cu situația voastră e ceva nou? 394 00:23:19,732 --> 00:23:22,277 ‎Nu știu. E foarte greu și stresant. 395 00:23:22,360 --> 00:23:26,698 ‎Când m-am măritat la 19 ani, ‎Miriam cică: „La 19 ani e prea devreme.” 396 00:23:26,781 --> 00:23:28,116 ‎Pe caseta de la nuntă. 397 00:23:28,199 --> 00:23:31,369 ‎Opinia mea nu era populară. 398 00:23:31,453 --> 00:23:34,080 ‎Cică: „Zi ceva frumos despre sora ta.” 399 00:23:34,164 --> 00:23:36,916 ‎Și ea: „La 19 ani e prea devreme.” 400 00:23:37,000 --> 00:23:39,002 ‎Miriam e într-o situație dificilă. 401 00:23:39,085 --> 00:23:45,216 ‎Sper să nu trebuiască să decidă ‎dacă se mărită sau nu se mărită 402 00:23:45,300 --> 00:23:47,343 ‎ca să-și țină iubita în țară. 403 00:23:47,427 --> 00:23:52,265 ‎Vreau să poată hotărî dacă se căsătorește 404 00:23:52,348 --> 00:23:56,478 ‎doar din rațiuni sufletești, nu și legale. 405 00:23:56,561 --> 00:24:01,232 ‎Vorbești cu două tipe care s-au măritat ‎de foarte tinere și sunt divorțate. 406 00:24:01,316 --> 00:24:04,319 ‎- Eu la 19 ani. Tu la cât? ‎- Abia făcusem 21 de ani. 407 00:24:04,903 --> 00:24:06,863 ‎- Aproape de vârsta noastră. ‎- Da. 408 00:24:06,946 --> 00:24:11,743 ‎Sunteți adulte, decideți singure ‎și suportați consecințele. 409 00:24:11,826 --> 00:24:13,411 ‎Vom face ce vrem. 410 00:24:13,495 --> 00:24:14,787 ‎- Da. ‎- Da. 411 00:24:14,871 --> 00:24:16,539 ‎- Baftă! ‎- Mulțumim. 412 00:24:16,623 --> 00:24:19,334 ‎Nathalie e reazemul lui Miriam. 413 00:24:19,417 --> 00:24:22,921 ‎Aș fi tristă ‎dacă Nathalie ar fi nevoită să plece 414 00:24:23,004 --> 00:24:25,590 ‎și aș suferi pentru Miriam. 415 00:24:25,673 --> 00:24:31,179 ‎În clipa asta nu concep un viitor 416 00:24:31,262 --> 00:24:32,972 ‎în care Nathalie nu e aici. 417 00:24:36,601 --> 00:24:37,852 ‎Bine! 418 00:24:38,603 --> 00:24:40,396 ‎Petrecere cu șampanie! 419 00:24:40,480 --> 00:24:42,690 ‎Noroc! 420 00:24:43,441 --> 00:24:44,275 ‎Excelent! 421 00:24:53,159 --> 00:24:54,827 ‎Jucăm cărți, Shlomo? 422 00:24:55,411 --> 00:24:56,454 ‎Hai! 423 00:24:56,538 --> 00:24:58,289 ‎Ce știi să joci? 424 00:24:58,998 --> 00:24:59,832 ‎Maciupiciu. 425 00:25:00,917 --> 00:25:02,877 ‎Jucăm maciupiciu. Glumesc. 426 00:25:04,462 --> 00:25:06,756 ‎- Bună, băieți! ‎- Bună! 427 00:25:07,340 --> 00:25:10,593 ‎Jucați cărți, ce drăguț! 428 00:25:11,219 --> 00:25:12,887 ‎Băieții mamei! 429 00:25:12,971 --> 00:25:17,016 ‎Scopul meu principal ‎privind conversația cu mama este 430 00:25:17,100 --> 00:25:20,728 ‎să aduc puțină claritate ‎între ea și fratele meu, 431 00:25:20,812 --> 00:25:22,981 ‎să-i ajut să se înțeleagă 432 00:25:23,064 --> 00:25:27,026 ‎și, sper, să se împace mai bine. 433 00:25:27,819 --> 00:25:30,446 ‎Care-i treaba? Să aud! 434 00:25:30,530 --> 00:25:34,867 ‎Aron ar vrea ‎să își exprime câteva gânduri. 435 00:25:35,493 --> 00:25:37,954 ‎Vreau la ieșivă, nu la ieșivat. 436 00:25:38,037 --> 00:25:39,372 ‎Ce vrei să spui? 437 00:25:39,455 --> 00:25:42,458 ‎- O ieșivă adevărată… ‎- Ești la o ieșivă adevărată. 438 00:25:42,542 --> 00:25:46,212 ‎La ieșivă se fac patru ore, ‎nu 40 de minute. 439 00:25:46,296 --> 00:25:48,423 ‎Am 15 ani, dar știu ce vreau. 440 00:25:48,506 --> 00:25:53,845 ‎La școala de acum se predă Tora, ‎dar nu compari 40 de minute cu patru ore. 441 00:25:53,928 --> 00:25:57,056 ‎Eu și tatăl tău am ales școala ‎la care mergi acum 442 00:25:57,140 --> 00:26:01,561 ‎deoarece îți oferă și studii religioase. 443 00:26:01,644 --> 00:26:06,733 ‎Ai prieteni religioși, care țin sabatul, ‎dar sunt și elevi care trăiesc altfel. 444 00:26:06,816 --> 00:26:09,986 ‎Așa te deprinzi ‎și cu cei religioși și cu ceilalți. 445 00:26:10,069 --> 00:26:13,156 ‎Știu să mă port ‎cu cei care nu țin sabatul. 446 00:26:13,239 --> 00:26:17,076 ‎Am discutat anul trecut, ‎când te-ai întors din tabăra de vară. 447 00:26:17,160 --> 00:26:23,708 ‎Ți-am spus atunci că e treaba mea, ‎ca părinte, să-ți asigur o educație bună. 448 00:26:25,001 --> 00:26:29,380 ‎Ce faci la terminarea școlii ‎este alegerea ta. 449 00:26:29,464 --> 00:26:32,550 ‎- Nu mi se pare. ‎- Fiindcă ai 15 ani. 450 00:26:32,634 --> 00:26:37,597 ‎Vorbești de libertate, dar mă lași ‎să fac doar ce vrei tu. Asta e libertate? 451 00:26:39,432 --> 00:26:44,187 ‎Sunt la liceu de doi ani. ‎Nu cred că îmi trebuie învățătura asta. 452 00:26:44,270 --> 00:26:46,064 ‎Bine că ai un părinte! 453 00:26:46,147 --> 00:26:49,108 ‎De ce nu mă lași să fiu eu? ‎Asta e problema ta. 454 00:26:49,192 --> 00:26:51,277 ‎Dragul meu, mi-ar plăcea să fii tu. 455 00:26:51,361 --> 00:26:57,533 ‎Dar ai tot pendulat ‎între ultraortodoxie și ortodoxia modernă. 456 00:26:57,617 --> 00:26:58,576 ‎Nu-i adevărat. 457 00:26:58,660 --> 00:27:01,371 ‎N-a fost când mai mult, ‎când mai puțin modern? 458 00:27:01,454 --> 00:27:05,166 ‎- Eu nu m-aș preocupa… ‎- Nu știu de câte ori, dar ai fluctuat. 459 00:27:05,249 --> 00:27:07,293 ‎Ai fluctuat semnificativ. 460 00:27:07,377 --> 00:27:13,549 ‎Sunt de acord că învățământul de la ieșivă ‎este inferior celui de la liceu. 461 00:27:13,633 --> 00:27:16,469 ‎- Corect. ‎- Aș putea face meditații. 462 00:27:16,552 --> 00:27:20,056 ‎Nu e vorba doar de nivelul învățământului. 463 00:27:20,139 --> 00:27:24,143 ‎La ieșivă se disprețuiește învățământul, ‎pentru că acolo filosofia e: 464 00:27:24,227 --> 00:27:29,148 ‎„Scopul tău e să cunoști Tora. ‎Nu ai nevoie de învățământ pentru asta.” 465 00:27:29,232 --> 00:27:34,028 ‎- Mamă, de ce nu pot să fac meditații? ‎- Tocmai ți-am explicat. 466 00:27:34,112 --> 00:27:36,698 ‎La ieșivă, când ajungi la liceu… 467 00:27:36,781 --> 00:27:40,785 ‎- La ce oră ieșeai de la școală? ‎- Ajungeam acasă la 21:30. 468 00:27:40,868 --> 00:27:42,787 ‎Hai să facem socoteala! 469 00:27:43,329 --> 00:27:47,291 ‎Înveți de la 08:00, 12 ore. 470 00:27:47,375 --> 00:27:51,963 ‎Vrei tu să-mi zici ‎că o să vii acasă la 21:00-22:00 471 00:27:52,046 --> 00:27:54,173 ‎și, în loc să-ți faci temele, 472 00:27:54,257 --> 00:27:58,094 ‎o să înveți cinci-șase ore ‎materiile de liceu? 473 00:27:58,177 --> 00:28:00,263 ‎E o glumă. N-o să se întâmple. 474 00:28:00,972 --> 00:28:04,642 ‎Ești într-o școală care îmbină ‎studiul secular cu cel religios. 475 00:28:04,726 --> 00:28:06,853 ‎E un amestec perfect de lumi. 476 00:28:06,936 --> 00:28:12,650 ‎Dacă meditațiile ți se par o soluție bună, ‎îți pun bucuroasă meditator, 477 00:28:12,734 --> 00:28:18,364 ‎să înveți câtă Ghemara vrei, ‎să nu te lipsești de studiul Ghemarei. 478 00:28:18,448 --> 00:28:22,368 ‎- Dar nu te dau la ieșiva. ‎- De ce? 479 00:28:22,452 --> 00:28:25,246 ‎Fiindcă nu se face învățătură. 480 00:28:25,329 --> 00:28:27,665 ‎Pot să învăț. Aici greșești. 481 00:28:27,749 --> 00:28:31,711 ‎Așa crezi tu, ‎dar tu nu ai făcut ieșiva, ca noi. 482 00:28:32,795 --> 00:28:36,466 ‎Îți spun eu să nu te faci rabin? Nu. 483 00:28:36,549 --> 00:28:40,303 ‎Dacă asta vrei să fii ‎și asta vrei să faci, 484 00:28:40,386 --> 00:28:41,846 ‎crede-mă, Aron, 485 00:28:41,929 --> 00:28:45,516 ‎te voi susține și te voi iubi orice ar fi. 486 00:28:45,600 --> 00:28:49,437 ‎Îți voi fi alături ‎și te voi ajuta cu tot ce pot. 487 00:28:50,146 --> 00:28:55,568 ‎Până atunci, ca părinte, ‎voi face tot ce îmi stă în putere 488 00:28:55,651 --> 00:29:00,907 ‎ca să ai parte de o educație adevărată, ‎în acord cu secolul XXI. 489 00:29:00,990 --> 00:29:03,493 ‎Nu te vei afla niciodată în situația mea, 490 00:29:03,576 --> 00:29:07,580 ‎aceea de a nu avea o educație ‎și de a nu fi la la același nivel 491 00:29:07,663 --> 00:29:10,583 ‎cu cei de-o seamă cu tine ‎din afara comunității. 492 00:29:10,666 --> 00:29:13,544 ‎N-ai decât să mă urăști, ‎să te superi pe mine, 493 00:29:13,628 --> 00:29:18,049 ‎să nu mai vii aici, să mă ignori, ‎să-mi faci ce ai tu chef. 494 00:29:18,132 --> 00:29:22,261 ‎Nu voi face ceva în detrimentul tău ‎doar ca să îți intru în grații. 495 00:29:27,725 --> 00:29:32,188 ‎Îmi pare rău că te-am făcut să plângi, ‎dar la 30 de ani o să-mi mulțumești. 496 00:29:34,816 --> 00:29:35,983 ‎Îl iubesc pe Aron. 497 00:29:36,067 --> 00:29:38,778 ‎Aș vrea să spun da la tot ce vrea. 498 00:29:38,861 --> 00:29:43,199 ‎Mă doare al naibii să spun nu. Nu e ușor. 499 00:29:44,200 --> 00:29:47,370 ‎Dar meseria de părinte ‎nu e o goană după popularitate. 500 00:29:47,453 --> 00:29:52,250 ‎Ca să fiu un părinte bun, trebuie ‎să fac ce e bine și potrivit pentru el. 501 00:29:52,333 --> 00:29:57,547 ‎Nu ce o să-l facă fericit azi, ‎ci ce o să-l facă fericit toată viața. 502 00:29:57,630 --> 00:30:00,800 ‎- De ce nu asculți? ‎- Când vei fi stăpân pe viitorul tău, 503 00:30:00,883 --> 00:30:06,264 ‎vei putea alege ce faci cu el, ‎dar vei fi echipat să faci orice vrei. 504 00:30:06,347 --> 00:30:08,224 ‎- Ți-am spus clar… ‎- Te iubesc. 505 00:30:08,307 --> 00:30:10,810 ‎Nu te mut de la liceu. Ia-ți gândul! 506 00:30:11,519 --> 00:30:15,523 ‎Dacă vrei să studiezi mai mult Ghemara, ‎ți-am propus 507 00:30:15,606 --> 00:30:21,320 ‎să vină oricine vrei tu de la ieșivă ‎la tine acasă și aici. 508 00:30:21,404 --> 00:30:23,447 ‎Îl aduc eu cu mașina. 509 00:30:23,531 --> 00:30:25,950 ‎Fac să îți fie extrem de ușor. 510 00:30:26,033 --> 00:30:30,746 ‎Dar nu te bag la o școală ‎unde învățământul secular e disprețuit. 511 00:30:30,830 --> 00:30:32,665 ‎- Fii atentă… ‎- Ia-ți gândul! 512 00:30:34,375 --> 00:30:38,004 ‎- De ce nu pot să fac ieșiva? ‎- N-o să faci ieșiva, dragule. 513 00:30:38,087 --> 00:30:43,384 ‎- Învăț materiile seculare la ieșivă. ‎- N-o să le înveți. Am trecut prin asta. 514 00:30:43,467 --> 00:30:48,806 ‎- Îmi iau meditator din afară. ‎- Dragul meu, nu obții nimic dacă țipi. 515 00:30:48,890 --> 00:30:53,185 ‎- O să mă descurc. ‎- Dacă e așa ușor, te descurci cu Ghemara. 516 00:30:53,686 --> 00:30:56,856 ‎Te iubesc. ‎Trebuie să-mi fac treaba ca părinte. 517 00:31:11,579 --> 00:31:16,167 ‎Nu-mi mai încap în piele. ‎Ne întoarcem la Syracuse. 518 00:31:16,250 --> 00:31:20,212 ‎- Mergem la Eggers Cafeteria? ‎- Pe cărarea amintirilor? 519 00:31:20,296 --> 00:31:23,257 ‎Robert crede că mergem ‎să ne plimbăm prin Syracuse. 520 00:31:23,341 --> 00:31:26,552 ‎De fapt, o să-l cer în căsătorie. 521 00:31:26,636 --> 00:31:30,473 ‎El habar n-are. ‎I-am pregătit un întreg cor. 522 00:31:30,556 --> 00:31:33,893 ‎Julia și copiii vin să-i facă o surpriză. 523 00:31:33,976 --> 00:31:36,979 ‎Am emoții, trepidez. 524 00:31:37,063 --> 00:31:39,357 ‎Sunt înfrigurat tot. 525 00:31:40,316 --> 00:31:42,818 ‎- Ce drăguț! ‎- Uite și Newhouse! 526 00:31:43,527 --> 00:31:45,071 ‎E frumos. 527 00:31:48,574 --> 00:31:51,243 ‎- Ce fac? ‎- Cred că se încălzesc. 528 00:31:55,915 --> 00:31:58,876 ‎- Cântați minunat. ‎- Se aude foarte frumos. 529 00:31:58,960 --> 00:32:02,421 ‎Abia aștept ‎să-i cunoască studenții pe Rob și Ra'ed. 530 00:32:02,505 --> 00:32:06,634 ‎- Și ei au stat pe treptele astea. ‎- S-au cunoscut pe scenă. 531 00:32:06,717 --> 00:32:10,846 ‎- Au fost învățați de dumnealor. ‎- Extraordinar! Le-ați fost profesori? 532 00:32:10,930 --> 00:32:14,433 ‎- Cred că Robert o să spună da. ‎- Așa crezi? Eu nu știu. 533 00:32:14,517 --> 00:32:17,645 ‎Ra'ed mi-a spus ‎că, dacă îl refuză, s-a terminat. 534 00:32:17,728 --> 00:32:23,484 ‎S-a străduit mult pentru clipa asta, ‎și, dacă Robert îl refuză, n-o să meargă. 535 00:32:23,567 --> 00:32:24,443 ‎Nu! 536 00:32:24,944 --> 00:32:28,572 ‎Nu vreau să mă ceară nimeni de soție ‎cât nu e sigur că accept. 537 00:32:28,656 --> 00:32:30,449 ‎Pe mine să nu mă ceară deloc! 538 00:32:30,533 --> 00:32:33,703 ‎Dacă o aud pe mama că se mărită din nou, 539 00:32:33,786 --> 00:32:37,039 ‎deși suntem pașnici în familia asta, ‎o iau la palme. 540 00:32:37,581 --> 00:32:41,002 ‎Te rog! Fă-mi vânt în prăpastie, ‎așa mor mai repede. 541 00:32:41,585 --> 00:32:47,299 ‎În clădirea din dreapta ‎se formează dive ca mine și ca tine. 542 00:32:48,092 --> 00:32:49,760 ‎Crouse College. 543 00:32:50,302 --> 00:32:53,889 ‎- Ca lumea! Mulțumesc. ‎- Mi-ar plăcea să-mi revăd profesorii. 544 00:32:54,473 --> 00:32:55,766 ‎Să ne ascundem! 545 00:32:55,850 --> 00:32:56,767 ‎Așa! 546 00:32:57,268 --> 00:32:59,103 ‎Scara spre rai. 547 00:33:00,438 --> 00:33:03,024 ‎UNIVERSITATEA SYRACUSE 548 00:33:31,719 --> 00:33:35,014 ‎Domnule Warren! Nu mai pot de emoție. 549 00:33:38,184 --> 00:33:40,311 ‎Ce minunăție am prins! 550 00:33:40,394 --> 00:33:43,230 ‎Mă bucur să te văd, Ra'ed. ‎Bun venit acasă! 551 00:33:43,314 --> 00:33:44,774 ‎Bună ziua, dle Warren! 552 00:33:45,816 --> 00:33:46,984 ‎Mă bucur să vă văd. 553 00:33:47,068 --> 00:33:50,446 ‎- Veniți să vorbiți cu studenții? ‎- Cu mare plăcere. 554 00:33:50,529 --> 00:33:52,490 ‎Ce cor frumos! 555 00:33:52,573 --> 00:33:54,450 ‎- A fost superb! ‎- Splendid! 556 00:33:54,533 --> 00:33:56,243 ‎El e Rob Brotherton. 557 00:33:56,327 --> 00:33:58,746 ‎- Salut! ‎- El e Ra'ed Saade. 558 00:33:58,829 --> 00:34:03,667 ‎Au fost și ei în locul vostru. ‎Parcă a fost acum câteva săptămâni. 559 00:34:05,002 --> 00:34:09,965 ‎- Hai în fața scenei! Știi unde e centrul? ‎- Evident că știu. 560 00:34:10,049 --> 00:34:15,387 ‎Am ceva să îți spun, dar nu pot ‎fără ajutorul oamenilor noștri dragi. 561 00:34:15,471 --> 00:34:17,223 ‎Intrați! 562 00:34:24,647 --> 00:34:28,025 ‎Doamne! Ce e cu voi aici? 563 00:34:28,109 --> 00:34:31,821 ‎- Și tu ai fost în Texas. ‎- Patru ore și jumătate cu autobuzul. 564 00:34:31,904 --> 00:34:34,824 ‎Cu autobuzul? Știm toți că nu-i adevărat. 565 00:34:35,991 --> 00:34:38,452 ‎Doamne! 566 00:34:38,536 --> 00:34:40,663 ‎Ce mai faci? 567 00:34:41,539 --> 00:34:43,791 ‎- Bună ziua, dle Downey! ‎- Bună! 568 00:34:43,874 --> 00:34:45,626 ‎Vai de mine! 569 00:34:45,709 --> 00:34:48,587 ‎Ce reuniune! Doamne! 570 00:34:48,671 --> 00:34:49,588 ‎Bună! 571 00:34:50,172 --> 00:34:52,299 ‎- Ce mai faci? ‎- Bine. 572 00:34:52,383 --> 00:34:54,093 ‎- Arăți bine. ‎- Mulțumesc. 573 00:34:54,844 --> 00:34:56,512 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Bun! 574 00:35:00,599 --> 00:35:05,020 ‎Acum 15 ani, ne-am cunoscut pe scena asta. 575 00:35:05,104 --> 00:35:07,606 ‎Doi gay gălăgioși și enervanți. 576 00:35:07,690 --> 00:35:11,902 ‎- Foarte enervanți. ‎- Iar viața mea s-a schimbat pe vecie. 577 00:35:13,028 --> 00:35:16,157 ‎Te iubesc mai mult decât orice pe lume. 578 00:35:17,116 --> 00:35:21,036 ‎Ești frumos la suflet și la înfățișare. 579 00:35:21,120 --> 00:35:23,622 ‎Mă faci cel mai fericit bărbat din lume. 580 00:35:23,706 --> 00:35:26,417 ‎Nu am nicio îndoială că ne potrivim 581 00:35:26,917 --> 00:35:30,296 ‎și că vreau ‎să-mi petrec restul vieții cu tine. 582 00:35:30,379 --> 00:35:31,922 ‎Ce melodramatic ești! 583 00:35:33,716 --> 00:35:36,051 ‎- Acestea fiind zise… ‎- Doamne! 584 00:35:37,845 --> 00:35:40,806 ‎Îmi împlinești visul din adolescență? 585 00:35:42,725 --> 00:35:45,227 ‎- Să-l văd întâi. ‎- Te căsătorești cu mine? 586 00:35:47,104 --> 00:35:47,938 ‎Da. 587 00:36:00,910 --> 00:36:02,286 ‎Ce frumos e! 588 00:36:13,172 --> 00:36:14,006 ‎Te iubesc. 589 00:36:16,800 --> 00:36:20,804 ‎Nu țin minte absolut nimic ‎din ce mi-a zis. 590 00:36:20,888 --> 00:36:26,268 ‎Multă vreme am crezut ‎că nu merit să fiu iubit. 591 00:36:26,352 --> 00:36:31,941 ‎Să mi se declare tipul ăsta extraordinar, ‎pe care îl iubesc profund, m-a copleșit. 592 00:36:33,192 --> 00:36:36,570 ‎Cât de frumos! Felicitări! 593 00:36:36,654 --> 00:36:38,447 ‎Mă bucur mult pentru tine. 594 00:36:38,530 --> 00:36:42,117 ‎Nu-mi vine să cred ‎că te-ai logodit. Blană! 595 00:36:42,701 --> 00:36:46,121 ‎- Îl pierdem. ‎- Tu ai organizat totul? 596 00:36:46,205 --> 00:36:48,249 ‎Bun venit în familie! 597 00:37:01,762 --> 00:37:04,723 ‎PETRECEREA DE LOGODNĂ ‎DUPĂ O SĂPTĂMÂNĂ 598 00:37:04,807 --> 00:37:07,226 ‎Mamă! Cea mai bengoasă ținută! 599 00:37:12,356 --> 00:37:14,733 ‎Dă din fund! Unduiește-te! 600 00:37:16,026 --> 00:37:16,944 ‎Da, regino! 601 00:37:17,444 --> 00:37:18,279 ‎…la întrebare. 602 00:37:18,362 --> 00:37:20,739 ‎- Ce părere ai? ‎- E super drăguț. 603 00:37:20,823 --> 00:37:21,907 ‎Bună! 604 00:37:30,582 --> 00:37:32,209 ‎Arăți ravisant! 605 00:37:39,550 --> 00:37:42,177 ‎Bună, frumosule! Îmi arăți? 606 00:37:42,261 --> 00:37:44,930 ‎Avem cei mai grozavi prieteni. 607 00:37:45,014 --> 00:37:50,019 ‎E minunat să știm că toți cei prezenți ‎au venit să ne sărbătorească pe noi, 608 00:37:50,102 --> 00:37:53,439 ‎că ne vor binele ‎și se bucură pentru ce urmează. 609 00:37:53,522 --> 00:37:57,443 ‎Cum ar fi putut un băiețel gras ‎din Orientul Mijlociu să viseze 610 00:37:57,526 --> 00:38:02,323 ‎la ziua când își va face intrarea de mână ‎cu cel mai flamboaiant struț din lume? 611 00:38:02,406 --> 00:38:04,116 ‎Putea fi noul meu serviciu. 612 00:38:04,783 --> 00:38:06,285 ‎De unde îl știi pe Ra'ed? 613 00:38:07,202 --> 00:38:09,204 ‎Suntem prieteni din copilărie. 614 00:38:09,288 --> 00:38:12,750 ‎I-am zis că îl vreau pe el, ‎varianta heterosexuală. 615 00:38:12,833 --> 00:38:15,753 ‎„Julia, m-am găsit ‎pe mine heterosexual. Vine.” 616 00:38:16,754 --> 00:38:19,131 ‎- Am ales bine? ‎- Da. E superb. 617 00:38:19,214 --> 00:38:22,426 ‎Am rămas lefter, în sapă de lemn, ‎dar omul merită. 618 00:38:22,509 --> 00:38:24,219 ‎- Chiar merită. ‎- Da. 619 00:38:24,303 --> 00:38:26,138 ‎Dă-mi să-l mai văd! 620 00:38:26,722 --> 00:38:29,183 ‎Știi ce mi-a zis Senna? 621 00:38:29,266 --> 00:38:30,100 ‎Ce? 622 00:38:30,642 --> 00:38:34,396 ‎- N-a câștigat la loteria muncii. ‎- Aoleu! 623 00:38:35,147 --> 00:38:36,231 ‎Ce nasol! 624 00:38:36,315 --> 00:38:37,858 ‎- Da. ‎- Îmi pare rău. 625 00:38:38,942 --> 00:38:42,237 ‎- Sper să am mai multă baftă. ‎- Avem un plan de rezervă. 626 00:38:42,321 --> 00:38:46,617 ‎Sunt independentă financiar. ‎Pot să hotărăsc singură. 627 00:38:46,700 --> 00:38:50,120 ‎Bine. Aș vrea să aud cum îi spui mamei. 628 00:38:50,204 --> 00:38:52,289 ‎Voi vorbi cu ea dacă trebuie. 629 00:38:52,373 --> 00:38:55,250 ‎Pot și în seara asta. ‎Nu-i așa o mare chestie. 630 00:38:55,334 --> 00:38:58,045 ‎Nu e mare chestie? Să te văd atunci! 631 00:38:58,128 --> 00:39:00,547 ‎Shlomo, bem ceva în altă parte? 632 00:39:00,631 --> 00:39:03,509 ‎Vreau să fiu de față. Nu plec nicăieri. 633 00:39:04,218 --> 00:39:05,844 ‎Accepți provocarea? 634 00:39:06,970 --> 00:39:10,349 ‎E mama? Da. O simt după mâini. 635 00:39:10,432 --> 00:39:12,059 ‎- Bună! ‎- Bună! Ce faci? 636 00:39:12,935 --> 00:39:16,897 ‎Shlomo mă împinge să vorbesc cu mama. ‎Nu mi se pare o mare chestie. 637 00:39:16,980 --> 00:39:19,525 ‎Vorbesc cu ea. E adevărul meu, viața mea. 638 00:39:19,608 --> 00:39:21,902 ‎Sărbătorim o logodnă, se potrivește. 639 00:39:21,985 --> 00:39:24,863 ‎Voiam să îți spun clar 640 00:39:24,947 --> 00:39:29,576 ‎că, dacă Nathalie se angajează ‎și pierde la loterie, mă mărit cu ea. 641 00:39:29,660 --> 00:39:32,871 ‎- Iubita, nu te măriți pentru viză. ‎- Altă cale nu e. 642 00:39:32,955 --> 00:39:36,333 ‎E ilegal, nu faci așa ceva. ‎Găsim altă cale. 643 00:39:36,417 --> 00:39:40,504 ‎- O și iubesc. Sunt cu ea de peste un an. ‎- Nu contează. 644 00:39:40,587 --> 00:39:44,049 ‎Mă gândeam că aici spui ‎că ești independentă. 645 00:39:44,967 --> 00:39:45,801 ‎Shlomo! 646 00:39:46,427 --> 00:39:47,553 ‎- Ce? ‎- Nimic. 647 00:39:48,053 --> 00:39:51,932 ‎Eu n-am avut parte de tinerețe. ‎Nici Batsheva. 648 00:39:52,015 --> 00:39:54,768 ‎Tu poți să-ți trăiești tinerețea. 649 00:39:54,852 --> 00:39:58,147 ‎Știu că o iubești și că vrei să fii cu ea. 650 00:39:58,230 --> 00:40:01,859 ‎Nu știi ce vei simți la 24 de ani, ‎la 25 de ani. 651 00:40:01,942 --> 00:40:07,781 ‎Știu că atunci când ești îndrăgostit, ‎fiindcă și eu am fost îndrăgostită rău, 652 00:40:08,365 --> 00:40:13,495 ‎te gândești doar că vrei ‎să faci orice e nevoie ca să ajuți. 653 00:40:14,663 --> 00:40:15,581 ‎E… 654 00:40:15,664 --> 00:40:19,585 ‎- Nu știu dacă simt așa. ‎- O să fii căsătorită. 655 00:40:19,668 --> 00:40:22,254 ‎Înțelegi ce înseamnă asta, căsătorită? 656 00:40:22,337 --> 00:40:27,050 ‎Căsătoria e un lucru serios. ‎Nu mai ești liberă. 657 00:40:27,676 --> 00:40:31,305 ‎Ești soția cuiva. 658 00:40:31,805 --> 00:40:37,853 ‎Eu te accept și te iubesc oricum. ‎Ești adultă. Nu pot să te împiedic. 659 00:40:37,936 --> 00:40:42,357 ‎Există alte metode ‎ca Nathalie să rămână în țară, garantat. 660 00:40:42,441 --> 00:40:46,612 ‎Dacă ne punem mințile la contribuție, ‎găsim noi o soluție. 661 00:40:46,695 --> 00:40:49,531 ‎Asta vreau. Nu mă resemnez fără soluție. 662 00:40:49,615 --> 00:40:51,283 ‎- Asta simt. ‎- De acord. 663 00:40:51,366 --> 00:40:54,328 ‎Spun eu că e rezolvat? Nu. 664 00:40:54,411 --> 00:40:57,122 ‎Cred că avem șanse? Da. 665 00:40:57,206 --> 00:41:00,792 ‎O iubesc mult ‎și am să fac asta dacă trebuie. 666 00:41:00,876 --> 00:41:04,171 ‎- Vom căuta altă soluție… ‎- hai să căutăm! 667 00:41:04,254 --> 00:41:08,509 ‎Eu exclud opțiunea. Apelăm ‎la un avocat specializat în imigrări. 668 00:41:08,592 --> 00:41:12,679 ‎- E foarte important pentru mine. ‎- Te ajut bucuroasă. Te cunosc. 669 00:41:12,763 --> 00:41:18,101 ‎Nu cred că vei fi fericită ‎dacă te căsătorești. 670 00:41:18,185 --> 00:41:19,895 ‎- Înțelegi? ‎- Înțeleg. 671 00:41:19,978 --> 00:41:22,731 ‎Te-am ascultat și înțeleg ce spui. 672 00:41:22,814 --> 00:41:24,816 ‎Vreau să ai o viață frumoasă. 673 00:41:24,900 --> 00:41:27,110 ‎- Da. ‎- Ți se potrivește. A ales bine. 674 00:41:27,194 --> 00:41:28,946 ‎- Da. ‎- E superb. 675 00:41:32,616 --> 00:41:35,285 ‎Păzea! Dă să fie! 676 00:41:35,953 --> 00:41:37,913 ‎Robert este 677 00:41:38,872 --> 00:41:42,501 ‎cea mai extraordinară ființă umană ‎pe care am cunoscut-o. 678 00:41:42,584 --> 00:41:46,505 ‎În sfârșit, pentru prima dată în viață, ‎aveam un prieten de suflet. 679 00:41:46,588 --> 00:41:48,131 ‎Nu mai avusesem așa ceva. 680 00:41:48,966 --> 00:41:50,676 ‎Apoi a apărut 681 00:41:50,759 --> 00:41:56,598 ‎acest bărbat superb, cald, fermecător, 682 00:41:57,224 --> 00:41:59,768 ‎care a făcut să fie și mai bine. 683 00:41:59,851 --> 00:42:00,852 ‎Ai auzit? 684 00:42:01,979 --> 00:42:04,106 ‎În apărarea lui, e libanez. 685 00:42:05,023 --> 00:42:06,817 ‎- Da! ‎- Prietene! 686 00:42:07,359 --> 00:42:10,612 ‎Știu că o să aveți copii. 687 00:42:10,696 --> 00:42:13,532 ‎Eu o să le fiu nașă, se știe. 688 00:42:14,199 --> 00:42:19,788 ‎Vor fi cei mai norocoși copii ‎de pe planeta Pământ. 689 00:42:19,871 --> 00:42:22,082 ‎Mă faci să plâng, termină! 690 00:42:23,333 --> 00:42:25,294 ‎Vă iubim mult. 691 00:42:25,377 --> 00:42:26,336 ‎Mazel tov! 692 00:42:30,215 --> 00:42:32,968 ‎Sunt prieten cu Julia de șase ani. 693 00:42:33,468 --> 00:42:39,516 ‎Sunt recunoscător că putem fi cine suntem ‎și avea această relație extraordinară. 694 00:42:39,600 --> 00:42:41,602 ‎E foarte frumos 695 00:42:42,853 --> 00:42:48,567 ‎să fii înconjurat de toate chipurile ‎care îți sunt dragi pe lumea asta. 696 00:42:49,860 --> 00:42:54,197 ‎Cu rare prilejuri, ‎când se întâmplă ceva cu totul special, 697 00:42:54,740 --> 00:42:56,325 ‎apuci să vezi 698 00:42:58,035 --> 00:42:59,911 ‎oameni care te susțin cu drag 699 00:42:59,995 --> 00:43:06,376 ‎și îți e dat să trăiești o clipă ‎în care poți privi un om iubit 700 00:43:07,377 --> 00:43:13,008 ‎și îi poți spune: ‎„Mulțumesc că ești cu mine, 701 00:43:13,091 --> 00:43:19,056 ‎că mă iubești și că vrei ceva deosebit ‎pentru mine și pentru noi.” 702 00:43:19,139 --> 00:43:23,310 ‎Să-i mai aducă cineva whisky ‎sau ce bea el, vă rog! 703 00:43:23,393 --> 00:43:28,148 ‎Acum știu ce să fac ‎dacă vreau un Robert sentimental. 704 00:43:28,815 --> 00:43:31,234 ‎Vă iubesc că ați venit să ne sărbătoriți. 705 00:43:31,318 --> 00:43:34,988 ‎Sunt cel mai fericit bărbat. ‎Iar lacrimile astea… 706 00:43:51,213 --> 00:43:52,839 ‎PENTHOUSE-UL FAMILIEI HAART 707 00:43:52,923 --> 00:43:56,677 ‎Credeam că anul ăsta va fi vorba ‎de lansarea firmei la bursă, 708 00:43:56,760 --> 00:44:01,056 ‎de carte, de tur, de Săptămâna modei. 709 00:44:01,139 --> 00:44:04,643 ‎Nu m-am gândit ‎că mă voi zbate pentru libertate și viață. 710 00:44:04,726 --> 00:44:07,479 ‎Parcă sunt înapoi în Monsey, ‎de unde am plecat. 711 00:44:08,855 --> 00:44:12,401 ‎Dar nu sunt singură în lupta asta. 712 00:44:12,984 --> 00:44:14,111 ‎Copiii mă susțin. 713 00:44:14,194 --> 00:44:18,407 ‎Sunt norocoasă să fiu mama ta. ‎Te iubesc mult. 714 00:44:18,990 --> 00:44:22,953 ‎Nimic nu va fi mai important pentru mine ‎decât oamenii dragi. 715 00:44:23,036 --> 00:44:24,287 ‎Meserie! 716 00:44:24,371 --> 00:44:27,541 ‎Nu? Desenez o colecție. 717 00:44:27,624 --> 00:44:31,962 ‎Îmi voi folosi mereu creativitatea ‎să-i ajut pe ceilalți să se exprime. 718 00:44:32,045 --> 00:44:34,840 ‎Mă bat de mult pentru libertate. 719 00:44:34,923 --> 00:44:37,592 ‎Ăsta e următorul pas în evoluția mea. 720 00:44:37,676 --> 00:44:41,430 ‎Asta îmi întărește hotărârea de a lupta. 721 00:44:41,513 --> 00:44:44,141 ‎Nu e vorba doar de mine, ‎ci de toate femeile. 722 00:44:44,224 --> 00:44:46,601 ‎Asta vrem să facem. Despre asta e vorba. 723 00:44:46,685 --> 00:44:49,354 ‎Am evoluat mult în ultimii trei ani. 724 00:44:49,438 --> 00:44:50,480 ‎Uite unde suntem! 725 00:44:51,481 --> 00:44:54,276 ‎Iată-mă! Încă trăiesc, ‎încă stau în picioare. 726 00:44:54,359 --> 00:44:57,946 ‎Nu iau piciorul de pe accelerație. ‎Trebuie să continui lupta. 727 00:44:58,029 --> 00:45:01,742 ‎Trebuie să cresc în continuare, ‎să mă schimb, să învăț. 728 00:45:01,825 --> 00:45:07,497 ‎Asta mă va ajuta ‎să devin tupeista care vreau să fiu. 729 00:45:10,959 --> 00:45:13,879 ‎JULIA A INTENTAT PROCES ‎PENTRU FRAUDĂ ȘI CALOMNIE. 730 00:45:13,962 --> 00:45:17,048 ‎A CÂȘTIGAT DREPTUL EXCLUSIV ‎DE A FOLOSI PENTHOUSE-UL. 731 00:45:17,132 --> 00:45:19,676 ‎CONTINUĂ SĂ CREEZE FIRME ‎CARE AJUTĂ FEMEILE. 732 00:45:53,794 --> 00:45:58,799 ‎Subtitrarea: Steliana Palade