1
00:00:22,482 --> 00:00:25,151
Ma tête. J'ai la gueule de bois.
2
00:00:26,402 --> 00:00:30,198
- Grosse gueule de bois.
- Tu as fait quoi hier soir ?
3
00:00:31,365 --> 00:00:33,534
- Désolée.
- Pas si fort.
4
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Parlez tout doucement.
On parle bas aujourd’hui.
5
00:00:38,247 --> 00:00:41,250
Mes enfants n’arrêtent pas
de me dire de sortir,
6
00:00:41,334 --> 00:00:43,377
de me vider la tête
et de m'amuser.
7
00:00:43,461 --> 00:00:44,921
Alors je suis sortie.
8
00:00:48,216 --> 00:00:50,051
J’ai été très vilaine.
9
00:00:50,635 --> 00:00:52,178
Vraiment vilaine.
10
00:00:52,261 --> 00:00:55,681
On est allés dans un bar
pour que je rencontre un homme
11
00:00:55,765 --> 00:01:00,603
avec Ra’ed et Robert,
Ra’ed étant le maestro de l’amour.
12
00:01:00,686 --> 00:01:03,940
Il y avait un mec hyper mignon.
13
00:01:04,649 --> 00:01:07,860
On aurait dit Tom Cruise jeune.
14
00:01:09,195 --> 00:01:13,032
On a bu ensemble
et je l’ai ramené à la maison.
15
00:01:13,116 --> 00:01:14,367
Quoi !
16
00:01:15,243 --> 00:01:17,662
Il y avait un homme ici
et on l'ignorait ?
17
00:01:17,745 --> 00:01:22,208
Joy est un mauvais chien.
Elle aurait dû nous alerter.
18
00:01:22,291 --> 00:01:25,044
Un inconnu dans la maison ? Quoi ?
19
00:01:25,128 --> 00:01:28,256
Attendez la suite. Devinez son âge.
20
00:01:28,840 --> 00:01:30,216
- 32.
- 39.
21
00:01:30,299 --> 00:01:31,467
23.
22
00:01:33,553 --> 00:01:35,346
Il est né en 99 ?
23
00:01:35,429 --> 00:01:37,974
- Il a mon âge.
- Je ne lui ai pas demandé.
24
00:01:38,057 --> 00:01:39,809
J’aurai 23 ans cette année.
25
00:01:39,892 --> 00:01:43,688
Je lui ai fait visiter :
"Voici la chambre de ma fille de 22 ans."
26
00:01:46,607 --> 00:01:50,153
Disons… bravo maman, elle assure.
27
00:01:50,236 --> 00:01:52,155
Comme toute ma famille.
28
00:01:52,238 --> 00:01:54,574
Tu as raison, fais-toi plaisir.
29
00:01:54,657 --> 00:01:57,535
Il est pas génial ? C’est le meilleur.
30
00:01:58,995 --> 00:02:00,329
Roberto !
31
00:02:00,413 --> 00:02:01,455
Ne crie pas !
32
00:02:01,539 --> 00:02:03,457
- Désolée.
- Quoi de neuf ?
33
00:02:03,541 --> 00:02:07,086
La soirée s’est poursuivie
après ton départ.
34
00:02:07,170 --> 00:02:09,255
- Ah bon ?
- Je l’ai ramené ici.
35
00:02:09,338 --> 00:02:10,423
Tu l’as ramené ?
36
00:02:10,506 --> 00:02:12,633
- Oui.
- Attends, je me sers.
37
00:02:12,717 --> 00:02:13,885
Hier soir…
38
00:02:14,385 --> 00:02:16,512
- Et nous ?
- On lui a arrangé un coup.
39
00:02:16,596 --> 00:02:21,184
Pourquoi j’ai mis ça dans un bol ?
Je suis déconcentré.
40
00:02:22,101 --> 00:02:25,229
Je suis admiratif, bravo.
41
00:02:25,313 --> 00:02:26,564
Je suis fière de moi.
42
00:02:26,647 --> 00:02:30,985
J’imagine que c’est grâce
à l’alcool que je t’ai fait boire.
43
00:02:31,068 --> 00:02:32,904
J'étais très pompette.
44
00:02:32,987 --> 00:02:34,530
Oh la vache.
45
00:02:35,072 --> 00:02:35,990
C’était sympa ?
46
00:02:36,073 --> 00:02:38,868
- Hyper sympa.
- Vous avez passé la seconde ?
47
00:02:38,951 --> 00:02:40,161
- Non.
- Pourquoi ?
48
00:02:40,244 --> 00:02:45,499
Je suis allergique au latex.
Il faut qu’il aille faire un test.
49
00:02:45,583 --> 00:02:48,669
C’est un énorme frein,
sans mauvais jeu de mots.
50
00:02:51,547 --> 00:02:53,466
Pitié, moins fort !
51
00:03:11,442 --> 00:03:13,194
Je suis tout excité !
52
00:03:13,277 --> 00:03:15,780
Oui ! C’est ton premier
shooting d’acteur ?
53
00:03:16,989 --> 00:03:21,077
Sur les conseils
de mes nouveaux agents à Broadway,
54
00:03:21,410 --> 00:03:24,747
j’ai enregistré ma voix
et je dois faire des portraits.
55
00:03:24,830 --> 00:03:30,795
Je suis donc en studio
pour essayer de faire de jolies photos.
56
00:03:34,257 --> 00:03:39,428
C’est la première fois que quelqu’un
d’autre que ma mère me prend en photo.
57
00:03:40,471 --> 00:03:43,432
Maintenant que je suis là,
ça devient plus concret.
58
00:03:43,516 --> 00:03:47,561
Je suis content d’avoir pris la décision
de poursuivre mon rêve.
59
00:03:47,645 --> 00:03:50,898
Mais il faut que je discute avec Julia
60
00:03:50,982 --> 00:03:55,611
des conséquences de ce choix
sur notre collaboration.
61
00:03:55,695 --> 00:03:57,196
Rendez-moi jeune et mince.
62
00:03:58,364 --> 00:04:02,702
- L’éclairage est très flatteur.
- Vive l’éclairage et la retouche.
63
00:04:02,785 --> 00:04:04,453
Toc-toc.
64
00:04:04,537 --> 00:04:06,247
Ça alors.
65
00:04:06,330 --> 00:04:10,126
- Quelqu’un est tout nu.
- Quelle tenue, la vache !
66
00:04:10,209 --> 00:04:14,839
Je voulais que ma tenue lui donne
de la joie et le fasse rire.
67
00:04:14,922 --> 00:04:16,966
- Enchanté.
- C’est vous, le mannequin.
68
00:04:17,049 --> 00:04:18,509
D'accord !
69
00:04:18,592 --> 00:04:20,052
Tu es sublime.
70
00:04:20,136 --> 00:04:22,972
C’est le look total Broadway, total rose.
71
00:04:23,055 --> 00:04:25,141
Tu m’aides à choisir mes lunettes ?
72
00:04:25,224 --> 00:04:26,058
J'arrive.
73
00:04:26,892 --> 00:04:28,394
Qu’est-ce qu’on s’amuse !
74
00:04:28,477 --> 00:04:33,441
N’importe quel spectacle aurait
de la chance d’avoir Robert.
75
00:04:33,524 --> 00:04:34,775
Merci d’être là.
76
00:04:34,859 --> 00:04:38,904
Il y a un tout petit problème.
77
00:04:38,988 --> 00:04:43,534
D’après mes agents,
je pourrais être engagé sur un an.
78
00:04:43,617 --> 00:04:45,411
- Ce qui pose problème.
- En quoi ?
79
00:04:45,494 --> 00:04:49,749
- Si je travaille sur HaartSphere…
- Ça prendra combien de temps ?
80
00:04:49,832 --> 00:04:53,002
Six mois ou un an,
ça ne pose pas de problème.
81
00:04:53,085 --> 00:04:55,296
Je dirige 20 business en même temps.
82
00:04:55,379 --> 00:04:58,758
- Tu es capable de gérer…
- Mais je ne suis pas toi.
83
00:04:58,841 --> 00:05:00,760
- Il me faut 8 h de sommeil.
- Problème.
84
00:05:00,843 --> 00:05:05,097
J’ai peur qu’en choisissant
cette opportunité à Broadway,
85
00:05:05,181 --> 00:05:06,682
notre amitié en souffre.
86
00:05:07,308 --> 00:05:08,142
Jamais.
87
00:05:08,225 --> 00:05:10,811
- Promis ?
- Je te jure.
88
00:05:10,895 --> 00:05:14,815
Parfois j’ai peur qu’en ne travaillant
plus ensemble, on s’éloigne…
89
00:05:14,899 --> 00:05:18,569
- On passera moins de temps ensemble.
- Ça me rendrait triste.
90
00:05:18,652 --> 00:05:22,865
Moi aussi, je serais triste,
mais ça n’affectera pas notre relation.
91
00:05:22,948 --> 00:05:25,242
- Ça m’inquiète.
- Ne t'inquiète pas.
92
00:05:25,326 --> 00:05:29,080
Sérieusement. Tu sais que je te soutiens.
93
00:05:29,163 --> 00:05:31,499
Si c’est ce que tu veux,
je te soutiens.
94
00:05:31,582 --> 00:05:33,042
D’accord. Promis juré ?
95
00:05:33,125 --> 00:05:34,251
Promis juré.
96
00:05:36,420 --> 00:05:40,049
Je viendrai à ta première.
Je te ferai réviser ton texte.
97
00:05:40,132 --> 00:05:42,385
Je viendrai t’applaudir, ferai livrer
98
00:05:42,468 --> 00:05:46,138
des centaines de fleurs dans ta loge
avant le spectacle.
99
00:05:46,222 --> 00:05:50,476
- Je m’assois là ?
- Oui. On y va. Recule un petit peu.
100
00:05:50,559 --> 00:05:52,269
Trémousse-toi, Robert !
101
00:05:53,646 --> 00:05:55,981
Magnifique. Un léger sourire.
102
00:05:56,065 --> 00:05:59,944
Il me donne son meilleur profil,
il est doué pour les photos.
103
00:06:00,027 --> 00:06:02,321
Super, il a l’étoffe d’une star.
104
00:06:02,405 --> 00:06:06,492
- Il dégage une aura de star.
- Tu as une aura de star.
105
00:06:07,034 --> 00:06:11,330
Ne bouge plus. Super. Posé.
Voilà, c’est sublime.
106
00:06:11,414 --> 00:06:13,666
- C’est bon pour toi ?
- Oui, je crois.
107
00:06:13,749 --> 00:06:15,418
Et une photo en duo ?
108
00:06:18,879 --> 00:06:20,589
Trop chou. On adore.
109
00:06:32,268 --> 00:06:34,270
Des diamants noirs ?
Je peux voir ?
110
00:06:34,353 --> 00:06:38,274
Regardez comme ils brillent.
Des diamants noirs et de l’or rose.
111
00:06:38,357 --> 00:06:40,901
Mais je sais ce qu’il vous faut.
112
00:06:40,985 --> 00:06:42,236
Ça alors !
113
00:06:42,319 --> 00:06:45,281
- Quelque chose de délicat qui exprime…
- Salut !
114
00:06:47,658 --> 00:06:48,576
Comment ça va ?
115
00:06:48,659 --> 00:06:51,912
- Merci d’être là. Tu es radieuse.
- Je suis ravie.
116
00:06:51,996 --> 00:06:54,832
Dire que tu vas le faire !
117
00:06:54,915 --> 00:06:57,460
- Merci de m’accompagner.
- Tu rigoles ?
118
00:06:57,543 --> 00:07:00,629
C’est le grand jour. Il est temps
119
00:07:00,713 --> 00:07:03,716
de choisir une bague
pour l’amour de ma vie.
120
00:07:03,799 --> 00:07:06,635
Qui avait prédit
que vous finiriez ensemble ?
121
00:07:06,719 --> 00:07:10,556
Tout ce qui se passera bien ou mal
dans ma relation sera ta faute.
122
00:07:10,639 --> 00:07:14,018
Julia va m’aider
à choisir la bague parfaite.
123
00:07:14,101 --> 00:07:15,478
J’y arriverai pas seul.
124
00:07:15,561 --> 00:07:17,646
Je n’ai pas un énorme budget,
125
00:07:17,730 --> 00:07:19,857
je viens de commencer à travailler.
126
00:07:19,940 --> 00:07:22,943
- Mais il mérite quelque chose de spécial.
- Quel est le budget ?
127
00:07:23,027 --> 00:07:25,738
Je ne sais pas. Disons 20 000 dollars.
128
00:07:25,821 --> 00:07:28,324
C’est déjà beaucoup. C’est super.
129
00:07:29,325 --> 00:07:34,163
Voici quelques pierres.
Vous cherchez une forme ronde ?
130
00:07:34,246 --> 00:07:35,915
- Regarde-moi ça !
- Dément.
131
00:07:35,998 --> 00:07:39,168
On pourrait avoir des diamants noirs,
mais avec un gros…
132
00:07:39,251 --> 00:07:41,045
- Incroyable !
- Pourquoi ?
133
00:07:41,128 --> 00:07:44,048
Je viens de créer une bague.
Elle est toute neuve.
134
00:07:44,924 --> 00:07:48,219
Ça alors !
135
00:07:48,302 --> 00:07:50,971
- Des diamants noirs taille baguette.
- Dingue.
136
00:07:51,055 --> 00:07:53,432
Magnifique.
137
00:07:53,516 --> 00:07:56,435
C'est celle-là. C'est dingue.
138
00:07:56,519 --> 00:07:59,772
Robert va défaillir. Quel est son prix ?
139
00:08:00,856 --> 00:08:03,901
- Sublime.
- Elle n’est pas loin de votre prix.
140
00:08:03,984 --> 00:08:05,736
25 000 dollars.
141
00:08:06,779 --> 00:08:07,655
Tu entends ?
142
00:08:07,738 --> 00:08:11,408
20 000, c’est déjà beaucoup pour moi.
25 000 ?
143
00:08:11,492 --> 00:08:14,036
- D’où venez-vous ?
- Mes parents sont libanais.
144
00:08:15,412 --> 00:08:16,705
- Quoi ?
- Il est libanais.
145
00:08:16,789 --> 00:08:17,831
Il y avait un truc.
146
00:08:17,915 --> 00:08:22,753
Une petite remis de 10 % ?
Regardez ce visage.
147
00:08:22,836 --> 00:08:24,964
Je vais pouvoir faire quelque chose.
148
00:08:25,047 --> 00:08:28,175
C’est pour ça que je t’ai invitée.
149
00:08:28,259 --> 00:08:30,219
- Vous m'avez convaincu.
- Bravo.
150
00:08:30,302 --> 00:08:32,972
Comment tu vas faire ta demande ?
151
00:08:33,055 --> 00:08:34,306
Je t’ai pas raconté ?
152
00:08:34,390 --> 00:08:38,602
- J’ai prévenu la chorale de mon école.
- Syracuse ?
153
00:08:38,686 --> 00:08:43,107
On s’est rencontrés sur cette scène.
Et vous lui ferez tous la surprise.
154
00:08:43,190 --> 00:08:45,359
- Avec plaisir !
- C’est vrai ?
155
00:08:46,026 --> 00:08:46,902
Merci.
156
00:08:47,444 --> 00:08:50,072
En rentrant, je vais téléphoner à Mitizi.
157
00:08:50,155 --> 00:08:51,490
Fais-le maintenant.
158
00:08:52,533 --> 00:08:54,785
- Je te tiendrai la main.
- J’ai peur.
159
00:08:54,868 --> 00:08:57,830
Je vais appeler Mitizi,
mais je suis terrifié.
160
00:08:57,913 --> 00:09:00,249
Elle m’adore et c’est réciproque,
161
00:09:00,332 --> 00:09:05,713
mais elle ne croit pas vraiment
en notre relation.
162
00:09:10,467 --> 00:09:13,596
Bonjour, ma beauté du Sud. Où es-tu ?
163
00:09:13,679 --> 00:09:17,641
Désolé de ne pas être venu à Austin.
Tu sais pourquoi, hein ?
164
00:09:18,225 --> 00:09:21,353
- Tu travaillais.
Voilà. Tu es fière de moi ?
165
00:09:21,437 --> 00:09:24,231
Ça fait combien de semaines ? Deux ?
166
00:09:24,315 --> 00:09:26,900
Trois semaines
que je bosse comme un chien.
167
00:09:26,984 --> 00:09:30,696
Je t’appelle pour te poser une question.
168
00:09:31,697 --> 00:09:34,825
Tu sais
à quel point j’aime Robert Brotherton.
169
00:09:37,119 --> 00:09:41,457
Je suis en train de choisir une bague
pour lui faire ma demande.
170
00:09:42,833 --> 00:09:48,047
Oh, tu crois… Tu peux répéter ?
Tu vas lui faire ta demande ?
171
00:09:48,130 --> 00:09:52,426
Oui, je vais le demander en mariage.
J’ai choisi une bague magnifique.
172
00:09:52,968 --> 00:09:56,180
Je ne sais pas.
Je ne sais pas quoi penser.
173
00:09:56,263 --> 00:09:58,307
Le mariage, c’est difficile.
174
00:09:58,390 --> 00:10:00,726
Tout le monde croit aimer
pour toujours…
175
00:10:00,809 --> 00:10:02,853
Vous n’allez pas vous marier demain.
176
00:10:02,936 --> 00:10:04,897
Vous aimez les belles choses.
177
00:10:06,398 --> 00:10:12,029
Tu aimes vraiment travailler ?
Tu t’amuses et tu travailles après.
178
00:10:12,112 --> 00:10:14,740
Tu sais, je comprends tes inquiétudes.
179
00:10:14,823 --> 00:10:18,994
Mais je le demande simplement
en fiançailles.
180
00:10:19,495 --> 00:10:24,875
Je ne savais pas que vous y pensiez,
alors je suis un peu surprise.
181
00:10:25,793 --> 00:10:30,214
J’ai besoin de ton approbation
parce que tu comptes pour moi.
182
00:10:30,297 --> 00:10:33,467
Je te prouverai que je peux l'entretenir,
183
00:10:33,550 --> 00:10:37,554
en travaillant plus d’un an
avant qu’on se marie.
184
00:10:38,889 --> 00:10:40,307
Oh, ça me rassure.
185
00:10:40,391 --> 00:10:43,185
Si vous attendez un an.
186
00:10:43,268 --> 00:10:47,314
Je vais travailler dur
pour gagner ton respect.
187
00:10:47,398 --> 00:10:52,778
Ensuite, on parlera
des petits bébés Brotherton-Saade.
188
00:10:53,404 --> 00:10:58,075
Essayez déjà de rester mariés et ensuite…
189
00:10:58,701 --> 00:10:59,910
Les enfants, c'est…
190
00:11:01,203 --> 00:11:05,124
J’aimerais l’entendre encore une fois
parce que tu as dit…
191
00:11:05,207 --> 00:11:09,753
Mitizi, ai-je ta bénédiction
pour faire ma demande à Robert lundi ?
192
00:11:10,421 --> 00:11:11,296
Oui.
193
00:11:11,380 --> 00:11:14,925
Oh, merci beaucoup !
194
00:11:15,008 --> 00:11:19,805
- Vous allez bien ensemble.
- Tu vas me faire pleurer, arrête !
195
00:11:19,888 --> 00:11:22,558
Allez, bisous, Mitizi. Je t’aime.
196
00:11:26,437 --> 00:11:28,939
- Tu as parlé de bébés ?
- Je transpire.
197
00:11:29,022 --> 00:11:33,402
- Je sue. La vache.
- Fallait rester sur le travail.
198
00:11:33,485 --> 00:11:38,282
Tu m’as carrément filé un script.
Tu as déjà fait ça ?
199
00:11:38,365 --> 00:11:39,533
Je suis maman.
200
00:11:39,616 --> 00:11:42,536
Je me mets à sa place. Elle était dure !
201
00:11:42,619 --> 00:11:43,787
Elle était dure !
202
00:11:43,871 --> 00:11:45,539
De quoi arranger tout ça.
203
00:11:47,332 --> 00:11:48,625
On trinque !
204
00:11:48,709 --> 00:11:50,669
Santé ! À la vôtre !
205
00:12:02,723 --> 00:12:04,099
Oh là là !
206
00:12:04,933 --> 00:12:07,728
- C'est une vision.
- Oh oui.
207
00:12:07,811 --> 00:12:10,522
- Trop contente.
- C’est excitant.
208
00:12:10,606 --> 00:12:15,068
Merci d’être venus jusqu’ici.
Je sais que c’est loin.
209
00:12:15,152 --> 00:12:18,113
C’est notre projet. On est là pour ça.
210
00:12:18,197 --> 00:12:21,366
Je veux préparer l’avenir
et la défense des femmes
211
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
quand j’aurai obtenu justice.
212
00:12:24,453 --> 00:12:28,165
J’ai rendez-vous avec Amber
pour acheter des immeubles
213
00:12:28,248 --> 00:12:31,710
et les transformer
en appartements gratuits.
214
00:12:31,794 --> 00:12:34,046
Les femmes pourront venir en famille
215
00:12:34,129 --> 00:12:36,089
pour échapper à un mari violent
216
00:12:36,173 --> 00:12:38,675
ou un monde où elles n’ont pas de droits.
217
00:12:38,759 --> 00:12:39,968
Ce sera leur refuge.
218
00:12:40,594 --> 00:12:44,097
- Attention où vous marchez.
- Après vous.
219
00:12:44,181 --> 00:12:49,186
Il va falloir le rénover.
Cette cuisine industrielle sert de remise.
220
00:12:50,145 --> 00:12:53,273
Il faudra évidemment rénover ou démolir.
221
00:12:53,357 --> 00:12:55,859
- Un espace de stockage.
- Énorme.
222
00:12:55,943 --> 00:13:01,073
Dans cet espace, tu voudrais
héberger des personnes qui…
223
00:13:01,156 --> 00:13:04,409
J’aimerais qu’il accueille les personnes
224
00:13:05,160 --> 00:13:07,996
qui fuient un milieu fondamentaliste,
225
00:13:08,080 --> 00:13:12,459
où elles n’ont pas de droits et ont été
mariées enfants ou adolescentes.
226
00:13:12,543 --> 00:13:16,046
Ce qu’on constate dans notre travail,
227
00:13:16,129 --> 00:13:20,467
c’est que malgré leur départ,
ces personnes veulent souvent retrouver
228
00:13:20,551 --> 00:13:22,553
un esprit de communauté.
229
00:13:22,636 --> 00:13:27,808
Oui, elles ont besoin de shabbat,
des fêtes, des chants
230
00:13:27,891 --> 00:13:30,769
et de la communauté. Il faut leur créer
231
00:13:30,853 --> 00:13:34,106
une nouvelle communauté
où elles se sentent soutenues,
232
00:13:34,189 --> 00:13:36,692
intégrées et accompagnées.
233
00:13:36,775 --> 00:13:41,488
Vous n’imaginez pas
le sentiment de solitude
234
00:13:41,572 --> 00:13:45,033
quand on arrive dans un monde
où personne ne vous connaît,
235
00:13:45,117 --> 00:13:48,328
n’a entendu parler de vous
et vous n’avez aucun lien.
236
00:13:48,412 --> 00:13:51,915
C’est effrayant. C’est épouvantable.
237
00:13:51,999 --> 00:13:54,084
Ce que j’aimerais…
238
00:13:55,335 --> 00:13:59,673
- Vous connaissez Maid sur Netflix ?
- Oui, j’ai beaucoup aimé.
239
00:13:59,756 --> 00:14:05,387
Cette série m’a fait réaliser
qu’en quittant ce type de situation,
240
00:14:05,470 --> 00:14:11,476
les femmes ont quatre problèmes majeurs :
241
00:14:11,560 --> 00:14:14,897
faire garder leurs enfants, se déplacer,
242
00:14:14,980 --> 00:14:16,315
se loger
243
00:14:16,398 --> 00:14:18,567
et accéder à une éducation.
244
00:14:18,650 --> 00:14:22,404
Aux étages inférieurs,
j’aimerais qu’il y ait une garderie
245
00:14:22,487 --> 00:14:25,407
pour que les femmes
n’aient pas à s’inquiéter
246
00:14:25,490 --> 00:14:29,369
pour faire garder leurs enfants
ou prendre les transports.
247
00:14:29,453 --> 00:14:34,625
Et dans l’immeuble d’à côté,
j’aimerais qu’il y ait des professeurs,
248
00:14:34,708 --> 00:14:39,379
des psychiatres, des psychologues,
des médecins ou des enseignants
249
00:14:39,463 --> 00:14:43,759
qui puissent les former
à ce nouveau monde.
250
00:14:43,842 --> 00:14:49,514
Pour qu’elles aient un métier
et apprennent à vivre
251
00:14:49,598 --> 00:14:53,352
et survivre dans un monde
à l’opposé du leur.
252
00:14:53,435 --> 00:14:56,939
Ce sera un havre de sécurité.
253
00:14:57,022 --> 00:15:00,108
Un lieu où elles pourront aller
254
00:15:00,192 --> 00:15:01,902
sans payer de loyer,
255
00:15:01,985 --> 00:15:05,614
sans payer la garderie
et sans payer leur cours.
256
00:15:05,697 --> 00:15:09,576
On mettra en place une fondation,
257
00:15:09,660 --> 00:15:11,453
puis on appellera du renfort.
258
00:15:11,536 --> 00:15:16,041
Je veux aider les femmes
à sortir de situations où elles souffrent
259
00:15:16,124 --> 00:15:18,085
et à recevoir une éducation.
260
00:15:18,168 --> 00:15:22,130
C’était le plus dur. Je n’étais pas
équipée pour le monde extérieur.
261
00:15:22,214 --> 00:15:25,133
Beaucoup de gens quittent la communauté
262
00:15:25,217 --> 00:15:29,429
et quand ils essaient d’intégrer
le monde laïque, ils n’y sont pas prêts
263
00:15:29,513 --> 00:15:31,348
par manque d’éducation.
264
00:15:31,431 --> 00:15:36,269
Il faut des années pour rattraper
l’éducation dont ils ont été privés.
265
00:15:37,270 --> 00:15:40,774
Ils commencent l’école au CP ou au CE1,
266
00:15:40,857 --> 00:15:43,443
puis arrêtent à l’âge de 13 ans.
267
00:15:43,527 --> 00:15:45,946
Beaucoup…
268
00:15:46,029 --> 00:15:51,201
- N'ont aucune formation.
- … n’ont aucune compétence ou capacité.
269
00:15:51,284 --> 00:15:52,869
C’est dur à rattraper.
270
00:15:52,953 --> 00:15:56,081
- Pas impossible, mais…
- Mais c'est difficile.
271
00:15:56,164 --> 00:15:58,083
Surtout avec quatre enfants.
272
00:15:58,166 --> 00:16:02,546
- On apprend en grandissant…
- Oui, c'est pour ça…
273
00:16:02,629 --> 00:16:06,133
Après ces années cruciales,
il est plus dur d’apprendre.
274
00:16:06,216 --> 00:16:09,761
Cet endroit pourrait devenir
un havre de sécurité.
275
00:16:09,845 --> 00:16:11,763
- Super. J’ai hâte.
- Super.
276
00:16:11,847 --> 00:16:14,433
- La suite.
- Par ici.
277
00:16:33,535 --> 00:16:35,287
- Toc-toc.
- Qui c'est ?
278
00:16:35,370 --> 00:16:37,122
Shlomo.
279
00:16:37,205 --> 00:16:40,292
- Qu’est-ce que tu étudies ?
- Le Makkot.
280
00:16:40,917 --> 00:16:44,337
Je veux parler à Aron de la yeshiva.
281
00:16:44,421 --> 00:16:47,883
À 15 ans, tout est noir ou blanc.
On voit le gris après.
282
00:16:48,467 --> 00:16:50,719
À son âge, j’étais à la yeshiva.
283
00:16:50,802 --> 00:16:54,014
Ma mère ne veut pas qu’il y aille,
mais c’était ma vie
284
00:16:54,097 --> 00:16:57,476
et me voilà, onze ans plus tard.
285
00:16:58,518 --> 00:17:01,229
Légèrement différent.
286
00:17:02,105 --> 00:17:04,941
Bien sûr, c’est ton choix, mais…
287
00:17:05,025 --> 00:17:09,905
J’ai peut-être 15 ans,
mais j’ai déjà vécu beaucoup de choses.
288
00:17:10,489 --> 00:17:12,324
Tous les ados le croient.
289
00:17:12,407 --> 00:17:15,911
Quand Miriam avait 16 ans,
elle est partie à San Francisco
290
00:17:15,994 --> 00:17:20,123
et Ima l’a laissée faire.
Alors pourquoi pas moi ?
291
00:17:20,207 --> 00:17:23,668
Je ne veux pas quitter le lycée,
je veux changer de lycée.
292
00:17:23,752 --> 00:17:27,589
Miriam, c'était plus drastique.
C'est hypocrite de m’en empêcher.
293
00:17:27,672 --> 00:17:30,300
- Ce n’est pas hypocrite parce que…
- Si.
294
00:17:30,383 --> 00:17:34,429
Ce sont deux changements radicaux.
La seule différence pour Ima,
295
00:17:34,513 --> 00:17:38,308
c’est qu’elle était d’accord
avec le choix de Miriam.
296
00:17:38,391 --> 00:17:42,104
Elle pourrait soutenir mon changement,
même si c'est dans une autre direction.
297
00:17:42,187 --> 00:17:47,025
Ima veut bien faire. En tant que parent,
elle veut te pousser sur la bonne voie.
298
00:17:47,109 --> 00:17:49,069
Je veux enseigner.
299
00:17:49,152 --> 00:17:53,573
Mon école actuelle ne me permettra pas
de devenir enseignant.
300
00:17:53,657 --> 00:17:58,328
Si Ima veut que je m’accomplisse,
je dois aller à la yeshiva.
301
00:17:58,411 --> 00:18:03,375
Quand elle est d’accord,
elle te laisse faire ce que tu veux,
302
00:18:03,458 --> 00:18:06,670
mais sinon, elle te met
dans un environnement que tu n'aimes pas,
303
00:18:06,753 --> 00:18:10,006
et qui est contre tes croyances,
contre qui tu es.
304
00:18:10,090 --> 00:18:11,883
Ton lycée va contre tes croyances ?
305
00:18:11,967 --> 00:18:14,553
- Je suis le seul à porter un chapeau.
- C’est ça, tes croyances ?
306
00:18:14,636 --> 00:18:16,805
Tu crois au pouvoir du chapeau ?
307
00:18:16,888 --> 00:18:20,225
Non, mais ce sont deux écoles différentes.
308
00:18:20,308 --> 00:18:21,852
Tu veux qu'elle te laisse…
309
00:18:22,352 --> 00:18:27,065
Sous prétexte que j’ai 16 ans,
elle me force à rester dans sa bulle ?
310
00:18:27,149 --> 00:18:28,984
À rester dans sa bulle ?
311
00:18:29,067 --> 00:18:32,612
Tu ne trouves pas
que tu es parfois réactionnaire ?
312
00:18:32,696 --> 00:18:33,822
Comment ça ?
313
00:18:33,905 --> 00:18:36,074
Depuis qu’Ima a quitté le derech,
314
00:18:36,158 --> 00:18:37,993
je me serais rebellé ?
315
00:18:38,076 --> 00:18:41,454
Peut-être, mais vous avez grandi comme moi
316
00:18:41,955 --> 00:18:45,125
et vous vous êtes rebellés.
317
00:18:45,208 --> 00:18:47,878
C’est plus facile pour vous
de me traiter de rebelle
318
00:18:47,961 --> 00:18:50,172
que de vous regarder en face.
319
00:18:50,255 --> 00:18:53,175
Je crois que dans ton conflit avec Ima,
320
00:18:53,258 --> 00:18:59,181
tu n’as pas compris
à quel point elle avait souffert
321
00:19:00,724 --> 00:19:04,311
et tu t’accroches
à ce qui lui a fait si mal.
322
00:19:04,811 --> 00:19:08,481
Je suis désolé qu’elle ait souffert.
Vraiment.
323
00:19:08,565 --> 00:19:12,986
Pour elle, en adoptant ce style de vie,
324
00:19:13,069 --> 00:19:16,281
tu valides ce qui lui a fait du mal.
325
00:19:16,364 --> 00:19:19,451
Ma mère n’a pas
la même vision de la religion.
326
00:19:19,534 --> 00:19:24,080
On est très différents,
mais on peut s’aimer et se respecter.
327
00:19:24,164 --> 00:19:26,833
D’une certaine façon, je suis comme elle.
328
00:19:26,917 --> 00:19:29,127
Je suis entouré de gens
329
00:19:29,211 --> 00:19:32,839
qui ne vivent pas de la manière
dont j’ai envie de vivre.
330
00:19:32,923 --> 00:19:37,802
Ima voulait être elle-même, et moi aussi.
331
00:19:37,886 --> 00:19:41,848
Tu devrais demander à Ima.
On pourrait lui parler ensemble.
332
00:19:41,932 --> 00:19:43,016
Il faut parler.
333
00:19:59,741 --> 00:20:02,827
Allez, on va faire les premières photos.
334
00:20:02,911 --> 00:20:03,745
Prête ?
335
00:20:03,828 --> 00:20:04,996
Prête.
336
00:20:05,080 --> 00:20:06,331
Tu es sublime.
337
00:20:10,961 --> 00:20:11,795
C'est parti.
338
00:20:12,295 --> 00:20:15,507
Je suis ravie de faire
des photos avec Clear Cut,
339
00:20:15,590 --> 00:20:17,384
une marque que j’adore.
340
00:20:17,467 --> 00:20:19,886
C’est un pas de plus
341
00:20:19,970 --> 00:20:23,556
vers mon rêve de lancer
ma propre gamme de produits
342
00:20:23,640 --> 00:20:27,936
pour gagner de l’argent
et laisser mon empreinte dans ce monde.
343
00:20:28,019 --> 00:20:30,814
Je suis folle de joie.
344
00:20:33,275 --> 00:20:34,484
Trop cool !
345
00:20:35,068 --> 00:20:36,569
Première séance photo.
346
00:20:36,653 --> 00:20:37,946
Je suis prête.
347
00:20:38,029 --> 00:20:39,197
Super.
348
00:20:40,156 --> 00:20:43,451
Très bien avec les bagues sur l’épaule.
C’est super.
349
00:20:43,535 --> 00:20:45,704
Un peu plus d’air.
350
00:20:46,913 --> 00:20:47,998
C’est parfait.
351
00:20:49,582 --> 00:20:50,709
Mir ?
352
00:20:52,335 --> 00:20:54,963
J’ai mis la bague. Tu aimes ?
353
00:20:55,046 --> 00:20:59,301
Trop belle. J’adore le petit diamant.
354
00:20:59,384 --> 00:21:03,763
J’ai donné à cette collection
des noms de femmes qui m’inspirent.
355
00:21:03,847 --> 00:21:07,058
Les colliers et bracelets avec des cœurs
356
00:21:07,142 --> 00:21:10,103
portent le nom de la mère, Julia.
357
00:21:10,186 --> 00:21:12,897
La bague en cœur
m’a fait penser à Miriam,
358
00:21:12,981 --> 00:21:15,442
des boucles d’oreilles
pour Nathalie
359
00:21:15,525 --> 00:21:19,070
et un super collier baptisé Mikki.
360
00:21:19,154 --> 00:21:22,324
Sans oublier une bague à mon nom,
la Batsheva,
361
00:21:22,407 --> 00:21:24,409
ma pièce préférée
de la collection.
362
00:21:24,492 --> 00:21:26,661
On veut une photo
pleine de diamants.
363
00:21:26,745 --> 00:21:28,413
On est prêts !
364
00:21:29,539 --> 00:21:30,957
J’ai le soutif adhésif.
365
00:21:31,791 --> 00:21:35,628
Qu’est-ce qu’il se passe ?
Une photo seins nus ?
366
00:21:38,381 --> 00:21:39,966
Bling-bling.
367
00:21:40,050 --> 00:21:42,093
C’est trop beau !
368
00:21:42,177 --> 00:21:48,058
Je suis très fière de Batsheva.
Elle s’assume entièrement et elle adore.
369
00:21:48,141 --> 00:21:51,061
Elle a quitté
une communauté ultra-religieuse
370
00:21:51,144 --> 00:21:55,065
pour devenir une femme indépendante.
371
00:21:55,148 --> 00:21:57,359
C’est génial.
Je suis ravie pour elle.
372
00:21:57,442 --> 00:22:00,028
- Super.
- Regarde celle-là.
373
00:22:00,111 --> 00:22:01,112
Miam.
374
00:22:01,905 --> 00:22:03,073
C’est trop cool.
375
00:22:03,156 --> 00:22:07,535
Il y a deux ans,
tu hésitais à porter des pantalons
376
00:22:07,619 --> 00:22:11,039
et maintenant,
tu fais des photos seins nus.
377
00:22:11,122 --> 00:22:16,419
J’ai commencé à porter des pantalons
avant mes 27 ans, il y a 2 ans et demi.
378
00:22:16,503 --> 00:22:18,755
Je me souviens de ce dîner.
Tu étais contente.
379
00:22:18,838 --> 00:22:20,715
J’étais tellement excitée.
380
00:22:21,299 --> 00:22:23,176
Quand je sortais avec Mikki,
381
00:22:23,259 --> 00:22:25,804
je lui demandais
de porter un pantalon devant Ben.
382
00:22:25,887 --> 00:22:29,224
- Pour lui montrer.
- Ou sa tenue la plus osée.
383
00:22:29,307 --> 00:22:34,062
Je suis très fière de ma sœur.
Je suis vraiment fière de toi.
384
00:22:34,145 --> 00:22:36,648
- Merci.
- Ce que tu fais est incroyable.
385
00:22:36,731 --> 00:22:38,233
- Tout.
- Je t'aime.
386
00:22:38,316 --> 00:22:40,860
Tu es super indépendante,
387
00:22:40,944 --> 00:22:45,573
tu traces ton chemin vers le sommet
et c’est génial.
388
00:22:46,199 --> 00:22:50,245
C’est mon plus gros partenariat à ce jour,
monétairement,
389
00:22:50,328 --> 00:22:53,706
avec une grande marque de joaillerie.
390
00:22:53,790 --> 00:22:58,878
Je construis mon indépendance financière,
391
00:22:58,962 --> 00:23:02,132
sur les conseils de ma mère.
392
00:23:02,215 --> 00:23:04,676
C’est sa plus grande leçon :
393
00:23:04,759 --> 00:23:09,389
"Gagne ta vie, ne compte pas
sur un homme pour t’entretenir.
394
00:23:09,889 --> 00:23:11,015
"Ou une femme."
395
00:23:12,392 --> 00:23:13,351
Bien dit.
396
00:23:13,435 --> 00:23:16,688
"Ne compte pas sur les autres,
gagne ta vie."
397
00:23:16,771 --> 00:23:19,023
Vous avez du nouveau, les filles ?
398
00:23:19,732 --> 00:23:22,277
Je ne sais pas. C’est hyper stressant.
399
00:23:22,360 --> 00:23:26,448
Quand je me suis mariée à 19 ans,
Miriam m’a dit que c’était très jeune.
400
00:23:26,531 --> 00:23:28,116
Dans ma vidéo de mariage…
401
00:23:28,199 --> 00:23:31,369
J’étais la seule.
Personne n’était d’accord avec moi.
402
00:23:31,453 --> 00:23:34,164
On lui demande de dire
un truc gentil sur moi
403
00:23:34,247 --> 00:23:36,916
et elle dit : "19 ans, c’est jeune."
404
00:23:37,000 --> 00:23:39,544
Miriam est dans une situation difficile.
405
00:23:39,627 --> 00:23:41,296
J’espère qu’elle n’aura pas
406
00:23:41,963 --> 00:23:44,799
à choisir entre se marier ou pas
407
00:23:44,883 --> 00:23:47,343
pour empêcher celle qu’elle aime
de se faire expulser.
408
00:23:47,427 --> 00:23:52,265
Si elle décide de se marier,
je veux qu’elle le fasse
409
00:23:52,348 --> 00:23:56,478
pour des raisons sentimentales,
et pas pour des raisons légales.
410
00:23:56,561 --> 00:24:01,232
On s’est mariées très jeunes
et on a divorcé.
411
00:24:01,316 --> 00:24:04,319
- J’avais 19 ans. Et toi ?
- 21 ans.
412
00:24:04,903 --> 00:24:06,863
C’est notre âge.
413
00:24:06,946 --> 00:24:09,699
Mais vous êtes adultes.
À vous de décider.
414
00:24:09,782 --> 00:24:11,743
et d’en assumer les conséquences.
415
00:24:11,826 --> 00:24:13,411
Ce sera à nous de décider.
416
00:24:14,871 --> 00:24:16,539
Bonne chance.
417
00:24:16,623 --> 00:24:19,334
Je sais que Nathalie
est le pilier de Miriam.
418
00:24:19,417 --> 00:24:21,127
Je serais triste
419
00:24:21,211 --> 00:24:25,590
si elle quittait le pays
et ça me briserait le cœur pour Miriam.
420
00:24:25,673 --> 00:24:29,928
Je ne peux donc pas imaginer
421
00:24:30,011 --> 00:24:32,972
que Nathalie ne reste pas avec nous.
422
00:24:38,603 --> 00:24:40,396
On sort le champagne !
423
00:24:40,480 --> 00:24:42,690
Santé !
424
00:24:43,441 --> 00:24:44,275
Super.
425
00:24:53,159 --> 00:24:54,827
On joue aux cartes, Shlomo ?
426
00:24:55,411 --> 00:24:56,454
D’accord.
427
00:24:56,538 --> 00:24:58,289
Tu sais jouer à quoi ?
428
00:24:58,998 --> 00:24:59,832
La pêche.
429
00:25:00,917 --> 00:25:02,877
D’accord. Je plaisante.
430
00:25:04,462 --> 00:25:05,964
Salut, les garçons.
431
00:25:07,340 --> 00:25:10,593
Vous jouez aux cartes ? C’est sympa.
432
00:25:11,219 --> 00:25:12,887
Mes deux garçons.
433
00:25:12,971 --> 00:25:17,016
Mon objectif avec cette conversation,
434
00:25:17,100 --> 00:25:20,728
c’est d’éclaircir les choses
entre mon frère et ma mère
435
00:25:20,812 --> 00:25:22,981
pour les aider à se comprendre.
436
00:25:23,064 --> 00:25:27,026
J’espère
que ça arrangera les choses entre eux.
437
00:25:27,819 --> 00:25:29,279
Qu’est-ce qu’il y a ?
438
00:25:29,362 --> 00:25:30,947
Crachez le morceau.
439
00:25:31,030 --> 00:25:34,867
Je crois qu’Aron aimerait
exprimer ce qu’il pense.
440
00:25:35,493 --> 00:25:37,954
Je veux une yeshiva, pas un lycée.
441
00:25:38,037 --> 00:25:39,372
Comment ça ?
442
00:25:39,455 --> 00:25:42,458
- Une vraie yeshiva.
- Tu es dans une vraie yeshiva.
443
00:25:42,542 --> 00:25:46,212
Je veux quatre heures de cours,
pas 40 minutes.
444
00:25:46,296 --> 00:25:48,423
J’ai 15 ans,
mais je sais ce que je veux.
445
00:25:48,506 --> 00:25:52,218
Mon lycée enseigne la Torah,
mais 40 minutes
446
00:25:52,302 --> 00:25:53,845
au lieu de quatre heures.
447
00:25:53,928 --> 00:25:57,056
Avec Abba, on a choisi ton école actuelle
448
00:25:57,140 --> 00:26:01,436
parce qu’elle dispense
un enseignement religieux,
449
00:26:01,519 --> 00:26:04,439
avec plein de copains pratiquants
qui font shabbat
450
00:26:04,522 --> 00:26:06,733
et des gens qui vivent différemment,
451
00:26:06,816 --> 00:26:09,986
pour que tu puisses côtoyer
des pratiquants et non-pratiquants.
452
00:26:10,069 --> 00:26:14,949
- Pas besoin d'une école pour ça…
- On a eu cette discussion l'an dernier.
453
00:26:15,033 --> 00:26:17,035
À ton retour du camp de vacances.
454
00:26:17,118 --> 00:26:23,708
Je t’ai dit qu’en tant que parent,
j’ai le devoir de veiller à ton éducation.
455
00:26:25,001 --> 00:26:29,380
Ce que tu en feras après tes études,
c’est ton choix.
456
00:26:29,464 --> 00:26:31,049
J’en ai pas l’impression.
457
00:26:31,132 --> 00:26:32,550
Tu n’as que 15 ans.
458
00:26:32,634 --> 00:26:35,762
Tu parles de liberté
et tu m’empêches d’être libre.
459
00:26:35,845 --> 00:26:37,597
Toi qui prônes la liberté.
460
00:26:39,432 --> 00:26:41,434
J’ai fait deux ans de lycée.
461
00:26:41,517 --> 00:26:44,187
Ces études ne me vont pas.
Elles ne vont pas…
462
00:26:44,270 --> 00:26:46,064
C’est mon rôle de parent.
463
00:26:46,147 --> 00:26:49,108
Tu ne veux pas que je sois moi.
C’est ça, le problème.
464
00:26:49,192 --> 00:26:53,279
Chéri, j’adorerais que tu sois toi.
Mais tu oscilles
465
00:26:53,363 --> 00:26:57,533
entre ultra-orthodoxe
et orthodoxe moderne, ultra et moderne…
466
00:26:57,617 --> 00:26:58,576
C'est faux.
467
00:26:58,660 --> 00:27:01,371
C’est faux ? Il n’a pas été plus moderne ?
468
00:27:01,454 --> 00:27:05,166
Je ne sais pas combien de fois,
mais tu as varié.
469
00:27:05,249 --> 00:27:07,293
Tu as largement varié.
470
00:27:07,377 --> 00:27:10,380
Le niveau des cours est moins bon
471
00:27:10,463 --> 00:27:13,466
dans une yeshiva que dans mon lycée.
472
00:27:13,549 --> 00:27:16,469
- Exact.
- Je n’ai qu’à avoir un prof particulier.
473
00:27:16,552 --> 00:27:20,056
Il n’y a pas que le niveau d’éducation
dans ces yeshivote.
474
00:27:20,139 --> 00:27:24,143
Il y a aussi leur dédain des études.
Leur philosophie,
475
00:27:24,227 --> 00:27:29,148
c’est de vous enseigner la Torah,
et rien d’autre.
476
00:27:29,232 --> 00:27:31,275
Ima, un prof particulier…
477
00:27:31,359 --> 00:27:32,568
Pourquoi ?
478
00:27:32,652 --> 00:27:36,656
Je viens de te l’expliquer.
Dans une yeshiva, à ton âge,
479
00:27:36,739 --> 00:27:38,783
à quelle heure tu rentrais ?
480
00:27:38,866 --> 00:27:40,785
Je rentrais vers 21h30.
481
00:27:40,868 --> 00:27:42,787
Alors on va calculer.
482
00:27:43,329 --> 00:27:47,291
Tu étudies dès 8 h du matin,
pendant 12 longues heures,
483
00:27:47,375 --> 00:27:51,963
et tu crois qu’en rentrant à 21 h ou 22 h,
484
00:27:52,046 --> 00:27:54,173
au lieu de faire tes devoirs de yeshiva,
485
00:27:54,257 --> 00:27:58,094
tu vas passer 5 ou 6 heures
sur des cours traditionnels ?
486
00:27:58,177 --> 00:28:00,263
C’est impossible, jamais de la vie.
487
00:28:00,972 --> 00:28:06,853
Ton lycée combine laïc et religieux.
C’est le mélange parfait des deux mondes.
488
00:28:06,936 --> 00:28:09,939
Mais si tu veux un prof particulier,
489
00:28:10,022 --> 00:28:14,902
je te trouverai un professeur de Gémara
490
00:28:14,986 --> 00:28:18,364
pour que tu continues à étudier la Gémara.
491
00:28:18,448 --> 00:28:22,368
Mais tu n’iras pas dans une yeshiva
492
00:28:22,452 --> 00:28:25,246
parce qu’elles n’offrent pas d’éducation.
493
00:28:25,329 --> 00:28:28,166
Je peux prendre des cours, je t’assure.
494
00:28:28,249 --> 00:28:31,711
Chéri, tu n’y as jamais été, nous si.
495
00:28:32,795 --> 00:28:36,466
Je ne t’interdis pas de devenir rabbin.
496
00:28:36,549 --> 00:28:40,303
Si c’est ce que tu veux devenir
et ce que tu veux faire,
497
00:28:40,386 --> 00:28:41,846
crois-moi, Aron,
498
00:28:41,929 --> 00:28:43,514
je serai derrière toi.
499
00:28:43,598 --> 00:28:45,516
Je t’aimerai quoi qu’il arrive,
500
00:28:45,600 --> 00:28:49,437
je te soutiendrai
et je ferai tout pour t’aider.
501
00:28:50,146 --> 00:28:55,276
Mais d’ici là, en tant que parent,
je ferai tout ce qui est en mon pouvoir
502
00:28:55,359 --> 00:29:00,907
pour m’assurer que tu aies
une éducation digne du XXIe siècle.
503
00:29:00,990 --> 00:29:03,493
Tu n’auras jamais à souffrir, comme moi,
504
00:29:03,576 --> 00:29:07,580
de ne pas avoir le niveau d’éducation
505
00:29:07,663 --> 00:29:10,583
des gens de ton âge
en dehors de la communauté.
506
00:29:10,666 --> 00:29:13,544
Tu peux me détester, me faire la tête,
507
00:29:13,628 --> 00:29:18,049
ne plus venir ici, m’ignorer,
tout ce que tu veux.
508
00:29:18,132 --> 00:29:22,261
Je ne prendrai pas de mauvaise décision
juste pour te faire plaisir.
509
00:29:27,725 --> 00:29:29,685
Désolée de te faire pleurer.
510
00:29:29,769 --> 00:29:32,188
Quand tu auras 30 ans, tu me remercieras.
511
00:29:34,816 --> 00:29:35,983
J’aime Aron
512
00:29:36,067 --> 00:29:38,778
et je voudrais toujours
pouvoir lui dire oui.
513
00:29:38,861 --> 00:29:40,321
Ça me crève le cœur
514
00:29:41,405 --> 00:29:43,199
de lui dire non, c'est dur.
515
00:29:43,282 --> 00:29:47,370
La parentalité n’est pas
un concours de popularité. Désolée.
516
00:29:47,453 --> 00:29:52,250
Pour être une bonne mère, je dois faire
les bons choix, pour son bien.
517
00:29:52,333 --> 00:29:57,547
Pas juste le rendre heureux aujourd’hui,
mais le reste de sa vie.
518
00:29:57,630 --> 00:30:00,800
- Tu m’écoutes pas.
- Quand ton avenir t’appartiendra,
519
00:30:00,883 --> 00:30:03,469
tu pourras en décider.
520
00:30:03,553 --> 00:30:06,264
D’ici là, tu seras armé
pour faire tes choix.
521
00:30:06,347 --> 00:30:08,224
Je t’aime, mon chéri,
522
00:30:08,307 --> 00:30:10,810
mais tu ne changeras pas d’école. Oublie.
523
00:30:11,519 --> 00:30:13,479
Si tu veux étudier la Gémara,
524
00:30:13,563 --> 00:30:18,818
je t’ai proposé de faire venir
le professeur de yeshiva de ton choix,
525
00:30:18,901 --> 00:30:23,447
chez toi, et ici. Je les conduirai ici.
526
00:30:23,531 --> 00:30:25,950
Je te faciliterai la tâche.
527
00:30:26,033 --> 00:30:30,746
Mais je ne te mettrai pas dans une école
qui se moque de l’éducation laïque.
528
00:30:30,830 --> 00:30:32,665
Laisse tomber.
529
00:30:34,375 --> 00:30:38,004
- Pourquoi ?
- Tu n’iras pas en yeshiva, chéri.
530
00:30:38,087 --> 00:30:42,216
- Et une éducation laïque en plus ?
- Je te le dis, ça n’arrivera pas.
531
00:30:42,300 --> 00:30:44,719
- Je l'ai vécu.
- Je prendrai des cours.
532
00:30:44,802 --> 00:30:47,096
Chéri, pas la peine de crier,
533
00:30:47,179 --> 00:30:48,806
ça ne changera rien.
534
00:30:48,890 --> 00:30:53,185
- Ça peut marcher.
- Super, tu prendras des cours de Gémara.
535
00:30:53,686 --> 00:30:56,522
Je t’aime,
mais je dois tenir mon rôle de parent.
536
00:31:11,579 --> 00:31:16,167
Je suis surexcité. On retourne à Syracuse.
537
00:31:16,250 --> 00:31:18,586
- On ira à Eggers ?
- Retour dans le passé.
538
00:31:18,669 --> 00:31:20,212
La cafétéria.
539
00:31:20,296 --> 00:31:23,257
Robert croit qu’on passe
la journée à Syracuse.
540
00:31:23,341 --> 00:31:26,552
Mais en vérité,
je vais lui faire ma demande.
541
00:31:26,636 --> 00:31:30,473
Il ne se doute de rien.
J’ai fait venir la chorale pour lui.
542
00:31:30,556 --> 00:31:33,893
Julia et les enfants sont venus
lui faire la surprise.
543
00:31:33,976 --> 00:31:36,979
Je suis mort de trouille, j’ai hâte
544
00:31:37,063 --> 00:31:39,357
et j’ai les nerfs en pelote.
545
00:31:40,316 --> 00:31:42,818
- Trop mignon.
- L’école Newhouse.
546
00:31:43,527 --> 00:31:45,071
C’est joli.
547
00:31:48,574 --> 00:31:51,243
- Qu’est-ce qui se passe ?
- Ils s’échauffent.
548
00:31:55,915 --> 00:31:58,876
- Vous êtes fantastiques.
- Oui, c’est magnifique.
549
00:31:58,960 --> 00:32:03,255
J’ai hâte que les élèves rencontrent
Rob et Ra’ed qui les ont précédés,
550
00:32:03,339 --> 00:32:04,632
sur ces gradins.
551
00:32:04,715 --> 00:32:06,717
Ils se sont rencontrés sur scène.
552
00:32:06,801 --> 00:32:09,011
- Grâce à ces professeurs.
- Cool.
553
00:32:09,095 --> 00:32:10,846
Vous étiez leurs profs ?
554
00:32:10,930 --> 00:32:14,433
- Robert va dire oui.
- Tu crois ? Je ne sais pas.
555
00:32:14,517 --> 00:32:17,645
D’après Ra’ed, s’il refuse, c’est terminé.
556
00:32:17,728 --> 00:32:19,480
Il a bossé tellement dur
557
00:32:19,563 --> 00:32:23,484
que si Robert lui dit non,
leur relation sera fichue.
558
00:32:23,567 --> 00:32:24,443
Non !
559
00:32:24,944 --> 00:32:28,572
Je ne veux pas qu’on me demande
en mariage sans être sûr que je dise oui.
560
00:32:28,656 --> 00:32:30,449
Je ne veux
aucune demande en mariage.
561
00:32:30,533 --> 00:32:33,703
Si ma mère décide de se remarier,
562
00:32:33,786 --> 00:32:37,039
ma famille n’est pas violente,
mais je la giflerai.
563
00:32:37,581 --> 00:32:41,502
Je t’en prie. Balance-moi d’une falaise,
je mourrai plus vite.
564
00:32:41,585 --> 00:32:47,299
L’immeuble sur votre droite a produit
des divas, comme toi et moi.
565
00:32:48,092 --> 00:32:49,760
Le Crouse College.
566
00:32:50,302 --> 00:32:51,637
C’est bien. Merci.
567
00:32:51,721 --> 00:32:53,889
J’aimerais revoir tous mes profs.
568
00:32:54,473 --> 00:32:55,766
Venez vous cacher.
569
00:32:55,850 --> 00:32:56,767
C’est parti.
570
00:32:57,268 --> 00:32:59,103
Les marches du paradis.
571
00:33:31,719 --> 00:33:35,014
Docteur Warren ! Je suis fou de joie.
572
00:33:38,184 --> 00:33:40,311
C’est une merveilleuse surprise.
573
00:33:40,394 --> 00:33:41,896
Ravi de te revoir, Ra’ed.
574
00:33:42,396 --> 00:33:43,230
Bienvenue.
575
00:33:43,314 --> 00:33:44,774
Docteur Warren.
576
00:33:45,733 --> 00:33:46,984
Ravi de vous revoir.
577
00:33:47,068 --> 00:33:50,446
- Vous voulez leur parler ?
- Avec plaisir !
578
00:33:50,529 --> 00:33:52,490
Quelle chorale magnifique.
579
00:33:52,573 --> 00:33:54,450
- C’était sublime.
- Magnifique.
580
00:33:54,533 --> 00:33:58,746
Je vous présente
Rob Brotherton et Ra’ed Saade.
581
00:33:58,829 --> 00:34:03,667
Ils étaient à votre place.
J’ai l’impression que c’était hier.
582
00:34:05,002 --> 00:34:06,378
Sous les feux de la rampe.
583
00:34:06,462 --> 00:34:09,965
- Tu sais ce que ça veut dire ?
- Évidemment.
584
00:34:10,049 --> 00:34:13,385
J’ai quelque chose à te dire,
mais j’ai besoin de l’aide
585
00:34:13,469 --> 00:34:15,387
de nos personnes préférées.
586
00:34:15,471 --> 00:34:17,223
Entrez !
587
00:34:24,647 --> 00:34:28,025
Salut ! Qu’est-ce que vous faites ici ?
588
00:34:28,109 --> 00:34:31,320
- À Syracuse !
- On a fait quatre heures de bus.
589
00:34:31,403 --> 00:34:34,824
Oh mon Dieu, le bus ?
Je suis censé vous croire ?
590
00:34:41,539 --> 00:34:43,791
Dr Downey !
Qu’est-ce que vous faites là ?
591
00:34:45,709 --> 00:34:48,587
Quelles retrouvailles !
592
00:34:50,172 --> 00:34:52,299
- Ça va ?
- Bien.
593
00:34:52,383 --> 00:34:54,260
- Tu as l'air en forme.
- Merci.
594
00:34:54,844 --> 00:34:56,512
Que se passe-t-il ?
595
00:35:00,599 --> 00:35:05,020
Il y a 15 ans, on s’est rencontrés
sur cette scène.
596
00:35:05,104 --> 00:35:07,606
Deux homosexuels
bruyants et insupportables.
597
00:35:07,690 --> 00:35:09,900
Vraiment insupportables.
598
00:35:09,984 --> 00:35:11,944
Et ma vie fut changée à jamais.
599
00:35:13,028 --> 00:35:16,157
Je t’aime plus que tout au monde.
600
00:35:17,116 --> 00:35:21,036
Tu es magnifique à l’intérieur
comme à l’extérieur.
601
00:35:21,120 --> 00:35:23,622
Tu me rends le plus heureux au monde.
602
00:35:23,706 --> 00:35:26,375
Je sais qu’on est faits l’un pour l’autre
603
00:35:26,917 --> 00:35:30,296
et je veux passer
le reste de ma vie à tes côtés.
604
00:35:30,379 --> 00:35:31,922
Quelle drama queen !
605
00:35:33,716 --> 00:35:35,176
Sur ce…
606
00:35:37,845 --> 00:35:40,806
Voudrais-tu réaliser
mon rêve d’adolescent ?
607
00:35:42,808 --> 00:35:45,227
- Fais voir d'abord.
- Veux-tu m’épouser ?
608
00:36:00,910 --> 00:36:02,286
Elle est trop belle.
609
00:36:13,172 --> 00:36:14,006
Je t’aime.
610
00:36:16,800 --> 00:36:20,804
Je n’ai aucun souvenir de ce qu’il m’a dit
611
00:36:20,888 --> 00:36:23,224
parce qu’une grande partie de ma vie,
612
00:36:23,307 --> 00:36:26,268
j’ai pensé que je ne méritais pas
d’être aimé.
613
00:36:26,352 --> 00:36:28,771
Alors l’entendre de ce type formidable,
614
00:36:28,854 --> 00:36:31,941
que j’aime profondément,
c’était bouleversant.
615
00:36:33,192 --> 00:36:36,570
C’est magnifique. Félicitations !
616
00:36:36,654 --> 00:36:38,447
Je suis contente pour vous.
617
00:36:38,530 --> 00:36:42,117
- Vous êtes fiancés !
- Il fait si froid !
618
00:36:42,701 --> 00:36:46,121
- Je suis trop ému.
- Tu as tout organisé ? Bravo.
619
00:36:46,205 --> 00:36:48,249
Bienvenue dans la famille.
620
00:37:01,762 --> 00:37:04,723
FÊTE DE FIANÇAILLES DE ROBERT & RA'ED
UNE SEMAINE APRÈS
621
00:37:04,807 --> 00:37:07,643
- Ma parole, cette tenue !
- C’est la première.
622
00:37:12,356 --> 00:37:14,733
Bouge, marche, marche, marche.
623
00:37:17,444 --> 00:37:18,279
Première question.
624
00:37:18,362 --> 00:37:20,739
- Tu en penses quoi ?
- Tu es sublime !
625
00:37:30,582 --> 00:37:32,209
Magnifique.
626
00:37:39,550 --> 00:37:42,177
Salut, beauté. Fais voir.
627
00:37:42,261 --> 00:37:44,930
On a la chance
d’avoir de formidables amis.
628
00:37:45,014 --> 00:37:48,684
C’est génial
que tous nos invités soient là
629
00:37:48,767 --> 00:37:51,562
pour faire la fête
et nous souhaiter le meilleur
630
00:37:51,645 --> 00:37:53,439
pour ce nouveau chapitre.
631
00:37:53,522 --> 00:37:57,776
Le petit gros que j’étais au Moyen-Orient
n’aurait jamais rêvé
632
00:37:57,860 --> 00:38:00,112
de faire son entrée au bras
633
00:38:00,195 --> 00:38:02,323
de l’autruche
la plus extravagante du monde.
634
00:38:02,406 --> 00:38:04,700
J’en ferais bien mon métier.
635
00:38:04,783 --> 00:38:06,243
D’où tu connais Ra’ed ?
636
00:38:07,077 --> 00:38:09,204
C’est mon ami d’enfance.
Il m’a appelé…
637
00:38:09,288 --> 00:38:12,750
Je lui ai demandé sa version hétéro.
638
00:38:12,833 --> 00:38:15,586
Il m’a dit : "Julia, j’ai trouvé."
639
00:38:16,754 --> 00:38:19,131
- J’ai assuré ?
- Oui. Elle est sublime.
640
00:38:19,214 --> 00:38:22,426
Je suis fauché,
mais il en valait la peine.
641
00:38:22,509 --> 00:38:24,219
Ça en valait la peine.
642
00:38:24,303 --> 00:38:26,138
Elle est belle. Fais-moi voir.
643
00:38:26,722 --> 00:38:29,183
Tu sais ce que Senna m’a dit ?
644
00:38:29,266 --> 00:38:30,100
Quoi ?
645
00:38:30,642 --> 00:38:34,396
- Elle n’a pas gagné au tirage au sort.
- Oh non.
646
00:38:35,147 --> 00:38:36,231
C'est affreux.
647
00:38:36,982 --> 00:38:37,858
Désolée.
648
00:38:38,942 --> 00:38:42,237
- J’espère que j’aurai plus de chance.
- On a un plan B.
649
00:38:42,321 --> 00:38:46,617
Je suis indépendante financièrement,
je prends mes propres décisions.
650
00:38:46,700 --> 00:38:50,120
D’accord. J’ai hâte que tu le dises à Ima.
651
00:38:50,204 --> 00:38:52,289
Je lui en parlerai.
652
00:38:52,373 --> 00:38:55,250
Peut-être même ce soir.
C’est pas si grave.
653
00:38:55,334 --> 00:38:58,045
Pas si grave ? Alors dis-lui.
654
00:38:58,128 --> 00:39:00,547
Shlomo, on va boire un verre ailleurs ?
655
00:39:00,631 --> 00:39:03,509
Je veux voir ça. Je ne bouge pas.
656
00:39:04,218 --> 00:39:05,844
Challenge accepté ?
657
00:39:06,970 --> 00:39:10,349
C’est maman ? Je sens ses mains.
658
00:39:10,432 --> 00:39:12,351
Salut, ça va ?
659
00:39:12,935 --> 00:39:16,897
Shlomo me pousse à parler à ma mère,
mais je n’ai pas peur de le faire.
660
00:39:16,980 --> 00:39:19,525
Je vais lui parler.
C’est ma vie, ma vérité.
661
00:39:19,608 --> 00:39:21,902
Autant profiter
d'une fête de fiançailles.
662
00:39:21,985 --> 00:39:27,116
Je voulais juste te prévenir
que si Nathalie trouve un boulot
663
00:39:27,199 --> 00:39:29,576
et perd à la loterie, on se mariera.
664
00:39:29,660 --> 00:39:31,453
- Chérie.
- C’est la seule solution.
665
00:39:31,537 --> 00:39:33,914
On se marie pas pour un visa.
C’est illégal.
666
00:39:33,997 --> 00:39:36,333
Non, on trouvera une autre solution.
667
00:39:36,417 --> 00:39:40,504
- Je l’aime. On est ensemble depuis un an.
- Peu importe.
668
00:39:40,587 --> 00:39:44,049
Ressors-lui ta tirade sur l’indépendance.
669
00:39:44,967 --> 00:39:45,801
Shlomo.
670
00:39:46,427 --> 00:39:47,553
- Quoi ?
- Rien.
671
00:39:48,053 --> 00:39:51,932
Je n’ai pas profité de ma vingtaine.
Batsheva non plus.
672
00:39:52,015 --> 00:39:54,768
Tu as la chance de pouvoir en profiter.
673
00:39:54,852 --> 00:39:58,147
Je sais que tu l’aimes
et que tu veux être avec elle,
674
00:39:58,230 --> 00:40:01,859
mais peut-être plus à 24 ou 25 ans.
675
00:40:01,942 --> 00:40:07,781
Je sais que sur le moment,
je suis passée par là, crois-moi,
676
00:40:08,365 --> 00:40:13,495
on veut tout faire
pour aider cette personne.
677
00:40:15,664 --> 00:40:19,585
- Peut-être pas moi.
- Mais tu vas te retrouver mariée.
678
00:40:19,668 --> 00:40:22,254
Tu comprends ? Mariée.
679
00:40:22,337 --> 00:40:27,050
Le mariage, ce n’est pas rien.
Tu ne seras plus libre,
680
00:40:27,676 --> 00:40:31,305
tu seras la femme de quelqu’un.
681
00:40:31,805 --> 00:40:35,893
Je t’aimerai quoi qu’il arrive.
Tu es une adulte,
682
00:40:35,976 --> 00:40:37,853
je ne peux pas t’en empêcher.
683
00:40:37,936 --> 00:40:40,898
Il y a d’autres moyens
de faire rester Nathalie,
684
00:40:40,981 --> 00:40:44,401
j’en suis persuadée.
Si on réfléchit toutes les deux,
685
00:40:44,902 --> 00:40:46,612
on trouvera une solution.
686
00:40:46,695 --> 00:40:50,365
C’est ce que je veux.
Je ferai tout pour trouver une solution.
687
00:40:50,449 --> 00:40:51,283
Absolument.
688
00:40:51,366 --> 00:40:54,328
Est-ce que ce sera facile ? Non.
689
00:40:54,411 --> 00:40:57,122
Est-ce qu’on a une chance ? Oui.
690
00:40:57,206 --> 00:41:00,792
Je l’aime tellement
que je suis prête à l’épouser.
691
00:41:00,876 --> 00:41:04,171
- Mais trouvons une autre solution.
- On trouvera.
692
00:41:04,254 --> 00:41:08,509
Tu ne peux pas l’épouser.
On ira voir un avocat d'immigration.
693
00:41:08,592 --> 00:41:10,052
C’est important pour moi.
694
00:41:10,135 --> 00:41:12,679
Je t’aiderai parce que je te connais
695
00:41:12,763 --> 00:41:18,101
et je ne pense pas
que le mariage te rendra heureuse.
696
00:41:18,185 --> 00:41:19,895
- Tu comprends ?
- Oui.
697
00:41:19,978 --> 00:41:22,731
Je t’ai écoutée
et je comprends ton point de vue.
698
00:41:22,814 --> 00:41:24,816
Je veux que tu aies une belle vie.
699
00:41:24,900 --> 00:41:27,110
Parfait. Il s’est bien débrouillé.
700
00:41:27,194 --> 00:41:28,946
- C’est vrai.
- Magnifique.
701
00:41:32,616 --> 00:41:35,285
Ça alors, regardez-moi ça !
702
00:41:35,953 --> 00:41:37,913
Robert est l’être
703
00:41:38,872 --> 00:41:42,501
le plus extraordinaire que je connaisse.
704
00:41:42,584 --> 00:41:46,463
Pour la première fois de ma vie,
j’ai un meilleur ami.
705
00:41:46,547 --> 00:41:48,131
C’est la première fois.
706
00:41:48,966 --> 00:41:50,676
Puis cet homme
707
00:41:50,759 --> 00:41:52,844
magnifique, chaleureux,
708
00:41:52,928 --> 00:41:56,598
tendre et séduisant,
709
00:41:57,224 --> 00:41:59,768
a embelli sa vie.
710
00:41:59,851 --> 00:42:00,852
Tu as entendu ?
711
00:42:01,979 --> 00:42:04,106
Il faut dire qu’il est libanais.
712
00:42:05,941 --> 00:42:06,817
Mon pote.
713
00:42:07,359 --> 00:42:12,322
Et quand vous aurez des bébés,
à condition que je sois leur marraine,
714
00:42:12,406 --> 00:42:18,036
ce seront les enfants les plus chanceux
et les plus heureux
715
00:42:18,120 --> 00:42:19,788
sur cette putain de terre.
716
00:42:19,871 --> 00:42:22,082
Tu vas me faire pleurer ! Arrête !
717
00:42:23,333 --> 00:42:25,294
On vous aime fort.
718
00:42:25,377 --> 00:42:26,336
Mazel tov !
719
00:42:30,215 --> 00:42:32,968
Après six ans d’amitié avec Julia,
720
00:42:33,468 --> 00:42:39,516
on a la chance d’être restés nous-mêmes
et d’avoir gardé une incroyable relation.
721
00:42:39,600 --> 00:42:41,602
C’est vraiment magnifique
722
00:42:42,853 --> 00:42:48,567
d’être entouré de tous ceux qu’on aime
sur cette putain de terre.
723
00:42:49,860 --> 00:42:54,197
Lors de rares occasions
et d’événements importants,
724
00:42:54,740 --> 00:42:56,033
on voit
725
00:42:58,035 --> 00:43:01,121
qui vous aime et qui vous soutient.
726
00:43:01,997 --> 00:43:06,376
On peut regarder celui qu’on aime
727
00:43:07,377 --> 00:43:13,008
et lui dire : "Merci d’être avec moi,
728
00:43:13,091 --> 00:43:15,594
"de m’aimer
729
00:43:16,219 --> 00:43:19,056
"et d’avoir fait ça pour moi, pour nous."
730
00:43:19,139 --> 00:43:23,310
On peut lui resservir un whisky
ou autre chose ?
731
00:43:23,393 --> 00:43:28,148
Maintenant, je saurai quoi faire
pour l’émouvoir.
732
00:43:28,899 --> 00:43:31,234
Merci d’être venus faire la fête.
733
00:43:31,318 --> 00:43:34,988
Je suis l’homme le plus heureux
et quand je vois ces larmes…
734
00:43:52,923 --> 00:43:56,677
Cette année, je pensais
qu’on allait entrer en bourse,
735
00:43:56,760 --> 00:44:01,056
que j’allais publier un livre,
faire une tournée et la Fashion Week.
736
00:44:01,390 --> 00:44:04,643
Je n’aurais jamais cru me battre
pour ma vie et ma liberté.
737
00:44:04,726 --> 00:44:07,479
J’ai l’impression
d’être de retour à Monsey.
738
00:44:08,855 --> 00:44:12,401
Mais cette fois,
je ne me bats pas toute seule.
739
00:44:12,484 --> 00:44:14,111
Mes enfants sont avec moi.
740
00:44:14,194 --> 00:44:18,407
J’ai de la chance d’être ta mère.
Je t'aime tellement.
741
00:44:18,990 --> 00:44:22,953
Rien ne sera jamais plus important
que les gens que j’aime.
742
00:44:23,036 --> 00:44:24,287
C’est cool.
743
00:44:24,371 --> 00:44:27,541
Pas vrai ? Je dessine une collection.
744
00:44:27,624 --> 00:44:31,962
J’utiliserai toujours ma créativité
pour permettre aux autres de s’exprimer.
745
00:44:32,045 --> 00:44:34,840
Je me bats pour la liberté
depuis si longtemps.
746
00:44:34,923 --> 00:44:37,592
C’est la prochaine étape de mon évolution.
747
00:44:37,676 --> 00:44:42,514
Je suis encore plus déterminée
à me battre, pas que pour moi,
748
00:44:42,597 --> 00:44:44,141
mais pour toutes les femmes.
749
00:44:44,224 --> 00:44:46,601
Voilà le projet. On est là pour ça.
750
00:44:46,685 --> 00:44:49,354
J’ai beaucoup évolué en huit ans.
751
00:44:49,438 --> 00:44:50,480
Regarde où on est.
752
00:44:51,481 --> 00:44:54,276
Et me voilà, toujours en vie,
toujours debout.
753
00:44:54,359 --> 00:44:57,946
Je ne vais pas ralentir,
je vais continuer à me battre,
754
00:44:58,029 --> 00:45:01,742
à grandir, à changer et à apprendre.
755
00:45:01,825 --> 00:45:07,497
C’est ce qui m’aidera à devenir
la femme audacieuse que j’ai envie d’être.
756
00:45:10,792 --> 00:45:13,962
JULIA A INTENTÉ UN PROCÈS À SILVIO
POUR FRAUDE ET DIFFAMATION.
757
00:45:14,045 --> 00:45:16,590
ELLE A OBTENU L'USAGE EXCLUSIF
DU PENTHOUSE.
758
00:45:16,673 --> 00:45:19,676
ELLE CONTINUE DE TRAVAILLER
POUR AIDER LES FEMMES.
759
00:45:53,794 --> 00:45:58,799
Sous-titres : Hélène Skantzikas