1 00:00:22,482 --> 00:00:25,151 Ma tête. J'ai la gueule de bois. 2 00:00:26,402 --> 00:00:30,198 - Grosse gueule de bois. - Tu as fait quoi hier soir ? 3 00:00:31,365 --> 00:00:33,534 - Désolée. - Pas si fort. 4 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Parlez tout doucement. On parle bas aujourd’hui. 5 00:00:38,247 --> 00:00:41,250 Mes enfants n’arrêtent pas de me dire de sortir, 6 00:00:41,334 --> 00:00:43,377 de me vider la tête et de m'amuser. 7 00:00:43,461 --> 00:00:44,921 Alors je suis sortie. 8 00:00:48,216 --> 00:00:50,051 J’ai été très vilaine. 9 00:00:50,635 --> 00:00:52,178 Vraiment vilaine. 10 00:00:52,261 --> 00:00:55,681 On est allés dans un bar pour que je rencontre un homme 11 00:00:55,765 --> 00:01:00,603 avec Ra’ed et Robert, Ra’ed étant le maestro de l’amour. 12 00:01:00,686 --> 00:01:03,940 Il y avait un mec hyper mignon. 13 00:01:04,649 --> 00:01:07,860 On aurait dit Tom Cruise jeune. 14 00:01:09,195 --> 00:01:13,032 On a bu ensemble et je l’ai ramené à la maison. 15 00:01:13,116 --> 00:01:14,367 Quoi ! 16 00:01:15,243 --> 00:01:17,662 Il y avait un homme ici et on l'ignorait ? 17 00:01:17,745 --> 00:01:22,208 Joy est un mauvais chien. Elle aurait dû nous alerter. 18 00:01:22,291 --> 00:01:25,044 Un inconnu dans la maison ? Quoi ? 19 00:01:25,128 --> 00:01:28,256 Attendez la suite. Devinez son âge. 20 00:01:28,840 --> 00:01:30,216 - 32. - 39. 21 00:01:30,299 --> 00:01:31,467 23. 22 00:01:33,553 --> 00:01:35,346 Il est né en 99 ? 23 00:01:35,429 --> 00:01:37,974 - Il a mon âge. - Je ne lui ai pas demandé. 24 00:01:38,057 --> 00:01:39,809 J’aurai 23 ans cette année. 25 00:01:39,892 --> 00:01:43,688 Je lui ai fait visiter : "Voici la chambre de ma fille de 22 ans." 26 00:01:46,607 --> 00:01:50,153 Disons… bravo maman, elle assure. 27 00:01:50,236 --> 00:01:52,155 Comme toute ma famille. 28 00:01:52,238 --> 00:01:54,574 Tu as raison, fais-toi plaisir. 29 00:01:54,657 --> 00:01:57,535 Il est pas génial ? C’est le meilleur. 30 00:01:58,995 --> 00:02:00,329 Roberto ! 31 00:02:00,413 --> 00:02:01,455 Ne crie pas ! 32 00:02:01,539 --> 00:02:03,457 - Désolée. - Quoi de neuf ? 33 00:02:03,541 --> 00:02:07,086 La soirée s’est poursuivie après ton départ. 34 00:02:07,170 --> 00:02:09,255 - Ah bon ? - Je l’ai ramené ici. 35 00:02:09,338 --> 00:02:10,423 Tu l’as ramené ? 36 00:02:10,506 --> 00:02:12,633 - Oui. - Attends, je me sers. 37 00:02:12,717 --> 00:02:13,885 Hier soir… 38 00:02:14,385 --> 00:02:16,512 - Et nous ? - On lui a arrangé un coup. 39 00:02:16,596 --> 00:02:21,184 Pourquoi j’ai mis ça dans un bol ? Je suis déconcentré. 40 00:02:22,101 --> 00:02:25,229 Je suis admiratif, bravo. 41 00:02:25,313 --> 00:02:26,564 Je suis fière de moi. 42 00:02:26,647 --> 00:02:30,985 J’imagine que c’est grâce à l’alcool que je t’ai fait boire. 43 00:02:31,068 --> 00:02:32,904 J'étais très pompette. 44 00:02:32,987 --> 00:02:34,530 Oh la vache. 45 00:02:35,072 --> 00:02:35,990 C’était sympa ? 46 00:02:36,073 --> 00:02:38,868 - Hyper sympa. - Vous avez passé la seconde ? 47 00:02:38,951 --> 00:02:40,161 - Non. - Pourquoi ? 48 00:02:40,244 --> 00:02:45,499 Je suis allergique au latex. Il faut qu’il aille faire un test. 49 00:02:45,583 --> 00:02:48,669 C’est un énorme frein, sans mauvais jeu de mots. 50 00:02:51,547 --> 00:02:53,466 Pitié, moins fort ! 51 00:03:11,442 --> 00:03:13,194 Je suis tout excité ! 52 00:03:13,277 --> 00:03:15,780 Oui ! C’est ton premier shooting d’acteur ? 53 00:03:16,989 --> 00:03:21,077 Sur les conseils de mes nouveaux agents à Broadway, 54 00:03:21,410 --> 00:03:24,747 j’ai enregistré ma voix et je dois faire des portraits. 55 00:03:24,830 --> 00:03:30,795 Je suis donc en studio pour essayer de faire de jolies photos. 56 00:03:34,257 --> 00:03:39,428 C’est la première fois que quelqu’un d’autre que ma mère me prend en photo. 57 00:03:40,471 --> 00:03:43,432 Maintenant que je suis là, ça devient plus concret. 58 00:03:43,516 --> 00:03:47,561 Je suis content d’avoir pris la décision de poursuivre mon rêve. 59 00:03:47,645 --> 00:03:50,898 Mais il faut que je discute avec Julia 60 00:03:50,982 --> 00:03:55,611 des conséquences de ce choix sur notre collaboration. 61 00:03:55,695 --> 00:03:57,196 Rendez-moi jeune et mince. 62 00:03:58,364 --> 00:04:02,702 - L’éclairage est très flatteur. - Vive l’éclairage et la retouche. 63 00:04:02,785 --> 00:04:04,453 Toc-toc. 64 00:04:04,537 --> 00:04:06,247 Ça alors. 65 00:04:06,330 --> 00:04:10,126 - Quelqu’un est tout nu. - Quelle tenue, la vache ! 66 00:04:10,209 --> 00:04:14,839 Je voulais que ma tenue lui donne de la joie et le fasse rire. 67 00:04:14,922 --> 00:04:16,966 - Enchanté. - C’est vous, le mannequin. 68 00:04:17,049 --> 00:04:18,509 D'accord ! 69 00:04:18,592 --> 00:04:20,052 Tu es sublime. 70 00:04:20,136 --> 00:04:22,972 C’est le look total Broadway, total rose. 71 00:04:23,055 --> 00:04:25,141 Tu m’aides à choisir mes lunettes ? 72 00:04:25,224 --> 00:04:26,058 J'arrive. 73 00:04:26,892 --> 00:04:28,394 Qu’est-ce qu’on s’amuse ! 74 00:04:28,477 --> 00:04:33,441 N’importe quel spectacle aurait de la chance d’avoir Robert. 75 00:04:33,524 --> 00:04:34,775 Merci d’être là. 76 00:04:34,859 --> 00:04:38,904 Il y a un tout petit problème. 77 00:04:38,988 --> 00:04:43,534 D’après mes agents, je pourrais être engagé sur un an. 78 00:04:43,617 --> 00:04:45,411 - Ce qui pose problème. - En quoi ? 79 00:04:45,494 --> 00:04:49,749 - Si je travaille sur HaartSphere… - Ça prendra combien de temps ? 80 00:04:49,832 --> 00:04:53,002 Six mois ou un an, ça ne pose pas de problème. 81 00:04:53,085 --> 00:04:55,296 Je dirige 20 business en même temps. 82 00:04:55,379 --> 00:04:58,758 - Tu es capable de gérer… - Mais je ne suis pas toi. 83 00:04:58,841 --> 00:05:00,760 - Il me faut 8 h de sommeil. - Problème. 84 00:05:00,843 --> 00:05:05,097 J’ai peur qu’en choisissant cette opportunité à Broadway, 85 00:05:05,181 --> 00:05:06,682 notre amitié en souffre. 86 00:05:07,308 --> 00:05:08,142 Jamais. 87 00:05:08,225 --> 00:05:10,811 - Promis ? - Je te jure. 88 00:05:10,895 --> 00:05:14,815 Parfois j’ai peur qu’en ne travaillant plus ensemble, on s’éloigne… 89 00:05:14,899 --> 00:05:18,569 - On passera moins de temps ensemble. - Ça me rendrait triste. 90 00:05:18,652 --> 00:05:22,865 Moi aussi, je serais triste, mais ça n’affectera pas notre relation. 91 00:05:22,948 --> 00:05:25,242 - Ça m’inquiète. - Ne t'inquiète pas. 92 00:05:25,326 --> 00:05:29,080 Sérieusement. Tu sais que je te soutiens. 93 00:05:29,163 --> 00:05:31,499 Si c’est ce que tu veux, je te soutiens. 94 00:05:31,582 --> 00:05:33,042 D’accord. Promis juré ? 95 00:05:33,125 --> 00:05:34,251 Promis juré. 96 00:05:36,420 --> 00:05:40,049 Je viendrai à ta première. Je te ferai réviser ton texte. 97 00:05:40,132 --> 00:05:42,385 Je viendrai t’applaudir, ferai livrer 98 00:05:42,468 --> 00:05:46,138 des centaines de fleurs dans ta loge avant le spectacle. 99 00:05:46,222 --> 00:05:50,476 - Je m’assois là ? - Oui. On y va. Recule un petit peu. 100 00:05:50,559 --> 00:05:52,269 Trémousse-toi, Robert ! 101 00:05:53,646 --> 00:05:55,981 Magnifique. Un léger sourire. 102 00:05:56,065 --> 00:05:59,944 Il me donne son meilleur profil, il est doué pour les photos. 103 00:06:00,027 --> 00:06:02,321 Super, il a l’étoffe d’une star. 104 00:06:02,405 --> 00:06:06,492 - Il dégage une aura de star. - Tu as une aura de star. 105 00:06:07,034 --> 00:06:11,330 Ne bouge plus. Super. Posé. Voilà, c’est sublime. 106 00:06:11,414 --> 00:06:13,666 - C’est bon pour toi ? - Oui, je crois. 107 00:06:13,749 --> 00:06:15,418 Et une photo en duo ? 108 00:06:18,879 --> 00:06:20,589 Trop chou. On adore. 109 00:06:32,268 --> 00:06:34,270 Des diamants noirs ? Je peux voir ? 110 00:06:34,353 --> 00:06:38,274 Regardez comme ils brillent. Des diamants noirs et de l’or rose. 111 00:06:38,357 --> 00:06:40,901 Mais je sais ce qu’il vous faut. 112 00:06:40,985 --> 00:06:42,236 Ça alors ! 113 00:06:42,319 --> 00:06:45,281 - Quelque chose de délicat qui exprime… - Salut ! 114 00:06:47,658 --> 00:06:48,576 Comment ça va ? 115 00:06:48,659 --> 00:06:51,912 - Merci d’être là. Tu es radieuse. - Je suis ravie. 116 00:06:51,996 --> 00:06:54,832 Dire que tu vas le faire ! 117 00:06:54,915 --> 00:06:57,460 - Merci de m’accompagner. - Tu rigoles ? 118 00:06:57,543 --> 00:07:00,629 C’est le grand jour. Il est temps 119 00:07:00,713 --> 00:07:03,716 de choisir une bague pour l’amour de ma vie. 120 00:07:03,799 --> 00:07:06,635 Qui avait prédit que vous finiriez ensemble ? 121 00:07:06,719 --> 00:07:10,556 Tout ce qui se passera bien ou mal dans ma relation sera ta faute. 122 00:07:10,639 --> 00:07:14,018 Julia va m’aider à choisir la bague parfaite. 123 00:07:14,101 --> 00:07:15,478 J’y arriverai pas seul. 124 00:07:15,561 --> 00:07:17,646 Je n’ai pas un énorme budget, 125 00:07:17,730 --> 00:07:19,857 je viens de commencer à travailler. 126 00:07:19,940 --> 00:07:22,943 - Mais il mérite quelque chose de spécial. - Quel est le budget ? 127 00:07:23,027 --> 00:07:25,738 Je ne sais pas. Disons 20 000 dollars. 128 00:07:25,821 --> 00:07:28,324 C’est déjà beaucoup. C’est super. 129 00:07:29,325 --> 00:07:34,163 Voici quelques pierres. Vous cherchez une forme ronde ? 130 00:07:34,246 --> 00:07:35,915 - Regarde-moi ça ! - Dément. 131 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 On pourrait avoir des diamants noirs, mais avec un gros… 132 00:07:39,251 --> 00:07:41,045 - Incroyable ! - Pourquoi ? 133 00:07:41,128 --> 00:07:44,048 Je viens de créer une bague. Elle est toute neuve. 134 00:07:44,924 --> 00:07:48,219 Ça alors ! 135 00:07:48,302 --> 00:07:50,971 - Des diamants noirs taille baguette. - Dingue. 136 00:07:51,055 --> 00:07:53,432 Magnifique. 137 00:07:53,516 --> 00:07:56,435 C'est celle-là. C'est dingue. 138 00:07:56,519 --> 00:07:59,772 Robert va défaillir. Quel est son prix ? 139 00:08:00,856 --> 00:08:03,901 - Sublime. - Elle n’est pas loin de votre prix. 140 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 25 000 dollars. 141 00:08:06,779 --> 00:08:07,655 Tu entends ? 142 00:08:07,738 --> 00:08:11,408 20 000, c’est déjà beaucoup pour moi. 25 000 ? 143 00:08:11,492 --> 00:08:14,036 - D’où venez-vous ? - Mes parents sont libanais. 144 00:08:15,412 --> 00:08:16,705 - Quoi ? - Il est libanais. 145 00:08:16,789 --> 00:08:17,831 Il y avait un truc. 146 00:08:17,915 --> 00:08:22,753 Une petite remis de 10 % ? Regardez ce visage. 147 00:08:22,836 --> 00:08:24,964 Je vais pouvoir faire quelque chose. 148 00:08:25,047 --> 00:08:28,175 C’est pour ça que je t’ai invitée. 149 00:08:28,259 --> 00:08:30,219 - Vous m'avez convaincu. - Bravo. 150 00:08:30,302 --> 00:08:32,972 Comment tu vas faire ta demande ? 151 00:08:33,055 --> 00:08:34,306 Je t’ai pas raconté ? 152 00:08:34,390 --> 00:08:38,602 - J’ai prévenu la chorale de mon école. - Syracuse ? 153 00:08:38,686 --> 00:08:43,107 On s’est rencontrés sur cette scène. Et vous lui ferez tous la surprise. 154 00:08:43,190 --> 00:08:45,359 - Avec plaisir ! - C’est vrai ? 155 00:08:46,026 --> 00:08:46,902 Merci. 156 00:08:47,444 --> 00:08:50,072 En rentrant, je vais téléphoner à Mitizi. 157 00:08:50,155 --> 00:08:51,490 Fais-le maintenant. 158 00:08:52,533 --> 00:08:54,785 - Je te tiendrai la main. - J’ai peur. 159 00:08:54,868 --> 00:08:57,830 Je vais appeler Mitizi, mais je suis terrifié. 160 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 Elle m’adore et c’est réciproque, 161 00:09:00,332 --> 00:09:05,713 mais elle ne croit pas vraiment en notre relation. 162 00:09:10,467 --> 00:09:13,596 Bonjour, ma beauté du Sud. Où es-tu ? 163 00:09:13,679 --> 00:09:17,641 Désolé de ne pas être venu à Austin. Tu sais pourquoi, hein ? 164 00:09:18,225 --> 00:09:21,353 - Tu travaillais. Voilà. Tu es fière de moi ? 165 00:09:21,437 --> 00:09:24,231 Ça fait combien de semaines ? Deux ? 166 00:09:24,315 --> 00:09:26,900 Trois semaines que je bosse comme un chien. 167 00:09:26,984 --> 00:09:30,696 Je t’appelle pour te poser une question. 168 00:09:31,697 --> 00:09:34,825 Tu sais à quel point j’aime Robert Brotherton. 169 00:09:37,119 --> 00:09:41,457 Je suis en train de choisir une bague pour lui faire ma demande. 170 00:09:42,833 --> 00:09:48,047 Oh, tu crois… Tu peux répéter ? Tu vas lui faire ta demande ? 171 00:09:48,130 --> 00:09:52,426 Oui, je vais le demander en mariage. J’ai choisi une bague magnifique. 172 00:09:52,968 --> 00:09:56,180 Je ne sais pas. Je ne sais pas quoi penser. 173 00:09:56,263 --> 00:09:58,307 Le mariage, c’est difficile. 174 00:09:58,390 --> 00:10:00,726 Tout le monde croit aimer pour toujours… 175 00:10:00,809 --> 00:10:02,853 Vous n’allez pas vous marier demain. 176 00:10:02,936 --> 00:10:04,897 Vous aimez les belles choses. 177 00:10:06,398 --> 00:10:12,029 Tu aimes vraiment travailler ? Tu t’amuses et tu travailles après. 178 00:10:12,112 --> 00:10:14,740 Tu sais, je comprends tes inquiétudes. 179 00:10:14,823 --> 00:10:18,994 Mais je le demande simplement en fiançailles. 180 00:10:19,495 --> 00:10:24,875 Je ne savais pas que vous y pensiez, alors je suis un peu surprise. 181 00:10:25,793 --> 00:10:30,214 J’ai besoin de ton approbation parce que tu comptes pour moi. 182 00:10:30,297 --> 00:10:33,467 Je te prouverai que je peux l'entretenir, 183 00:10:33,550 --> 00:10:37,554 en travaillant plus d’un an avant qu’on se marie. 184 00:10:38,889 --> 00:10:40,307 Oh, ça me rassure. 185 00:10:40,391 --> 00:10:43,185 Si vous attendez un an. 186 00:10:43,268 --> 00:10:47,314 Je vais travailler dur pour gagner ton respect. 187 00:10:47,398 --> 00:10:52,778 Ensuite, on parlera des petits bébés Brotherton-Saade. 188 00:10:53,404 --> 00:10:58,075 Essayez déjà de rester mariés et ensuite… 189 00:10:58,701 --> 00:10:59,910 Les enfants, c'est… 190 00:11:01,203 --> 00:11:05,124 J’aimerais l’entendre encore une fois parce que tu as dit… 191 00:11:05,207 --> 00:11:09,753 Mitizi, ai-je ta bénédiction pour faire ma demande à Robert lundi ? 192 00:11:10,421 --> 00:11:11,296 Oui. 193 00:11:11,380 --> 00:11:14,925 Oh, merci beaucoup ! 194 00:11:15,008 --> 00:11:19,805 - Vous allez bien ensemble. - Tu vas me faire pleurer, arrête ! 195 00:11:19,888 --> 00:11:22,558 Allez, bisous, Mitizi. Je t’aime. 196 00:11:26,437 --> 00:11:28,939 - Tu as parlé de bébés ? - Je transpire. 197 00:11:29,022 --> 00:11:33,402 - Je sue. La vache. - Fallait rester sur le travail. 198 00:11:33,485 --> 00:11:38,282 Tu m’as carrément filé un script. Tu as déjà fait ça ? 199 00:11:38,365 --> 00:11:39,533 Je suis maman. 200 00:11:39,616 --> 00:11:42,536 Je me mets à sa place. Elle était dure ! 201 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 Elle était dure ! 202 00:11:43,871 --> 00:11:45,539 De quoi arranger tout ça. 203 00:11:47,332 --> 00:11:48,625 On trinque ! 204 00:11:48,709 --> 00:11:50,669 Santé ! À la vôtre ! 205 00:12:02,723 --> 00:12:04,099 Oh là là ! 206 00:12:04,933 --> 00:12:07,728 - C'est une vision. - Oh oui. 207 00:12:07,811 --> 00:12:10,522 - Trop contente. - C’est excitant. 208 00:12:10,606 --> 00:12:15,068 Merci d’être venus jusqu’ici. Je sais que c’est loin. 209 00:12:15,152 --> 00:12:18,113 C’est notre projet. On est là pour ça. 210 00:12:18,197 --> 00:12:21,366 Je veux préparer l’avenir et la défense des femmes 211 00:12:21,450 --> 00:12:24,369 quand j’aurai obtenu justice. 212 00:12:24,453 --> 00:12:28,165 J’ai rendez-vous avec Amber pour acheter des immeubles 213 00:12:28,248 --> 00:12:31,710 et les transformer en appartements gratuits. 214 00:12:31,794 --> 00:12:34,046 Les femmes pourront venir en famille 215 00:12:34,129 --> 00:12:36,089 pour échapper à un mari violent 216 00:12:36,173 --> 00:12:38,675 ou un monde où elles n’ont pas de droits. 217 00:12:38,759 --> 00:12:39,968 Ce sera leur refuge. 218 00:12:40,594 --> 00:12:44,097 - Attention où vous marchez. - Après vous. 219 00:12:44,181 --> 00:12:49,186 Il va falloir le rénover. Cette cuisine industrielle sert de remise. 220 00:12:50,145 --> 00:12:53,273 Il faudra évidemment rénover ou démolir. 221 00:12:53,357 --> 00:12:55,859 - Un espace de stockage. - Énorme. 222 00:12:55,943 --> 00:13:01,073 Dans cet espace, tu voudrais héberger des personnes qui… 223 00:13:01,156 --> 00:13:04,409 J’aimerais qu’il accueille les personnes 224 00:13:05,160 --> 00:13:07,996 qui fuient un milieu fondamentaliste, 225 00:13:08,080 --> 00:13:12,459 où elles n’ont pas de droits et ont été mariées enfants ou adolescentes. 226 00:13:12,543 --> 00:13:16,046 Ce qu’on constate dans notre travail, 227 00:13:16,129 --> 00:13:20,467 c’est que malgré leur départ, ces personnes veulent souvent retrouver 228 00:13:20,551 --> 00:13:22,553 un esprit de communauté. 229 00:13:22,636 --> 00:13:27,808 Oui, elles ont besoin de shabbat, des fêtes, des chants 230 00:13:27,891 --> 00:13:30,769 et de la communauté. Il faut leur créer 231 00:13:30,853 --> 00:13:34,106 une nouvelle communauté où elles se sentent soutenues, 232 00:13:34,189 --> 00:13:36,692 intégrées et accompagnées. 233 00:13:36,775 --> 00:13:41,488 Vous n’imaginez pas le sentiment de solitude 234 00:13:41,572 --> 00:13:45,033 quand on arrive dans un monde où personne ne vous connaît, 235 00:13:45,117 --> 00:13:48,328 n’a entendu parler de vous et vous n’avez aucun lien. 236 00:13:48,412 --> 00:13:51,915 C’est effrayant. C’est épouvantable. 237 00:13:51,999 --> 00:13:54,084 Ce que j’aimerais… 238 00:13:55,335 --> 00:13:59,673 - Vous connaissez Maid sur Netflix ? - Oui, j’ai beaucoup aimé. 239 00:13:59,756 --> 00:14:05,387 Cette série m’a fait réaliser qu’en quittant ce type de situation, 240 00:14:05,470 --> 00:14:11,476 les femmes ont quatre problèmes majeurs : 241 00:14:11,560 --> 00:14:14,897 faire garder leurs enfants, se déplacer, 242 00:14:14,980 --> 00:14:16,315 se loger 243 00:14:16,398 --> 00:14:18,567 et accéder à une éducation. 244 00:14:18,650 --> 00:14:22,404 Aux étages inférieurs, j’aimerais qu’il y ait une garderie 245 00:14:22,487 --> 00:14:25,407 pour que les femmes n’aient pas à s’inquiéter 246 00:14:25,490 --> 00:14:29,369 pour faire garder leurs enfants ou prendre les transports. 247 00:14:29,453 --> 00:14:34,625 Et dans l’immeuble d’à côté, j’aimerais qu’il y ait des professeurs, 248 00:14:34,708 --> 00:14:39,379 des psychiatres, des psychologues, des médecins ou des enseignants 249 00:14:39,463 --> 00:14:43,759 qui puissent les former à ce nouveau monde. 250 00:14:43,842 --> 00:14:49,514 Pour qu’elles aient un métier et apprennent à vivre 251 00:14:49,598 --> 00:14:53,352 et survivre dans un monde à l’opposé du leur. 252 00:14:53,435 --> 00:14:56,939 Ce sera un havre de sécurité. 253 00:14:57,022 --> 00:15:00,108 Un lieu où elles pourront aller 254 00:15:00,192 --> 00:15:01,902 sans payer de loyer, 255 00:15:01,985 --> 00:15:05,614 sans payer la garderie et sans payer leur cours. 256 00:15:05,697 --> 00:15:09,576 On mettra en place une fondation, 257 00:15:09,660 --> 00:15:11,453 puis on appellera du renfort. 258 00:15:11,536 --> 00:15:16,041 Je veux aider les femmes à sortir de situations où elles souffrent 259 00:15:16,124 --> 00:15:18,085 et à recevoir une éducation. 260 00:15:18,168 --> 00:15:22,130 C’était le plus dur. Je n’étais pas équipée pour le monde extérieur. 261 00:15:22,214 --> 00:15:25,133 Beaucoup de gens quittent la communauté 262 00:15:25,217 --> 00:15:29,429 et quand ils essaient d’intégrer le monde laïque, ils n’y sont pas prêts 263 00:15:29,513 --> 00:15:31,348 par manque d’éducation. 264 00:15:31,431 --> 00:15:36,269 Il faut des années pour rattraper l’éducation dont ils ont été privés. 265 00:15:37,270 --> 00:15:40,774 Ils commencent l’école au CP ou au CE1, 266 00:15:40,857 --> 00:15:43,443 puis arrêtent à l’âge de 13 ans. 267 00:15:43,527 --> 00:15:45,946 Beaucoup… 268 00:15:46,029 --> 00:15:51,201 - N'ont aucune formation. - … n’ont aucune compétence ou capacité. 269 00:15:51,284 --> 00:15:52,869 C’est dur à rattraper. 270 00:15:52,953 --> 00:15:56,081 - Pas impossible, mais… - Mais c'est difficile. 271 00:15:56,164 --> 00:15:58,083 Surtout avec quatre enfants. 272 00:15:58,166 --> 00:16:02,546 - On apprend en grandissant… - Oui, c'est pour ça… 273 00:16:02,629 --> 00:16:06,133 Après ces années cruciales, il est plus dur d’apprendre. 274 00:16:06,216 --> 00:16:09,761 Cet endroit pourrait devenir un havre de sécurité. 275 00:16:09,845 --> 00:16:11,763 - Super. J’ai hâte. - Super. 276 00:16:11,847 --> 00:16:14,433 - La suite. - Par ici. 277 00:16:33,535 --> 00:16:35,287 - Toc-toc. - Qui c'est ? 278 00:16:35,370 --> 00:16:37,122 Shlomo. 279 00:16:37,205 --> 00:16:40,292 - Qu’est-ce que tu étudies ? - Le Makkot. 280 00:16:40,917 --> 00:16:44,337 Je veux parler à Aron de la yeshiva. 281 00:16:44,421 --> 00:16:47,883 À 15 ans, tout est noir ou blanc. On voit le gris après. 282 00:16:48,467 --> 00:16:50,719 À son âge, j’étais à la yeshiva. 283 00:16:50,802 --> 00:16:54,014 Ma mère ne veut pas qu’il y aille, mais c’était ma vie 284 00:16:54,097 --> 00:16:57,476 et me voilà, onze ans plus tard. 285 00:16:58,518 --> 00:17:01,229 Légèrement différent. 286 00:17:02,105 --> 00:17:04,941 Bien sûr, c’est ton choix, mais… 287 00:17:05,025 --> 00:17:09,905 J’ai peut-être 15 ans, mais j’ai déjà vécu beaucoup de choses. 288 00:17:10,489 --> 00:17:12,324 Tous les ados le croient. 289 00:17:12,407 --> 00:17:15,911 Quand Miriam avait 16 ans, elle est partie à San Francisco 290 00:17:15,994 --> 00:17:20,123 et Ima l’a laissée faire. Alors pourquoi pas moi ? 291 00:17:20,207 --> 00:17:23,668 Je ne veux pas quitter le lycée, je veux changer de lycée. 292 00:17:23,752 --> 00:17:27,589 Miriam, c'était plus drastique. C'est hypocrite de m’en empêcher. 293 00:17:27,672 --> 00:17:30,300 - Ce n’est pas hypocrite parce que… - Si. 294 00:17:30,383 --> 00:17:34,429 Ce sont deux changements radicaux. La seule différence pour Ima, 295 00:17:34,513 --> 00:17:38,308 c’est qu’elle était d’accord avec le choix de Miriam. 296 00:17:38,391 --> 00:17:42,104 Elle pourrait soutenir mon changement, même si c'est dans une autre direction. 297 00:17:42,187 --> 00:17:47,025 Ima veut bien faire. En tant que parent, elle veut te pousser sur la bonne voie. 298 00:17:47,109 --> 00:17:49,069 Je veux enseigner. 299 00:17:49,152 --> 00:17:53,573 Mon école actuelle ne me permettra pas de devenir enseignant. 300 00:17:53,657 --> 00:17:58,328 Si Ima veut que je m’accomplisse, je dois aller à la yeshiva. 301 00:17:58,411 --> 00:18:03,375 Quand elle est d’accord, elle te laisse faire ce que tu veux, 302 00:18:03,458 --> 00:18:06,670 mais sinon, elle te met dans un environnement que tu n'aimes pas, 303 00:18:06,753 --> 00:18:10,006 et qui est contre tes croyances, contre qui tu es. 304 00:18:10,090 --> 00:18:11,883 Ton lycée va contre tes croyances ? 305 00:18:11,967 --> 00:18:14,553 - Je suis le seul à porter un chapeau. - C’est ça, tes croyances ? 306 00:18:14,636 --> 00:18:16,805 Tu crois au pouvoir du chapeau ? 307 00:18:16,888 --> 00:18:20,225 Non, mais ce sont deux écoles différentes. 308 00:18:20,308 --> 00:18:21,852 Tu veux qu'elle te laisse… 309 00:18:22,352 --> 00:18:27,065 Sous prétexte que j’ai 16 ans, elle me force à rester dans sa bulle ? 310 00:18:27,149 --> 00:18:28,984 À rester dans sa bulle ? 311 00:18:29,067 --> 00:18:32,612 Tu ne trouves pas que tu es parfois réactionnaire ? 312 00:18:32,696 --> 00:18:33,822 Comment ça ? 313 00:18:33,905 --> 00:18:36,074 Depuis qu’Ima a quitté le derech, 314 00:18:36,158 --> 00:18:37,993 je me serais rebellé ? 315 00:18:38,076 --> 00:18:41,454 Peut-être, mais vous avez grandi comme moi 316 00:18:41,955 --> 00:18:45,125 et vous vous êtes rebellés. 317 00:18:45,208 --> 00:18:47,878 C’est plus facile pour vous de me traiter de rebelle 318 00:18:47,961 --> 00:18:50,172 que de vous regarder en face. 319 00:18:50,255 --> 00:18:53,175 Je crois que dans ton conflit avec Ima, 320 00:18:53,258 --> 00:18:59,181 tu n’as pas compris à quel point elle avait souffert 321 00:19:00,724 --> 00:19:04,311 et tu t’accroches à ce qui lui a fait si mal. 322 00:19:04,811 --> 00:19:08,481 Je suis désolé qu’elle ait souffert. Vraiment. 323 00:19:08,565 --> 00:19:12,986 Pour elle, en adoptant ce style de vie, 324 00:19:13,069 --> 00:19:16,281 tu valides ce qui lui a fait du mal. 325 00:19:16,364 --> 00:19:19,451 Ma mère n’a pas la même vision de la religion. 326 00:19:19,534 --> 00:19:24,080 On est très différents, mais on peut s’aimer et se respecter. 327 00:19:24,164 --> 00:19:26,833 D’une certaine façon, je suis comme elle. 328 00:19:26,917 --> 00:19:29,127 Je suis entouré de gens 329 00:19:29,211 --> 00:19:32,839 qui ne vivent pas de la manière dont j’ai envie de vivre. 330 00:19:32,923 --> 00:19:37,802 Ima voulait être elle-même, et moi aussi. 331 00:19:37,886 --> 00:19:41,848 Tu devrais demander à Ima. On pourrait lui parler ensemble. 332 00:19:41,932 --> 00:19:43,016 Il faut parler. 333 00:19:59,741 --> 00:20:02,827 Allez, on va faire les premières photos. 334 00:20:02,911 --> 00:20:03,745 Prête ? 335 00:20:03,828 --> 00:20:04,996 Prête. 336 00:20:05,080 --> 00:20:06,331 Tu es sublime. 337 00:20:10,961 --> 00:20:11,795 C'est parti. 338 00:20:12,295 --> 00:20:15,507 Je suis ravie de faire des photos avec Clear Cut, 339 00:20:15,590 --> 00:20:17,384 une marque que j’adore. 340 00:20:17,467 --> 00:20:19,886 C’est un pas de plus 341 00:20:19,970 --> 00:20:23,556 vers mon rêve de lancer ma propre gamme de produits 342 00:20:23,640 --> 00:20:27,936 pour gagner de l’argent et laisser mon empreinte dans ce monde. 343 00:20:28,019 --> 00:20:30,814 Je suis folle de joie. 344 00:20:33,275 --> 00:20:34,484 Trop cool ! 345 00:20:35,068 --> 00:20:36,569 Première séance photo. 346 00:20:36,653 --> 00:20:37,946 Je suis prête. 347 00:20:38,029 --> 00:20:39,197 Super. 348 00:20:40,156 --> 00:20:43,451 Très bien avec les bagues sur l’épaule. C’est super. 349 00:20:43,535 --> 00:20:45,704 Un peu plus d’air. 350 00:20:46,913 --> 00:20:47,998 C’est parfait. 351 00:20:49,582 --> 00:20:50,709 Mir ? 352 00:20:52,335 --> 00:20:54,963 J’ai mis la bague. Tu aimes ? 353 00:20:55,046 --> 00:20:59,301 Trop belle. J’adore le petit diamant. 354 00:20:59,384 --> 00:21:03,763 J’ai donné à cette collection des noms de femmes qui m’inspirent. 355 00:21:03,847 --> 00:21:07,058 Les colliers et bracelets avec des cœurs 356 00:21:07,142 --> 00:21:10,103 portent le nom de la mère, Julia. 357 00:21:10,186 --> 00:21:12,897 La bague en cœur m’a fait penser à Miriam, 358 00:21:12,981 --> 00:21:15,442 des boucles d’oreilles pour Nathalie 359 00:21:15,525 --> 00:21:19,070 et un super collier baptisé Mikki. 360 00:21:19,154 --> 00:21:22,324 Sans oublier une bague à mon nom, la Batsheva, 361 00:21:22,407 --> 00:21:24,409 ma pièce préférée de la collection. 362 00:21:24,492 --> 00:21:26,661 On veut une photo pleine de diamants. 363 00:21:26,745 --> 00:21:28,413 On est prêts ! 364 00:21:29,539 --> 00:21:30,957 J’ai le soutif adhésif. 365 00:21:31,791 --> 00:21:35,628 Qu’est-ce qu’il se passe ? Une photo seins nus ? 366 00:21:38,381 --> 00:21:39,966 Bling-bling. 367 00:21:40,050 --> 00:21:42,093 C’est trop beau ! 368 00:21:42,177 --> 00:21:48,058 Je suis très fière de Batsheva. Elle s’assume entièrement et elle adore. 369 00:21:48,141 --> 00:21:51,061 Elle a quitté une communauté ultra-religieuse 370 00:21:51,144 --> 00:21:55,065 pour devenir une femme indépendante. 371 00:21:55,148 --> 00:21:57,359 C’est génial. Je suis ravie pour elle. 372 00:21:57,442 --> 00:22:00,028 - Super. - Regarde celle-là. 373 00:22:00,111 --> 00:22:01,112 Miam. 374 00:22:01,905 --> 00:22:03,073 C’est trop cool. 375 00:22:03,156 --> 00:22:07,535 Il y a deux ans, tu hésitais à porter des pantalons 376 00:22:07,619 --> 00:22:11,039 et maintenant, tu fais des photos seins nus. 377 00:22:11,122 --> 00:22:16,419 J’ai commencé à porter des pantalons avant mes 27 ans, il y a 2 ans et demi. 378 00:22:16,503 --> 00:22:18,755 Je me souviens de ce dîner. Tu étais contente. 379 00:22:18,838 --> 00:22:20,715 J’étais tellement excitée. 380 00:22:21,299 --> 00:22:23,176 Quand je sortais avec Mikki, 381 00:22:23,259 --> 00:22:25,804 je lui demandais de porter un pantalon devant Ben. 382 00:22:25,887 --> 00:22:29,224 - Pour lui montrer. - Ou sa tenue la plus osée. 383 00:22:29,307 --> 00:22:34,062 Je suis très fière de ma sœur. Je suis vraiment fière de toi. 384 00:22:34,145 --> 00:22:36,648 - Merci. - Ce que tu fais est incroyable. 385 00:22:36,731 --> 00:22:38,233 - Tout. - Je t'aime. 386 00:22:38,316 --> 00:22:40,860 Tu es super indépendante, 387 00:22:40,944 --> 00:22:45,573 tu traces ton chemin vers le sommet et c’est génial. 388 00:22:46,199 --> 00:22:50,245 C’est mon plus gros partenariat à ce jour, monétairement, 389 00:22:50,328 --> 00:22:53,706 avec une grande marque de joaillerie. 390 00:22:53,790 --> 00:22:58,878 Je construis mon indépendance financière, 391 00:22:58,962 --> 00:23:02,132 sur les conseils de ma mère. 392 00:23:02,215 --> 00:23:04,676 C’est sa plus grande leçon : 393 00:23:04,759 --> 00:23:09,389 "Gagne ta vie, ne compte pas sur un homme pour t’entretenir. 394 00:23:09,889 --> 00:23:11,015 "Ou une femme." 395 00:23:12,392 --> 00:23:13,351 Bien dit. 396 00:23:13,435 --> 00:23:16,688 "Ne compte pas sur les autres, gagne ta vie." 397 00:23:16,771 --> 00:23:19,023 Vous avez du nouveau, les filles ? 398 00:23:19,732 --> 00:23:22,277 Je ne sais pas. C’est hyper stressant. 399 00:23:22,360 --> 00:23:26,448 Quand je me suis mariée à 19 ans, Miriam m’a dit que c’était très jeune. 400 00:23:26,531 --> 00:23:28,116 Dans ma vidéo de mariage… 401 00:23:28,199 --> 00:23:31,369 J’étais la seule. Personne n’était d’accord avec moi. 402 00:23:31,453 --> 00:23:34,164 On lui demande de dire un truc gentil sur moi 403 00:23:34,247 --> 00:23:36,916 et elle dit : "19 ans, c’est jeune." 404 00:23:37,000 --> 00:23:39,544 Miriam est dans une situation difficile. 405 00:23:39,627 --> 00:23:41,296 J’espère qu’elle n’aura pas 406 00:23:41,963 --> 00:23:44,799 à choisir entre se marier ou pas 407 00:23:44,883 --> 00:23:47,343 pour empêcher celle qu’elle aime de se faire expulser. 408 00:23:47,427 --> 00:23:52,265 Si elle décide de se marier, je veux qu’elle le fasse 409 00:23:52,348 --> 00:23:56,478 pour des raisons sentimentales, et pas pour des raisons légales. 410 00:23:56,561 --> 00:24:01,232 On s’est mariées très jeunes et on a divorcé. 411 00:24:01,316 --> 00:24:04,319 - J’avais 19 ans. Et toi ? - 21 ans. 412 00:24:04,903 --> 00:24:06,863 C’est notre âge. 413 00:24:06,946 --> 00:24:09,699 Mais vous êtes adultes. À vous de décider. 414 00:24:09,782 --> 00:24:11,743 et d’en assumer les conséquences. 415 00:24:11,826 --> 00:24:13,411 Ce sera à nous de décider. 416 00:24:14,871 --> 00:24:16,539 Bonne chance. 417 00:24:16,623 --> 00:24:19,334 Je sais que Nathalie est le pilier de Miriam. 418 00:24:19,417 --> 00:24:21,127 Je serais triste 419 00:24:21,211 --> 00:24:25,590 si elle quittait le pays et ça me briserait le cœur pour Miriam. 420 00:24:25,673 --> 00:24:29,928 Je ne peux donc pas imaginer 421 00:24:30,011 --> 00:24:32,972 que Nathalie ne reste pas avec nous. 422 00:24:38,603 --> 00:24:40,396 On sort le champagne ! 423 00:24:40,480 --> 00:24:42,690 Santé ! 424 00:24:43,441 --> 00:24:44,275 Super. 425 00:24:53,159 --> 00:24:54,827 On joue aux cartes, Shlomo ? 426 00:24:55,411 --> 00:24:56,454 D’accord. 427 00:24:56,538 --> 00:24:58,289 Tu sais jouer à quoi ? 428 00:24:58,998 --> 00:24:59,832 La pêche. 429 00:25:00,917 --> 00:25:02,877 D’accord. Je plaisante. 430 00:25:04,462 --> 00:25:05,964 Salut, les garçons. 431 00:25:07,340 --> 00:25:10,593 Vous jouez aux cartes ? C’est sympa. 432 00:25:11,219 --> 00:25:12,887 Mes deux garçons. 433 00:25:12,971 --> 00:25:17,016 Mon objectif avec cette conversation, 434 00:25:17,100 --> 00:25:20,728 c’est d’éclaircir les choses entre mon frère et ma mère 435 00:25:20,812 --> 00:25:22,981 pour les aider à se comprendre. 436 00:25:23,064 --> 00:25:27,026 J’espère que ça arrangera les choses entre eux. 437 00:25:27,819 --> 00:25:29,279 Qu’est-ce qu’il y a ? 438 00:25:29,362 --> 00:25:30,947 Crachez le morceau. 439 00:25:31,030 --> 00:25:34,867 Je crois qu’Aron aimerait exprimer ce qu’il pense. 440 00:25:35,493 --> 00:25:37,954 Je veux une yeshiva, pas un lycée. 441 00:25:38,037 --> 00:25:39,372 Comment ça ? 442 00:25:39,455 --> 00:25:42,458 - Une vraie yeshiva. - Tu es dans une vraie yeshiva. 443 00:25:42,542 --> 00:25:46,212 Je veux quatre heures de cours, pas 40 minutes. 444 00:25:46,296 --> 00:25:48,423 J’ai 15 ans, mais je sais ce que je veux. 445 00:25:48,506 --> 00:25:52,218 Mon lycée enseigne la Torah, mais 40 minutes 446 00:25:52,302 --> 00:25:53,845 au lieu de quatre heures. 447 00:25:53,928 --> 00:25:57,056 Avec Abba, on a choisi ton école actuelle 448 00:25:57,140 --> 00:26:01,436 parce qu’elle dispense un enseignement religieux, 449 00:26:01,519 --> 00:26:04,439 avec plein de copains pratiquants qui font shabbat 450 00:26:04,522 --> 00:26:06,733 et des gens qui vivent différemment, 451 00:26:06,816 --> 00:26:09,986 pour que tu puisses côtoyer des pratiquants et non-pratiquants. 452 00:26:10,069 --> 00:26:14,949 - Pas besoin d'une école pour ça… - On a eu cette discussion l'an dernier. 453 00:26:15,033 --> 00:26:17,035 À ton retour du camp de vacances. 454 00:26:17,118 --> 00:26:23,708 Je t’ai dit qu’en tant que parent, j’ai le devoir de veiller à ton éducation. 455 00:26:25,001 --> 00:26:29,380 Ce que tu en feras après tes études, c’est ton choix. 456 00:26:29,464 --> 00:26:31,049 J’en ai pas l’impression. 457 00:26:31,132 --> 00:26:32,550 Tu n’as que 15 ans. 458 00:26:32,634 --> 00:26:35,762 Tu parles de liberté et tu m’empêches d’être libre. 459 00:26:35,845 --> 00:26:37,597 Toi qui prônes la liberté. 460 00:26:39,432 --> 00:26:41,434 J’ai fait deux ans de lycée. 461 00:26:41,517 --> 00:26:44,187 Ces études ne me vont pas. Elles ne vont pas… 462 00:26:44,270 --> 00:26:46,064 C’est mon rôle de parent. 463 00:26:46,147 --> 00:26:49,108 Tu ne veux pas que je sois moi. C’est ça, le problème. 464 00:26:49,192 --> 00:26:53,279 Chéri, j’adorerais que tu sois toi. Mais tu oscilles 465 00:26:53,363 --> 00:26:57,533 entre ultra-orthodoxe et orthodoxe moderne, ultra et moderne… 466 00:26:57,617 --> 00:26:58,576 C'est faux. 467 00:26:58,660 --> 00:27:01,371 C’est faux ? Il n’a pas été plus moderne ? 468 00:27:01,454 --> 00:27:05,166 Je ne sais pas combien de fois, mais tu as varié. 469 00:27:05,249 --> 00:27:07,293 Tu as largement varié. 470 00:27:07,377 --> 00:27:10,380 Le niveau des cours est moins bon 471 00:27:10,463 --> 00:27:13,466 dans une yeshiva que dans mon lycée. 472 00:27:13,549 --> 00:27:16,469 - Exact. - Je n’ai qu’à avoir un prof particulier. 473 00:27:16,552 --> 00:27:20,056 Il n’y a pas que le niveau d’éducation dans ces yeshivote. 474 00:27:20,139 --> 00:27:24,143 Il y a aussi leur dédain des études. Leur philosophie, 475 00:27:24,227 --> 00:27:29,148 c’est de vous enseigner la Torah, et rien d’autre. 476 00:27:29,232 --> 00:27:31,275 Ima, un prof particulier… 477 00:27:31,359 --> 00:27:32,568 Pourquoi ? 478 00:27:32,652 --> 00:27:36,656 Je viens de te l’expliquer. Dans une yeshiva, à ton âge, 479 00:27:36,739 --> 00:27:38,783 à quelle heure tu rentrais ? 480 00:27:38,866 --> 00:27:40,785 Je rentrais vers 21h30. 481 00:27:40,868 --> 00:27:42,787 Alors on va calculer. 482 00:27:43,329 --> 00:27:47,291 Tu étudies dès 8 h du matin, pendant 12 longues heures, 483 00:27:47,375 --> 00:27:51,963 et tu crois qu’en rentrant à 21 h ou 22 h, 484 00:27:52,046 --> 00:27:54,173 au lieu de faire tes devoirs de yeshiva, 485 00:27:54,257 --> 00:27:58,094 tu vas passer 5 ou 6 heures sur des cours traditionnels ? 486 00:27:58,177 --> 00:28:00,263 C’est impossible, jamais de la vie. 487 00:28:00,972 --> 00:28:06,853 Ton lycée combine laïc et religieux. C’est le mélange parfait des deux mondes. 488 00:28:06,936 --> 00:28:09,939 Mais si tu veux un prof particulier, 489 00:28:10,022 --> 00:28:14,902 je te trouverai un professeur de Gémara 490 00:28:14,986 --> 00:28:18,364 pour que tu continues à étudier la Gémara. 491 00:28:18,448 --> 00:28:22,368 Mais tu n’iras pas dans une yeshiva 492 00:28:22,452 --> 00:28:25,246 parce qu’elles n’offrent pas d’éducation. 493 00:28:25,329 --> 00:28:28,166 Je peux prendre des cours, je t’assure. 494 00:28:28,249 --> 00:28:31,711 Chéri, tu n’y as jamais été, nous si. 495 00:28:32,795 --> 00:28:36,466 Je ne t’interdis pas de devenir rabbin. 496 00:28:36,549 --> 00:28:40,303 Si c’est ce que tu veux devenir et ce que tu veux faire, 497 00:28:40,386 --> 00:28:41,846 crois-moi, Aron, 498 00:28:41,929 --> 00:28:43,514 je serai derrière toi. 499 00:28:43,598 --> 00:28:45,516 Je t’aimerai quoi qu’il arrive, 500 00:28:45,600 --> 00:28:49,437 je te soutiendrai et je ferai tout pour t’aider. 501 00:28:50,146 --> 00:28:55,276 Mais d’ici là, en tant que parent, je ferai tout ce qui est en mon pouvoir 502 00:28:55,359 --> 00:29:00,907 pour m’assurer que tu aies une éducation digne du XXIe siècle. 503 00:29:00,990 --> 00:29:03,493 Tu n’auras jamais à souffrir, comme moi, 504 00:29:03,576 --> 00:29:07,580 de ne pas avoir le niveau d’éducation 505 00:29:07,663 --> 00:29:10,583 des gens de ton âge en dehors de la communauté. 506 00:29:10,666 --> 00:29:13,544 Tu peux me détester, me faire la tête, 507 00:29:13,628 --> 00:29:18,049 ne plus venir ici, m’ignorer, tout ce que tu veux. 508 00:29:18,132 --> 00:29:22,261 Je ne prendrai pas de mauvaise décision juste pour te faire plaisir. 509 00:29:27,725 --> 00:29:29,685 Désolée de te faire pleurer. 510 00:29:29,769 --> 00:29:32,188 Quand tu auras 30 ans, tu me remercieras. 511 00:29:34,816 --> 00:29:35,983 J’aime Aron 512 00:29:36,067 --> 00:29:38,778 et je voudrais toujours pouvoir lui dire oui. 513 00:29:38,861 --> 00:29:40,321 Ça me crève le cœur 514 00:29:41,405 --> 00:29:43,199 de lui dire non, c'est dur. 515 00:29:43,282 --> 00:29:47,370 La parentalité n’est pas un concours de popularité. Désolée. 516 00:29:47,453 --> 00:29:52,250 Pour être une bonne mère, je dois faire les bons choix, pour son bien. 517 00:29:52,333 --> 00:29:57,547 Pas juste le rendre heureux aujourd’hui, mais le reste de sa vie. 518 00:29:57,630 --> 00:30:00,800 - Tu m’écoutes pas. - Quand ton avenir t’appartiendra, 519 00:30:00,883 --> 00:30:03,469 tu pourras en décider. 520 00:30:03,553 --> 00:30:06,264 D’ici là, tu seras armé pour faire tes choix. 521 00:30:06,347 --> 00:30:08,224 Je t’aime, mon chéri, 522 00:30:08,307 --> 00:30:10,810 mais tu ne changeras pas d’école. Oublie. 523 00:30:11,519 --> 00:30:13,479 Si tu veux étudier la Gémara, 524 00:30:13,563 --> 00:30:18,818 je t’ai proposé de faire venir le professeur de yeshiva de ton choix, 525 00:30:18,901 --> 00:30:23,447 chez toi, et ici. Je les conduirai ici. 526 00:30:23,531 --> 00:30:25,950 Je te faciliterai la tâche. 527 00:30:26,033 --> 00:30:30,746 Mais je ne te mettrai pas dans une école qui se moque de l’éducation laïque. 528 00:30:30,830 --> 00:30:32,665 Laisse tomber. 529 00:30:34,375 --> 00:30:38,004 - Pourquoi ? - Tu n’iras pas en yeshiva, chéri. 530 00:30:38,087 --> 00:30:42,216 - Et une éducation laïque en plus ? - Je te le dis, ça n’arrivera pas. 531 00:30:42,300 --> 00:30:44,719 - Je l'ai vécu. - Je prendrai des cours. 532 00:30:44,802 --> 00:30:47,096 Chéri, pas la peine de crier, 533 00:30:47,179 --> 00:30:48,806 ça ne changera rien. 534 00:30:48,890 --> 00:30:53,185 - Ça peut marcher. - Super, tu prendras des cours de Gémara. 535 00:30:53,686 --> 00:30:56,522 Je t’aime, mais je dois tenir mon rôle de parent. 536 00:31:11,579 --> 00:31:16,167 Je suis surexcité. On retourne à Syracuse. 537 00:31:16,250 --> 00:31:18,586 - On ira à Eggers ? - Retour dans le passé. 538 00:31:18,669 --> 00:31:20,212 La cafétéria. 539 00:31:20,296 --> 00:31:23,257 Robert croit qu’on passe la journée à Syracuse. 540 00:31:23,341 --> 00:31:26,552 Mais en vérité, je vais lui faire ma demande. 541 00:31:26,636 --> 00:31:30,473 Il ne se doute de rien. J’ai fait venir la chorale pour lui. 542 00:31:30,556 --> 00:31:33,893 Julia et les enfants sont venus lui faire la surprise. 543 00:31:33,976 --> 00:31:36,979 Je suis mort de trouille, j’ai hâte 544 00:31:37,063 --> 00:31:39,357 et j’ai les nerfs en pelote. 545 00:31:40,316 --> 00:31:42,818 - Trop mignon. - L’école Newhouse. 546 00:31:43,527 --> 00:31:45,071 C’est joli. 547 00:31:48,574 --> 00:31:51,243 - Qu’est-ce qui se passe ? - Ils s’échauffent. 548 00:31:55,915 --> 00:31:58,876 - Vous êtes fantastiques. - Oui, c’est magnifique. 549 00:31:58,960 --> 00:32:03,255 J’ai hâte que les élèves rencontrent Rob et Ra’ed qui les ont précédés, 550 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 sur ces gradins. 551 00:32:04,715 --> 00:32:06,717 Ils se sont rencontrés sur scène. 552 00:32:06,801 --> 00:32:09,011 - Grâce à ces professeurs. - Cool. 553 00:32:09,095 --> 00:32:10,846 Vous étiez leurs profs ? 554 00:32:10,930 --> 00:32:14,433 - Robert va dire oui. - Tu crois ? Je ne sais pas. 555 00:32:14,517 --> 00:32:17,645 D’après Ra’ed, s’il refuse, c’est terminé. 556 00:32:17,728 --> 00:32:19,480 Il a bossé tellement dur 557 00:32:19,563 --> 00:32:23,484 que si Robert lui dit non, leur relation sera fichue. 558 00:32:23,567 --> 00:32:24,443 Non ! 559 00:32:24,944 --> 00:32:28,572 Je ne veux pas qu’on me demande en mariage sans être sûr que je dise oui. 560 00:32:28,656 --> 00:32:30,449 Je ne veux aucune demande en mariage. 561 00:32:30,533 --> 00:32:33,703 Si ma mère décide de se remarier, 562 00:32:33,786 --> 00:32:37,039 ma famille n’est pas violente, mais je la giflerai. 563 00:32:37,581 --> 00:32:41,502 Je t’en prie. Balance-moi d’une falaise, je mourrai plus vite. 564 00:32:41,585 --> 00:32:47,299 L’immeuble sur votre droite a produit des divas, comme toi et moi. 565 00:32:48,092 --> 00:32:49,760 Le Crouse College. 566 00:32:50,302 --> 00:32:51,637 C’est bien. Merci. 567 00:32:51,721 --> 00:32:53,889 J’aimerais revoir tous mes profs. 568 00:32:54,473 --> 00:32:55,766 Venez vous cacher. 569 00:32:55,850 --> 00:32:56,767 C’est parti. 570 00:32:57,268 --> 00:32:59,103 Les marches du paradis. 571 00:33:31,719 --> 00:33:35,014 Docteur Warren ! Je suis fou de joie. 572 00:33:38,184 --> 00:33:40,311 C’est une merveilleuse surprise. 573 00:33:40,394 --> 00:33:41,896 Ravi de te revoir, Ra’ed. 574 00:33:42,396 --> 00:33:43,230 Bienvenue. 575 00:33:43,314 --> 00:33:44,774 Docteur Warren. 576 00:33:45,733 --> 00:33:46,984 Ravi de vous revoir. 577 00:33:47,068 --> 00:33:50,446 - Vous voulez leur parler ? - Avec plaisir ! 578 00:33:50,529 --> 00:33:52,490 Quelle chorale magnifique. 579 00:33:52,573 --> 00:33:54,450 - C’était sublime. - Magnifique. 580 00:33:54,533 --> 00:33:58,746 Je vous présente Rob Brotherton et Ra’ed Saade. 581 00:33:58,829 --> 00:34:03,667 Ils étaient à votre place. J’ai l’impression que c’était hier. 582 00:34:05,002 --> 00:34:06,378 Sous les feux de la rampe. 583 00:34:06,462 --> 00:34:09,965 - Tu sais ce que ça veut dire ? - Évidemment. 584 00:34:10,049 --> 00:34:13,385 J’ai quelque chose à te dire, mais j’ai besoin de l’aide 585 00:34:13,469 --> 00:34:15,387 de nos personnes préférées. 586 00:34:15,471 --> 00:34:17,223 Entrez ! 587 00:34:24,647 --> 00:34:28,025 Salut ! Qu’est-ce que vous faites ici ? 588 00:34:28,109 --> 00:34:31,320 - À Syracuse ! - On a fait quatre heures de bus. 589 00:34:31,403 --> 00:34:34,824 Oh mon Dieu, le bus ? Je suis censé vous croire ? 590 00:34:41,539 --> 00:34:43,791 Dr Downey ! Qu’est-ce que vous faites là ? 591 00:34:45,709 --> 00:34:48,587 Quelles retrouvailles ! 592 00:34:50,172 --> 00:34:52,299 - Ça va ? - Bien. 593 00:34:52,383 --> 00:34:54,260 - Tu as l'air en forme. - Merci. 594 00:34:54,844 --> 00:34:56,512 Que se passe-t-il ? 595 00:35:00,599 --> 00:35:05,020 Il y a 15 ans, on s’est rencontrés sur cette scène. 596 00:35:05,104 --> 00:35:07,606 Deux homosexuels bruyants et insupportables. 597 00:35:07,690 --> 00:35:09,900 Vraiment insupportables. 598 00:35:09,984 --> 00:35:11,944 Et ma vie fut changée à jamais. 599 00:35:13,028 --> 00:35:16,157 Je t’aime plus que tout au monde. 600 00:35:17,116 --> 00:35:21,036 Tu es magnifique à l’intérieur comme à l’extérieur. 601 00:35:21,120 --> 00:35:23,622 Tu me rends le plus heureux au monde. 602 00:35:23,706 --> 00:35:26,375 Je sais qu’on est faits l’un pour l’autre 603 00:35:26,917 --> 00:35:30,296 et je veux passer le reste de ma vie à tes côtés. 604 00:35:30,379 --> 00:35:31,922 Quelle drama queen ! 605 00:35:33,716 --> 00:35:35,176 Sur ce… 606 00:35:37,845 --> 00:35:40,806 Voudrais-tu réaliser mon rêve d’adolescent ? 607 00:35:42,808 --> 00:35:45,227 - Fais voir d'abord. - Veux-tu m’épouser ? 608 00:36:00,910 --> 00:36:02,286 Elle est trop belle. 609 00:36:13,172 --> 00:36:14,006 Je t’aime. 610 00:36:16,800 --> 00:36:20,804 Je n’ai aucun souvenir de ce qu’il m’a dit 611 00:36:20,888 --> 00:36:23,224 parce qu’une grande partie de ma vie, 612 00:36:23,307 --> 00:36:26,268 j’ai pensé que je ne méritais pas d’être aimé. 613 00:36:26,352 --> 00:36:28,771 Alors l’entendre de ce type formidable, 614 00:36:28,854 --> 00:36:31,941 que j’aime profondément, c’était bouleversant. 615 00:36:33,192 --> 00:36:36,570 C’est magnifique. Félicitations ! 616 00:36:36,654 --> 00:36:38,447 Je suis contente pour vous. 617 00:36:38,530 --> 00:36:42,117 - Vous êtes fiancés ! - Il fait si froid ! 618 00:36:42,701 --> 00:36:46,121 - Je suis trop ému. - Tu as tout organisé ? Bravo. 619 00:36:46,205 --> 00:36:48,249 Bienvenue dans la famille. 620 00:37:01,762 --> 00:37:04,723 FÊTE DE FIANÇAILLES DE ROBERT & RA'ED UNE SEMAINE APRÈS 621 00:37:04,807 --> 00:37:07,643 - Ma parole, cette tenue ! - C’est la première. 622 00:37:12,356 --> 00:37:14,733 Bouge, marche, marche, marche. 623 00:37:17,444 --> 00:37:18,279 Première question. 624 00:37:18,362 --> 00:37:20,739 - Tu en penses quoi ? - Tu es sublime ! 625 00:37:30,582 --> 00:37:32,209 Magnifique. 626 00:37:39,550 --> 00:37:42,177 Salut, beauté. Fais voir. 627 00:37:42,261 --> 00:37:44,930 On a la chance d’avoir de formidables amis. 628 00:37:45,014 --> 00:37:48,684 C’est génial que tous nos invités soient là 629 00:37:48,767 --> 00:37:51,562 pour faire la fête et nous souhaiter le meilleur 630 00:37:51,645 --> 00:37:53,439 pour ce nouveau chapitre. 631 00:37:53,522 --> 00:37:57,776 Le petit gros que j’étais au Moyen-Orient n’aurait jamais rêvé 632 00:37:57,860 --> 00:38:00,112 de faire son entrée au bras 633 00:38:00,195 --> 00:38:02,323 de l’autruche la plus extravagante du monde. 634 00:38:02,406 --> 00:38:04,700 J’en ferais bien mon métier. 635 00:38:04,783 --> 00:38:06,243 D’où tu connais Ra’ed ? 636 00:38:07,077 --> 00:38:09,204 C’est mon ami d’enfance. Il m’a appelé… 637 00:38:09,288 --> 00:38:12,750 Je lui ai demandé sa version hétéro. 638 00:38:12,833 --> 00:38:15,586 Il m’a dit : "Julia, j’ai trouvé." 639 00:38:16,754 --> 00:38:19,131 - J’ai assuré ? - Oui. Elle est sublime. 640 00:38:19,214 --> 00:38:22,426 Je suis fauché, mais il en valait la peine. 641 00:38:22,509 --> 00:38:24,219 Ça en valait la peine. 642 00:38:24,303 --> 00:38:26,138 Elle est belle. Fais-moi voir. 643 00:38:26,722 --> 00:38:29,183 Tu sais ce que Senna m’a dit ? 644 00:38:29,266 --> 00:38:30,100 Quoi ? 645 00:38:30,642 --> 00:38:34,396 - Elle n’a pas gagné au tirage au sort. - Oh non. 646 00:38:35,147 --> 00:38:36,231 C'est affreux. 647 00:38:36,982 --> 00:38:37,858 Désolée. 648 00:38:38,942 --> 00:38:42,237 - J’espère que j’aurai plus de chance. - On a un plan B. 649 00:38:42,321 --> 00:38:46,617 Je suis indépendante financièrement, je prends mes propres décisions. 650 00:38:46,700 --> 00:38:50,120 D’accord. J’ai hâte que tu le dises à Ima. 651 00:38:50,204 --> 00:38:52,289 Je lui en parlerai. 652 00:38:52,373 --> 00:38:55,250 Peut-être même ce soir. C’est pas si grave. 653 00:38:55,334 --> 00:38:58,045 Pas si grave ? Alors dis-lui. 654 00:38:58,128 --> 00:39:00,547 Shlomo, on va boire un verre ailleurs ? 655 00:39:00,631 --> 00:39:03,509 Je veux voir ça. Je ne bouge pas. 656 00:39:04,218 --> 00:39:05,844 Challenge accepté ? 657 00:39:06,970 --> 00:39:10,349 C’est maman ? Je sens ses mains. 658 00:39:10,432 --> 00:39:12,351 Salut, ça va ? 659 00:39:12,935 --> 00:39:16,897 Shlomo me pousse à parler à ma mère, mais je n’ai pas peur de le faire. 660 00:39:16,980 --> 00:39:19,525 Je vais lui parler. C’est ma vie, ma vérité. 661 00:39:19,608 --> 00:39:21,902 Autant profiter d'une fête de fiançailles. 662 00:39:21,985 --> 00:39:27,116 Je voulais juste te prévenir que si Nathalie trouve un boulot 663 00:39:27,199 --> 00:39:29,576 et perd à la loterie, on se mariera. 664 00:39:29,660 --> 00:39:31,453 - Chérie. - C’est la seule solution. 665 00:39:31,537 --> 00:39:33,914 On se marie pas pour un visa. C’est illégal. 666 00:39:33,997 --> 00:39:36,333 Non, on trouvera une autre solution. 667 00:39:36,417 --> 00:39:40,504 - Je l’aime. On est ensemble depuis un an. - Peu importe. 668 00:39:40,587 --> 00:39:44,049 Ressors-lui ta tirade sur l’indépendance. 669 00:39:44,967 --> 00:39:45,801 Shlomo. 670 00:39:46,427 --> 00:39:47,553 - Quoi ? - Rien. 671 00:39:48,053 --> 00:39:51,932 Je n’ai pas profité de ma vingtaine. Batsheva non plus. 672 00:39:52,015 --> 00:39:54,768 Tu as la chance de pouvoir en profiter. 673 00:39:54,852 --> 00:39:58,147 Je sais que tu l’aimes et que tu veux être avec elle, 674 00:39:58,230 --> 00:40:01,859 mais peut-être plus à 24 ou 25 ans. 675 00:40:01,942 --> 00:40:07,781 Je sais que sur le moment, je suis passée par là, crois-moi, 676 00:40:08,365 --> 00:40:13,495 on veut tout faire pour aider cette personne. 677 00:40:15,664 --> 00:40:19,585 - Peut-être pas moi. - Mais tu vas te retrouver mariée. 678 00:40:19,668 --> 00:40:22,254 Tu comprends ? Mariée. 679 00:40:22,337 --> 00:40:27,050 Le mariage, ce n’est pas rien. Tu ne seras plus libre, 680 00:40:27,676 --> 00:40:31,305 tu seras la femme de quelqu’un. 681 00:40:31,805 --> 00:40:35,893 Je t’aimerai quoi qu’il arrive. Tu es une adulte, 682 00:40:35,976 --> 00:40:37,853 je ne peux pas t’en empêcher. 683 00:40:37,936 --> 00:40:40,898 Il y a d’autres moyens de faire rester Nathalie, 684 00:40:40,981 --> 00:40:44,401 j’en suis persuadée. Si on réfléchit toutes les deux, 685 00:40:44,902 --> 00:40:46,612 on trouvera une solution. 686 00:40:46,695 --> 00:40:50,365 C’est ce que je veux. Je ferai tout pour trouver une solution. 687 00:40:50,449 --> 00:40:51,283 Absolument. 688 00:40:51,366 --> 00:40:54,328 Est-ce que ce sera facile ? Non. 689 00:40:54,411 --> 00:40:57,122 Est-ce qu’on a une chance ? Oui. 690 00:40:57,206 --> 00:41:00,792 Je l’aime tellement que je suis prête à l’épouser. 691 00:41:00,876 --> 00:41:04,171 - Mais trouvons une autre solution. - On trouvera. 692 00:41:04,254 --> 00:41:08,509 Tu ne peux pas l’épouser. On ira voir un avocat d'immigration. 693 00:41:08,592 --> 00:41:10,052 C’est important pour moi. 694 00:41:10,135 --> 00:41:12,679 Je t’aiderai parce que je te connais 695 00:41:12,763 --> 00:41:18,101 et je ne pense pas que le mariage te rendra heureuse. 696 00:41:18,185 --> 00:41:19,895 - Tu comprends ? - Oui. 697 00:41:19,978 --> 00:41:22,731 Je t’ai écoutée et je comprends ton point de vue. 698 00:41:22,814 --> 00:41:24,816 Je veux que tu aies une belle vie. 699 00:41:24,900 --> 00:41:27,110 Parfait. Il s’est bien débrouillé. 700 00:41:27,194 --> 00:41:28,946 - C’est vrai. - Magnifique. 701 00:41:32,616 --> 00:41:35,285 Ça alors, regardez-moi ça ! 702 00:41:35,953 --> 00:41:37,913 Robert est l’être 703 00:41:38,872 --> 00:41:42,501 le plus extraordinaire que je connaisse. 704 00:41:42,584 --> 00:41:46,463 Pour la première fois de ma vie, j’ai un meilleur ami. 705 00:41:46,547 --> 00:41:48,131 C’est la première fois. 706 00:41:48,966 --> 00:41:50,676 Puis cet homme 707 00:41:50,759 --> 00:41:52,844 magnifique, chaleureux, 708 00:41:52,928 --> 00:41:56,598 tendre et séduisant, 709 00:41:57,224 --> 00:41:59,768 a embelli sa vie. 710 00:41:59,851 --> 00:42:00,852 Tu as entendu ? 711 00:42:01,979 --> 00:42:04,106 Il faut dire qu’il est libanais. 712 00:42:05,941 --> 00:42:06,817 Mon pote. 713 00:42:07,359 --> 00:42:12,322 Et quand vous aurez des bébés, à condition que je sois leur marraine, 714 00:42:12,406 --> 00:42:18,036 ce seront les enfants les plus chanceux et les plus heureux 715 00:42:18,120 --> 00:42:19,788 sur cette putain de terre. 716 00:42:19,871 --> 00:42:22,082 Tu vas me faire pleurer ! Arrête ! 717 00:42:23,333 --> 00:42:25,294 On vous aime fort. 718 00:42:25,377 --> 00:42:26,336 Mazel tov ! 719 00:42:30,215 --> 00:42:32,968 Après six ans d’amitié avec Julia, 720 00:42:33,468 --> 00:42:39,516 on a la chance d’être restés nous-mêmes et d’avoir gardé une incroyable relation. 721 00:42:39,600 --> 00:42:41,602 C’est vraiment magnifique 722 00:42:42,853 --> 00:42:48,567 d’être entouré de tous ceux qu’on aime sur cette putain de terre. 723 00:42:49,860 --> 00:42:54,197 Lors de rares occasions et d’événements importants, 724 00:42:54,740 --> 00:42:56,033 on voit 725 00:42:58,035 --> 00:43:01,121 qui vous aime et qui vous soutient. 726 00:43:01,997 --> 00:43:06,376 On peut regarder celui qu’on aime 727 00:43:07,377 --> 00:43:13,008 et lui dire : "Merci d’être avec moi, 728 00:43:13,091 --> 00:43:15,594 "de m’aimer 729 00:43:16,219 --> 00:43:19,056 "et d’avoir fait ça pour moi, pour nous." 730 00:43:19,139 --> 00:43:23,310 On peut lui resservir un whisky ou autre chose ? 731 00:43:23,393 --> 00:43:28,148 Maintenant, je saurai quoi faire pour l’émouvoir. 732 00:43:28,899 --> 00:43:31,234 Merci d’être venus faire la fête. 733 00:43:31,318 --> 00:43:34,988 Je suis l’homme le plus heureux et quand je vois ces larmes… 734 00:43:52,923 --> 00:43:56,677 Cette année, je pensais qu’on allait entrer en bourse, 735 00:43:56,760 --> 00:44:01,056 que j’allais publier un livre, faire une tournée et la Fashion Week. 736 00:44:01,390 --> 00:44:04,643 Je n’aurais jamais cru me battre pour ma vie et ma liberté. 737 00:44:04,726 --> 00:44:07,479 J’ai l’impression d’être de retour à Monsey. 738 00:44:08,855 --> 00:44:12,401 Mais cette fois, je ne me bats pas toute seule. 739 00:44:12,484 --> 00:44:14,111 Mes enfants sont avec moi. 740 00:44:14,194 --> 00:44:18,407 J’ai de la chance d’être ta mère. Je t'aime tellement. 741 00:44:18,990 --> 00:44:22,953 Rien ne sera jamais plus important que les gens que j’aime. 742 00:44:23,036 --> 00:44:24,287 C’est cool. 743 00:44:24,371 --> 00:44:27,541 Pas vrai ? Je dessine une collection. 744 00:44:27,624 --> 00:44:31,962 J’utiliserai toujours ma créativité pour permettre aux autres de s’exprimer. 745 00:44:32,045 --> 00:44:34,840 Je me bats pour la liberté depuis si longtemps. 746 00:44:34,923 --> 00:44:37,592 C’est la prochaine étape de mon évolution. 747 00:44:37,676 --> 00:44:42,514 Je suis encore plus déterminée à me battre, pas que pour moi, 748 00:44:42,597 --> 00:44:44,141 mais pour toutes les femmes. 749 00:44:44,224 --> 00:44:46,601 Voilà le projet. On est là pour ça. 750 00:44:46,685 --> 00:44:49,354 J’ai beaucoup évolué en huit ans. 751 00:44:49,438 --> 00:44:50,480 Regarde où on est. 752 00:44:51,481 --> 00:44:54,276 Et me voilà, toujours en vie, toujours debout. 753 00:44:54,359 --> 00:44:57,946 Je ne vais pas ralentir, je vais continuer à me battre, 754 00:44:58,029 --> 00:45:01,742 à grandir, à changer et à apprendre. 755 00:45:01,825 --> 00:45:07,497 C’est ce qui m’aidera à devenir la femme audacieuse que j’ai envie d’être. 756 00:45:10,792 --> 00:45:13,962 JULIA A INTENTÉ UN PROCÈS À SILVIO POUR FRAUDE ET DIFFAMATION. 757 00:45:14,045 --> 00:45:16,590 ELLE A OBTENU L'USAGE EXCLUSIF DU PENTHOUSE. 758 00:45:16,673 --> 00:45:19,676 ELLE CONTINUE DE TRAVAILLER POUR AIDER LES FEMMES. 759 00:45:53,794 --> 00:45:58,799 Sous-titres : Hélène Skantzikas