1
00:00:06,883 --> 00:00:10,928
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:20,104 --> 00:00:22,356
ΡΕΤΙΡΕ ΧΑΑΡΤ
ΤΡAΪΜΠΕΚΑ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
3
00:00:22,440 --> 00:00:23,441
Φίλε.
4
00:00:23,524 --> 00:00:25,109
Έχω τρομερό χανγκόβερ.
5
00:00:25,193 --> 00:00:26,319
Θεέ μου!
6
00:00:26,402 --> 00:00:29,322
-Απελπισία.
-Τι έκανες χθες;
7
00:00:30,281 --> 00:00:31,282
-Γεια σου!
-Όχι.
8
00:00:31,365 --> 00:00:33,534
-Συγγνώμη.
-Πολύ δυνατά.
9
00:00:34,368 --> 00:00:38,164
Απαλές φωνές. Φωνές κλειστού χώρου σήμερα.
10
00:00:38,247 --> 00:00:41,250
Είναι αστείο.
Τα παιδιά μου όλο λένε "Μαμά, βγες.
11
00:00:41,334 --> 00:00:43,377
Σταμάτα να το σκέφτεσαι. Διασκέδασε".
12
00:00:43,461 --> 00:00:44,921
Και το έκανα.
13
00:00:45,546 --> 00:00:46,547
Τέλειο.
14
00:00:48,216 --> 00:00:50,051
-Θες ηλεκτρολύτες;
-Ήμουν άτακτη.
15
00:00:50,635 --> 00:00:52,178
Απίστευτα άτακτη.
16
00:00:52,261 --> 00:00:55,681
Αποφασίσαμε να πάω
σε ένα μπαρ να γνωρίσω κάποιον
17
00:00:55,765 --> 00:01:00,603
με τον Ραέντ και τον Ρόμπερτ,
γιατί ο Ραέντ είναι ο μαέστρος του έρωτα.
18
00:01:00,686 --> 00:01:03,940
Έρχεται αυτός ο τύπος.
Είναι πολύ νόστιμος.
19
00:01:04,649 --> 00:01:07,860
Βασικά, είναι ένας νεαρός Τομ Κρουζ.
20
00:01:07,944 --> 00:01:09,112
-Αχ!
-Ναι.
21
00:01:09,195 --> 00:01:13,032
Και τα ήπιαμε και μετά τον έφερα σπίτι.
22
00:01:13,116 --> 00:01:14,367
Τι;
23
00:01:15,243 --> 00:01:17,662
Είχαμε άντρα στο σπίτι και δεν το ξέραμε;
24
00:01:17,745 --> 00:01:20,706
Η Τζόι είναι κακό σκυλάκι.
Έπρεπε να μας ενημερώσει.
25
00:01:20,790 --> 00:01:22,208
Ότι ήρθε ένας άγνωστος.
26
00:01:22,291 --> 00:01:23,709
Άντρας στο σπίτι μας;
27
00:01:23,793 --> 00:01:25,044
-Ναι!
-Τι;
28
00:01:25,128 --> 00:01:28,256
Δεν ακούσατε το καλύτερο.
Μαντέψτε πόσο ήταν.
29
00:01:28,840 --> 00:01:30,216
-Τριάντα δύο.
-Τριάντα εννέα.
30
00:01:30,299 --> 00:01:31,467
Είκοσι τριών.
31
00:01:31,551 --> 00:01:32,468
-Όχι!
-Θεέ μου!
32
00:01:33,553 --> 00:01:35,346
Είναι γεννημένος το '99;
33
00:01:35,429 --> 00:01:37,974
-Στην ηλικία μου.
-Δεν ρώτησα έτος γέννησης.
34
00:01:38,057 --> 00:01:39,809
-Ήταν 23.
-Εγώ τα κλείνω φέτος.
35
00:01:39,892 --> 00:01:43,688
Του έδειξα το σπίτι κι είπα αυτό
είναι το δωμάτιο της 22χρονης κόρης μου.
36
00:01:46,607 --> 00:01:50,153
Συγχαρητήρια στη μαμά μου. Το διασκέδασε.
37
00:01:50,236 --> 00:01:52,155
Όπως όλοι στην οικογένειά μου.
38
00:01:52,238 --> 00:01:54,073
Ό,τι σε κάνει χαρούμενη.
39
00:01:54,657 --> 00:01:57,535
Δεν είναι ο καλύτερος; Ναι, διάολε.
40
00:01:57,618 --> 00:01:58,911
Χαίρετε!
41
00:01:58,995 --> 00:02:00,329
Ρομπέρτο!
42
00:02:00,413 --> 00:02:01,455
Μη φωνάζετε.
43
00:02:01,539 --> 00:02:03,457
-Συγγνώμη.
-Πώς πάει;
44
00:02:03,541 --> 00:02:07,086
Είχαμε και συνέχεια αφού φύγατε.
45
00:02:07,170 --> 00:02:09,255
-Όχι!
-Τον έφερα σπίτι.
46
00:02:09,338 --> 00:02:10,423
Τον έφερες σπίτι;
47
00:02:10,506 --> 00:02:12,633
-Τον έφερα σπίτι.
-Να βάλω ένα πιάτο.
48
00:02:12,717 --> 00:02:13,885
Χθες το βράδυ…
49
00:02:14,385 --> 00:02:16,512
-Γιατί δεν μας καλέσατε;
-Κάναμε κατάσταση.
50
00:02:16,596 --> 00:02:21,267
Δεν μπαίνει σε μπολ σούπας αυτό.
Έχω αλλού το μυαλό μου.
51
00:02:22,101 --> 00:02:25,229
-Είμαι εντυπωσιασμένος μαζί σου.
-Ευχαριστώ.
52
00:02:25,313 --> 00:02:27,481
-Είμαι περήφανη.
-Θα το αποδώσω κάπου.
53
00:02:27,565 --> 00:02:32,904
-Σε ανάγκασα να πιεις πολύ αλκοόλ.
-Είχα μεθύσει.
54
00:02:32,987 --> 00:02:34,572
-Θεέ μου.
-Φοβερό.
55
00:02:35,072 --> 00:02:35,990
Ήταν ωραία;
56
00:02:36,073 --> 00:02:37,158
Πολύ ωραία.
57
00:02:37,241 --> 00:02:38,868
Βρήκε σπίτι το λουκάνικό του;
58
00:02:38,951 --> 00:02:40,161
-Όχι.
-Γιατί όχι;
59
00:02:40,244 --> 00:02:45,499
Γιατί είμαι αλλεργική στο λάτεξ.
Θέλω να πάει να κάνει εξετάσεις.
60
00:02:45,583 --> 00:02:48,669
Τεράστιο εμπόδιο για δικαίωμα εισόδου.
Χωρίς πλάκα.
61
00:02:51,547 --> 00:02:53,466
Κάνετε πολλή φασαρία.
62
00:03:09,232 --> 00:03:11,359
-Γεια σας.
-Γεια! Πώς είσαι;
63
00:03:11,442 --> 00:03:13,194
-Είμαι ενθουσιασμένος.
-Κι εγώ.
64
00:03:13,277 --> 00:03:16,489
-Πρώτες φωτογραφίες ηθοποιού.
-Δεν έχω ξανακάνει. Θεέ μου.
65
00:03:16,989 --> 00:03:21,077
Σύμφωνα με τις συστάσεις των νέων μου
ατζέντηδων για το Μπρόντγουεϊ,
66
00:03:21,160 --> 00:03:24,580
έκανα ηχογράφηση μ' εμένα να τραγουδώ,
και θέλω φωτογραφίες.
67
00:03:24,664 --> 00:03:30,795
Ήρθα σε φωτογραφικό στούντιο
για να βγάλω μια χαριτωμένη φωτογραφία.
68
00:03:34,257 --> 00:03:39,428
Πρώτη φορά που θα με φωτογραφίσει
κάποιος άλλος εκτός από τη μαμά μου.
69
00:03:40,471 --> 00:03:43,432
Αυτήν τη στιγμή το συνειδητοποιώ.
70
00:03:43,516 --> 00:03:47,561
Χαίρομαι που τελικά αποφάσισα
να κυνηγήσω αυτό το όνειρο.
71
00:03:47,645 --> 00:03:50,898
Τώρα πρέπει
να κάνω μια συζήτηση με την Τζούλια
72
00:03:50,982 --> 00:03:55,611
για το πώς θα συνεργαστούμε στο μέλλον.
73
00:03:55,695 --> 00:03:57,196
Να βγω αδύνατος και νέος.
74
00:03:58,364 --> 00:04:00,866
-Ο φωτισμός συγχωρεί.
-Μας αρέσει ο φωτισμός.
75
00:04:00,950 --> 00:04:02,702
-Το ρετουσάρισμα. Τα πάντα.
-Ναι.
76
00:04:02,785 --> 00:04:04,453
-Τακ τακ.
-Όχι!
77
00:04:04,537 --> 00:04:06,247
Θεέ μου!
78
00:04:06,330 --> 00:04:10,126
-Κάποιος είναι γυμνός.
-Για δες. Γαμώτο.
79
00:04:10,209 --> 00:04:14,839
Προσπαθούσα να βρω κάτι να φορέσω που
θα έδινε χαρά στον Ρόμπερτ και θα γελούσε.
80
00:04:14,922 --> 00:04:16,966
-Χαίρω πολύ.
-Να σε φωτογραφίσουμε.
81
00:04:17,049 --> 00:04:18,509
Ας το κάνουμε.
82
00:04:18,592 --> 00:04:20,052
Είσαι καταπληκτική!
83
00:04:20,136 --> 00:04:22,972
Είμαι εντελώς Μπρόντγουεϊ με τα ροζ.
84
00:04:23,055 --> 00:04:25,141
Θα με βοηθήσεις να βρω γυαλιά;
85
00:04:25,224 --> 00:04:26,058
Ναι.
86
00:04:26,892 --> 00:04:28,394
Πολύ διασκεδαστικό.
87
00:04:28,477 --> 00:04:33,441
Σε κάθε παράσταση του Μπρόντγουεϊ
θα ήταν τυχεροί να έχουν τον Ρόμπερτ.
88
00:04:33,524 --> 00:04:34,775
Ευχαριστώ που ήρθες.
89
00:04:34,859 --> 00:04:38,904
-Ναι.
-Υπάρχει ένα θέμα.
90
00:04:38,988 --> 00:04:43,534
Αυτοί οι ατζέντηδες μου είπαν
ότι μπορεί να είναι δέσμευση ενός χρόνου,
91
00:04:43,617 --> 00:04:44,493
κι είναι πρόβλημα.
92
00:04:44,577 --> 00:04:45,411
Γιατί;
93
00:04:45,494 --> 00:04:49,749
-Αν δουλέψω στη Haart Sphere…
-Πόσο θα πάρει;
94
00:04:49,832 --> 00:04:53,002
Αν είναι έξι μήνες με έναν χρόνο,
δεν βλέπω πρόβλημα.
95
00:04:53,085 --> 00:04:55,296
Έχω 20 επιχειρήσεις ταυτόχρονα.
96
00:04:55,379 --> 00:04:58,758
-Ξέρω ότι είσαι ικανός…
-Δεν είμαι εσύ όμως.
97
00:04:58,841 --> 00:05:00,760
-Θέλω οκτώ ώρες ύπνου.
-Πρόβλημα.
98
00:05:00,843 --> 00:05:02,678
Ένα πράγμα με ανησυχεί εμένα.
99
00:05:02,762 --> 00:05:06,682
Αν επιλέξω την ευκαιρία του Μπρόντγουεϊ,
θα επηρεαστεί η φιλία μας;
100
00:05:07,308 --> 00:05:08,142
Ποτέ.
101
00:05:08,225 --> 00:05:10,811
-Το υπόσχεσαι;
-Ορκίζομαι στη ζωή μου.
102
00:05:10,895 --> 00:05:14,815
Ανησυχώ πως αν δεν συνεργαζόμαστε,
θα χάσουμε επαφή.
103
00:05:14,899 --> 00:05:18,569
-Δεν θα περνάμε πολύ χρόνο μαζί.
-Θα ήταν πολύ λυπηρό.
104
00:05:18,652 --> 00:05:22,865
Και για μένα, αλλά δεν αλλάζει
τίποτα στη σχέση μας. Μηδέν.
105
00:05:22,948 --> 00:05:25,242
-Ανησυχώ.
-Μηδέν. Μην ανησυχείς.
106
00:05:25,326 --> 00:05:29,080
Αλήθεια, μην ανησυχείς.
Με ξέρεις. Θα σε στηρίξω απόλυτα.
107
00:05:29,163 --> 00:05:31,499
Αν αυτό θέλεις, θέλω να το έχεις.
108
00:05:31,582 --> 00:05:33,042
Εντάξει. Τ' ορκίζεσαι;
109
00:05:33,125 --> 00:05:34,251
Τ' ορκίζομαι.
110
00:05:36,420 --> 00:05:40,049
Θα έρθω στην πρεμιέρα σου.
Θα βοηθάω να κάνεις πρόβα τα λόγια.
111
00:05:40,132 --> 00:05:42,968
Θα σε επευφημώ. Θα φροντίζω να έχεις
112
00:05:43,052 --> 00:05:46,138
εκατοντάδες λουλούδια στο καμαρίνι
πριν απ' την παράσταση.
113
00:05:46,222 --> 00:05:47,139
Να καθίσω εκεί;
114
00:05:47,223 --> 00:05:50,476
Ναι, ξεκινάμε. Πήγαινε λίγο πιο πίσω.
115
00:05:50,559 --> 00:05:52,269
Ρόμπερτ, κουνήσου!
116
00:05:53,646 --> 00:05:55,981
Ωραίο, απαλό χαμόγελο.
117
00:05:56,065 --> 00:05:59,944
Ήδη δουλεύεις τις γωνίες, το ένστικτο
της φωτογραφικής μηχανής. Ταλέντο.
118
00:06:00,027 --> 00:06:02,321
Είναι τέλειες. Μιλάμε για αστέρι.
119
00:06:02,405 --> 00:06:06,492
-Εκπέμπεις ενέργεια σταρ, Ρόμπερτ.
-Ρόμπερτ, έχεις ενέργεια σταρ.
120
00:06:07,034 --> 00:06:11,330
Ακίνητος. Τέλειο.
Προσγειωμένος. Ναι, είσαι υπέροχος.
121
00:06:11,414 --> 00:06:13,666
-Το 'χουμε;
-Ναι, νομίζω ότι είναι…
122
00:06:13,749 --> 00:06:15,418
-Μια φωτογραφία μαζί.
-Ναι!
123
00:06:16,001 --> 00:06:17,086
Εντάξει!
124
00:06:18,879 --> 00:06:20,589
Χαριτωμένο. Τέλειο.
125
00:06:32,393 --> 00:06:34,270
Μαύρα διαμάντια; Μπορώ να δω;
126
00:06:34,353 --> 00:06:38,274
Ναι, δείτε πώς λάμπουν.
Είναι όλα μαύρα διαμάντια με ροζ χρυσό.
127
00:06:38,357 --> 00:06:40,901
Ξέρω όμως τι ψάχνετε. Θέλετε κάτι…
128
00:06:40,985 --> 00:06:42,236
Θεέ μου!
129
00:06:42,319 --> 00:06:45,281
-Κάτι διακριτικό που να λέει…
-Γεια, όμορφε.
130
00:06:45,364 --> 00:06:46,824
Γεια σου!
131
00:06:47,616 --> 00:06:48,617
Πώς είσαι;
132
00:06:48,701 --> 00:06:51,912
-Σ' ευχαριστώ που ήρθες!
-Είμαι ενθουσιασμένη.
133
00:06:51,996 --> 00:06:54,832
Θεέ μου! Δεν το πιστεύω ότι θα το κάνεις.
134
00:06:54,915 --> 00:06:57,460
-Σ' αγαπώ γι' αυτό που κάνεις.
-Αστειεύεσαι;
135
00:06:57,543 --> 00:07:00,629
Έφτασε η μέρα. Ήρθε η ώρα
136
00:07:00,713 --> 00:07:03,716
να διαλέξω ένα δαχτυλίδι
για τον έρωτα της ζωής μου.
137
00:07:03,799 --> 00:07:06,635
Ποιος είπε ότι θα είστε μαζί;
138
00:07:06,719 --> 00:07:10,556
Κάθε καλό κι αρνητικό
στη σχέση μου θα το ρίξω σ' εσένα.
139
00:07:10,639 --> 00:07:14,018
Η Τζούλια θα μάθει τι δαχτυλίδι θέλω
και θα με βοηθήσει να αποφασίσω.
140
00:07:14,101 --> 00:07:15,478
Δεν μπορώ μόνος μου.
141
00:07:15,561 --> 00:07:17,646
Δεν διαθέτω πολλά χρήματα.
142
00:07:17,730 --> 00:07:21,775
Μόλις έπιασα δουλειά.
Θέλω κάτι ξεχωριστό. Γιατί του αξίζει.
143
00:07:21,859 --> 00:07:22,943
Πόσα λεφτά;
144
00:07:23,027 --> 00:07:25,738
Δεν ξέρω. Άκου, σκέφτομαι 20.000.
145
00:07:25,821 --> 00:07:28,324
Πολύ καλό ποσό. Μια χαρά.
146
00:07:29,325 --> 00:07:34,163
Ορίστε μερικές πέτρες.
Θέλετε κάποια στρογγυλή;
147
00:07:34,246 --> 00:07:35,915
-Αυτήν δες.
-Πόσο ωραία!
148
00:07:35,998 --> 00:07:39,168
Έχουμε κάτι τέτοιο;
Μαύρα διαμάντια, μα με ένα μεγάλο…
149
00:07:39,251 --> 00:07:41,045
-Είναι εκπληκτικό.
-Τι; Γιατί;
150
00:07:41,128 --> 00:07:44,048
-Σχεδίασα ένα δαχτυλίδι. Ολοκαίνουριο.
-Ναι.
151
00:07:44,924 --> 00:07:48,219
-Θεέ μου!
-Σταμάτα.
152
00:07:48,302 --> 00:07:50,971
-Αυτά είναι μαύρα διαμάντια.
-Φοβερό.
153
00:07:51,055 --> 00:07:53,432
-Θεέ μου.
-Αυτό είναι…
154
00:07:53,516 --> 00:07:54,350
Αυτό.
155
00:07:54,433 --> 00:07:56,435
-Θεέ μου!
-Είναι απίστευτο.
156
00:07:56,519 --> 00:07:59,813
Ο Ρομπ θα λιποθυμήσει. Και πόσο πάει;
157
00:08:00,856 --> 00:08:03,901
-Είναι εκπληκτικό.
-Κοντά στην τιμή που θέλετε.
158
00:08:03,984 --> 00:08:05,736
Κάνει 25.000.
159
00:08:06,779 --> 00:08:07,655
Έλα!
160
00:08:07,738 --> 00:08:11,408
Μα 20.000 και είναι πολλά. 25.000;
161
00:08:11,492 --> 00:08:14,036
-Από πού είστε;
-Οι γονείς μου είναι από τον Λίβανο.
162
00:08:15,412 --> 00:08:16,705
-Τι;
-Είναι Λιβανέζος.
163
00:08:16,789 --> 00:08:17,831
Γι' αυτό σ' αγάπησα.
164
00:08:17,915 --> 00:08:22,753
Κάντε του μια μικρή έκπτωση 10%.
Κοιτάξτε προσωπάκι. Κοιτάξτε τι γλυκό…
165
00:08:22,836 --> 00:08:24,964
Κάτι θα κάνουμε.
166
00:08:25,047 --> 00:08:28,175
Γι' αυτό σε έφερα εδώ!
167
00:08:28,259 --> 00:08:30,219
-Τα καταφέρατε.
-Μπράβο.
168
00:08:30,302 --> 00:08:32,972
Η πρόταση;
Πώς θα δώσεις αυτήν την ομορφιά;
169
00:08:33,055 --> 00:08:34,306
-Δεν σ' το είπα;
-Όχι.
170
00:08:34,390 --> 00:08:38,602
-Έστησα όλη τη χορωδία της σχολής.
-Απ' το Σίρακιουζ;
171
00:08:38,686 --> 00:08:43,107
Εκεί γνωριστήκαμε. Στη σκηνή.
Θέλω όλοι να κάνετε έκπληξη στον Ρόμπερτ.
172
00:08:43,190 --> 00:08:45,359
-Μέσα!
-Είσαι μέσα. Θεέ μου!
173
00:08:46,026 --> 00:08:46,902
Σ' ευχαριστώ.
174
00:08:47,444 --> 00:08:50,072
Μετά θα πάω σπίτι να πάρω τη Μίτσι.
175
00:08:50,656 --> 00:08:51,490
Πάρ' την τώρα.
176
00:08:52,449 --> 00:08:54,285
-Θα σου κρατάω το χέρι.
-Πολύ τρομακτικό.
177
00:08:54,368 --> 00:08:57,830
Θα τηλεφωνήσω στη Μίτσι
και έχω κατατρομάξει.
178
00:08:57,913 --> 00:09:00,249
Μ' αγαπάει. Το ξέρω.
Κι εγώ την αγαπώ πολύ.
179
00:09:00,332 --> 00:09:05,713
Αλλά ξέρω ότι δεν έχει εμπιστοσύνη
στη σχέση για κάποιον λόγο.
180
00:09:09,091 --> 00:09:09,925
Εμπρός;
181
00:09:10,467 --> 00:09:13,596
Γεια σου, πανέμορφη νότια. Πού είσαι;
182
00:09:13,679 --> 00:09:17,641
Λυπάμαι που δεν μπόρεσα
να έρθω στο Όστιν. Ξέρεις γιατί, έτσι;
183
00:09:18,225 --> 00:09:21,353
-Δούλευες!
-Σωστά. Πόσο περήφανη είσαι για μένα;
184
00:09:21,437 --> 00:09:24,231
Λοιπόν. Πόσες βδομάδες πέρασαν; Δύο;
185
00:09:24,315 --> 00:09:26,900
Τρεις βδομάδες δουλεύω σαν σκύλος.
186
00:09:26,984 --> 00:09:30,696
Σε παίρνω
επειδή πρέπει να σου κάνω μια ερώτηση.
187
00:09:30,779 --> 00:09:31,614
Εντάξει.
188
00:09:31,697 --> 00:09:34,825
Θα ξέρεις πόσο αγαπώ
τον Ρόμπερτ Μπράδερτον.
189
00:09:36,160 --> 00:09:37,036
Εντάξει.
190
00:09:37,119 --> 00:09:41,457
Τώρα διαλέγω δαχτυλίδι για τον γιο σου,
γιατί θα του κάνω πρόταση γάμου.
191
00:09:42,833 --> 00:09:48,047
Πιστεύεις ότι… Τι είπες;
Θα κάνεις πρόταση γάμου στον Ρομπ;
192
00:09:48,130 --> 00:09:52,343
Ναι, θα κάνω πρόταση γάμου στον Ρόμπερτ.
Διάλεξα ένα όμορφο δαχτυλίδι.
193
00:09:52,968 --> 00:09:56,180
Δεν ξέρω. Απλώς… Δεν ξέρω τι να σκεφτώ.
194
00:09:56,263 --> 00:10:00,726
Είναι δύσκολο να κρατήσεις έναν γάμο.
Όλοι λένε "Θα σ' αγαπώ για πάντα".
195
00:10:01,310 --> 00:10:02,853
Δεν θα παντρευτείτε αύριο.
196
00:10:02,936 --> 00:10:04,897
Σας αρέσουν τα ωραία πράγματα.
197
00:10:06,398 --> 00:10:07,983
Σ' αρέσει να δουλεύεις;
198
00:10:08,067 --> 00:10:12,029
Πιστεύω ότι πρώτα παίζεις
και μετά δουλεύεις.
199
00:10:12,112 --> 00:10:14,740
Ξέρεις κάτι; Είναι πολύ εύλογη ανησυχία.
200
00:10:14,823 --> 00:10:19,411
Το θέμα είναι ότι απλώς
θα του ζητήσω να αρραβωνιαστούμε.
201
00:10:19,495 --> 00:10:24,875
Δεν ήξερα ότι το σκεφτόσουν,
οπότε με πιάνεις απροετοίμαστη.
202
00:10:25,793 --> 00:10:30,214
Είναι σημαντικό να έχω την ευχή σου
και είσαι πολύ σημαντική για μένα.
203
00:10:30,297 --> 00:10:35,260
Θα σου αποδείξω ότι μπορώ
να τον συντηρήσω, γιατί θα δουλεύω πάνω
204
00:10:35,344 --> 00:10:37,554
από έναν χρόνο πριν παντρευτούμε.
205
00:10:38,889 --> 00:10:40,307
Ησύχασα τώρα.
206
00:10:40,391 --> 00:10:43,185
Θέλω να περιμένετε έναν χρόνο.
207
00:10:43,268 --> 00:10:47,314
Θα δουλέψω σκληρά
και θα κερδίσω τον σεβασμό σου.
208
00:10:47,398 --> 00:10:52,778
Και μετά θα μπορέσουμε να μιλήσουμε
για μωράκια Μπράδερτον-Σααντέ.
209
00:10:53,404 --> 00:10:58,075
Ας προσπαθήσουμε να μείνουμε
παντρεμένοι και μετά λέμε και για μωρά.
210
00:10:58,701 --> 00:10:59,993
Τα παιδιά είναι πολύ…
211
00:11:01,203 --> 00:11:05,124
Θέλω να το ακούσω άλλη μία φορά,
επειδή είπες… Θέλω να το ακούσω.
212
00:11:05,207 --> 00:11:09,753
Μίτσι, μου δίνεις την ευχή σου να κάνω
πρόταση γάμου στον Ρόμπερτ τη Δευτέρα;
213
00:11:10,421 --> 00:11:11,296
Ναι.
214
00:11:11,380 --> 00:11:14,925
-Σ' ευχαριστώ πολύ.
-Εντάξει!
215
00:11:15,008 --> 00:11:19,805
-Νομίζω ότι ταιριάζετε πολύ.
-Μιτς, θα με κάνεις να κλάψω. Σταμάτα.
216
00:11:19,888 --> 00:11:22,558
-Εντάξει.
-Την αγάπη μου, Μίτσι. Σ' αγαπώ.
217
00:11:23,142 --> 00:11:24,643
-Γεια σου.
-Γεια σου.
218
00:11:26,437 --> 00:11:28,939
-Τι ήταν αυτό με τα μωρά;
-Ιδρώνω.
219
00:11:29,022 --> 00:11:33,402
Ας έλεγες μόνο "Θα δουλέψω για έναν χρόνο
και θα αποδείξω την αξία μου".
220
00:11:33,485 --> 00:11:38,282
Θεέ μου, μου έδωσες σενάριο.
Το έχεις ξανακάνει αυτό;
221
00:11:38,365 --> 00:11:39,533
Είμαι μαμά.
222
00:11:39,616 --> 00:11:42,536
Ξέρω τι θα σκεφτόμουν εγώ. Ήταν σκληρή.
223
00:11:42,619 --> 00:11:43,787
Ήταν σκληρή!
224
00:11:43,871 --> 00:11:45,539
Να καλυτερέψω την κατάσταση;
225
00:11:46,415 --> 00:11:47,249
Γεια μας!
226
00:11:47,332 --> 00:11:48,625
-Γιορτές.
-Γεια μας!
227
00:11:48,709 --> 00:11:50,669
-Γεια μας, μωρό μου!
-Γεια μας!
228
00:12:01,221 --> 00:12:04,099
-Γεια!
-Θεέ μου!
229
00:12:04,933 --> 00:12:07,728
-Είναι όραμα.
-Οπωσδήποτε.
230
00:12:07,811 --> 00:12:10,522
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Είναι συναρπαστικό.
231
00:12:10,606 --> 00:12:15,068
Σας ευχαριστώ που ήρθατε ως εδώ.
Ξέρω ότι είναι μεγάλη απόσταση.
232
00:12:15,152 --> 00:12:18,113
Αυτό θέλουμε να κάνουμε.
Αυτό είναι το θέμα.
233
00:12:18,197 --> 00:12:21,366
Θέλω να σχεδιάσω το μέλλον,
την απονομή δικαιοσύνης.
234
00:12:21,450 --> 00:12:24,369
Θέλω να σκεφτώ τι να κάνω μετά.
235
00:12:24,453 --> 00:12:28,165
Συνάντησα την Άμπερ,
και σκέφτομαι να αγοράσω ένα κτίριο
236
00:12:28,248 --> 00:12:31,710
και να κάνω πολλά δωρεάν διαμερίσματα.
237
00:12:31,794 --> 00:12:36,048
Για γυναίκες με τις οικογένειές τους
που ξεφεύγουν από κακοποιητικούς συζύγους
238
00:12:36,131 --> 00:12:38,675
ή από κόσμους όπου δεν έχουν δικαιώματα.
239
00:12:38,759 --> 00:12:39,968
Να πηγαίνουν κάπου.
240
00:12:40,594 --> 00:12:44,097
-Προσέξτε πού πατάτε.
-Παρακαλώ.
241
00:12:44,181 --> 00:12:47,768
Θέλει επισκευές. Αυτή είναι
μια ανοιχτή βιομηχανική κουζίνα.
242
00:12:47,851 --> 00:12:50,062
-Αποθηκεύουν πράγματα.
-Μάλιστα.
243
00:12:50,145 --> 00:12:53,273
Μπορείς να κάνεις πολλά ή να γκρεμίσεις.
244
00:12:53,357 --> 00:12:55,859
-Εδώ είναι μια αποθήκη.
-Τεράστια.
245
00:12:55,943 --> 00:13:01,073
Και το όραμα για τον χώρο αυτόν
είναι να στεγάσει άτομα που… Τι;
246
00:13:01,156 --> 00:13:04,451
Θα ήθελα να το ανοίξω σε όποιον φεύγει
247
00:13:05,160 --> 00:13:07,996
από ένα φονταμενταλιστικό μέρος
248
00:13:08,080 --> 00:13:12,459
όπου δεν έχει δικαιώματα ή αν
παντρεύτηκε σε παιδική ή εφηβική ηλικία.
249
00:13:12,543 --> 00:13:16,046
Ένα από τα πράγματα
που έχουμε δει στη δουλειά μας
250
00:13:16,129 --> 00:13:20,467
είναι ότι πολλοί άνθρωποι,
ακόμα κι αν φύγουν ή θέλουν κάτι παραπάνω,
251
00:13:20,551 --> 00:13:22,553
θέλουν το συναίσθημα της κοινότητας.
252
00:13:22,636 --> 00:13:27,808
Τους λείπουν τα Σαμπάτ,
οι γιορτές, το τραγούδι,
253
00:13:27,891 --> 00:13:28,767
η κοινότητα.
254
00:13:28,851 --> 00:13:32,354
Οπότε, πρέπει να δημιουργήσουμε
μια διαφορετική κοινότητα εδώ,
255
00:13:32,437 --> 00:13:36,692
να νιώθουν στήριξη,
ότι ανήκουν κάπου και ότι δεν είναι μόνοι.
256
00:13:36,775 --> 00:13:41,488
Γιατί δεν νομίζω ότι ο κόσμος
καταλαβαίνει το αίσθημα μοναχικότητας.
257
00:13:41,572 --> 00:13:46,285
Όταν μπαίνεις σε έναν κόσμο όπου κανείς
δεν σε ξέρει, κανείς δεν σε έχει ακουστά.
258
00:13:46,368 --> 00:13:48,328
Δεν έχεις σύνδεση.
259
00:13:48,412 --> 00:13:51,915
Είναι πολύ τρομακτικό.
Είναι απαίσιο συναίσθημα.
260
00:13:51,999 --> 00:13:54,084
Και για μένα, είναι η ιδέα…
261
00:13:55,335 --> 00:13:59,673
-Θυμάστε το Οικιακή Βοηθός στο Netflix;
-Ναι, μου άρεσε. Υπέροχο.
262
00:13:59,756 --> 00:14:03,886
Ήταν σπουδαίο, αλλά
και πολύ εκπαιδευτικό με την έννοια ότι
263
00:14:03,969 --> 00:14:07,472
κατάλαβα πως τα τέσσερα προβλήματα
που έχει ο κόσμος…
264
00:14:07,556 --> 00:14:11,476
Που έχουν οι γυναίκες
όταν ξεφεύγουν από τέτοια κατάσταση
265
00:14:11,560 --> 00:14:16,273
είναι, πρώτον, η φροντίδα των παιδιών,
δεύτερον, η μεταφορά, τρίτον, η στέγη,
266
00:14:16,356 --> 00:14:18,567
τέταρτον, οι εκπαιδευτικές υπηρεσίες.
267
00:14:18,650 --> 00:14:22,404
Στους κάτω ορόφους,
θέλω να υπάρχει φύλαξη παιδιών,
268
00:14:22,487 --> 00:14:25,407
ώστε να μην ανησυχείς
για το πού θα είναι το παιδί σου,
269
00:14:25,490 --> 00:14:29,369
πώς θα πας τα παιδιά σε παιδικό σταθμό,
και για τη μεταφορά.
270
00:14:29,453 --> 00:14:34,625
Και θέλω να αγοράσω ένα άλλο κτίριο δίπλα
όπου θα στεγάζονται οι δάσκαλοι,
271
00:14:34,708 --> 00:14:39,379
οι ψυχίατροι, οι ψυχολόγοι,
οι γιατροί, οι καθηγητές,
272
00:14:39,463 --> 00:14:43,759
τα άτομα που θα τους εκπαιδεύσουν
και θα τους μάθουν για τον κόσμο αυτόν,
273
00:14:43,842 --> 00:14:49,514
στο πώς να αποκτήσουν ένα επάγγελμα,
να κατανοήσουν πώς να ζουν
274
00:14:49,598 --> 00:14:53,352
και να επιβιώσουν σε έναν κόσμο
τόσο απομακρυσμένο από τον δικό μας.
275
00:14:53,435 --> 00:14:56,939
Είναι ένα ασφαλές μέρος, ένα καταφύγιο.
276
00:14:57,022 --> 00:15:00,108
Έτσι θα το έλεγα.
Ένα μέρος να πάει ο κόσμος.
277
00:15:00,192 --> 00:15:01,902
Δεν θα πληρώνουν ενοίκιο.
278
00:15:01,985 --> 00:15:05,614
Δεν θα πληρώνουν
για φροντίδα παιδιών, για εκπαίδευση.
279
00:15:05,697 --> 00:15:09,576
Θα ξεκινήσουμε το ίδρυμα,
θα καλύψουμε όσα περισσότερα μπορούμε,
280
00:15:09,660 --> 00:15:11,453
θα συνδράμουν κι άλλοι.
281
00:15:11,536 --> 00:15:16,041
Θέλω να βοηθήσω γυναίκες να ξεφεύγουν
από καταστάσεις όπου υποφέρουν,
282
00:15:16,124 --> 00:15:18,085
και θέλω να μορφώνονται.
283
00:15:18,168 --> 00:15:22,130
Ό,τι πιο δύσκολο. Δεν έχεις εφόδια
να χειριστείς τον έξω κόσμο.
284
00:15:22,214 --> 00:15:25,133
Υπάρχουν πολλοί
που έφυγαν απ' την κοινότητα
285
00:15:25,217 --> 00:15:27,886
και προσπαθούν να μπουν
στον μη θρησκευτικό κόσμο,
286
00:15:27,970 --> 00:15:31,348
και δεν είναι προετοιμασμένοι
επειδή δεν έχουν μόρφωση.
287
00:15:31,431 --> 00:15:36,269
Παίρνει χρόνια να αναπληρώσουν
τη μόρφωση που τους έκλεψαν.
288
00:15:36,353 --> 00:15:37,187
Ναι.
289
00:15:37,270 --> 00:15:40,774
Ξεκινούν τις γενικές σπουδές,
πηγαίνουν πρώτη, δευτέρα τάξη,
290
00:15:40,857 --> 00:15:43,443
και την ολοκληρώνουν στα 13.
291
00:15:43,527 --> 00:15:45,946
-Ναι.
-Πάρα πολλοί…
292
00:15:46,029 --> 00:15:51,201
-Δεν έχουν μόρφωση.
-Δεν έχουν δεξιότητες, ικανότητες.
293
00:15:51,284 --> 00:15:52,869
Δύσκολα το αναπληρώνεις.
294
00:15:52,953 --> 00:15:56,081
-Δεν είναι αδύνατον.
-Εξαιρετικώς δύσκολο.
295
00:15:56,164 --> 00:15:58,083
Ειδικά αν έχεις τέσσερα μωρά.
296
00:15:58,166 --> 00:16:02,546
-Επίσης, μαθαίνεις καθώς εξελίσσεσαι…
-Οπότε, γι' αυτόν τον λόγο…
297
00:16:02,629 --> 00:16:06,133
Κρίσιμα χρόνια ανάπτυξης.
Είναι δύσκολο να διδαχτείς πράγματα.
298
00:16:06,216 --> 00:16:09,761
Και γι' αυτό το μέρος
μπορεί να γίνει ένα καταφύγιο.
299
00:16:09,845 --> 00:16:11,763
-Πολύ καλά. Ανυπομονώ.
-Εκπληκτικό.
300
00:16:11,847 --> 00:16:14,433
-Άλλο επίπεδο.
-Νομίζω ότι πάμε από δω.
301
00:16:26,445 --> 00:16:29,364
ΡΕΤΙΡΕ ΧΑΑΡΤ
ΤΡΑΪΜΠΕΚΑ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
302
00:16:33,535 --> 00:16:35,287
-Τακ τακ.
-Ποιος είναι;
303
00:16:35,370 --> 00:16:36,496
Ο Σλόμο.
304
00:16:37,205 --> 00:16:38,623
Τι μαθαίνεις;
305
00:16:38,707 --> 00:16:40,292
-Μακότ.
-Μακότ;
306
00:16:40,917 --> 00:16:44,337
Ήθελα να μιλήσω στον Άρον για το γιεσίβα.
307
00:16:44,421 --> 00:16:47,883
Στα 15, όλα είναι άσπρο, μαύρο.
Όταν μεγαλώνεις, βλέπεις πολύ γκρι.
308
00:16:48,467 --> 00:16:50,719
Στην ηλικία του Άρον, πήγαινα σε γιεσίβα.
309
00:16:50,802 --> 00:16:54,014
Ό,τι δεν θέλει η μαμά.
Εγώ ζούσα πλήρως αυτήν τη ζωή.
310
00:16:54,097 --> 00:16:57,517
Και εδώ είμαι σήμερα, έντεκα χρόνια μετά.
311
00:16:58,518 --> 00:17:01,313
Και λίγο διαφορετικός.
312
00:17:02,105 --> 00:17:04,941
Προφανώς, η επιλογή είναι δική σου, αλλά…
313
00:17:05,025 --> 00:17:09,905
Ναι, είμαι 15, αλλά νομίζω ότι έχω
πολλές εμπειρίες ζωής για έναν 15χρονο.
314
00:17:10,489 --> 00:17:12,324
Το λέει κάθε 15χρονο.
315
00:17:12,407 --> 00:17:15,911
Όταν η Μίριαμ ήταν 16 ετών,
την έστειλαν στο Σαν Φρανσίσκο
316
00:17:15,994 --> 00:17:20,123
και η μαμά την άφησε να κάνει ό,τι θέλει.
Γιατί δεν μου δείχνουν τον ίδιο σεβασμό;
317
00:17:20,207 --> 00:17:23,543
Δεν θέλω να αφήσω το σχολείο,
αλλά να πάω σε άλλο.
318
00:17:23,627 --> 00:17:27,255
Δεν συγκρίνεται με την αλλαγή της Μίριαμ.
Είναι υποκριτικό να μη με αφήνουν.
319
00:17:27,339 --> 00:17:30,300
-Δεν είναι υποκριτικό…
-Είναι όμως.
320
00:17:30,383 --> 00:17:34,012
Είναι μεγάλες αλλαγές κι οι δύο.
Η διαφορά είναι ότι η μαμά
321
00:17:34,513 --> 00:17:38,308
στήριξε τη Μίριαμ σε αυτήν την επιλογή.
Έχεις δίκιο.
322
00:17:38,391 --> 00:17:42,104
Γιατί όμως δεν στηρίζει κι εμένα
σε μια διαφορετική κατεύθυνση;
323
00:17:42,187 --> 00:17:47,025
Η μαμά πιστεύει στο σωστό και στο λάθος
και ωθεί προς μια κατεύθυνση.
324
00:17:47,109 --> 00:17:49,069
-Θέλω να γίνω δάσκαλος.
-Εντάξει.
325
00:17:49,152 --> 00:17:53,573
Και το σχολείο που πάω τώρα
δεν θα με βοηθήσει να γίνω δάσκαλος.
326
00:17:53,657 --> 00:17:56,076
Μα αν η μαμά
με αφήσει να γίνω αυτό που θέλω,
327
00:17:57,160 --> 00:17:58,328
θα πάω σε γιεσίβα.
328
00:17:58,411 --> 00:18:02,040
"Όταν κάνεις ό,τι θέλω, δεν λέω τίποτα.
329
00:18:02,124 --> 00:18:04,334
Σε δέχομαι. Όταν κάνεις κάτι άλλο,
330
00:18:04,417 --> 00:18:06,670
σε βάζω σε περιβάλλον που δεν σου αρέσει,
331
00:18:06,753 --> 00:18:10,006
που αντιβαίνει στις πεποιθήσεις σου,
που δεν σε αντιπροσωπεύει".
332
00:18:10,090 --> 00:18:11,883
Το λύκειό σου;
333
00:18:11,967 --> 00:18:14,553
-Μόνο εγώ φοράω μαύρο καπέλο.
-Είναι πεποίθησή σου;
334
00:18:14,636 --> 00:18:16,805
Πιστεύεις στις δυνάμεις
του μαύρου καπέλου;
335
00:18:16,888 --> 00:18:20,225
Δεν πιστεύω σε αυτό,
αλλά σε δύο πολύ διαφορετικά σχολεία.
336
00:18:20,308 --> 00:18:21,852
Να σε αφήσει να είσαι εσύ…
337
00:18:22,352 --> 00:18:27,065
Για να μην είμαι ο εαυτός μου στα 16
και να μπω στη δική της φούσκα;
338
00:18:27,149 --> 00:18:28,984
-Είσαι σε φούσκα;
-Ναι.
339
00:18:29,067 --> 00:18:32,612
Μήπως κάποιες αποφάσεις σου
είναι αντιδραστικές;
340
00:18:32,696 --> 00:18:33,822
Τι εννοείς;
341
00:18:33,905 --> 00:18:37,993
Όταν η μαμά έφυγε απ' το μονοπάτι,
εγώ επαναστατώ και μένω σε αυτό.
342
00:18:38,076 --> 00:18:41,454
Ίσως έχεις δίκιο,
αλλά εσείς μεγαλώσατε όπως εγώ,
343
00:18:41,955 --> 00:18:45,125
και τώρα επαναστατείτε.
344
00:18:45,208 --> 00:18:47,878
Είναι πιο εύκολο να πείτε εμένα επαναστάτη
345
00:18:47,961 --> 00:18:50,172
και όχι τους εαυτούς σας.
346
00:18:50,255 --> 00:18:53,175
Είδες ότι ήρθες σε σύγκρουση με τη μαμά.
347
00:18:53,258 --> 00:18:59,181
Δεν καταλάβαινες τον πόνο της
από την εμπειρία της.
348
00:19:00,724 --> 00:19:04,311
Και τώρα κολλάς σε κάτι
που της προκάλεσε αυτόν τον πόνο.
349
00:19:04,811 --> 00:19:08,481
Νιώθω άσχημα
που η μαμά είχε κακή εμπειρία.
350
00:19:08,565 --> 00:19:12,986
Εκείνη νιώθει ότι ευθυγραμμίζεσαι
351
00:19:13,069 --> 00:19:16,281
με ό,τι συμφωνεί με αυτό
και της επιτίθεσαι.
352
00:19:16,364 --> 00:19:19,451
Η μητέρα μου
δεν έχει την ίδια οπτική για τη θρησκεία.
353
00:19:19,534 --> 00:19:24,080
Είμαστε σίγουρα διαφορετικοί, αλλά
ελπίζω να δείχνουμε αγάπη και σεβασμό.
354
00:19:24,164 --> 00:19:26,166
Κατά περίεργο τρόπο, είμαι σαν τη μαμά.
355
00:19:26,917 --> 00:19:29,127
Με περιβάλλουν άνθρωποι που δεν ακολουθούν
356
00:19:29,211 --> 00:19:32,839
αυτό που θέλω εγώ να γίνω.
357
00:19:32,923 --> 00:19:37,802
Και όπως η μαμά θέλει να είναι
ο εαυτός της, έτσι θέλω να είμαι κι εγώ.
358
00:19:37,886 --> 00:19:41,848
Θα έκανα αυτές τις ερωτήσεις στη μαμά.
Ίσως να της μιλήσουμε μαζί.
359
00:19:41,932 --> 00:19:43,016
Είναι καλό να μιλάς.
360
00:19:57,948 --> 00:19:59,658
ΜΠΑΤΣΕΒΑ
361
00:19:59,741 --> 00:20:02,827
Εντάξει, θα ξεκινήσουμε
με την πρώτη φωτογράφιση.
362
00:20:02,911 --> 00:20:03,745
-Εντάξει.
-Έτοιμα;
363
00:20:03,828 --> 00:20:04,996
-Είσαι έτοιμη;
-Ναι.
364
00:20:05,080 --> 00:20:06,331
Είσαι πανέμορφη.
365
00:20:08,416 --> 00:20:09,417
Ευχαριστώ.
366
00:20:10,961 --> 00:20:11,795
Πάμε.
367
00:20:12,295 --> 00:20:16,883
Είμαι ενθουσιασμένη γιατί κάνω φωτογράφιση
με την Clear Cut, μια μάρκα που λατρεύω.
368
00:20:16,967 --> 00:20:19,886
Κι αυτό είναι ένα βήμα πιο κοντά
369
00:20:19,970 --> 00:20:23,556
στο όνειρό μου
να αποκτήσω δική μου σειρά προϊόντων,
370
00:20:23,640 --> 00:20:27,936
να βγάλω λεφτά
και να αφήσω το στίγμα μου στον κόσμο.
371
00:20:28,019 --> 00:20:30,814
Κι είναι το καλύτερο συναίσθημα.
372
00:20:33,275 --> 00:20:34,484
Φοβερό!
373
00:20:35,068 --> 00:20:36,569
Πρώτη φωτογράφιση.
374
00:20:36,653 --> 00:20:37,946
Εγώ είμαι έτοιμη.
375
00:20:38,029 --> 00:20:39,197
Ναι, τέλεια.
376
00:20:40,156 --> 00:20:43,451
Ναι, τέλεια με τα δαχτυλίδια
στον ώμο. Φαίνεται απίθανο.
377
00:20:43,535 --> 00:20:45,704
Λίγος αέρας.
378
00:20:46,913 --> 00:20:47,998
Υπέροχα.
379
00:20:49,582 --> 00:20:50,709
Εντάξει. Μιρ;
380
00:20:50,792 --> 00:20:51,835
Ναι;
381
00:20:52,335 --> 00:20:54,963
Φοράω τα δαχτυλίδια. Σου αρέσει αυτό;
382
00:20:55,046 --> 00:20:59,301
Ναι! Είναι πολύ ωραίο.
Είναι τέλειο το διαμάντι.
383
00:20:59,384 --> 00:21:03,763
Αποφάσισα να δώσω στη συλλογή
ονόματα γυναικών που με εμπνέουν.
384
00:21:03,847 --> 00:21:08,393
Η αλυσίδα με την καρδιά
και τα βραχιόλια έχουν το όνομα της μαμάς.
385
00:21:08,476 --> 00:21:10,103
Θα ονομαστούν Τζούλια.
386
00:21:10,186 --> 00:21:12,897
Υπάρχει ένα δαχτυλίδι καρδιά
που θα λατρέψει η Μίριαμ.
387
00:21:13,565 --> 00:21:15,442
Κάτι όμορφα σκουλαρίκια λέγονται Νάταλι.
388
00:21:15,525 --> 00:21:19,070
Και ένα πολύ ωραίο κολιέ λέγεται Μίκι.
389
00:21:19,154 --> 00:21:22,324
Και σε ένα δαχτυλίδι
έδωσα το όνομά μου. Μπατσέβα.
390
00:21:22,407 --> 00:21:24,492
Το αγαπημένο μου κομμάτι στη συλλογή.
391
00:21:24,576 --> 00:21:26,661
Να αρχίσει να βρέχει διαμάντια.
392
00:21:26,745 --> 00:21:28,496
-Είμαστε έτοιμοι τώρα.
-Εντάξει.
393
00:21:29,706 --> 00:21:30,957
Σουτιέν με αυτοκόλλητο.
394
00:21:31,791 --> 00:21:35,628
Τι συμβαίνει εδώ; Φωτογράφιση τόπλες;
395
00:21:38,381 --> 00:21:39,966
Ακριβά κοσμήματα.
396
00:21:40,050 --> 00:21:42,093
Πολύ ωραίο!
397
00:21:42,177 --> 00:21:46,973
Είμαι πολύ περήφανη για την Μπατσέβα.
Δέχεται αυτό που είναι τώρα.
398
00:21:47,057 --> 00:21:51,061
Της αρέσει πολύ. Πριν ήταν σε μια
συντηρητική και θρησκευτική κοινότητα
399
00:21:51,144 --> 00:21:55,065
και τώρα είναι μια ανεξάρτητη γυναίκα
κι έχει κάνει μεγάλη πρόοδο.
400
00:21:55,148 --> 00:21:57,359
Είναι φοβερό. Χαίρομαι πολύ γι' αυτήν.
401
00:21:57,442 --> 00:22:00,028
-Τέλεια.
-Θεέ μου, κοίτα αυτήν.
402
00:22:00,111 --> 00:22:01,112
Νόστιμο.
403
00:22:01,905 --> 00:22:03,073
Πολύ ωραίο.
404
00:22:03,156 --> 00:22:07,535
Πριν από δύο χρόνια
αποφάσιζες αν θα έβαζες παντελόνι ή όχι
405
00:22:07,619 --> 00:22:11,039
και τώρα κάνεις φωτογράφιση τόπλες.
406
00:22:11,122 --> 00:22:16,419
Φόρεσα παντελόνι πριν από τα 27α γενέθλιά
μου, πριν από δυόμισι χρόνια.
407
00:22:16,503 --> 00:22:18,755
Σε θυμάμαι στο δείπνο. Είπες "Κοιτάξτε!"
408
00:22:18,838 --> 00:22:20,799
-Είπα "Ναι"!
-Είχα κατενθουσιαστεί.
409
00:22:21,299 --> 00:22:24,886
Όποτε έβγαινα με τη Μίκι, έλεγα
"Μίκι, βάλε παντελόνι μπροστά στον Μπεν".
410
00:22:24,969 --> 00:22:25,804
Ναι.
411
00:22:25,887 --> 00:22:29,224
-Πρέπει να το δει.
-Είπα "Ή το πιο προκλητικό ντύσιμό σου".
412
00:22:29,307 --> 00:22:34,062
Έχω αισθήματα περήφανης αδερφής.
Είμαι πολύ περήφανη, Μπατ.
413
00:22:34,145 --> 00:22:36,648
-Ευχαριστώ.
-Είναι απίστευτο.
414
00:22:36,731 --> 00:22:38,233
-Τα πάντα.
-Σ' αγαπώ.
415
00:22:38,316 --> 00:22:40,860
Είσαι πολύ ανεξάρτητη,
416
00:22:40,944 --> 00:22:45,573
κάνεις αυτό που θες
και πάει όλο και καλύτερα κι είναι τέλειο.
417
00:22:46,199 --> 00:22:50,245
Είναι σίγουρα η μεγαλύτερη
συνεργασία που έχω κάνει,
418
00:22:50,328 --> 00:22:53,706
και σε μεγάλη κλίμακα με ωραία κοσμήματα.
419
00:22:53,790 --> 00:22:58,878
Και όλα γίνονται
για να έχω οικονομική ανεξαρτησία,
420
00:22:58,962 --> 00:23:02,132
και ευχαριστώ τη μαμά μου
που μου το εμφύσησε.
421
00:23:02,215 --> 00:23:04,676
Το μεγαλύτερο μάθημα που μου εμφύσησε.
422
00:23:04,759 --> 00:23:09,389
"Βγάλε τα δικά σου λεφτά.
Μη σε συντηρεί ένας άντρας".
423
00:23:09,889 --> 00:23:11,015
Ή μια γυναίκα.
424
00:23:12,392 --> 00:23:13,351
Σωστό.
425
00:23:13,435 --> 00:23:16,688
Μη σε συντηρεί άλλος.
Να τα βγάζεις πέρα μόνη.
426
00:23:16,771 --> 00:23:19,023
Καμιά ενημέρωση για την κατάστασή σας;
427
00:23:19,732 --> 00:23:22,277
Δεν ξέρω. Είναι πολύ δύσκολο και αγχωτικό.
428
00:23:22,360 --> 00:23:26,281
Όταν παντρεύτηκα στα 19, η Μίριαμ
έλεγε "Δεκαεννιά. Είσαι πολύ νέα".
429
00:23:26,364 --> 00:23:28,116
-Ναι.
-Στο βίντεο του γάμου μου.
430
00:23:28,199 --> 00:23:31,369
Η μη δημοφιλής γνώμη.
Η γνώμη μου ήταν η μη δημοφιλής.
431
00:23:31,453 --> 00:23:34,080
Είπαν "Πες κάτι ωραίο για την αδερφή σου".
432
00:23:34,164 --> 00:23:36,916
Και εκείνη είπε "Είναι 19. Πολύ νέα".
433
00:23:37,000 --> 00:23:41,296
Η Μίριαμ είναι σε πολύ δύσκολη θέση
και ελπίζω να μη χρειαστεί
434
00:23:41,963 --> 00:23:45,216
να επιλέξει ανάμεσα
στο να παντρευτεί ή να μην παντρευτεί
435
00:23:45,300 --> 00:23:47,343
για να κρατήσει εδώ αυτήν που αγαπάει.
436
00:23:47,427 --> 00:23:52,265
Θέλω να πάρει την απόφαση να παντρευτεί
437
00:23:52,348 --> 00:23:56,478
για συναισθηματικούς λόγους
και όχι για νομικούς λόγους.
438
00:23:56,561 --> 00:24:01,232
Μιλάτε σε δύο ανθρώπους που
παντρεύτηκαν νέες και είναι διαζευγμένες.
439
00:24:01,316 --> 00:24:04,319
-Ήμουν 19. Πόσων χρονών ήσουν, 21;
-Μόλις τα είχα κλείσει.
440
00:24:04,903 --> 00:24:06,863
-Κοντά στην ηλικία μας.
-Ναι.
441
00:24:06,946 --> 00:24:11,743
Είστε ενήλικες και αποφασίζετε εσείς
και πρέπει να ζήσετε με τις συνέπειες.
442
00:24:11,826 --> 00:24:13,411
Θα κάνουμε ό,τι θέλουμε.
443
00:24:13,495 --> 00:24:14,787
-Ναι.
-Ναι.
444
00:24:14,871 --> 00:24:16,539
-Καλή τύχη.
-Ευχαριστούμε. Επίσης.
445
00:24:16,623 --> 00:24:19,334
Η Νάταλι είναι ο βράχος της Μίριαμ,
446
00:24:19,417 --> 00:24:21,127
κι όχι μόνο θα στενοχωριόμουν
447
00:24:21,211 --> 00:24:25,590
αν έφευγε απ' τη χώρα η Νάταλι, μα
θα ράγιζε κι η καρδιά μου για τη Μίριαμ.
448
00:24:25,673 --> 00:24:31,179
Δεν μπορώ να σκεφτώ τώρα
ότι υπάρχει το ενδεχόμενο
449
00:24:31,262 --> 00:24:32,972
να μην είναι εδώ η Νάταλι.
450
00:24:36,601 --> 00:24:37,852
Εντάξει!
451
00:24:38,603 --> 00:24:40,396
Είναι πάρτι με σαμπάνια!
452
00:24:40,480 --> 00:24:42,690
Στην υγειά μας!
453
00:24:43,441 --> 00:24:44,275
Εκπληκτικό.
454
00:24:53,159 --> 00:24:54,827
Παίζουμε χαρτιά, Σλόμο;
455
00:24:55,411 --> 00:24:56,454
Αμέ.
456
00:24:56,538 --> 00:24:58,289
Τι ξέρεις να παίζεις;
457
00:24:58,998 --> 00:25:00,166
Πήγαινε για Ψάρεμα.
458
00:25:00,917 --> 00:25:02,877
Έλα να παίξουμε. Πλάκα κάνω.
459
00:25:04,462 --> 00:25:06,756
-Γεια σας, παιδιά.
-Γεια.
460
00:25:07,340 --> 00:25:10,593
Είναι ωραίο να παίζεις χαρτιά.
461
00:25:11,219 --> 00:25:12,887
Τα δύο αγόρια μου.
462
00:25:12,971 --> 00:25:17,016
Ο κύριος σκοπός
της συζήτησης με τη μαμά μου είναι
463
00:25:17,100 --> 00:25:20,728
να ξεκαθαρίσω την κατάσταση
ανάμεσα στον αδερφό και τη μαμά μου,
464
00:25:20,812 --> 00:25:22,981
να καταλάβουν ο ένας τον άλλον,
465
00:25:23,064 --> 00:25:27,026
και ελπίζω να βελτιώσω
τα πράγματα μεταξύ τους.
466
00:25:27,819 --> 00:25:29,279
Τι συμβαίνει;
467
00:25:29,362 --> 00:25:30,446
Ρίξ' το.
468
00:25:30,530 --> 00:25:34,867
Νομίζω ότι ο Άρον
θα ήθελε να πει κάποιες σκέψεις του.
469
00:25:35,493 --> 00:25:37,954
Θέλω να πάω σε γιεσίβα.
470
00:25:38,037 --> 00:25:39,372
Τι σημαίνει αυτό;
471
00:25:39,455 --> 00:25:42,458
-Σε αληθινό γιεσίβα, να μάθω…
-Είσαι σε αληθινό γιεσίβα.
472
00:25:42,542 --> 00:25:46,212
Σε γιεσίβα μαθαίνω τέσσερις ώρες,
όχι 40 λεπτά κάπου.
473
00:25:46,296 --> 00:25:48,423
Είμαι μόλις 15, αλλά ξέρω τι θέλω.
474
00:25:48,506 --> 00:25:52,635
Στο σχολείο μελετάμε την Τορά,
αλλά δεν μπορείς να συγκρίνεις 40 λεπτά
475
00:25:52,719 --> 00:25:53,845
με τέσσερις ώρες.
476
00:25:53,928 --> 00:25:57,056
Ο μπαμπάς κι εγώ επιλέξαμε
το σχολείο όπου πηγαίνεις τώρα
477
00:25:57,140 --> 00:26:01,561
γιατί κάνεις θρησκευτικές σπουδές.
478
00:26:01,644 --> 00:26:04,439
Έχεις πολλούς θρήσκους φίλους
που κάνουν Σαμπάτ,
479
00:26:04,522 --> 00:26:06,733
άλλοι ζουν διαφορετικά.
480
00:26:06,816 --> 00:26:09,986
Μαθαίνεις πώς να είσαι
με θρήσκους και μη θρήσκους.
481
00:26:10,069 --> 00:26:14,949
-Δεν χρειάζεται να πάω σχολείο να μάθω…
-Πέρσι κάναμε αυτήν τη συζήτηση.
482
00:26:15,033 --> 00:26:18,244
Όταν γύρισες απ' την κατασκήνωση,
και τότε σου είπα
483
00:26:18,328 --> 00:26:23,708
πως η δουλειά μου ως γονέας
είναι να σου εξασφαλίσω καλή μόρφωση.
484
00:26:25,001 --> 00:26:29,380
Το τι θα κάνεις όταν αποφοιτήσεις
είναι δική σου επιλογή.
485
00:26:29,464 --> 00:26:31,049
Δεν φαίνεται να είναι έτσι.
486
00:26:31,132 --> 00:26:34,594
-Είσαι 15 χρονών.
-Δεν με αφήνεις να κάνω αυτό που θέλω;
487
00:26:34,677 --> 00:26:37,597
Και δεν με πιέζεις να κάνω ό,τι θες;
Είναι ελευθερία αυτό;
488
00:26:39,432 --> 00:26:41,434
Είμαι στο λύκειο δύο χρόνια.
489
00:26:41,517 --> 00:26:44,187
Και δεν νομίζω ότι χρειάζομαι τη μόρφωση.
490
00:26:44,270 --> 00:26:46,064
Γι' αυτό είναι καλό που έχεις γονιό.
491
00:26:46,147 --> 00:26:49,108
Γιατί δεν με αφήνεις να είμαι εγώ;
Αυτό είναι το θέμα σου.
492
00:26:49,192 --> 00:26:53,279
Αγάπη μου, θα ήθελα
να είσαι ο εαυτός σου, αλλά έχεις αλλάξει
493
00:26:53,363 --> 00:26:57,533
πολλές φορές από υπερορθόδοξος
σε σύγχρονος ορθόδοξος.
494
00:26:57,617 --> 00:26:58,576
Δεν ισχύει.
495
00:26:58,660 --> 00:27:01,371
Τη μια δεν ήταν σύγχρονος
και την άλλη λιγότερο;
496
00:27:01,454 --> 00:27:02,288
Μην ανησυχείς…
497
00:27:02,372 --> 00:27:05,166
Δεν ξέρω πόσες φορές,
αλλά είχες διακυμάνσεις.
498
00:27:05,249 --> 00:27:07,293
-Μεγάλες διακυμάνσεις.
-Συμφωνώ.
499
00:27:07,377 --> 00:27:10,380
Συμφωνώ ότι η μόρφωση στα γιεσίβα
500
00:27:10,463 --> 00:27:13,549
δεν είναι στο επίπεδο
του λυκείου που είμαι τώρα.
501
00:27:13,633 --> 00:27:16,469
-Σωστά.
-Ας έχω δάσκαλο, τότε.
502
00:27:16,552 --> 00:27:20,056
Γιατί δεν είναι μόνο
το επίπεδο της μόρφωσης στα γιεσίβα,
503
00:27:20,139 --> 00:27:24,143
αλλά και το πόσο λίγο εκτιμούν
τη μόρφωση, γιατί η φιλοσοφία τους είναι
504
00:27:24,227 --> 00:27:28,981
"Σκοπός σου είναι να γίνεις λόγιος
της Τορά. Δεν τα χρειάζεσαι αυτά".
505
00:27:29,065 --> 00:27:31,275
Το να πάρω δάσκαλο δεν είναι…
506
00:27:31,359 --> 00:27:32,568
-Δεν είναι…
-Γιατί όχι;
507
00:27:32,652 --> 00:27:35,405
Σου εξήγησα γιατί όχι. Στο γιεσίβα…
508
00:27:35,488 --> 00:27:38,783
όταν φτάσεις στο λύκειο…
Τι ώρα τέλειωνες το σχολείο;
509
00:27:38,866 --> 00:27:40,785
Γύριζα στις 9:30.
510
00:27:40,868 --> 00:27:42,787
Ας τα υπολογίσουμε.
511
00:27:43,329 --> 00:27:47,291
Μαθαίνεις από τις οχτώ το πρωί
για 12 συνεχόμενες ώρες.
512
00:27:47,375 --> 00:27:51,963
Και θα μου πεις ότι θα γυρίσεις σπίτι
στις εννιά ή στις δέκα το βράδυ,
513
00:27:52,046 --> 00:27:54,173
κι αντί να κάνεις μαθήματα για το γιεσίβα,
514
00:27:54,257 --> 00:27:58,094
θα ξοδέψεις πέντε με έξι ώρες
για σχολική εκπαίδευση;
515
00:27:58,177 --> 00:28:00,263
Είναι αστείο. Δεν θα συμβεί.
516
00:28:00,972 --> 00:28:04,559
Είσαι σε σχολείο
που έχει κοσμικούς και θρήσκους.
517
00:28:04,642 --> 00:28:06,853
Τέλειος συνδυασμός και των δύο κόσμων.
518
00:28:06,936 --> 00:28:09,939
Κι αν νομίζεις
ότι τα ιδιαίτερα είναι καλή λύση,
519
00:28:10,022 --> 00:28:16,028
ευχαρίστως να σου πάρω δάσκαλο
για να μάθεις όση γκεμαρά θέλεις,
520
00:28:16,112 --> 00:28:18,364
για να μην τη χάσεις.
521
00:28:18,448 --> 00:28:22,368
-Αλλά δεν σε βάζω σε γιεσίβα…
-Γιατί;
522
00:28:22,452 --> 00:28:25,246
Γιατί δεν έχουν εκπαίδευση.
523
00:28:25,329 --> 00:28:28,166
Θα μορφωθώ. Εδώ κάνεις λάθος!
524
00:28:28,249 --> 00:28:31,711
Μπορεί να το πιστεύεις, μα
εσύ δεν έχεις πάει σε γιεσίβα, όπως εμείς.
525
00:28:32,795 --> 00:28:36,466
Σου λέω "Μη γίνεσαι ραβίνος";
Δεν λέω αυτό.
526
00:28:36,549 --> 00:28:40,303
Αν γίνεις αυτό, αν αυτό κάνεις,
527
00:28:40,386 --> 00:28:41,846
πίστεψέ με, Άρον,
528
00:28:41,929 --> 00:28:43,514
θα σε στηρίξω.
529
00:28:43,598 --> 00:28:45,516
Θα σε αγαπώ ό,τι κι αν γίνει.
530
00:28:45,600 --> 00:28:49,437
Και θα είμαι δίπλα σου
και θα σε βοηθώ με όποιον τρόπο μπορώ.
531
00:28:50,146 --> 00:28:55,276
Μέχρι τότε, ως γονιός, θα κάνω ό,τι μπορώ
532
00:28:55,359 --> 00:29:00,907
για να βεβαιωθώ ότι θα έχεις
πραγματική εκπαίδευση του 21ου αιώνα.
533
00:29:00,990 --> 00:29:03,493
Εσύ δεν θα βρεθείς στη θέση που ήμουν εγώ,
534
00:29:03,576 --> 00:29:07,580
να μην έχεις εκπαίδευση
και να μην είσαι στο ίδιο επίπεδο
535
00:29:07,663 --> 00:29:10,583
με ανθρώπους της ηλικίας σου
εκτός κοινότητας.
536
00:29:10,666 --> 00:29:13,544
Μπορείς να με μισήσεις,
να θυμώσεις μαζί μου.
537
00:29:13,628 --> 00:29:18,049
Μπορείς να μην έρχεσαι εδώ, να με αγνοείς,
μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις.
538
00:29:18,132 --> 00:29:22,261
Δεν θα κάνω το κακό για σένα,
ώστε να με συμπαθείς.
539
00:29:27,725 --> 00:29:29,685
Συγγνώμη που σε έκανα να κλάψεις,
540
00:29:29,769 --> 00:29:32,188
αλλά στα 30 σου, θα με ευχαριστείς.
541
00:29:34,816 --> 00:29:35,983
Αγαπώ τον Άρον.
542
00:29:36,067 --> 00:29:38,778
Φυσικά, πάντα θέλω
να λέω ναι σε ό,τι θέλει.
543
00:29:38,861 --> 00:29:40,321
Με πληγώνει, διάολε,
544
00:29:41,405 --> 00:29:43,199
που λέω όχι. Δεν είναι εύκολο.
545
00:29:44,200 --> 00:29:47,370
Μα ο ρόλος του γονιού δεν είναι
διαγωνισμός δημοτικότητας. Λυπάμαι.
546
00:29:47,453 --> 00:29:50,498
Ως καλός γονιός,
πρέπει να κάνω το καλό γι' αυτόν,
547
00:29:50,581 --> 00:29:54,585
το σωστό, όχι κάτι
που θα τον κάνει ευτυχισμένο σήμερα,
548
00:29:54,669 --> 00:29:57,547
αλλά για την υπόλοιπη ζωή του.
549
00:29:57,630 --> 00:29:58,673
Γιατί δεν ακούς;
550
00:29:58,756 --> 00:30:00,800
Όταν το μέλλον είναι δικό σου,
551
00:30:00,883 --> 00:30:03,469
θα αποφασίζεις τι θα κάνεις, αλλά μάντεψε.
552
00:30:03,553 --> 00:30:06,264
Θα έχεις τα εφόδια
για να επιλέγεις ό,τι θες.
553
00:30:06,347 --> 00:30:08,224
-Το ξεκαθάρισα…
-Σ' αγαπάω.
554
00:30:08,307 --> 00:30:10,810
Δεν θα σου αλλάξω σχολείο. Δεν πρόκειται.
555
00:30:11,519 --> 00:30:13,479
Θες χρόνο να μάθεις γκεμαρά.
556
00:30:13,563 --> 00:30:17,400
Σου κάνω πρόταση
να έχεις κάποιον από γιεσίβα,
557
00:30:17,483 --> 00:30:23,447
όποιον επιλέξεις, να έρχεται στο σπίτι
σου, να έρχεται εδώ. Θα τον φέρνω εγώ.
558
00:30:23,531 --> 00:30:25,950
Θα σου το κάνω πολύ εύκολο.
559
00:30:26,033 --> 00:30:30,746
Αλλά δεν θα σε βάλω σε ένα σχολείο
που θεωρεί γελοία την κοσμική παιδεία.
560
00:30:30,830 --> 00:30:32,665
-Άκου, μαμά…
-Δεν πρόκειται.
561
00:30:34,375 --> 00:30:38,004
-Γιατί να μην πάω σε γιεσίβα;
-Δεν πρόκειται.
562
00:30:38,087 --> 00:30:42,216
-Γιατί να μην έχω κοσμική εκπαίδευση εκεί;
-Σου το αποκλείω τώρα.
563
00:30:42,300 --> 00:30:44,719
-Τα έχω περάσει.
-Να πάρω δάσκαλο από έξω.
564
00:30:44,802 --> 00:30:47,096
-Σίγουρα…
-Μη φωνάζεις.
565
00:30:47,179 --> 00:30:48,806
Δεν θα αλλάξει τίποτα.
566
00:30:48,890 --> 00:30:53,185
-Θα τα καταφέρουμε.
-Ωραία. Αυτό να κάνεις με την γκεμαρά.
567
00:30:53,686 --> 00:30:56,814
Σ' αγαπώ. Πρέπει να κάνω
τη δουλειά μου ως γονιός σου.
568
00:31:11,579 --> 00:31:16,167
Είμαι ενθουσιασμένος. Πάμε στο Σίρακιουζ.
569
00:31:16,250 --> 00:31:18,586
-Πάμε στο Eggers;
-Αναπολούμε τα παλιά;
570
00:31:18,669 --> 00:31:20,212
Πάμε στην καφετέρια Eggers;
571
00:31:20,296 --> 00:31:23,257
Ο Ρόμπερτ πιστεύει
ότι πάμε στο Σίρακιουζ για εκδρομή.
572
00:31:23,341 --> 00:31:26,552
Αλλά εγώ θα του κάνω πρόταση γάμου.
573
00:31:26,636 --> 00:31:30,473
Δεν έχει ιδέα.
Του έχω ετοιμάσει ολόκληρη χορωδία.
574
00:31:30,556 --> 00:31:33,893
Η Τζούλια και τα παιδιά
θα έρθουν να του κάνουν έκπληξη.
575
00:31:33,976 --> 00:31:36,979
Είμαι πολύ αγχωμένος, ενθουσιασμένος.
576
00:31:37,063 --> 00:31:39,357
Ένα κουβάρι συναισθημάτων.
577
00:31:40,316 --> 00:31:42,818
-Δες πόσο ωραίο.
-Να το Newhouse.
578
00:31:43,527 --> 00:31:45,071
Πολύ όμορφο.
579
00:31:48,574 --> 00:31:51,243
-Τι γίνεται;
-Κάνουν ζέσταμα.
580
00:31:55,915 --> 00:31:58,876
-Είστε εκπληκτικοί.
-Ναι, ακούγεται πολύ ωραία.
581
00:31:58,960 --> 00:32:03,130
Ανυπομονώ να γνωρίσουν
τον Ρομπ και τον Ραέντ, γιατί ήταν εδώ.
582
00:32:03,214 --> 00:32:06,634
-Ήταν εδώ στη σκηνή…
-Εκεί γνωρίστηκαν.
583
00:32:06,717 --> 00:32:10,429
-Είχαν αυτούς τους καθηγητές.
-Εκπληκτικό. Ήσασταν όλοι καθηγητές τους;
584
00:32:10,930 --> 00:32:14,433
-Νομίζω ότι ο Ρόμπερτ θα πει ναι.
-Το πιστεύεις; Δεν ξέρω.
585
00:32:14,517 --> 00:32:17,645
Μου είπε ότι αν αρνηθεί, θα χωρίσουν.
586
00:32:17,728 --> 00:32:19,480
Δούλεψε σκληρά γι' αυτό.
587
00:32:19,563 --> 00:32:23,484
Κι αν ο Ρόμπερτ τον απορρίψει,
η σχέση τους δεν θα προχωρήσει.
588
00:32:23,567 --> 00:32:24,443
Όχι!
589
00:32:24,944 --> 00:32:28,572
Δεν θέλω να μου γίνει πρόταση γάμου,
μέχρι να ξέρει ότι θα πω ναι.
590
00:32:28,656 --> 00:32:30,449
Δεν θέλω να μου κάνουν πρόταση γάμου.
591
00:32:30,533 --> 00:32:33,703
Αν η μαμά μου πει ότι θα ξαναπαντρευτεί,
592
00:32:33,786 --> 00:32:37,039
αν και δεν είμαστε βίαιοι στην οικογένεια,
εγώ θα τη χαστουκίσω.
593
00:32:37,581 --> 00:32:41,002
Πέταξέ με από γκρεμό.
Θα είναι πιο γρήγορος θάνατος.
594
00:32:41,585 --> 00:32:47,299
Αυτό το κτίριο στα δεξιά σου
παράγει ντίβες όπως εσύ κι εγώ.
595
00:32:48,092 --> 00:32:49,760
Το κολέγιο Κράουζ.
596
00:32:50,302 --> 00:32:51,637
Εντάξει. Ευχαριστώ.
597
00:32:51,721 --> 00:32:53,889
Θα χαρώ να δω τους καθηγητές μου.
598
00:32:54,473 --> 00:32:55,766
Πρέπει να κρυφτούμε.
599
00:32:55,850 --> 00:32:56,767
Φύγαμε!
600
00:32:57,268 --> 00:32:59,103
Η σκάλα για τον παράδεισο.
601
00:33:00,438 --> 00:33:03,024
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΣΙΡΑΚΙΟΥΖ
ΚΟΛΕΓΙΟ ΚΡΑΟΥΖ
602
00:33:31,719 --> 00:33:35,014
Δόκτωρ Γουόρεν! Δεν μπορώ να συγκρατηθώ.
603
00:33:38,184 --> 00:33:40,311
Φοβερό να συναντάς κάτι τέτοιο.
604
00:33:40,394 --> 00:33:41,896
Χαίρομαι που σε βλέπω, Ραέντ.
605
00:33:42,396 --> 00:33:43,230
Καλώς ήρθες.
606
00:33:43,314 --> 00:33:44,774
Χαίρετε, Δρ Γουόρεν.
607
00:33:45,775 --> 00:33:46,984
Χαίρομαι που σας βλέπω.
608
00:33:47,068 --> 00:33:50,446
-Θα έρθετε να τους μιλήσετε;
-Ναι! Θα το ήθελα πολύ!
609
00:33:50,529 --> 00:33:52,490
Τι όμορφη χορωδία.
610
00:33:52,573 --> 00:33:54,450
-Υπέροχο.
-Εκπληκτικό.
611
00:33:54,533 --> 00:33:56,243
Ο Ρομπ Μπράδερτον.
612
00:33:56,327 --> 00:33:58,746
-Γεια!
-Από δω ο Ραέντ Σααντέ.
613
00:33:58,829 --> 00:34:03,667
Ήταν σαν εσάς.
Σαν να πέρασαν λίγες μόνο βδομάδες.
614
00:34:05,002 --> 00:34:06,378
Θέλω να πας στο κέντρο.
615
00:34:06,462 --> 00:34:09,965
-Ξέρεις πώς να σταθείς στο κέντρο;
-Προφανώς και ξέρω.
616
00:34:10,049 --> 00:34:13,385
Θέλω κάτι να σου πω,
αλλά δεν μπορώ χωρίς τη βοήθεια
617
00:34:13,469 --> 00:34:15,387
των αγαπημένων μας ανθρώπων.
618
00:34:15,471 --> 00:34:17,223
Περάστε!
619
00:34:24,647 --> 00:34:28,025
Θεέ μου, τι κάνετε όλοι εδώ;
620
00:34:28,109 --> 00:34:31,320
-Στο Σίρακιουζ!
-Μόνο τεσσεράμισι ώρες με το λεωφορείο.
621
00:34:31,403 --> 00:34:34,824
Θεέ μου. Με λεωφορείο;
Πρώτον, ξέρουμε ότι αυτό δεν ισχύει.
622
00:34:35,991 --> 00:34:38,452
Θεέ μου!
623
00:34:38,536 --> 00:34:39,411
Γεια!
624
00:34:39,495 --> 00:34:40,746
Τι κάνετε;
625
00:34:41,539 --> 00:34:43,791
Γεια σας! Δρ Ντάουνι, πώς είστε;
626
00:34:43,874 --> 00:34:45,626
Θεέ μου!
627
00:34:45,709 --> 00:34:48,587
Απίστευτο ριγιούνιον.
628
00:34:48,671 --> 00:34:49,588
Γεια σας.
629
00:34:50,172 --> 00:34:52,299
-Πώς είσαι;
-Καλά.
630
00:34:52,383 --> 00:34:54,260
-Είσαι πολύ όμορφος.
-Ευχαριστώ.
631
00:34:54,844 --> 00:34:56,512
-Τι συμβαίνει;
-Εντάξει.
632
00:35:00,599 --> 00:35:05,020
Πριν από 15 χρόνια,
συναντηθήκαμε εδώ στη σκηνή.
633
00:35:05,104 --> 00:35:07,606
Δύο ενοχλητικά γκέι αγόρια με δυνατή φωνή.
634
00:35:07,690 --> 00:35:09,900
-Πολύ ενοχλητικά.
-Πολύ ενοχλητικά.
635
00:35:09,984 --> 00:35:11,819
Και η ζωή μου άλλαξε για πάντα.
636
00:35:13,028 --> 00:35:16,157
Σ' αγαπώ περισσότερο
από οτιδήποτε στον κόσμο,
637
00:35:17,116 --> 00:35:21,036
και είσαι όμορφος μέσα και έξω.
638
00:35:21,120 --> 00:35:23,622
Και με κάνεις τον πιο ευτυχισμένο άνθρωπο.
639
00:35:23,706 --> 00:35:26,375
Δεν έχω καμία αμφιβολία ότι ταιριάζουμε
640
00:35:26,917 --> 00:35:30,296
και θέλω να ζήσω
την υπόλοιπη ζωή μου μαζί σου.
641
00:35:30,379 --> 00:35:31,922
Τι μελοδραματισμός.
642
00:35:33,716 --> 00:35:36,051
-Και λέγοντας αυτό…
-Θεέ μου!
643
00:35:37,845 --> 00:35:40,806
Θα κάνεις πραγματικότητα
το εφηβικό μου όνειρο;
644
00:35:42,808 --> 00:35:45,227
-Να το δω πρώτα.
-Θα με παντρευτείς;
645
00:35:47,104 --> 00:35:47,938
Ναι.
646
00:35:56,572 --> 00:35:57,907
Ναι!
647
00:36:00,910 --> 00:36:02,286
Είναι πολύ όμορφο!
648
00:36:13,172 --> 00:36:14,006
Σ' αγαπώ.
649
00:36:16,800 --> 00:36:20,804
Δεν θυμάμαι καν τι μου είπε, γιατί
650
00:36:20,888 --> 00:36:23,224
πέρασα πολλά χρόνια στη ζωή μου
651
00:36:23,307 --> 00:36:26,268
με τη σκέψη ότι ίσως δεν αξίζω την αγάπη,
652
00:36:26,352 --> 00:36:29,939
και το να έχω
έναν εκπληκτικό τύπο που αγαπώ πολύ
653
00:36:30,022 --> 00:36:31,941
να μου το λέει ήταν κάτι συγκλονιστικό.
654
00:36:33,192 --> 00:36:36,570
Τι όμορφο! Συγχαρητήρια!
655
00:36:36,654 --> 00:36:38,447
Χαίρομαι πολύ για σένα.
656
00:36:38,530 --> 00:36:42,117
-Δεν το πιστεύω ότι αρραβωνιαστήκατε!
-Είναι φοβερό!
657
00:36:42,701 --> 00:36:46,121
-Θα τον χάσουμε.
-Εσύ τα κανόνισες όλα αυτά; Θεέ μου.
658
00:36:46,205 --> 00:36:48,249
Καλώς ήρθες στην οικογένεια.
659
00:37:01,762 --> 00:37:04,723
ΠΑΡΤΙ ΑΡΡΑΒΩΝΩΝ ΡΟΜΠΕΡΤ & ΡΑΕΝΤ
ΜΙΑ ΒΔΟΜΑΔΑ ΜΕΤΑ
660
00:37:04,807 --> 00:37:07,226
-Νέο συνολάκι!
-Πρώτη πρεμιέρα.
661
00:37:12,356 --> 00:37:14,733
Εμπρός, κούνα το. Περπάτα.
662
00:37:16,026 --> 00:37:16,944
Ναι, βασίλισσα.
663
00:37:17,444 --> 00:37:18,279
Ρώτησες…
664
00:37:18,362 --> 00:37:20,739
-Εντάξει, τι λες;
-Είναι πολύ χαριτωμένο.
665
00:37:20,823 --> 00:37:21,907
Χαίρετε!
666
00:37:30,582 --> 00:37:32,209
Είσαι εκθαμβωτική!
667
00:37:39,550 --> 00:37:42,177
Κούκλε! Θα μου το δείξεις αυτό;
668
00:37:42,261 --> 00:37:44,930
Είμαστε ευλογημένοι
που έχουμε απίθανους φίλους.
669
00:37:45,014 --> 00:37:48,809
Είναι απίστευτο να ξέρεις
πως όσοι βρίσκονται εκεί
670
00:37:48,892 --> 00:37:53,439
θέλουν το καλύτερο για εμάς,
είναι ενθουσιασμένοι με το νέο κεφάλαιο.
671
00:37:53,522 --> 00:37:58,527
Πιστεύεις ότι το χοντρό αγόρι από τη Μέση
Ανατολή θα ονειρευόταν μια τέτοια μέρα,
672
00:37:58,610 --> 00:38:00,112
να είναι χέρι χέρι
673
00:38:00,195 --> 00:38:02,323
με την πιο κραυγαλέα στρουθοκάμηλο;
674
00:38:02,406 --> 00:38:04,033
Θα μπορούσα να το κάνω δουλειά.
675
00:38:04,783 --> 00:38:06,368
Από πού ξέρεις τον Ραέντ;
676
00:38:07,202 --> 00:38:09,204
Παιδικός μου φίλος. Όταν μου τηλεφώνησε…
677
00:38:09,288 --> 00:38:12,750
Του έλεγα πάντα "Σε θέλω με έναν στρέιτ".
678
00:38:12,833 --> 00:38:15,586
Είπε, "Τζούλια,
βρήκα έναν στρέιτ. Έρχεται".
679
00:38:16,754 --> 00:38:19,131
-Τα πήγα καλά;
-Ναι, είναι υπέροχο!
680
00:38:19,214 --> 00:38:22,426
Πάνε τα λεφτά μου,
πάει η ζωή μου, αλλά το αξίζει.
681
00:38:22,509 --> 00:38:24,219
-Αξίζει.
-Ναι.
682
00:38:24,303 --> 00:38:26,138
Είναι όμορφο. Να το ξαναδώ.
683
00:38:26,722 --> 00:38:29,183
Ξέρεις τι μου είπε η Σένα;
684
00:38:29,266 --> 00:38:30,100
Τι;
685
00:38:30,642 --> 00:38:34,396
-Δεν κέρδισε στη λοταρία.
-Θεέ μου!
686
00:38:35,147 --> 00:38:36,231
Τρομερό.
687
00:38:36,315 --> 00:38:37,858
-Ναι.
-Λυπάμαι.
688
00:38:38,942 --> 00:38:41,028
Ελπίζω να σταθώ πιο τυχερή.
689
00:38:41,111 --> 00:38:42,237
Υπάρχει εναλλακτική.
690
00:38:42,321 --> 00:38:46,617
Είμαι οικονομικά ανεξάρτητη
και μπορώ να πάρω μια απόφαση.
691
00:38:46,700 --> 00:38:50,120
Θέλω να σε ακούσω να το λες στη μαμά αυτό.
692
00:38:50,204 --> 00:38:52,289
Αν πρέπει να το συζητήσω, θα το κάνω.
693
00:38:52,373 --> 00:38:55,250
Μπορώ να της το πω κι απόψε.
Σιγά το πράγμα.
694
00:38:55,334 --> 00:38:58,045
"Σιγά το πράγμα"; Κάν' το. Σε προκαλώ.
695
00:38:58,128 --> 00:39:00,547
Πάμε να πιούμε αλλού ένα ποτό εμείς;
696
00:39:00,631 --> 00:39:03,509
Θέλω να είμαι εδώ. Δεν θέλω να πάω αλλού.
697
00:39:04,218 --> 00:39:05,844
Δέχεσαι την πρόκληση;
698
00:39:06,970 --> 00:39:10,349
Η μητέρα μου είναι;
Ναι, την κατάλαβα απ' τα χέρια της.
699
00:39:10,432 --> 00:39:12,059
-Γεια.
-Γεια. Τι γίνεται;
700
00:39:12,935 --> 00:39:16,897
Ο Σλόμο με προτρέπει να πάω να μιλήσω
στη μαμά. Δεν είναι κάτι σπουδαίο.
701
00:39:16,980 --> 00:39:19,525
Θα της μιλήσω. Αυτή είναι η ζωή μου.
702
00:39:19,608 --> 00:39:21,902
Είμαστε σε πάρτι αρραβώνων. Ας το κάνω.
703
00:39:21,985 --> 00:39:27,116
Θέλω να σου ξεκαθαρίσω
ότι αν η Νάταλι βρει δουλειά
704
00:39:27,199 --> 00:39:29,576
και χάσει στη λοταρία, θα την παντρευτώ.
705
00:39:29,660 --> 00:39:31,453
-Αγάπη μου.
-Δεν υπάρχει άλλος τρόπος.
706
00:39:31,537 --> 00:39:36,333
Όχι γάμος για βίζα. Είναι παράνομο.
Δεν θα το κάνεις. Θα βρούμε άλλον τρόπο.
707
00:39:36,417 --> 00:39:38,293
Δεν είναι αυτό. Την αγαπώ.
708
00:39:38,377 --> 00:39:40,504
-Άσχετο.
-Είμαστε μαζί πάνω από χρόνο.
709
00:39:40,587 --> 00:39:44,091
Νόμιζα ότι θα πεις πως είσαι ανεξάρτητη.
Απλώς σου το θυμίζω.
710
00:39:44,967 --> 00:39:45,801
Σλόμο.
711
00:39:46,427 --> 00:39:47,553
-Τι;
-Τίποτα.
712
00:39:48,053 --> 00:39:51,932
Εγώ δεν έζησα ποτέ τη δεκαετία των 20.
Ούτε και η Μπατσέβα.
713
00:39:52,015 --> 00:39:54,768
Εσύ έχεις αυτήν την ευκαιρία.
714
00:39:54,852 --> 00:39:58,147
Ξέρω ότι την αγαπάς
και ότι θέλεις να είσαι μαζί της.
715
00:39:58,230 --> 00:40:01,859
Δεν ξέρεις πώς θα νιώθεις στα 24, στα 25.
716
00:40:01,942 --> 00:40:07,865
Και ξέρω πως όταν το ζεις αυτό,
γιατί το έχω ζήσει κι εγώ έντονα,
717
00:40:08,365 --> 00:40:13,495
σκέφτεσαι μόνο "Θέλω να κάνω ό,τι
χρειάζεται για να βοηθήσω το άτομο αυτό".
718
00:40:14,663 --> 00:40:15,581
Είναι…
719
00:40:15,664 --> 00:40:19,585
-Δεν ξέρω αν θα νιώσω έτσι.
-Θα παντρευτείς.
720
00:40:19,668 --> 00:40:22,254
Καταλαβαίνεις τι σημαίνει αυτό;
Το να είσαι παντρεμένη;
721
00:40:22,337 --> 00:40:27,050
Ο γάμος είναι μεγάλο πράγμα.
Σημαίνει ότι δεν είσαι ελεύθερη.
722
00:40:27,676 --> 00:40:31,305
Σημαίνει ότι είσαι κυρία κάποιου.
723
00:40:31,805 --> 00:40:35,893
Θα σε δέχομαι και θα σε αγαπάω
ό,τι και να γίνει. Είσαι ενήλικη, έτσι;
724
00:40:35,976 --> 00:40:37,853
Δεν μπορώ να εμποδίσω τον γάμο.
725
00:40:37,936 --> 00:40:40,898
Μπορούμε να κρατήσουμε
κι αλλιώς τη Νάταλι στη χώρα.
726
00:40:40,981 --> 00:40:44,401
Σ' το εγγυώμαι.
Αν καθίσουμε και το σκεφτούμε,
727
00:40:44,902 --> 00:40:46,612
θα βρούμε μια λύση.
728
00:40:46,695 --> 00:40:49,531
Αυτό θέλω.
Και δεν ηρεμώ αν δεν βρεθεί λύση.
729
00:40:49,615 --> 00:40:51,283
-Έτσι νιώθω.
-Συμφωνώ.
730
00:40:51,366 --> 00:40:54,328
Λέω ότι είναι τελειωμένη υπόθεση; Όχι.
731
00:40:54,411 --> 00:40:57,122
Έχουμε καλές πιθανότητες; Ναι.
732
00:40:57,206 --> 00:41:00,792
Θέλω να ξέρεις ότι την αγαπώ πολύ.
Θα πάω εγώ εκεί, αν χρειαστεί.
733
00:41:00,876 --> 00:41:04,171
-Ας βρούμε κάτι άλλο…
-Ας βρούμε κάτι άλλο.
734
00:41:04,254 --> 00:41:08,509
Αυτή δεν είναι επιλογή. Θα πάμε
σε δικηγόρο για θέματα μετανάστευσης…
735
00:41:08,592 --> 00:41:10,052
Μετράει πολύ για μένα.
736
00:41:10,135 --> 00:41:12,679
Ευχαρίστως να σε βοηθήσω, γιατί σε ξέρω.
737
00:41:12,763 --> 00:41:18,101
Δεν πιστεύω ότι ο γάμος
θα σε κάνει ευτυχισμένη.
738
00:41:18,185 --> 00:41:19,895
-Καταλαβαίνεις;
-Καταλαβαίνω.
739
00:41:19,978 --> 00:41:22,731
Σε άκουσα προσεκτικά. Καταλαβαίνω τι λες.
740
00:41:22,814 --> 00:41:24,816
Θέλω να έχεις μια καλή ζωή.
741
00:41:24,900 --> 00:41:27,110
-Ναι.
-Τα πήγε πολύ καλά.
742
00:41:27,194 --> 00:41:28,946
-Όντως.
-Όμορφο.
743
00:41:32,616 --> 00:41:35,285
Θεέ μου, ας είναι!
744
00:41:35,953 --> 00:41:37,913
Ο Ρόμπερτ είναι
745
00:41:38,872 --> 00:41:42,501
ο πιο εκπληκτικός άνθρωπος
που έχω γνωρίσει,
746
00:41:42,584 --> 00:41:46,463
και για πρώτη φορά στη ζωή μου
είχα έναν κολλητό.
747
00:41:46,547 --> 00:41:48,131
Δεν είχα ποτέ κολλητό.
748
00:41:48,966 --> 00:41:50,676
Και μετά ήρθε
749
00:41:50,759 --> 00:41:52,844
αυτός ο πανέμορφος,
750
00:41:52,928 --> 00:41:55,264
ζεστός, γοητευτικός,
751
00:41:55,347 --> 00:41:56,598
τρυφερός άνθρωπος,
752
00:41:57,224 --> 00:41:59,768
που τα έκανε όλα καλύτερα.
753
00:41:59,851 --> 00:42:00,852
Το άκουσες;
754
00:42:01,979 --> 00:42:04,106
Προς υπεράσπισή του, είναι Λιβανέζος.
755
00:42:05,023 --> 00:42:06,817
-Ναι!
-Φιλαράκι.
756
00:42:07,359 --> 00:42:12,322
Και ξέρω ότι θα κάνετε μωρά,
αρκεί να γίνω εγώ η νονά.
757
00:42:12,406 --> 00:42:18,036
Το ξέρουμε όλοι.
Θα είναι τα πιο τυχερά παιδιά
758
00:42:18,120 --> 00:42:19,788
στον πλανήτη Γη.
759
00:42:19,871 --> 00:42:22,082
Θα με κάνεις να κλάψω. Σταμάτα!
760
00:42:23,333 --> 00:42:25,294
Σας αγαπάμε πολύ.
761
00:42:25,377 --> 00:42:26,336
Συγχαρητήρια!
762
00:42:30,215 --> 00:42:32,968
Είμαστε φίλοι με την Τζούλια έξι χρόνια.
763
00:42:33,468 --> 00:42:39,516
Είμαι ευγνώμων που είμαστε αυτό που
είμαστε κι έχουμε μια εκπληκτική σχέση.
764
00:42:39,600 --> 00:42:41,685
Είναι πολύ όμορφο
765
00:42:42,853 --> 00:42:48,567
να περιβάλλεσαι από όλα τα πρόσωπα
που αγαπάς σε αυτόν τον κόσμο.
766
00:42:49,860 --> 00:42:54,197
Και σε πολύ σπάνιες περιπτώσεις
που συμβαίνουν ξεχωριστά πράγματα,
767
00:42:54,740 --> 00:42:56,033
βλέπεις…
768
00:42:58,035 --> 00:43:01,121
ανθρώπους που σε αγαπούν και σε στηρίζουν,
769
00:43:01,997 --> 00:43:04,124
και έχεις μια στιγμή
770
00:43:04,207 --> 00:43:06,376
που κοιτάς αυτόν που αγαπάς,
771
00:43:07,377 --> 00:43:13,008
και μπορείς να του πεις
"Σ' ευχαριστώ που είσαι μαζί μου
772
00:43:13,091 --> 00:43:15,594
και με αγαπάς
773
00:43:16,219 --> 00:43:19,056
και θέλεις κάτι ξεχωριστό
για μένα και για εμάς".
774
00:43:19,139 --> 00:43:23,310
Μπορεί κάποιος να του φέρει
κι άλλο ουίσκι ή ό,τι πίνει;
775
00:43:23,393 --> 00:43:28,148
Τώρα ξέρω τι να κάνω
όταν θέλω έναν συναισθηματικό Ρόμπερτ.
776
00:43:28,899 --> 00:43:31,234
Σας αγαπώ όλους
που ήρθατε και γιορτάσατε μαζί μας.
777
00:43:31,318 --> 00:43:34,988
Είμαι πολύ χαρούμενος
και βλέποντας αυτά τα δάκρυα… Έλα.
778
00:43:51,296 --> 00:43:52,839
ΡΕΤΙΡΕ ΧΑΑΡΤ
ΤΡΑΪΜΠΕΚΑ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ
779
00:43:52,923 --> 00:43:56,677
Πίστευα ότι φέτος
η εταιρεία θα έμπαινε στο χρηματιστήριο.
780
00:43:56,760 --> 00:43:58,470
Θα ασχολιόμασταν με το βιβλίο,
781
00:43:58,553 --> 00:44:01,056
την περιοδεία, την Εβδομάδα Μόδας.
782
00:44:01,139 --> 00:44:04,643
Δεν πίστευα ότι θα πολεμούσα
για την ελευθερία και τη ζωή μου.
783
00:44:04,726 --> 00:44:07,479
Νιώθω ότι γύρισα στο Μόνσι,
εκεί απ' όπου ξεκίνησα.
784
00:44:08,855 --> 00:44:12,401
Αλλά αυτήν τη μάχη
δεν χρειάζεται να τη δώσω μόνη.
785
00:44:12,984 --> 00:44:14,111
Έχω τα παιδιά.
786
00:44:14,194 --> 00:44:18,407
Είμαι τυχερή που είμαι η μητέρα σου.
Σ' αγαπάω πάρα πολύ.
787
00:44:18,990 --> 00:44:22,953
Τίποτα δεν θα είναι πιο σημαντικό
από αυτούς που αγαπώ.
788
00:44:23,036 --> 00:44:24,287
Ωραία πράγματα.
789
00:44:24,371 --> 00:44:27,541
Δεν είναι; Σχεδιάζω μια συλλογή.
790
00:44:27,624 --> 00:44:31,962
Θα χρησιμοποιώ συνεχώς τη δημιουργικότητα
για να βοηθάω άλλους να εκφράζονται.
791
00:44:32,045 --> 00:44:34,840
Παλεύω για ελευθερία πολλά χρόνια.
792
00:44:34,923 --> 00:44:37,592
Αυτό είναι το επόμενο βήμα
στην εξέλιξή μου.
793
00:44:37,676 --> 00:44:42,889
Ενισχύει την αποφασιστικότητά μου
να παλέψω, γιατί δεν αφορά μόνο εμένα.
794
00:44:42,973 --> 00:44:44,141
Αφορά κάθε γυναίκα.
795
00:44:44,224 --> 00:44:46,601
Αυτό θέλουμε να κάνουμε.
796
00:44:46,685 --> 00:44:49,354
Έκανα μεγάλη πρόοδο
τα τελευταία τρία χρόνια.
797
00:44:49,438 --> 00:44:50,480
Κοίτα πού φτάσαμε.
798
00:44:51,481 --> 00:44:54,276
Αλλά είμαι εδώ.
Είμαι ζωντανή. Ακόμα όρθια.
799
00:44:54,359 --> 00:44:57,946
Δεν παίρνω το πόδι μου από το γκάζι,
και θα συνεχίσω να παλεύω.
800
00:44:58,029 --> 00:45:01,742
Πρέπει να συνεχίσω να εξελίσσομαι,
να αλλάζω και να μαθαίνω.
801
00:45:01,825 --> 00:45:07,497
Αυτό θα με βοηθήσει στο ταξίδι μου να γίνω
η γυναίκα με θράσος που θέλω να γίνω.
802
00:45:10,959 --> 00:45:13,545
Η ΤΖΟΥΛΙΑ ΜΗΝΥΣΕ ΤΟΝ ΣΙΛΒΙΟ
ΓΙΑ ΑΠΑΤΗ ΚΑΙ ΔΥΣΦΗΜΗΣΗ.
803
00:45:13,628 --> 00:45:16,673
ΕΠΙΣΗΣ ΕΔΩΣΕ ΑΓΩΝΑ ΚΑΙ ΚΕΡΔΙΣΕ
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΡΕΤΙΡΕ.
804
00:45:16,757 --> 00:45:19,676
ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΙΔΡΥΕΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ
ΠΟΥ ΒΟΗΘΟΥΝ ΓΥΝΑΙΚΕΣ.
805
00:45:53,794 --> 00:45:55,420
Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη