1 00:00:06,883 --> 00:00:10,928 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:20,104 --> 00:00:22,356 ΡΕΤΙΡΕ ΧΑΑΡΤ ΤΡAΪΜΠΕΚΑ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 3 00:00:22,440 --> 00:00:23,441 Φίλε. 4 00:00:23,524 --> 00:00:25,109 Έχω τρομερό χανγκόβερ. 5 00:00:25,193 --> 00:00:26,319 Θεέ μου! 6 00:00:26,402 --> 00:00:29,322 -Απελπισία. -Τι έκανες χθες; 7 00:00:30,281 --> 00:00:31,282 -Γεια σου! -Όχι. 8 00:00:31,365 --> 00:00:33,534 -Συγγνώμη. -Πολύ δυνατά. 9 00:00:34,368 --> 00:00:38,164 Απαλές φωνές. Φωνές κλειστού χώρου σήμερα. 10 00:00:38,247 --> 00:00:41,250 Είναι αστείο. Τα παιδιά μου όλο λένε "Μαμά, βγες. 11 00:00:41,334 --> 00:00:43,377 Σταμάτα να το σκέφτεσαι. Διασκέδασε". 12 00:00:43,461 --> 00:00:44,921 Και το έκανα. 13 00:00:45,546 --> 00:00:46,547 Τέλειο. 14 00:00:48,216 --> 00:00:50,051 -Θες ηλεκτρολύτες; -Ήμουν άτακτη. 15 00:00:50,635 --> 00:00:52,178 Απίστευτα άτακτη. 16 00:00:52,261 --> 00:00:55,681 Αποφασίσαμε να πάω σε ένα μπαρ να γνωρίσω κάποιον 17 00:00:55,765 --> 00:01:00,603 με τον Ραέντ και τον Ρόμπερτ, γιατί ο Ραέντ είναι ο μαέστρος του έρωτα. 18 00:01:00,686 --> 00:01:03,940 Έρχεται αυτός ο τύπος. Είναι πολύ νόστιμος. 19 00:01:04,649 --> 00:01:07,860 Βασικά, είναι ένας νεαρός Τομ Κρουζ. 20 00:01:07,944 --> 00:01:09,112 -Αχ! -Ναι. 21 00:01:09,195 --> 00:01:13,032 Και τα ήπιαμε και μετά τον έφερα σπίτι. 22 00:01:13,116 --> 00:01:14,367 Τι; 23 00:01:15,243 --> 00:01:17,662 Είχαμε άντρα στο σπίτι και δεν το ξέραμε; 24 00:01:17,745 --> 00:01:20,706 Η Τζόι είναι κακό σκυλάκι. Έπρεπε να μας ενημερώσει. 25 00:01:20,790 --> 00:01:22,208 Ότι ήρθε ένας άγνωστος. 26 00:01:22,291 --> 00:01:23,709 Άντρας στο σπίτι μας; 27 00:01:23,793 --> 00:01:25,044 -Ναι! -Τι; 28 00:01:25,128 --> 00:01:28,256 Δεν ακούσατε το καλύτερο. Μαντέψτε πόσο ήταν. 29 00:01:28,840 --> 00:01:30,216 -Τριάντα δύο. -Τριάντα εννέα. 30 00:01:30,299 --> 00:01:31,467 Είκοσι τριών. 31 00:01:31,551 --> 00:01:32,468 -Όχι! -Θεέ μου! 32 00:01:33,553 --> 00:01:35,346 Είναι γεννημένος το '99; 33 00:01:35,429 --> 00:01:37,974 -Στην ηλικία μου. -Δεν ρώτησα έτος γέννησης. 34 00:01:38,057 --> 00:01:39,809 -Ήταν 23. -Εγώ τα κλείνω φέτος. 35 00:01:39,892 --> 00:01:43,688 Του έδειξα το σπίτι κι είπα αυτό είναι το δωμάτιο της 22χρονης κόρης μου. 36 00:01:46,607 --> 00:01:50,153 Συγχαρητήρια στη μαμά μου. Το διασκέδασε. 37 00:01:50,236 --> 00:01:52,155 Όπως όλοι στην οικογένειά μου. 38 00:01:52,238 --> 00:01:54,073 Ό,τι σε κάνει χαρούμενη. 39 00:01:54,657 --> 00:01:57,535 Δεν είναι ο καλύτερος; Ναι, διάολε. 40 00:01:57,618 --> 00:01:58,911 Χαίρετε! 41 00:01:58,995 --> 00:02:00,329 Ρομπέρτο! 42 00:02:00,413 --> 00:02:01,455 Μη φωνάζετε. 43 00:02:01,539 --> 00:02:03,457 -Συγγνώμη. -Πώς πάει; 44 00:02:03,541 --> 00:02:07,086 Είχαμε και συνέχεια αφού φύγατε. 45 00:02:07,170 --> 00:02:09,255 -Όχι! -Τον έφερα σπίτι. 46 00:02:09,338 --> 00:02:10,423 Τον έφερες σπίτι; 47 00:02:10,506 --> 00:02:12,633 -Τον έφερα σπίτι. -Να βάλω ένα πιάτο. 48 00:02:12,717 --> 00:02:13,885 Χθες το βράδυ… 49 00:02:14,385 --> 00:02:16,512 -Γιατί δεν μας καλέσατε; -Κάναμε κατάσταση. 50 00:02:16,596 --> 00:02:21,267 Δεν μπαίνει σε μπολ σούπας αυτό. Έχω αλλού το μυαλό μου. 51 00:02:22,101 --> 00:02:25,229 -Είμαι εντυπωσιασμένος μαζί σου. -Ευχαριστώ. 52 00:02:25,313 --> 00:02:27,481 -Είμαι περήφανη. -Θα το αποδώσω κάπου. 53 00:02:27,565 --> 00:02:32,904 -Σε ανάγκασα να πιεις πολύ αλκοόλ. -Είχα μεθύσει. 54 00:02:32,987 --> 00:02:34,572 -Θεέ μου. -Φοβερό. 55 00:02:35,072 --> 00:02:35,990 Ήταν ωραία; 56 00:02:36,073 --> 00:02:37,158 Πολύ ωραία. 57 00:02:37,241 --> 00:02:38,868 Βρήκε σπίτι το λουκάνικό του; 58 00:02:38,951 --> 00:02:40,161 -Όχι. -Γιατί όχι; 59 00:02:40,244 --> 00:02:45,499 Γιατί είμαι αλλεργική στο λάτεξ. Θέλω να πάει να κάνει εξετάσεις. 60 00:02:45,583 --> 00:02:48,669 Τεράστιο εμπόδιο για δικαίωμα εισόδου. Χωρίς πλάκα. 61 00:02:51,547 --> 00:02:53,466 Κάνετε πολλή φασαρία. 62 00:03:09,232 --> 00:03:11,359 -Γεια σας. -Γεια! Πώς είσαι; 63 00:03:11,442 --> 00:03:13,194 -Είμαι ενθουσιασμένος. -Κι εγώ. 64 00:03:13,277 --> 00:03:16,489 -Πρώτες φωτογραφίες ηθοποιού. -Δεν έχω ξανακάνει. Θεέ μου. 65 00:03:16,989 --> 00:03:21,077 Σύμφωνα με τις συστάσεις των νέων μου ατζέντηδων για το Μπρόντγουεϊ, 66 00:03:21,160 --> 00:03:24,580 έκανα ηχογράφηση μ' εμένα να τραγουδώ, και θέλω φωτογραφίες. 67 00:03:24,664 --> 00:03:30,795 Ήρθα σε φωτογραφικό στούντιο για να βγάλω μια χαριτωμένη φωτογραφία. 68 00:03:34,257 --> 00:03:39,428 Πρώτη φορά που θα με φωτογραφίσει κάποιος άλλος εκτός από τη μαμά μου. 69 00:03:40,471 --> 00:03:43,432 Αυτήν τη στιγμή το συνειδητοποιώ. 70 00:03:43,516 --> 00:03:47,561 Χαίρομαι που τελικά αποφάσισα να κυνηγήσω αυτό το όνειρο. 71 00:03:47,645 --> 00:03:50,898 Τώρα πρέπει να κάνω μια συζήτηση με την Τζούλια 72 00:03:50,982 --> 00:03:55,611 για το πώς θα συνεργαστούμε στο μέλλον. 73 00:03:55,695 --> 00:03:57,196 Να βγω αδύνατος και νέος. 74 00:03:58,364 --> 00:04:00,866 -Ο φωτισμός συγχωρεί. -Μας αρέσει ο φωτισμός. 75 00:04:00,950 --> 00:04:02,702 -Το ρετουσάρισμα. Τα πάντα. -Ναι. 76 00:04:02,785 --> 00:04:04,453 -Τακ τακ. -Όχι! 77 00:04:04,537 --> 00:04:06,247 Θεέ μου! 78 00:04:06,330 --> 00:04:10,126 -Κάποιος είναι γυμνός. -Για δες. Γαμώτο. 79 00:04:10,209 --> 00:04:14,839 Προσπαθούσα να βρω κάτι να φορέσω που θα έδινε χαρά στον Ρόμπερτ και θα γελούσε. 80 00:04:14,922 --> 00:04:16,966 -Χαίρω πολύ. -Να σε φωτογραφίσουμε. 81 00:04:17,049 --> 00:04:18,509 Ας το κάνουμε. 82 00:04:18,592 --> 00:04:20,052 Είσαι καταπληκτική! 83 00:04:20,136 --> 00:04:22,972 Είμαι εντελώς Μπρόντγουεϊ με τα ροζ. 84 00:04:23,055 --> 00:04:25,141 Θα με βοηθήσεις να βρω γυαλιά; 85 00:04:25,224 --> 00:04:26,058 Ναι. 86 00:04:26,892 --> 00:04:28,394 Πολύ διασκεδαστικό. 87 00:04:28,477 --> 00:04:33,441 Σε κάθε παράσταση του Μπρόντγουεϊ θα ήταν τυχεροί να έχουν τον Ρόμπερτ. 88 00:04:33,524 --> 00:04:34,775 Ευχαριστώ που ήρθες. 89 00:04:34,859 --> 00:04:38,904 -Ναι. -Υπάρχει ένα θέμα. 90 00:04:38,988 --> 00:04:43,534 Αυτοί οι ατζέντηδες μου είπαν ότι μπορεί να είναι δέσμευση ενός χρόνου, 91 00:04:43,617 --> 00:04:44,493 κι είναι πρόβλημα. 92 00:04:44,577 --> 00:04:45,411 Γιατί; 93 00:04:45,494 --> 00:04:49,749 -Αν δουλέψω στη Haart Sphere… -Πόσο θα πάρει; 94 00:04:49,832 --> 00:04:53,002 Αν είναι έξι μήνες με έναν χρόνο, δεν βλέπω πρόβλημα. 95 00:04:53,085 --> 00:04:55,296 Έχω 20 επιχειρήσεις ταυτόχρονα. 96 00:04:55,379 --> 00:04:58,758 -Ξέρω ότι είσαι ικανός… -Δεν είμαι εσύ όμως. 97 00:04:58,841 --> 00:05:00,760 -Θέλω οκτώ ώρες ύπνου. -Πρόβλημα. 98 00:05:00,843 --> 00:05:02,678 Ένα πράγμα με ανησυχεί εμένα. 99 00:05:02,762 --> 00:05:06,682 Αν επιλέξω την ευκαιρία του Μπρόντγουεϊ, θα επηρεαστεί η φιλία μας; 100 00:05:07,308 --> 00:05:08,142 Ποτέ. 101 00:05:08,225 --> 00:05:10,811 -Το υπόσχεσαι; -Ορκίζομαι στη ζωή μου. 102 00:05:10,895 --> 00:05:14,815 Ανησυχώ πως αν δεν συνεργαζόμαστε, θα χάσουμε επαφή. 103 00:05:14,899 --> 00:05:18,569 -Δεν θα περνάμε πολύ χρόνο μαζί. -Θα ήταν πολύ λυπηρό. 104 00:05:18,652 --> 00:05:22,865 Και για μένα, αλλά δεν αλλάζει τίποτα στη σχέση μας. Μηδέν. 105 00:05:22,948 --> 00:05:25,242 -Ανησυχώ. -Μηδέν. Μην ανησυχείς. 106 00:05:25,326 --> 00:05:29,080 Αλήθεια, μην ανησυχείς. Με ξέρεις. Θα σε στηρίξω απόλυτα. 107 00:05:29,163 --> 00:05:31,499 Αν αυτό θέλεις, θέλω να το έχεις. 108 00:05:31,582 --> 00:05:33,042 Εντάξει. Τ' ορκίζεσαι; 109 00:05:33,125 --> 00:05:34,251 Τ' ορκίζομαι. 110 00:05:36,420 --> 00:05:40,049 Θα έρθω στην πρεμιέρα σου. Θα βοηθάω να κάνεις πρόβα τα λόγια. 111 00:05:40,132 --> 00:05:42,968 Θα σε επευφημώ. Θα φροντίζω να έχεις 112 00:05:43,052 --> 00:05:46,138 εκατοντάδες λουλούδια στο καμαρίνι πριν απ' την παράσταση. 113 00:05:46,222 --> 00:05:47,139 Να καθίσω εκεί; 114 00:05:47,223 --> 00:05:50,476 Ναι, ξεκινάμε. Πήγαινε λίγο πιο πίσω. 115 00:05:50,559 --> 00:05:52,269 Ρόμπερτ, κουνήσου! 116 00:05:53,646 --> 00:05:55,981 Ωραίο, απαλό χαμόγελο. 117 00:05:56,065 --> 00:05:59,944 Ήδη δουλεύεις τις γωνίες, το ένστικτο της φωτογραφικής μηχανής. Ταλέντο. 118 00:06:00,027 --> 00:06:02,321 Είναι τέλειες. Μιλάμε για αστέρι. 119 00:06:02,405 --> 00:06:06,492 -Εκπέμπεις ενέργεια σταρ, Ρόμπερτ. -Ρόμπερτ, έχεις ενέργεια σταρ. 120 00:06:07,034 --> 00:06:11,330 Ακίνητος. Τέλειο. Προσγειωμένος. Ναι, είσαι υπέροχος. 121 00:06:11,414 --> 00:06:13,666 -Το 'χουμε; -Ναι, νομίζω ότι είναι… 122 00:06:13,749 --> 00:06:15,418 -Μια φωτογραφία μαζί. -Ναι! 123 00:06:16,001 --> 00:06:17,086 Εντάξει! 124 00:06:18,879 --> 00:06:20,589 Χαριτωμένο. Τέλειο. 125 00:06:32,393 --> 00:06:34,270 Μαύρα διαμάντια; Μπορώ να δω; 126 00:06:34,353 --> 00:06:38,274 Ναι, δείτε πώς λάμπουν. Είναι όλα μαύρα διαμάντια με ροζ χρυσό. 127 00:06:38,357 --> 00:06:40,901 Ξέρω όμως τι ψάχνετε. Θέλετε κάτι… 128 00:06:40,985 --> 00:06:42,236 Θεέ μου! 129 00:06:42,319 --> 00:06:45,281 -Κάτι διακριτικό που να λέει… -Γεια, όμορφε. 130 00:06:45,364 --> 00:06:46,824 Γεια σου! 131 00:06:47,616 --> 00:06:48,617 Πώς είσαι; 132 00:06:48,701 --> 00:06:51,912 -Σ' ευχαριστώ που ήρθες! -Είμαι ενθουσιασμένη. 133 00:06:51,996 --> 00:06:54,832 Θεέ μου! Δεν το πιστεύω ότι θα το κάνεις. 134 00:06:54,915 --> 00:06:57,460 -Σ' αγαπώ γι' αυτό που κάνεις. -Αστειεύεσαι; 135 00:06:57,543 --> 00:07:00,629 Έφτασε η μέρα. Ήρθε η ώρα 136 00:07:00,713 --> 00:07:03,716 να διαλέξω ένα δαχτυλίδι για τον έρωτα της ζωής μου. 137 00:07:03,799 --> 00:07:06,635 Ποιος είπε ότι θα είστε μαζί; 138 00:07:06,719 --> 00:07:10,556 Κάθε καλό κι αρνητικό στη σχέση μου θα το ρίξω σ' εσένα. 139 00:07:10,639 --> 00:07:14,018 Η Τζούλια θα μάθει τι δαχτυλίδι θέλω και θα με βοηθήσει να αποφασίσω. 140 00:07:14,101 --> 00:07:15,478 Δεν μπορώ μόνος μου. 141 00:07:15,561 --> 00:07:17,646 Δεν διαθέτω πολλά χρήματα. 142 00:07:17,730 --> 00:07:21,775 Μόλις έπιασα δουλειά. Θέλω κάτι ξεχωριστό. Γιατί του αξίζει. 143 00:07:21,859 --> 00:07:22,943 Πόσα λεφτά; 144 00:07:23,027 --> 00:07:25,738 Δεν ξέρω. Άκου, σκέφτομαι 20.000. 145 00:07:25,821 --> 00:07:28,324 Πολύ καλό ποσό. Μια χαρά. 146 00:07:29,325 --> 00:07:34,163 Ορίστε μερικές πέτρες. Θέλετε κάποια στρογγυλή; 147 00:07:34,246 --> 00:07:35,915 -Αυτήν δες. -Πόσο ωραία! 148 00:07:35,998 --> 00:07:39,168 Έχουμε κάτι τέτοιο; Μαύρα διαμάντια, μα με ένα μεγάλο… 149 00:07:39,251 --> 00:07:41,045 -Είναι εκπληκτικό. -Τι; Γιατί; 150 00:07:41,128 --> 00:07:44,048 -Σχεδίασα ένα δαχτυλίδι. Ολοκαίνουριο. -Ναι. 151 00:07:44,924 --> 00:07:48,219 -Θεέ μου! -Σταμάτα. 152 00:07:48,302 --> 00:07:50,971 -Αυτά είναι μαύρα διαμάντια. -Φοβερό. 153 00:07:51,055 --> 00:07:53,432 -Θεέ μου. -Αυτό είναι… 154 00:07:53,516 --> 00:07:54,350 Αυτό. 155 00:07:54,433 --> 00:07:56,435 -Θεέ μου! -Είναι απίστευτο. 156 00:07:56,519 --> 00:07:59,813 Ο Ρομπ θα λιποθυμήσει. Και πόσο πάει; 157 00:08:00,856 --> 00:08:03,901 -Είναι εκπληκτικό. -Κοντά στην τιμή που θέλετε. 158 00:08:03,984 --> 00:08:05,736 Κάνει 25.000. 159 00:08:06,779 --> 00:08:07,655 Έλα! 160 00:08:07,738 --> 00:08:11,408 Μα 20.000 και είναι πολλά. 25.000; 161 00:08:11,492 --> 00:08:14,036 -Από πού είστε; -Οι γονείς μου είναι από τον Λίβανο. 162 00:08:15,412 --> 00:08:16,705 -Τι; -Είναι Λιβανέζος. 163 00:08:16,789 --> 00:08:17,831 Γι' αυτό σ' αγάπησα. 164 00:08:17,915 --> 00:08:22,753 Κάντε του μια μικρή έκπτωση 10%. Κοιτάξτε προσωπάκι. Κοιτάξτε τι γλυκό… 165 00:08:22,836 --> 00:08:24,964 Κάτι θα κάνουμε. 166 00:08:25,047 --> 00:08:28,175 Γι' αυτό σε έφερα εδώ! 167 00:08:28,259 --> 00:08:30,219 -Τα καταφέρατε. -Μπράβο. 168 00:08:30,302 --> 00:08:32,972 Η πρόταση; Πώς θα δώσεις αυτήν την ομορφιά; 169 00:08:33,055 --> 00:08:34,306 -Δεν σ' το είπα; -Όχι. 170 00:08:34,390 --> 00:08:38,602 -Έστησα όλη τη χορωδία της σχολής. -Απ' το Σίρακιουζ; 171 00:08:38,686 --> 00:08:43,107 Εκεί γνωριστήκαμε. Στη σκηνή. Θέλω όλοι να κάνετε έκπληξη στον Ρόμπερτ. 172 00:08:43,190 --> 00:08:45,359 -Μέσα! -Είσαι μέσα. Θεέ μου! 173 00:08:46,026 --> 00:08:46,902 Σ' ευχαριστώ. 174 00:08:47,444 --> 00:08:50,072 Μετά θα πάω σπίτι να πάρω τη Μίτσι. 175 00:08:50,656 --> 00:08:51,490 Πάρ' την τώρα. 176 00:08:52,449 --> 00:08:54,285 -Θα σου κρατάω το χέρι. -Πολύ τρομακτικό. 177 00:08:54,368 --> 00:08:57,830 Θα τηλεφωνήσω στη Μίτσι και έχω κατατρομάξει. 178 00:08:57,913 --> 00:09:00,249 Μ' αγαπάει. Το ξέρω. Κι εγώ την αγαπώ πολύ. 179 00:09:00,332 --> 00:09:05,713 Αλλά ξέρω ότι δεν έχει εμπιστοσύνη στη σχέση για κάποιον λόγο. 180 00:09:09,091 --> 00:09:09,925 Εμπρός; 181 00:09:10,467 --> 00:09:13,596 Γεια σου, πανέμορφη νότια. Πού είσαι; 182 00:09:13,679 --> 00:09:17,641 Λυπάμαι που δεν μπόρεσα να έρθω στο Όστιν. Ξέρεις γιατί, έτσι; 183 00:09:18,225 --> 00:09:21,353 -Δούλευες! -Σωστά. Πόσο περήφανη είσαι για μένα; 184 00:09:21,437 --> 00:09:24,231 Λοιπόν. Πόσες βδομάδες πέρασαν; Δύο; 185 00:09:24,315 --> 00:09:26,900 Τρεις βδομάδες δουλεύω σαν σκύλος. 186 00:09:26,984 --> 00:09:30,696 Σε παίρνω επειδή πρέπει να σου κάνω μια ερώτηση. 187 00:09:30,779 --> 00:09:31,614 Εντάξει. 188 00:09:31,697 --> 00:09:34,825 Θα ξέρεις πόσο αγαπώ τον Ρόμπερτ Μπράδερτον. 189 00:09:36,160 --> 00:09:37,036 Εντάξει. 190 00:09:37,119 --> 00:09:41,457 Τώρα διαλέγω δαχτυλίδι για τον γιο σου, γιατί θα του κάνω πρόταση γάμου. 191 00:09:42,833 --> 00:09:48,047 Πιστεύεις ότι… Τι είπες; Θα κάνεις πρόταση γάμου στον Ρομπ; 192 00:09:48,130 --> 00:09:52,343 Ναι, θα κάνω πρόταση γάμου στον Ρόμπερτ. Διάλεξα ένα όμορφο δαχτυλίδι. 193 00:09:52,968 --> 00:09:56,180 Δεν ξέρω. Απλώς… Δεν ξέρω τι να σκεφτώ. 194 00:09:56,263 --> 00:10:00,726 Είναι δύσκολο να κρατήσεις έναν γάμο. Όλοι λένε "Θα σ' αγαπώ για πάντα". 195 00:10:01,310 --> 00:10:02,853 Δεν θα παντρευτείτε αύριο. 196 00:10:02,936 --> 00:10:04,897 Σας αρέσουν τα ωραία πράγματα. 197 00:10:06,398 --> 00:10:07,983 Σ' αρέσει να δουλεύεις; 198 00:10:08,067 --> 00:10:12,029 Πιστεύω ότι πρώτα παίζεις και μετά δουλεύεις. 199 00:10:12,112 --> 00:10:14,740 Ξέρεις κάτι; Είναι πολύ εύλογη ανησυχία. 200 00:10:14,823 --> 00:10:19,411 Το θέμα είναι ότι απλώς θα του ζητήσω να αρραβωνιαστούμε. 201 00:10:19,495 --> 00:10:24,875 Δεν ήξερα ότι το σκεφτόσουν, οπότε με πιάνεις απροετοίμαστη. 202 00:10:25,793 --> 00:10:30,214 Είναι σημαντικό να έχω την ευχή σου και είσαι πολύ σημαντική για μένα. 203 00:10:30,297 --> 00:10:35,260 Θα σου αποδείξω ότι μπορώ να τον συντηρήσω, γιατί θα δουλεύω πάνω 204 00:10:35,344 --> 00:10:37,554 από έναν χρόνο πριν παντρευτούμε. 205 00:10:38,889 --> 00:10:40,307 Ησύχασα τώρα. 206 00:10:40,391 --> 00:10:43,185 Θέλω να περιμένετε έναν χρόνο. 207 00:10:43,268 --> 00:10:47,314 Θα δουλέψω σκληρά και θα κερδίσω τον σεβασμό σου. 208 00:10:47,398 --> 00:10:52,778 Και μετά θα μπορέσουμε να μιλήσουμε για μωράκια Μπράδερτον-Σααντέ. 209 00:10:53,404 --> 00:10:58,075 Ας προσπαθήσουμε να μείνουμε παντρεμένοι και μετά λέμε και για μωρά. 210 00:10:58,701 --> 00:10:59,993 Τα παιδιά είναι πολύ… 211 00:11:01,203 --> 00:11:05,124 Θέλω να το ακούσω άλλη μία φορά, επειδή είπες… Θέλω να το ακούσω. 212 00:11:05,207 --> 00:11:09,753 Μίτσι, μου δίνεις την ευχή σου να κάνω πρόταση γάμου στον Ρόμπερτ τη Δευτέρα; 213 00:11:10,421 --> 00:11:11,296 Ναι. 214 00:11:11,380 --> 00:11:14,925 -Σ' ευχαριστώ πολύ. -Εντάξει! 215 00:11:15,008 --> 00:11:19,805 -Νομίζω ότι ταιριάζετε πολύ. -Μιτς, θα με κάνεις να κλάψω. Σταμάτα. 216 00:11:19,888 --> 00:11:22,558 -Εντάξει. -Την αγάπη μου, Μίτσι. Σ' αγαπώ. 217 00:11:23,142 --> 00:11:24,643 -Γεια σου. -Γεια σου. 218 00:11:26,437 --> 00:11:28,939 -Τι ήταν αυτό με τα μωρά; -Ιδρώνω. 219 00:11:29,022 --> 00:11:33,402 Ας έλεγες μόνο "Θα δουλέψω για έναν χρόνο και θα αποδείξω την αξία μου". 220 00:11:33,485 --> 00:11:38,282 Θεέ μου, μου έδωσες σενάριο. Το έχεις ξανακάνει αυτό; 221 00:11:38,365 --> 00:11:39,533 Είμαι μαμά. 222 00:11:39,616 --> 00:11:42,536 Ξέρω τι θα σκεφτόμουν εγώ. Ήταν σκληρή. 223 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 Ήταν σκληρή! 224 00:11:43,871 --> 00:11:45,539 Να καλυτερέψω την κατάσταση; 225 00:11:46,415 --> 00:11:47,249 Γεια μας! 226 00:11:47,332 --> 00:11:48,625 -Γιορτές. -Γεια μας! 227 00:11:48,709 --> 00:11:50,669 -Γεια μας, μωρό μου! -Γεια μας! 228 00:12:01,221 --> 00:12:04,099 -Γεια! -Θεέ μου! 229 00:12:04,933 --> 00:12:07,728 -Είναι όραμα. -Οπωσδήποτε. 230 00:12:07,811 --> 00:12:10,522 -Χαίρομαι που σε βλέπω. -Είναι συναρπαστικό. 231 00:12:10,606 --> 00:12:15,068 Σας ευχαριστώ που ήρθατε ως εδώ. Ξέρω ότι είναι μεγάλη απόσταση. 232 00:12:15,152 --> 00:12:18,113 Αυτό θέλουμε να κάνουμε. Αυτό είναι το θέμα. 233 00:12:18,197 --> 00:12:21,366 Θέλω να σχεδιάσω το μέλλον, την απονομή δικαιοσύνης. 234 00:12:21,450 --> 00:12:24,369 Θέλω να σκεφτώ τι να κάνω μετά. 235 00:12:24,453 --> 00:12:28,165 Συνάντησα την Άμπερ, και σκέφτομαι να αγοράσω ένα κτίριο 236 00:12:28,248 --> 00:12:31,710 και να κάνω πολλά δωρεάν διαμερίσματα. 237 00:12:31,794 --> 00:12:36,048 Για γυναίκες με τις οικογένειές τους που ξεφεύγουν από κακοποιητικούς συζύγους 238 00:12:36,131 --> 00:12:38,675 ή από κόσμους όπου δεν έχουν δικαιώματα. 239 00:12:38,759 --> 00:12:39,968 Να πηγαίνουν κάπου. 240 00:12:40,594 --> 00:12:44,097 -Προσέξτε πού πατάτε. -Παρακαλώ. 241 00:12:44,181 --> 00:12:47,768 Θέλει επισκευές. Αυτή είναι μια ανοιχτή βιομηχανική κουζίνα. 242 00:12:47,851 --> 00:12:50,062 -Αποθηκεύουν πράγματα. -Μάλιστα. 243 00:12:50,145 --> 00:12:53,273 Μπορείς να κάνεις πολλά ή να γκρεμίσεις. 244 00:12:53,357 --> 00:12:55,859 -Εδώ είναι μια αποθήκη. -Τεράστια. 245 00:12:55,943 --> 00:13:01,073 Και το όραμα για τον χώρο αυτόν είναι να στεγάσει άτομα που… Τι; 246 00:13:01,156 --> 00:13:04,451 Θα ήθελα να το ανοίξω σε όποιον φεύγει 247 00:13:05,160 --> 00:13:07,996 από ένα φονταμενταλιστικό μέρος 248 00:13:08,080 --> 00:13:12,459 όπου δεν έχει δικαιώματα ή αν παντρεύτηκε σε παιδική ή εφηβική ηλικία. 249 00:13:12,543 --> 00:13:16,046 Ένα από τα πράγματα που έχουμε δει στη δουλειά μας 250 00:13:16,129 --> 00:13:20,467 είναι ότι πολλοί άνθρωποι, ακόμα κι αν φύγουν ή θέλουν κάτι παραπάνω, 251 00:13:20,551 --> 00:13:22,553 θέλουν το συναίσθημα της κοινότητας. 252 00:13:22,636 --> 00:13:27,808 Τους λείπουν τα Σαμπάτ, οι γιορτές, το τραγούδι, 253 00:13:27,891 --> 00:13:28,767 η κοινότητα. 254 00:13:28,851 --> 00:13:32,354 Οπότε, πρέπει να δημιουργήσουμε μια διαφορετική κοινότητα εδώ, 255 00:13:32,437 --> 00:13:36,692 να νιώθουν στήριξη, ότι ανήκουν κάπου και ότι δεν είναι μόνοι. 256 00:13:36,775 --> 00:13:41,488 Γιατί δεν νομίζω ότι ο κόσμος καταλαβαίνει το αίσθημα μοναχικότητας. 257 00:13:41,572 --> 00:13:46,285 Όταν μπαίνεις σε έναν κόσμο όπου κανείς δεν σε ξέρει, κανείς δεν σε έχει ακουστά. 258 00:13:46,368 --> 00:13:48,328 Δεν έχεις σύνδεση. 259 00:13:48,412 --> 00:13:51,915 Είναι πολύ τρομακτικό. Είναι απαίσιο συναίσθημα. 260 00:13:51,999 --> 00:13:54,084 Και για μένα, είναι η ιδέα… 261 00:13:55,335 --> 00:13:59,673 -Θυμάστε το Οικιακή Βοηθός στο Netflix; -Ναι, μου άρεσε. Υπέροχο. 262 00:13:59,756 --> 00:14:03,886 Ήταν σπουδαίο, αλλά και πολύ εκπαιδευτικό με την έννοια ότι 263 00:14:03,969 --> 00:14:07,472 κατάλαβα πως τα τέσσερα προβλήματα που έχει ο κόσμος… 264 00:14:07,556 --> 00:14:11,476 Που έχουν οι γυναίκες όταν ξεφεύγουν από τέτοια κατάσταση 265 00:14:11,560 --> 00:14:16,273 είναι, πρώτον, η φροντίδα των παιδιών, δεύτερον, η μεταφορά, τρίτον, η στέγη, 266 00:14:16,356 --> 00:14:18,567 τέταρτον, οι εκπαιδευτικές υπηρεσίες. 267 00:14:18,650 --> 00:14:22,404 Στους κάτω ορόφους, θέλω να υπάρχει φύλαξη παιδιών, 268 00:14:22,487 --> 00:14:25,407 ώστε να μην ανησυχείς για το πού θα είναι το παιδί σου, 269 00:14:25,490 --> 00:14:29,369 πώς θα πας τα παιδιά σε παιδικό σταθμό, και για τη μεταφορά. 270 00:14:29,453 --> 00:14:34,625 Και θέλω να αγοράσω ένα άλλο κτίριο δίπλα όπου θα στεγάζονται οι δάσκαλοι, 271 00:14:34,708 --> 00:14:39,379 οι ψυχίατροι, οι ψυχολόγοι, οι γιατροί, οι καθηγητές, 272 00:14:39,463 --> 00:14:43,759 τα άτομα που θα τους εκπαιδεύσουν και θα τους μάθουν για τον κόσμο αυτόν, 273 00:14:43,842 --> 00:14:49,514 στο πώς να αποκτήσουν ένα επάγγελμα, να κατανοήσουν πώς να ζουν 274 00:14:49,598 --> 00:14:53,352 και να επιβιώσουν σε έναν κόσμο τόσο απομακρυσμένο από τον δικό μας. 275 00:14:53,435 --> 00:14:56,939 Είναι ένα ασφαλές μέρος, ένα καταφύγιο. 276 00:14:57,022 --> 00:15:00,108 Έτσι θα το έλεγα. Ένα μέρος να πάει ο κόσμος. 277 00:15:00,192 --> 00:15:01,902 Δεν θα πληρώνουν ενοίκιο. 278 00:15:01,985 --> 00:15:05,614 Δεν θα πληρώνουν για φροντίδα παιδιών, για εκπαίδευση. 279 00:15:05,697 --> 00:15:09,576 Θα ξεκινήσουμε το ίδρυμα, θα καλύψουμε όσα περισσότερα μπορούμε, 280 00:15:09,660 --> 00:15:11,453 θα συνδράμουν κι άλλοι. 281 00:15:11,536 --> 00:15:16,041 Θέλω να βοηθήσω γυναίκες να ξεφεύγουν από καταστάσεις όπου υποφέρουν, 282 00:15:16,124 --> 00:15:18,085 και θέλω να μορφώνονται. 283 00:15:18,168 --> 00:15:22,130 Ό,τι πιο δύσκολο. Δεν έχεις εφόδια να χειριστείς τον έξω κόσμο. 284 00:15:22,214 --> 00:15:25,133 Υπάρχουν πολλοί που έφυγαν απ' την κοινότητα 285 00:15:25,217 --> 00:15:27,886 και προσπαθούν να μπουν στον μη θρησκευτικό κόσμο, 286 00:15:27,970 --> 00:15:31,348 και δεν είναι προετοιμασμένοι επειδή δεν έχουν μόρφωση. 287 00:15:31,431 --> 00:15:36,269 Παίρνει χρόνια να αναπληρώσουν τη μόρφωση που τους έκλεψαν. 288 00:15:36,353 --> 00:15:37,187 Ναι. 289 00:15:37,270 --> 00:15:40,774 Ξεκινούν τις γενικές σπουδές, πηγαίνουν πρώτη, δευτέρα τάξη, 290 00:15:40,857 --> 00:15:43,443 και την ολοκληρώνουν στα 13. 291 00:15:43,527 --> 00:15:45,946 -Ναι. -Πάρα πολλοί… 292 00:15:46,029 --> 00:15:51,201 -Δεν έχουν μόρφωση. -Δεν έχουν δεξιότητες, ικανότητες. 293 00:15:51,284 --> 00:15:52,869 Δύσκολα το αναπληρώνεις. 294 00:15:52,953 --> 00:15:56,081 -Δεν είναι αδύνατον. -Εξαιρετικώς δύσκολο. 295 00:15:56,164 --> 00:15:58,083 Ειδικά αν έχεις τέσσερα μωρά. 296 00:15:58,166 --> 00:16:02,546 -Επίσης, μαθαίνεις καθώς εξελίσσεσαι… -Οπότε, γι' αυτόν τον λόγο… 297 00:16:02,629 --> 00:16:06,133 Κρίσιμα χρόνια ανάπτυξης. Είναι δύσκολο να διδαχτείς πράγματα. 298 00:16:06,216 --> 00:16:09,761 Και γι' αυτό το μέρος μπορεί να γίνει ένα καταφύγιο. 299 00:16:09,845 --> 00:16:11,763 -Πολύ καλά. Ανυπομονώ. -Εκπληκτικό. 300 00:16:11,847 --> 00:16:14,433 -Άλλο επίπεδο. -Νομίζω ότι πάμε από δω. 301 00:16:26,445 --> 00:16:29,364 ΡΕΤΙΡΕ ΧΑΑΡΤ ΤΡΑΪΜΠΕΚΑ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 302 00:16:33,535 --> 00:16:35,287 -Τακ τακ. -Ποιος είναι; 303 00:16:35,370 --> 00:16:36,496 Ο Σλόμο. 304 00:16:37,205 --> 00:16:38,623 Τι μαθαίνεις; 305 00:16:38,707 --> 00:16:40,292 -Μακότ. -Μακότ; 306 00:16:40,917 --> 00:16:44,337 Ήθελα να μιλήσω στον Άρον για το γιεσίβα. 307 00:16:44,421 --> 00:16:47,883 Στα 15, όλα είναι άσπρο, μαύρο. Όταν μεγαλώνεις, βλέπεις πολύ γκρι. 308 00:16:48,467 --> 00:16:50,719 Στην ηλικία του Άρον, πήγαινα σε γιεσίβα. 309 00:16:50,802 --> 00:16:54,014 Ό,τι δεν θέλει η μαμά. Εγώ ζούσα πλήρως αυτήν τη ζωή. 310 00:16:54,097 --> 00:16:57,517 Και εδώ είμαι σήμερα, έντεκα χρόνια μετά. 311 00:16:58,518 --> 00:17:01,313 Και λίγο διαφορετικός. 312 00:17:02,105 --> 00:17:04,941 Προφανώς, η επιλογή είναι δική σου, αλλά… 313 00:17:05,025 --> 00:17:09,905 Ναι, είμαι 15, αλλά νομίζω ότι έχω πολλές εμπειρίες ζωής για έναν 15χρονο. 314 00:17:10,489 --> 00:17:12,324 Το λέει κάθε 15χρονο. 315 00:17:12,407 --> 00:17:15,911 Όταν η Μίριαμ ήταν 16 ετών, την έστειλαν στο Σαν Φρανσίσκο 316 00:17:15,994 --> 00:17:20,123 και η μαμά την άφησε να κάνει ό,τι θέλει. Γιατί δεν μου δείχνουν τον ίδιο σεβασμό; 317 00:17:20,207 --> 00:17:23,543 Δεν θέλω να αφήσω το σχολείο, αλλά να πάω σε άλλο. 318 00:17:23,627 --> 00:17:27,255 Δεν συγκρίνεται με την αλλαγή της Μίριαμ. Είναι υποκριτικό να μη με αφήνουν. 319 00:17:27,339 --> 00:17:30,300 -Δεν είναι υποκριτικό… -Είναι όμως. 320 00:17:30,383 --> 00:17:34,012 Είναι μεγάλες αλλαγές κι οι δύο. Η διαφορά είναι ότι η μαμά 321 00:17:34,513 --> 00:17:38,308 στήριξε τη Μίριαμ σε αυτήν την επιλογή. Έχεις δίκιο. 322 00:17:38,391 --> 00:17:42,104 Γιατί όμως δεν στηρίζει κι εμένα σε μια διαφορετική κατεύθυνση; 323 00:17:42,187 --> 00:17:47,025 Η μαμά πιστεύει στο σωστό και στο λάθος και ωθεί προς μια κατεύθυνση. 324 00:17:47,109 --> 00:17:49,069 -Θέλω να γίνω δάσκαλος. -Εντάξει. 325 00:17:49,152 --> 00:17:53,573 Και το σχολείο που πάω τώρα δεν θα με βοηθήσει να γίνω δάσκαλος. 326 00:17:53,657 --> 00:17:56,076 Μα αν η μαμά με αφήσει να γίνω αυτό που θέλω, 327 00:17:57,160 --> 00:17:58,328 θα πάω σε γιεσίβα. 328 00:17:58,411 --> 00:18:02,040 "Όταν κάνεις ό,τι θέλω, δεν λέω τίποτα. 329 00:18:02,124 --> 00:18:04,334 Σε δέχομαι. Όταν κάνεις κάτι άλλο, 330 00:18:04,417 --> 00:18:06,670 σε βάζω σε περιβάλλον που δεν σου αρέσει, 331 00:18:06,753 --> 00:18:10,006 που αντιβαίνει στις πεποιθήσεις σου, που δεν σε αντιπροσωπεύει". 332 00:18:10,090 --> 00:18:11,883 Το λύκειό σου; 333 00:18:11,967 --> 00:18:14,553 -Μόνο εγώ φοράω μαύρο καπέλο. -Είναι πεποίθησή σου; 334 00:18:14,636 --> 00:18:16,805 Πιστεύεις στις δυνάμεις του μαύρου καπέλου; 335 00:18:16,888 --> 00:18:20,225 Δεν πιστεύω σε αυτό, αλλά σε δύο πολύ διαφορετικά σχολεία. 336 00:18:20,308 --> 00:18:21,852 Να σε αφήσει να είσαι εσύ… 337 00:18:22,352 --> 00:18:27,065 Για να μην είμαι ο εαυτός μου στα 16 και να μπω στη δική της φούσκα; 338 00:18:27,149 --> 00:18:28,984 -Είσαι σε φούσκα; -Ναι. 339 00:18:29,067 --> 00:18:32,612 Μήπως κάποιες αποφάσεις σου είναι αντιδραστικές; 340 00:18:32,696 --> 00:18:33,822 Τι εννοείς; 341 00:18:33,905 --> 00:18:37,993 Όταν η μαμά έφυγε απ' το μονοπάτι, εγώ επαναστατώ και μένω σε αυτό. 342 00:18:38,076 --> 00:18:41,454 Ίσως έχεις δίκιο, αλλά εσείς μεγαλώσατε όπως εγώ, 343 00:18:41,955 --> 00:18:45,125 και τώρα επαναστατείτε. 344 00:18:45,208 --> 00:18:47,878 Είναι πιο εύκολο να πείτε εμένα επαναστάτη 345 00:18:47,961 --> 00:18:50,172 και όχι τους εαυτούς σας. 346 00:18:50,255 --> 00:18:53,175 Είδες ότι ήρθες σε σύγκρουση με τη μαμά. 347 00:18:53,258 --> 00:18:59,181 Δεν καταλάβαινες τον πόνο της από την εμπειρία της. 348 00:19:00,724 --> 00:19:04,311 Και τώρα κολλάς σε κάτι που της προκάλεσε αυτόν τον πόνο. 349 00:19:04,811 --> 00:19:08,481 Νιώθω άσχημα που η μαμά είχε κακή εμπειρία. 350 00:19:08,565 --> 00:19:12,986 Εκείνη νιώθει ότι ευθυγραμμίζεσαι 351 00:19:13,069 --> 00:19:16,281 με ό,τι συμφωνεί με αυτό και της επιτίθεσαι. 352 00:19:16,364 --> 00:19:19,451 Η μητέρα μου δεν έχει την ίδια οπτική για τη θρησκεία. 353 00:19:19,534 --> 00:19:24,080 Είμαστε σίγουρα διαφορετικοί, αλλά ελπίζω να δείχνουμε αγάπη και σεβασμό. 354 00:19:24,164 --> 00:19:26,166 Κατά περίεργο τρόπο, είμαι σαν τη μαμά. 355 00:19:26,917 --> 00:19:29,127 Με περιβάλλουν άνθρωποι που δεν ακολουθούν 356 00:19:29,211 --> 00:19:32,839 αυτό που θέλω εγώ να γίνω. 357 00:19:32,923 --> 00:19:37,802 Και όπως η μαμά θέλει να είναι ο εαυτός της, έτσι θέλω να είμαι κι εγώ. 358 00:19:37,886 --> 00:19:41,848 Θα έκανα αυτές τις ερωτήσεις στη μαμά. Ίσως να της μιλήσουμε μαζί. 359 00:19:41,932 --> 00:19:43,016 Είναι καλό να μιλάς. 360 00:19:57,948 --> 00:19:59,658 ΜΠΑΤΣΕΒΑ 361 00:19:59,741 --> 00:20:02,827 Εντάξει, θα ξεκινήσουμε με την πρώτη φωτογράφιση. 362 00:20:02,911 --> 00:20:03,745 -Εντάξει. -Έτοιμα; 363 00:20:03,828 --> 00:20:04,996 -Είσαι έτοιμη; -Ναι. 364 00:20:05,080 --> 00:20:06,331 Είσαι πανέμορφη. 365 00:20:08,416 --> 00:20:09,417 Ευχαριστώ. 366 00:20:10,961 --> 00:20:11,795 Πάμε. 367 00:20:12,295 --> 00:20:16,883 Είμαι ενθουσιασμένη γιατί κάνω φωτογράφιση με την Clear Cut, μια μάρκα που λατρεύω. 368 00:20:16,967 --> 00:20:19,886 Κι αυτό είναι ένα βήμα πιο κοντά 369 00:20:19,970 --> 00:20:23,556 στο όνειρό μου να αποκτήσω δική μου σειρά προϊόντων, 370 00:20:23,640 --> 00:20:27,936 να βγάλω λεφτά και να αφήσω το στίγμα μου στον κόσμο. 371 00:20:28,019 --> 00:20:30,814 Κι είναι το καλύτερο συναίσθημα. 372 00:20:33,275 --> 00:20:34,484 Φοβερό! 373 00:20:35,068 --> 00:20:36,569 Πρώτη φωτογράφιση. 374 00:20:36,653 --> 00:20:37,946 Εγώ είμαι έτοιμη. 375 00:20:38,029 --> 00:20:39,197 Ναι, τέλεια. 376 00:20:40,156 --> 00:20:43,451 Ναι, τέλεια με τα δαχτυλίδια στον ώμο. Φαίνεται απίθανο. 377 00:20:43,535 --> 00:20:45,704 Λίγος αέρας. 378 00:20:46,913 --> 00:20:47,998 Υπέροχα. 379 00:20:49,582 --> 00:20:50,709 Εντάξει. Μιρ; 380 00:20:50,792 --> 00:20:51,835 Ναι; 381 00:20:52,335 --> 00:20:54,963 Φοράω τα δαχτυλίδια. Σου αρέσει αυτό; 382 00:20:55,046 --> 00:20:59,301 Ναι! Είναι πολύ ωραίο. Είναι τέλειο το διαμάντι. 383 00:20:59,384 --> 00:21:03,763 Αποφάσισα να δώσω στη συλλογή ονόματα γυναικών που με εμπνέουν. 384 00:21:03,847 --> 00:21:08,393 Η αλυσίδα με την καρδιά και τα βραχιόλια έχουν το όνομα της μαμάς. 385 00:21:08,476 --> 00:21:10,103 Θα ονομαστούν Τζούλια. 386 00:21:10,186 --> 00:21:12,897 Υπάρχει ένα δαχτυλίδι καρδιά που θα λατρέψει η Μίριαμ. 387 00:21:13,565 --> 00:21:15,442 Κάτι όμορφα σκουλαρίκια λέγονται Νάταλι. 388 00:21:15,525 --> 00:21:19,070 Και ένα πολύ ωραίο κολιέ λέγεται Μίκι. 389 00:21:19,154 --> 00:21:22,324 Και σε ένα δαχτυλίδι έδωσα το όνομά μου. Μπατσέβα. 390 00:21:22,407 --> 00:21:24,492 Το αγαπημένο μου κομμάτι στη συλλογή. 391 00:21:24,576 --> 00:21:26,661 Να αρχίσει να βρέχει διαμάντια. 392 00:21:26,745 --> 00:21:28,496 -Είμαστε έτοιμοι τώρα. -Εντάξει. 393 00:21:29,706 --> 00:21:30,957 Σουτιέν με αυτοκόλλητο. 394 00:21:31,791 --> 00:21:35,628 Τι συμβαίνει εδώ; Φωτογράφιση τόπλες; 395 00:21:38,381 --> 00:21:39,966 Ακριβά κοσμήματα. 396 00:21:40,050 --> 00:21:42,093 Πολύ ωραίο! 397 00:21:42,177 --> 00:21:46,973 Είμαι πολύ περήφανη για την Μπατσέβα. Δέχεται αυτό που είναι τώρα. 398 00:21:47,057 --> 00:21:51,061 Της αρέσει πολύ. Πριν ήταν σε μια συντηρητική και θρησκευτική κοινότητα 399 00:21:51,144 --> 00:21:55,065 και τώρα είναι μια ανεξάρτητη γυναίκα κι έχει κάνει μεγάλη πρόοδο. 400 00:21:55,148 --> 00:21:57,359 Είναι φοβερό. Χαίρομαι πολύ γι' αυτήν. 401 00:21:57,442 --> 00:22:00,028 -Τέλεια. -Θεέ μου, κοίτα αυτήν. 402 00:22:00,111 --> 00:22:01,112 Νόστιμο. 403 00:22:01,905 --> 00:22:03,073 Πολύ ωραίο. 404 00:22:03,156 --> 00:22:07,535 Πριν από δύο χρόνια αποφάσιζες αν θα έβαζες παντελόνι ή όχι 405 00:22:07,619 --> 00:22:11,039 και τώρα κάνεις φωτογράφιση τόπλες. 406 00:22:11,122 --> 00:22:16,419 Φόρεσα παντελόνι πριν από τα 27α γενέθλιά μου, πριν από δυόμισι χρόνια. 407 00:22:16,503 --> 00:22:18,755 Σε θυμάμαι στο δείπνο. Είπες "Κοιτάξτε!" 408 00:22:18,838 --> 00:22:20,799 -Είπα "Ναι"! -Είχα κατενθουσιαστεί. 409 00:22:21,299 --> 00:22:24,886 Όποτε έβγαινα με τη Μίκι, έλεγα "Μίκι, βάλε παντελόνι μπροστά στον Μπεν". 410 00:22:24,969 --> 00:22:25,804 Ναι. 411 00:22:25,887 --> 00:22:29,224 -Πρέπει να το δει. -Είπα "Ή το πιο προκλητικό ντύσιμό σου". 412 00:22:29,307 --> 00:22:34,062 Έχω αισθήματα περήφανης αδερφής. Είμαι πολύ περήφανη, Μπατ. 413 00:22:34,145 --> 00:22:36,648 -Ευχαριστώ. -Είναι απίστευτο. 414 00:22:36,731 --> 00:22:38,233 -Τα πάντα. -Σ' αγαπώ. 415 00:22:38,316 --> 00:22:40,860 Είσαι πολύ ανεξάρτητη, 416 00:22:40,944 --> 00:22:45,573 κάνεις αυτό που θες και πάει όλο και καλύτερα κι είναι τέλειο. 417 00:22:46,199 --> 00:22:50,245 Είναι σίγουρα η μεγαλύτερη συνεργασία που έχω κάνει, 418 00:22:50,328 --> 00:22:53,706 και σε μεγάλη κλίμακα με ωραία κοσμήματα. 419 00:22:53,790 --> 00:22:58,878 Και όλα γίνονται για να έχω οικονομική ανεξαρτησία, 420 00:22:58,962 --> 00:23:02,132 και ευχαριστώ τη μαμά μου που μου το εμφύσησε. 421 00:23:02,215 --> 00:23:04,676 Το μεγαλύτερο μάθημα που μου εμφύσησε. 422 00:23:04,759 --> 00:23:09,389 "Βγάλε τα δικά σου λεφτά. Μη σε συντηρεί ένας άντρας". 423 00:23:09,889 --> 00:23:11,015 Ή μια γυναίκα. 424 00:23:12,392 --> 00:23:13,351 Σωστό. 425 00:23:13,435 --> 00:23:16,688 Μη σε συντηρεί άλλος. Να τα βγάζεις πέρα μόνη. 426 00:23:16,771 --> 00:23:19,023 Καμιά ενημέρωση για την κατάστασή σας; 427 00:23:19,732 --> 00:23:22,277 Δεν ξέρω. Είναι πολύ δύσκολο και αγχωτικό. 428 00:23:22,360 --> 00:23:26,281 Όταν παντρεύτηκα στα 19, η Μίριαμ έλεγε "Δεκαεννιά. Είσαι πολύ νέα". 429 00:23:26,364 --> 00:23:28,116 -Ναι. -Στο βίντεο του γάμου μου. 430 00:23:28,199 --> 00:23:31,369 Η μη δημοφιλής γνώμη. Η γνώμη μου ήταν η μη δημοφιλής. 431 00:23:31,453 --> 00:23:34,080 Είπαν "Πες κάτι ωραίο για την αδερφή σου". 432 00:23:34,164 --> 00:23:36,916 Και εκείνη είπε "Είναι 19. Πολύ νέα". 433 00:23:37,000 --> 00:23:41,296 Η Μίριαμ είναι σε πολύ δύσκολη θέση και ελπίζω να μη χρειαστεί 434 00:23:41,963 --> 00:23:45,216 να επιλέξει ανάμεσα στο να παντρευτεί ή να μην παντρευτεί 435 00:23:45,300 --> 00:23:47,343 για να κρατήσει εδώ αυτήν που αγαπάει. 436 00:23:47,427 --> 00:23:52,265 Θέλω να πάρει την απόφαση να παντρευτεί 437 00:23:52,348 --> 00:23:56,478 για συναισθηματικούς λόγους και όχι για νομικούς λόγους. 438 00:23:56,561 --> 00:24:01,232 Μιλάτε σε δύο ανθρώπους που παντρεύτηκαν νέες και είναι διαζευγμένες. 439 00:24:01,316 --> 00:24:04,319 -Ήμουν 19. Πόσων χρονών ήσουν, 21; -Μόλις τα είχα κλείσει. 440 00:24:04,903 --> 00:24:06,863 -Κοντά στην ηλικία μας. -Ναι. 441 00:24:06,946 --> 00:24:11,743 Είστε ενήλικες και αποφασίζετε εσείς και πρέπει να ζήσετε με τις συνέπειες. 442 00:24:11,826 --> 00:24:13,411 Θα κάνουμε ό,τι θέλουμε. 443 00:24:13,495 --> 00:24:14,787 -Ναι. -Ναι. 444 00:24:14,871 --> 00:24:16,539 -Καλή τύχη. -Ευχαριστούμε. Επίσης. 445 00:24:16,623 --> 00:24:19,334 Η Νάταλι είναι ο βράχος της Μίριαμ, 446 00:24:19,417 --> 00:24:21,127 κι όχι μόνο θα στενοχωριόμουν 447 00:24:21,211 --> 00:24:25,590 αν έφευγε απ' τη χώρα η Νάταλι, μα θα ράγιζε κι η καρδιά μου για τη Μίριαμ. 448 00:24:25,673 --> 00:24:31,179 Δεν μπορώ να σκεφτώ τώρα ότι υπάρχει το ενδεχόμενο 449 00:24:31,262 --> 00:24:32,972 να μην είναι εδώ η Νάταλι. 450 00:24:36,601 --> 00:24:37,852 Εντάξει! 451 00:24:38,603 --> 00:24:40,396 Είναι πάρτι με σαμπάνια! 452 00:24:40,480 --> 00:24:42,690 Στην υγειά μας! 453 00:24:43,441 --> 00:24:44,275 Εκπληκτικό. 454 00:24:53,159 --> 00:24:54,827 Παίζουμε χαρτιά, Σλόμο; 455 00:24:55,411 --> 00:24:56,454 Αμέ. 456 00:24:56,538 --> 00:24:58,289 Τι ξέρεις να παίζεις; 457 00:24:58,998 --> 00:25:00,166 Πήγαινε για Ψάρεμα. 458 00:25:00,917 --> 00:25:02,877 Έλα να παίξουμε. Πλάκα κάνω. 459 00:25:04,462 --> 00:25:06,756 -Γεια σας, παιδιά. -Γεια. 460 00:25:07,340 --> 00:25:10,593 Είναι ωραίο να παίζεις χαρτιά. 461 00:25:11,219 --> 00:25:12,887 Τα δύο αγόρια μου. 462 00:25:12,971 --> 00:25:17,016 Ο κύριος σκοπός της συζήτησης με τη μαμά μου είναι 463 00:25:17,100 --> 00:25:20,728 να ξεκαθαρίσω την κατάσταση ανάμεσα στον αδερφό και τη μαμά μου, 464 00:25:20,812 --> 00:25:22,981 να καταλάβουν ο ένας τον άλλον, 465 00:25:23,064 --> 00:25:27,026 και ελπίζω να βελτιώσω τα πράγματα μεταξύ τους. 466 00:25:27,819 --> 00:25:29,279 Τι συμβαίνει; 467 00:25:29,362 --> 00:25:30,446 Ρίξ' το. 468 00:25:30,530 --> 00:25:34,867 Νομίζω ότι ο Άρον θα ήθελε να πει κάποιες σκέψεις του. 469 00:25:35,493 --> 00:25:37,954 Θέλω να πάω σε γιεσίβα. 470 00:25:38,037 --> 00:25:39,372 Τι σημαίνει αυτό; 471 00:25:39,455 --> 00:25:42,458 -Σε αληθινό γιεσίβα, να μάθω… -Είσαι σε αληθινό γιεσίβα. 472 00:25:42,542 --> 00:25:46,212 Σε γιεσίβα μαθαίνω τέσσερις ώρες, όχι 40 λεπτά κάπου. 473 00:25:46,296 --> 00:25:48,423 Είμαι μόλις 15, αλλά ξέρω τι θέλω. 474 00:25:48,506 --> 00:25:52,635 Στο σχολείο μελετάμε την Τορά, αλλά δεν μπορείς να συγκρίνεις 40 λεπτά 475 00:25:52,719 --> 00:25:53,845 με τέσσερις ώρες. 476 00:25:53,928 --> 00:25:57,056 Ο μπαμπάς κι εγώ επιλέξαμε το σχολείο όπου πηγαίνεις τώρα 477 00:25:57,140 --> 00:26:01,561 γιατί κάνεις θρησκευτικές σπουδές. 478 00:26:01,644 --> 00:26:04,439 Έχεις πολλούς θρήσκους φίλους που κάνουν Σαμπάτ, 479 00:26:04,522 --> 00:26:06,733 άλλοι ζουν διαφορετικά. 480 00:26:06,816 --> 00:26:09,986 Μαθαίνεις πώς να είσαι με θρήσκους και μη θρήσκους. 481 00:26:10,069 --> 00:26:14,949 -Δεν χρειάζεται να πάω σχολείο να μάθω… -Πέρσι κάναμε αυτήν τη συζήτηση. 482 00:26:15,033 --> 00:26:18,244 Όταν γύρισες απ' την κατασκήνωση, και τότε σου είπα 483 00:26:18,328 --> 00:26:23,708 πως η δουλειά μου ως γονέας είναι να σου εξασφαλίσω καλή μόρφωση. 484 00:26:25,001 --> 00:26:29,380 Το τι θα κάνεις όταν αποφοιτήσεις είναι δική σου επιλογή. 485 00:26:29,464 --> 00:26:31,049 Δεν φαίνεται να είναι έτσι. 486 00:26:31,132 --> 00:26:34,594 -Είσαι 15 χρονών. -Δεν με αφήνεις να κάνω αυτό που θέλω; 487 00:26:34,677 --> 00:26:37,597 Και δεν με πιέζεις να κάνω ό,τι θες; Είναι ελευθερία αυτό; 488 00:26:39,432 --> 00:26:41,434 Είμαι στο λύκειο δύο χρόνια. 489 00:26:41,517 --> 00:26:44,187 Και δεν νομίζω ότι χρειάζομαι τη μόρφωση. 490 00:26:44,270 --> 00:26:46,064 Γι' αυτό είναι καλό που έχεις γονιό. 491 00:26:46,147 --> 00:26:49,108 Γιατί δεν με αφήνεις να είμαι εγώ; Αυτό είναι το θέμα σου. 492 00:26:49,192 --> 00:26:53,279 Αγάπη μου, θα ήθελα να είσαι ο εαυτός σου, αλλά έχεις αλλάξει 493 00:26:53,363 --> 00:26:57,533 πολλές φορές από υπερορθόδοξος σε σύγχρονος ορθόδοξος. 494 00:26:57,617 --> 00:26:58,576 Δεν ισχύει. 495 00:26:58,660 --> 00:27:01,371 Τη μια δεν ήταν σύγχρονος και την άλλη λιγότερο; 496 00:27:01,454 --> 00:27:02,288 Μην ανησυχείς… 497 00:27:02,372 --> 00:27:05,166 Δεν ξέρω πόσες φορές, αλλά είχες διακυμάνσεις. 498 00:27:05,249 --> 00:27:07,293 -Μεγάλες διακυμάνσεις. -Συμφωνώ. 499 00:27:07,377 --> 00:27:10,380 Συμφωνώ ότι η μόρφωση στα γιεσίβα 500 00:27:10,463 --> 00:27:13,549 δεν είναι στο επίπεδο του λυκείου που είμαι τώρα. 501 00:27:13,633 --> 00:27:16,469 -Σωστά. -Ας έχω δάσκαλο, τότε. 502 00:27:16,552 --> 00:27:20,056 Γιατί δεν είναι μόνο το επίπεδο της μόρφωσης στα γιεσίβα, 503 00:27:20,139 --> 00:27:24,143 αλλά και το πόσο λίγο εκτιμούν τη μόρφωση, γιατί η φιλοσοφία τους είναι 504 00:27:24,227 --> 00:27:28,981 "Σκοπός σου είναι να γίνεις λόγιος της Τορά. Δεν τα χρειάζεσαι αυτά". 505 00:27:29,065 --> 00:27:31,275 Το να πάρω δάσκαλο δεν είναι… 506 00:27:31,359 --> 00:27:32,568 -Δεν είναι… -Γιατί όχι; 507 00:27:32,652 --> 00:27:35,405 Σου εξήγησα γιατί όχι. Στο γιεσίβα… 508 00:27:35,488 --> 00:27:38,783 όταν φτάσεις στο λύκειο… Τι ώρα τέλειωνες το σχολείο; 509 00:27:38,866 --> 00:27:40,785 Γύριζα στις 9:30. 510 00:27:40,868 --> 00:27:42,787 Ας τα υπολογίσουμε. 511 00:27:43,329 --> 00:27:47,291 Μαθαίνεις από τις οχτώ το πρωί για 12 συνεχόμενες ώρες. 512 00:27:47,375 --> 00:27:51,963 Και θα μου πεις ότι θα γυρίσεις σπίτι στις εννιά ή στις δέκα το βράδυ, 513 00:27:52,046 --> 00:27:54,173 κι αντί να κάνεις μαθήματα για το γιεσίβα, 514 00:27:54,257 --> 00:27:58,094 θα ξοδέψεις πέντε με έξι ώρες για σχολική εκπαίδευση; 515 00:27:58,177 --> 00:28:00,263 Είναι αστείο. Δεν θα συμβεί. 516 00:28:00,972 --> 00:28:04,559 Είσαι σε σχολείο που έχει κοσμικούς και θρήσκους. 517 00:28:04,642 --> 00:28:06,853 Τέλειος συνδυασμός και των δύο κόσμων. 518 00:28:06,936 --> 00:28:09,939 Κι αν νομίζεις ότι τα ιδιαίτερα είναι καλή λύση, 519 00:28:10,022 --> 00:28:16,028 ευχαρίστως να σου πάρω δάσκαλο για να μάθεις όση γκεμαρά θέλεις, 520 00:28:16,112 --> 00:28:18,364 για να μην τη χάσεις. 521 00:28:18,448 --> 00:28:22,368 -Αλλά δεν σε βάζω σε γιεσίβα… -Γιατί; 522 00:28:22,452 --> 00:28:25,246 Γιατί δεν έχουν εκπαίδευση. 523 00:28:25,329 --> 00:28:28,166 Θα μορφωθώ. Εδώ κάνεις λάθος! 524 00:28:28,249 --> 00:28:31,711 Μπορεί να το πιστεύεις, μα εσύ δεν έχεις πάει σε γιεσίβα, όπως εμείς. 525 00:28:32,795 --> 00:28:36,466 Σου λέω "Μη γίνεσαι ραβίνος"; Δεν λέω αυτό. 526 00:28:36,549 --> 00:28:40,303 Αν γίνεις αυτό, αν αυτό κάνεις, 527 00:28:40,386 --> 00:28:41,846 πίστεψέ με, Άρον, 528 00:28:41,929 --> 00:28:43,514 θα σε στηρίξω. 529 00:28:43,598 --> 00:28:45,516 Θα σε αγαπώ ό,τι κι αν γίνει. 530 00:28:45,600 --> 00:28:49,437 Και θα είμαι δίπλα σου και θα σε βοηθώ με όποιον τρόπο μπορώ. 531 00:28:50,146 --> 00:28:55,276 Μέχρι τότε, ως γονιός, θα κάνω ό,τι μπορώ 532 00:28:55,359 --> 00:29:00,907 για να βεβαιωθώ ότι θα έχεις πραγματική εκπαίδευση του 21ου αιώνα. 533 00:29:00,990 --> 00:29:03,493 Εσύ δεν θα βρεθείς στη θέση που ήμουν εγώ, 534 00:29:03,576 --> 00:29:07,580 να μην έχεις εκπαίδευση και να μην είσαι στο ίδιο επίπεδο 535 00:29:07,663 --> 00:29:10,583 με ανθρώπους της ηλικίας σου εκτός κοινότητας. 536 00:29:10,666 --> 00:29:13,544 Μπορείς να με μισήσεις, να θυμώσεις μαζί μου. 537 00:29:13,628 --> 00:29:18,049 Μπορείς να μην έρχεσαι εδώ, να με αγνοείς, μπορείς να κάνεις ό,τι θέλεις. 538 00:29:18,132 --> 00:29:22,261 Δεν θα κάνω το κακό για σένα, ώστε να με συμπαθείς. 539 00:29:27,725 --> 00:29:29,685 Συγγνώμη που σε έκανα να κλάψεις, 540 00:29:29,769 --> 00:29:32,188 αλλά στα 30 σου, θα με ευχαριστείς. 541 00:29:34,816 --> 00:29:35,983 Αγαπώ τον Άρον. 542 00:29:36,067 --> 00:29:38,778 Φυσικά, πάντα θέλω να λέω ναι σε ό,τι θέλει. 543 00:29:38,861 --> 00:29:40,321 Με πληγώνει, διάολε, 544 00:29:41,405 --> 00:29:43,199 που λέω όχι. Δεν είναι εύκολο. 545 00:29:44,200 --> 00:29:47,370 Μα ο ρόλος του γονιού δεν είναι διαγωνισμός δημοτικότητας. Λυπάμαι. 546 00:29:47,453 --> 00:29:50,498 Ως καλός γονιός, πρέπει να κάνω το καλό γι' αυτόν, 547 00:29:50,581 --> 00:29:54,585 το σωστό, όχι κάτι που θα τον κάνει ευτυχισμένο σήμερα, 548 00:29:54,669 --> 00:29:57,547 αλλά για την υπόλοιπη ζωή του. 549 00:29:57,630 --> 00:29:58,673 Γιατί δεν ακούς; 550 00:29:58,756 --> 00:30:00,800 Όταν το μέλλον είναι δικό σου, 551 00:30:00,883 --> 00:30:03,469 θα αποφασίζεις τι θα κάνεις, αλλά μάντεψε. 552 00:30:03,553 --> 00:30:06,264 Θα έχεις τα εφόδια για να επιλέγεις ό,τι θες. 553 00:30:06,347 --> 00:30:08,224 -Το ξεκαθάρισα… -Σ' αγαπάω. 554 00:30:08,307 --> 00:30:10,810 Δεν θα σου αλλάξω σχολείο. Δεν πρόκειται. 555 00:30:11,519 --> 00:30:13,479 Θες χρόνο να μάθεις γκεμαρά. 556 00:30:13,563 --> 00:30:17,400 Σου κάνω πρόταση να έχεις κάποιον από γιεσίβα, 557 00:30:17,483 --> 00:30:23,447 όποιον επιλέξεις, να έρχεται στο σπίτι σου, να έρχεται εδώ. Θα τον φέρνω εγώ. 558 00:30:23,531 --> 00:30:25,950 Θα σου το κάνω πολύ εύκολο. 559 00:30:26,033 --> 00:30:30,746 Αλλά δεν θα σε βάλω σε ένα σχολείο που θεωρεί γελοία την κοσμική παιδεία. 560 00:30:30,830 --> 00:30:32,665 -Άκου, μαμά… -Δεν πρόκειται. 561 00:30:34,375 --> 00:30:38,004 -Γιατί να μην πάω σε γιεσίβα; -Δεν πρόκειται. 562 00:30:38,087 --> 00:30:42,216 -Γιατί να μην έχω κοσμική εκπαίδευση εκεί; -Σου το αποκλείω τώρα. 563 00:30:42,300 --> 00:30:44,719 -Τα έχω περάσει. -Να πάρω δάσκαλο από έξω. 564 00:30:44,802 --> 00:30:47,096 -Σίγουρα… -Μη φωνάζεις. 565 00:30:47,179 --> 00:30:48,806 Δεν θα αλλάξει τίποτα. 566 00:30:48,890 --> 00:30:53,185 -Θα τα καταφέρουμε. -Ωραία. Αυτό να κάνεις με την γκεμαρά. 567 00:30:53,686 --> 00:30:56,814 Σ' αγαπώ. Πρέπει να κάνω τη δουλειά μου ως γονιός σου. 568 00:31:11,579 --> 00:31:16,167 Είμαι ενθουσιασμένος. Πάμε στο Σίρακιουζ. 569 00:31:16,250 --> 00:31:18,586 -Πάμε στο Eggers; -Αναπολούμε τα παλιά; 570 00:31:18,669 --> 00:31:20,212 Πάμε στην καφετέρια Eggers; 571 00:31:20,296 --> 00:31:23,257 Ο Ρόμπερτ πιστεύει ότι πάμε στο Σίρακιουζ για εκδρομή. 572 00:31:23,341 --> 00:31:26,552 Αλλά εγώ θα του κάνω πρόταση γάμου. 573 00:31:26,636 --> 00:31:30,473 Δεν έχει ιδέα. Του έχω ετοιμάσει ολόκληρη χορωδία. 574 00:31:30,556 --> 00:31:33,893 Η Τζούλια και τα παιδιά θα έρθουν να του κάνουν έκπληξη. 575 00:31:33,976 --> 00:31:36,979 Είμαι πολύ αγχωμένος, ενθουσιασμένος. 576 00:31:37,063 --> 00:31:39,357 Ένα κουβάρι συναισθημάτων. 577 00:31:40,316 --> 00:31:42,818 -Δες πόσο ωραίο. -Να το Newhouse. 578 00:31:43,527 --> 00:31:45,071 Πολύ όμορφο. 579 00:31:48,574 --> 00:31:51,243 -Τι γίνεται; -Κάνουν ζέσταμα. 580 00:31:55,915 --> 00:31:58,876 -Είστε εκπληκτικοί. -Ναι, ακούγεται πολύ ωραία. 581 00:31:58,960 --> 00:32:03,130 Ανυπομονώ να γνωρίσουν τον Ρομπ και τον Ραέντ, γιατί ήταν εδώ. 582 00:32:03,214 --> 00:32:06,634 -Ήταν εδώ στη σκηνή… -Εκεί γνωρίστηκαν. 583 00:32:06,717 --> 00:32:10,429 -Είχαν αυτούς τους καθηγητές. -Εκπληκτικό. Ήσασταν όλοι καθηγητές τους; 584 00:32:10,930 --> 00:32:14,433 -Νομίζω ότι ο Ρόμπερτ θα πει ναι. -Το πιστεύεις; Δεν ξέρω. 585 00:32:14,517 --> 00:32:17,645 Μου είπε ότι αν αρνηθεί, θα χωρίσουν. 586 00:32:17,728 --> 00:32:19,480 Δούλεψε σκληρά γι' αυτό. 587 00:32:19,563 --> 00:32:23,484 Κι αν ο Ρόμπερτ τον απορρίψει, η σχέση τους δεν θα προχωρήσει. 588 00:32:23,567 --> 00:32:24,443 Όχι! 589 00:32:24,944 --> 00:32:28,572 Δεν θέλω να μου γίνει πρόταση γάμου, μέχρι να ξέρει ότι θα πω ναι. 590 00:32:28,656 --> 00:32:30,449 Δεν θέλω να μου κάνουν πρόταση γάμου. 591 00:32:30,533 --> 00:32:33,703 Αν η μαμά μου πει ότι θα ξαναπαντρευτεί, 592 00:32:33,786 --> 00:32:37,039 αν και δεν είμαστε βίαιοι στην οικογένεια, εγώ θα τη χαστουκίσω. 593 00:32:37,581 --> 00:32:41,002 Πέταξέ με από γκρεμό. Θα είναι πιο γρήγορος θάνατος. 594 00:32:41,585 --> 00:32:47,299 Αυτό το κτίριο στα δεξιά σου παράγει ντίβες όπως εσύ κι εγώ. 595 00:32:48,092 --> 00:32:49,760 Το κολέγιο Κράουζ. 596 00:32:50,302 --> 00:32:51,637 Εντάξει. Ευχαριστώ. 597 00:32:51,721 --> 00:32:53,889 Θα χαρώ να δω τους καθηγητές μου. 598 00:32:54,473 --> 00:32:55,766 Πρέπει να κρυφτούμε. 599 00:32:55,850 --> 00:32:56,767 Φύγαμε! 600 00:32:57,268 --> 00:32:59,103 Η σκάλα για τον παράδεισο. 601 00:33:00,438 --> 00:33:03,024 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΣΙΡΑΚΙΟΥΖ ΚΟΛΕΓΙΟ ΚΡΑΟΥΖ 602 00:33:31,719 --> 00:33:35,014 Δόκτωρ Γουόρεν! Δεν μπορώ να συγκρατηθώ. 603 00:33:38,184 --> 00:33:40,311 Φοβερό να συναντάς κάτι τέτοιο. 604 00:33:40,394 --> 00:33:41,896 Χαίρομαι που σε βλέπω, Ραέντ. 605 00:33:42,396 --> 00:33:43,230 Καλώς ήρθες. 606 00:33:43,314 --> 00:33:44,774 Χαίρετε, Δρ Γουόρεν. 607 00:33:45,775 --> 00:33:46,984 Χαίρομαι που σας βλέπω. 608 00:33:47,068 --> 00:33:50,446 -Θα έρθετε να τους μιλήσετε; -Ναι! Θα το ήθελα πολύ! 609 00:33:50,529 --> 00:33:52,490 Τι όμορφη χορωδία. 610 00:33:52,573 --> 00:33:54,450 -Υπέροχο. -Εκπληκτικό. 611 00:33:54,533 --> 00:33:56,243 Ο Ρομπ Μπράδερτον. 612 00:33:56,327 --> 00:33:58,746 -Γεια! -Από δω ο Ραέντ Σααντέ. 613 00:33:58,829 --> 00:34:03,667 Ήταν σαν εσάς. Σαν να πέρασαν λίγες μόνο βδομάδες. 614 00:34:05,002 --> 00:34:06,378 Θέλω να πας στο κέντρο. 615 00:34:06,462 --> 00:34:09,965 -Ξέρεις πώς να σταθείς στο κέντρο; -Προφανώς και ξέρω. 616 00:34:10,049 --> 00:34:13,385 Θέλω κάτι να σου πω, αλλά δεν μπορώ χωρίς τη βοήθεια 617 00:34:13,469 --> 00:34:15,387 των αγαπημένων μας ανθρώπων. 618 00:34:15,471 --> 00:34:17,223 Περάστε! 619 00:34:24,647 --> 00:34:28,025 Θεέ μου, τι κάνετε όλοι εδώ; 620 00:34:28,109 --> 00:34:31,320 -Στο Σίρακιουζ! -Μόνο τεσσεράμισι ώρες με το λεωφορείο. 621 00:34:31,403 --> 00:34:34,824 Θεέ μου. Με λεωφορείο; Πρώτον, ξέρουμε ότι αυτό δεν ισχύει. 622 00:34:35,991 --> 00:34:38,452 Θεέ μου! 623 00:34:38,536 --> 00:34:39,411 Γεια! 624 00:34:39,495 --> 00:34:40,746 Τι κάνετε; 625 00:34:41,539 --> 00:34:43,791 Γεια σας! Δρ Ντάουνι, πώς είστε; 626 00:34:43,874 --> 00:34:45,626 Θεέ μου! 627 00:34:45,709 --> 00:34:48,587 Απίστευτο ριγιούνιον. 628 00:34:48,671 --> 00:34:49,588 Γεια σας. 629 00:34:50,172 --> 00:34:52,299 -Πώς είσαι; -Καλά. 630 00:34:52,383 --> 00:34:54,260 -Είσαι πολύ όμορφος. -Ευχαριστώ. 631 00:34:54,844 --> 00:34:56,512 -Τι συμβαίνει; -Εντάξει. 632 00:35:00,599 --> 00:35:05,020 Πριν από 15 χρόνια, συναντηθήκαμε εδώ στη σκηνή. 633 00:35:05,104 --> 00:35:07,606 Δύο ενοχλητικά γκέι αγόρια με δυνατή φωνή. 634 00:35:07,690 --> 00:35:09,900 -Πολύ ενοχλητικά. -Πολύ ενοχλητικά. 635 00:35:09,984 --> 00:35:11,819 Και η ζωή μου άλλαξε για πάντα. 636 00:35:13,028 --> 00:35:16,157 Σ' αγαπώ περισσότερο από οτιδήποτε στον κόσμο, 637 00:35:17,116 --> 00:35:21,036 και είσαι όμορφος μέσα και έξω. 638 00:35:21,120 --> 00:35:23,622 Και με κάνεις τον πιο ευτυχισμένο άνθρωπο. 639 00:35:23,706 --> 00:35:26,375 Δεν έχω καμία αμφιβολία ότι ταιριάζουμε 640 00:35:26,917 --> 00:35:30,296 και θέλω να ζήσω την υπόλοιπη ζωή μου μαζί σου. 641 00:35:30,379 --> 00:35:31,922 Τι μελοδραματισμός. 642 00:35:33,716 --> 00:35:36,051 -Και λέγοντας αυτό… -Θεέ μου! 643 00:35:37,845 --> 00:35:40,806 Θα κάνεις πραγματικότητα το εφηβικό μου όνειρο; 644 00:35:42,808 --> 00:35:45,227 -Να το δω πρώτα. -Θα με παντρευτείς; 645 00:35:47,104 --> 00:35:47,938 Ναι. 646 00:35:56,572 --> 00:35:57,907 Ναι! 647 00:36:00,910 --> 00:36:02,286 Είναι πολύ όμορφο! 648 00:36:13,172 --> 00:36:14,006 Σ' αγαπώ. 649 00:36:16,800 --> 00:36:20,804 Δεν θυμάμαι καν τι μου είπε, γιατί 650 00:36:20,888 --> 00:36:23,224 πέρασα πολλά χρόνια στη ζωή μου 651 00:36:23,307 --> 00:36:26,268 με τη σκέψη ότι ίσως δεν αξίζω την αγάπη, 652 00:36:26,352 --> 00:36:29,939 και το να έχω έναν εκπληκτικό τύπο που αγαπώ πολύ 653 00:36:30,022 --> 00:36:31,941 να μου το λέει ήταν κάτι συγκλονιστικό. 654 00:36:33,192 --> 00:36:36,570 Τι όμορφο! Συγχαρητήρια! 655 00:36:36,654 --> 00:36:38,447 Χαίρομαι πολύ για σένα. 656 00:36:38,530 --> 00:36:42,117 -Δεν το πιστεύω ότι αρραβωνιαστήκατε! -Είναι φοβερό! 657 00:36:42,701 --> 00:36:46,121 -Θα τον χάσουμε. -Εσύ τα κανόνισες όλα αυτά; Θεέ μου. 658 00:36:46,205 --> 00:36:48,249 Καλώς ήρθες στην οικογένεια. 659 00:37:01,762 --> 00:37:04,723 ΠΑΡΤΙ ΑΡΡΑΒΩΝΩΝ ΡΟΜΠΕΡΤ & ΡΑΕΝΤ ΜΙΑ ΒΔΟΜΑΔΑ ΜΕΤΑ 660 00:37:04,807 --> 00:37:07,226 -Νέο συνολάκι! -Πρώτη πρεμιέρα. 661 00:37:12,356 --> 00:37:14,733 Εμπρός, κούνα το. Περπάτα. 662 00:37:16,026 --> 00:37:16,944 Ναι, βασίλισσα. 663 00:37:17,444 --> 00:37:18,279 Ρώτησες… 664 00:37:18,362 --> 00:37:20,739 -Εντάξει, τι λες; -Είναι πολύ χαριτωμένο. 665 00:37:20,823 --> 00:37:21,907 Χαίρετε! 666 00:37:30,582 --> 00:37:32,209 Είσαι εκθαμβωτική! 667 00:37:39,550 --> 00:37:42,177 Κούκλε! Θα μου το δείξεις αυτό; 668 00:37:42,261 --> 00:37:44,930 Είμαστε ευλογημένοι που έχουμε απίθανους φίλους. 669 00:37:45,014 --> 00:37:48,809 Είναι απίστευτο να ξέρεις πως όσοι βρίσκονται εκεί 670 00:37:48,892 --> 00:37:53,439 θέλουν το καλύτερο για εμάς, είναι ενθουσιασμένοι με το νέο κεφάλαιο. 671 00:37:53,522 --> 00:37:58,527 Πιστεύεις ότι το χοντρό αγόρι από τη Μέση Ανατολή θα ονειρευόταν μια τέτοια μέρα, 672 00:37:58,610 --> 00:38:00,112 να είναι χέρι χέρι 673 00:38:00,195 --> 00:38:02,323 με την πιο κραυγαλέα στρουθοκάμηλο; 674 00:38:02,406 --> 00:38:04,033 Θα μπορούσα να το κάνω δουλειά. 675 00:38:04,783 --> 00:38:06,368 Από πού ξέρεις τον Ραέντ; 676 00:38:07,202 --> 00:38:09,204 Παιδικός μου φίλος. Όταν μου τηλεφώνησε… 677 00:38:09,288 --> 00:38:12,750 Του έλεγα πάντα "Σε θέλω με έναν στρέιτ". 678 00:38:12,833 --> 00:38:15,586 Είπε, "Τζούλια, βρήκα έναν στρέιτ. Έρχεται". 679 00:38:16,754 --> 00:38:19,131 -Τα πήγα καλά; -Ναι, είναι υπέροχο! 680 00:38:19,214 --> 00:38:22,426 Πάνε τα λεφτά μου, πάει η ζωή μου, αλλά το αξίζει. 681 00:38:22,509 --> 00:38:24,219 -Αξίζει. -Ναι. 682 00:38:24,303 --> 00:38:26,138 Είναι όμορφο. Να το ξαναδώ. 683 00:38:26,722 --> 00:38:29,183 Ξέρεις τι μου είπε η Σένα; 684 00:38:29,266 --> 00:38:30,100 Τι; 685 00:38:30,642 --> 00:38:34,396 -Δεν κέρδισε στη λοταρία. -Θεέ μου! 686 00:38:35,147 --> 00:38:36,231 Τρομερό. 687 00:38:36,315 --> 00:38:37,858 -Ναι. -Λυπάμαι. 688 00:38:38,942 --> 00:38:41,028 Ελπίζω να σταθώ πιο τυχερή. 689 00:38:41,111 --> 00:38:42,237 Υπάρχει εναλλακτική. 690 00:38:42,321 --> 00:38:46,617 Είμαι οικονομικά ανεξάρτητη και μπορώ να πάρω μια απόφαση. 691 00:38:46,700 --> 00:38:50,120 Θέλω να σε ακούσω να το λες στη μαμά αυτό. 692 00:38:50,204 --> 00:38:52,289 Αν πρέπει να το συζητήσω, θα το κάνω. 693 00:38:52,373 --> 00:38:55,250 Μπορώ να της το πω κι απόψε. Σιγά το πράγμα. 694 00:38:55,334 --> 00:38:58,045 "Σιγά το πράγμα"; Κάν' το. Σε προκαλώ. 695 00:38:58,128 --> 00:39:00,547 Πάμε να πιούμε αλλού ένα ποτό εμείς; 696 00:39:00,631 --> 00:39:03,509 Θέλω να είμαι εδώ. Δεν θέλω να πάω αλλού. 697 00:39:04,218 --> 00:39:05,844 Δέχεσαι την πρόκληση; 698 00:39:06,970 --> 00:39:10,349 Η μητέρα μου είναι; Ναι, την κατάλαβα απ' τα χέρια της. 699 00:39:10,432 --> 00:39:12,059 -Γεια. -Γεια. Τι γίνεται; 700 00:39:12,935 --> 00:39:16,897 Ο Σλόμο με προτρέπει να πάω να μιλήσω στη μαμά. Δεν είναι κάτι σπουδαίο. 701 00:39:16,980 --> 00:39:19,525 Θα της μιλήσω. Αυτή είναι η ζωή μου. 702 00:39:19,608 --> 00:39:21,902 Είμαστε σε πάρτι αρραβώνων. Ας το κάνω. 703 00:39:21,985 --> 00:39:27,116 Θέλω να σου ξεκαθαρίσω ότι αν η Νάταλι βρει δουλειά 704 00:39:27,199 --> 00:39:29,576 και χάσει στη λοταρία, θα την παντρευτώ. 705 00:39:29,660 --> 00:39:31,453 -Αγάπη μου. -Δεν υπάρχει άλλος τρόπος. 706 00:39:31,537 --> 00:39:36,333 Όχι γάμος για βίζα. Είναι παράνομο. Δεν θα το κάνεις. Θα βρούμε άλλον τρόπο. 707 00:39:36,417 --> 00:39:38,293 Δεν είναι αυτό. Την αγαπώ. 708 00:39:38,377 --> 00:39:40,504 -Άσχετο. -Είμαστε μαζί πάνω από χρόνο. 709 00:39:40,587 --> 00:39:44,091 Νόμιζα ότι θα πεις πως είσαι ανεξάρτητη. Απλώς σου το θυμίζω. 710 00:39:44,967 --> 00:39:45,801 Σλόμο. 711 00:39:46,427 --> 00:39:47,553 -Τι; -Τίποτα. 712 00:39:48,053 --> 00:39:51,932 Εγώ δεν έζησα ποτέ τη δεκαετία των 20. Ούτε και η Μπατσέβα. 713 00:39:52,015 --> 00:39:54,768 Εσύ έχεις αυτήν την ευκαιρία. 714 00:39:54,852 --> 00:39:58,147 Ξέρω ότι την αγαπάς και ότι θέλεις να είσαι μαζί της. 715 00:39:58,230 --> 00:40:01,859 Δεν ξέρεις πώς θα νιώθεις στα 24, στα 25. 716 00:40:01,942 --> 00:40:07,865 Και ξέρω πως όταν το ζεις αυτό, γιατί το έχω ζήσει κι εγώ έντονα, 717 00:40:08,365 --> 00:40:13,495 σκέφτεσαι μόνο "Θέλω να κάνω ό,τι χρειάζεται για να βοηθήσω το άτομο αυτό". 718 00:40:14,663 --> 00:40:15,581 Είναι… 719 00:40:15,664 --> 00:40:19,585 -Δεν ξέρω αν θα νιώσω έτσι. -Θα παντρευτείς. 720 00:40:19,668 --> 00:40:22,254 Καταλαβαίνεις τι σημαίνει αυτό; Το να είσαι παντρεμένη; 721 00:40:22,337 --> 00:40:27,050 Ο γάμος είναι μεγάλο πράγμα. Σημαίνει ότι δεν είσαι ελεύθερη. 722 00:40:27,676 --> 00:40:31,305 Σημαίνει ότι είσαι κυρία κάποιου. 723 00:40:31,805 --> 00:40:35,893 Θα σε δέχομαι και θα σε αγαπάω ό,τι και να γίνει. Είσαι ενήλικη, έτσι; 724 00:40:35,976 --> 00:40:37,853 Δεν μπορώ να εμποδίσω τον γάμο. 725 00:40:37,936 --> 00:40:40,898 Μπορούμε να κρατήσουμε κι αλλιώς τη Νάταλι στη χώρα. 726 00:40:40,981 --> 00:40:44,401 Σ' το εγγυώμαι. Αν καθίσουμε και το σκεφτούμε, 727 00:40:44,902 --> 00:40:46,612 θα βρούμε μια λύση. 728 00:40:46,695 --> 00:40:49,531 Αυτό θέλω. Και δεν ηρεμώ αν δεν βρεθεί λύση. 729 00:40:49,615 --> 00:40:51,283 -Έτσι νιώθω. -Συμφωνώ. 730 00:40:51,366 --> 00:40:54,328 Λέω ότι είναι τελειωμένη υπόθεση; Όχι. 731 00:40:54,411 --> 00:40:57,122 Έχουμε καλές πιθανότητες; Ναι. 732 00:40:57,206 --> 00:41:00,792 Θέλω να ξέρεις ότι την αγαπώ πολύ. Θα πάω εγώ εκεί, αν χρειαστεί. 733 00:41:00,876 --> 00:41:04,171 -Ας βρούμε κάτι άλλο… -Ας βρούμε κάτι άλλο. 734 00:41:04,254 --> 00:41:08,509 Αυτή δεν είναι επιλογή. Θα πάμε σε δικηγόρο για θέματα μετανάστευσης… 735 00:41:08,592 --> 00:41:10,052 Μετράει πολύ για μένα. 736 00:41:10,135 --> 00:41:12,679 Ευχαρίστως να σε βοηθήσω, γιατί σε ξέρω. 737 00:41:12,763 --> 00:41:18,101 Δεν πιστεύω ότι ο γάμος θα σε κάνει ευτυχισμένη. 738 00:41:18,185 --> 00:41:19,895 -Καταλαβαίνεις; -Καταλαβαίνω. 739 00:41:19,978 --> 00:41:22,731 Σε άκουσα προσεκτικά. Καταλαβαίνω τι λες. 740 00:41:22,814 --> 00:41:24,816 Θέλω να έχεις μια καλή ζωή. 741 00:41:24,900 --> 00:41:27,110 -Ναι. -Τα πήγε πολύ καλά. 742 00:41:27,194 --> 00:41:28,946 -Όντως. -Όμορφο. 743 00:41:32,616 --> 00:41:35,285 Θεέ μου, ας είναι! 744 00:41:35,953 --> 00:41:37,913 Ο Ρόμπερτ είναι 745 00:41:38,872 --> 00:41:42,501 ο πιο εκπληκτικός άνθρωπος που έχω γνωρίσει, 746 00:41:42,584 --> 00:41:46,463 και για πρώτη φορά στη ζωή μου είχα έναν κολλητό. 747 00:41:46,547 --> 00:41:48,131 Δεν είχα ποτέ κολλητό. 748 00:41:48,966 --> 00:41:50,676 Και μετά ήρθε 749 00:41:50,759 --> 00:41:52,844 αυτός ο πανέμορφος, 750 00:41:52,928 --> 00:41:55,264 ζεστός, γοητευτικός, 751 00:41:55,347 --> 00:41:56,598 τρυφερός άνθρωπος, 752 00:41:57,224 --> 00:41:59,768 που τα έκανε όλα καλύτερα. 753 00:41:59,851 --> 00:42:00,852 Το άκουσες; 754 00:42:01,979 --> 00:42:04,106 Προς υπεράσπισή του, είναι Λιβανέζος. 755 00:42:05,023 --> 00:42:06,817 -Ναι! -Φιλαράκι. 756 00:42:07,359 --> 00:42:12,322 Και ξέρω ότι θα κάνετε μωρά, αρκεί να γίνω εγώ η νονά. 757 00:42:12,406 --> 00:42:18,036 Το ξέρουμε όλοι. Θα είναι τα πιο τυχερά παιδιά 758 00:42:18,120 --> 00:42:19,788 στον πλανήτη Γη. 759 00:42:19,871 --> 00:42:22,082 Θα με κάνεις να κλάψω. Σταμάτα! 760 00:42:23,333 --> 00:42:25,294 Σας αγαπάμε πολύ. 761 00:42:25,377 --> 00:42:26,336 Συγχαρητήρια! 762 00:42:30,215 --> 00:42:32,968 Είμαστε φίλοι με την Τζούλια έξι χρόνια. 763 00:42:33,468 --> 00:42:39,516 Είμαι ευγνώμων που είμαστε αυτό που είμαστε κι έχουμε μια εκπληκτική σχέση. 764 00:42:39,600 --> 00:42:41,685 Είναι πολύ όμορφο 765 00:42:42,853 --> 00:42:48,567 να περιβάλλεσαι από όλα τα πρόσωπα που αγαπάς σε αυτόν τον κόσμο. 766 00:42:49,860 --> 00:42:54,197 Και σε πολύ σπάνιες περιπτώσεις που συμβαίνουν ξεχωριστά πράγματα, 767 00:42:54,740 --> 00:42:56,033 βλέπεις… 768 00:42:58,035 --> 00:43:01,121 ανθρώπους που σε αγαπούν και σε στηρίζουν, 769 00:43:01,997 --> 00:43:04,124 και έχεις μια στιγμή 770 00:43:04,207 --> 00:43:06,376 που κοιτάς αυτόν που αγαπάς, 771 00:43:07,377 --> 00:43:13,008 και μπορείς να του πεις "Σ' ευχαριστώ που είσαι μαζί μου 772 00:43:13,091 --> 00:43:15,594 και με αγαπάς 773 00:43:16,219 --> 00:43:19,056 και θέλεις κάτι ξεχωριστό για μένα και για εμάς". 774 00:43:19,139 --> 00:43:23,310 Μπορεί κάποιος να του φέρει κι άλλο ουίσκι ή ό,τι πίνει; 775 00:43:23,393 --> 00:43:28,148 Τώρα ξέρω τι να κάνω όταν θέλω έναν συναισθηματικό Ρόμπερτ. 776 00:43:28,899 --> 00:43:31,234 Σας αγαπώ όλους που ήρθατε και γιορτάσατε μαζί μας. 777 00:43:31,318 --> 00:43:34,988 Είμαι πολύ χαρούμενος και βλέποντας αυτά τα δάκρυα… Έλα. 778 00:43:51,296 --> 00:43:52,839 ΡΕΤΙΡΕ ΧΑΑΡΤ ΤΡΑΪΜΠΕΚΑ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ 779 00:43:52,923 --> 00:43:56,677 Πίστευα ότι φέτος η εταιρεία θα έμπαινε στο χρηματιστήριο. 780 00:43:56,760 --> 00:43:58,470 Θα ασχολιόμασταν με το βιβλίο, 781 00:43:58,553 --> 00:44:01,056 την περιοδεία, την Εβδομάδα Μόδας. 782 00:44:01,139 --> 00:44:04,643 Δεν πίστευα ότι θα πολεμούσα για την ελευθερία και τη ζωή μου. 783 00:44:04,726 --> 00:44:07,479 Νιώθω ότι γύρισα στο Μόνσι, εκεί απ' όπου ξεκίνησα. 784 00:44:08,855 --> 00:44:12,401 Αλλά αυτήν τη μάχη δεν χρειάζεται να τη δώσω μόνη. 785 00:44:12,984 --> 00:44:14,111 Έχω τα παιδιά. 786 00:44:14,194 --> 00:44:18,407 Είμαι τυχερή που είμαι η μητέρα σου. Σ' αγαπάω πάρα πολύ. 787 00:44:18,990 --> 00:44:22,953 Τίποτα δεν θα είναι πιο σημαντικό από αυτούς που αγαπώ. 788 00:44:23,036 --> 00:44:24,287 Ωραία πράγματα. 789 00:44:24,371 --> 00:44:27,541 Δεν είναι; Σχεδιάζω μια συλλογή. 790 00:44:27,624 --> 00:44:31,962 Θα χρησιμοποιώ συνεχώς τη δημιουργικότητα για να βοηθάω άλλους να εκφράζονται. 791 00:44:32,045 --> 00:44:34,840 Παλεύω για ελευθερία πολλά χρόνια. 792 00:44:34,923 --> 00:44:37,592 Αυτό είναι το επόμενο βήμα στην εξέλιξή μου. 793 00:44:37,676 --> 00:44:42,889 Ενισχύει την αποφασιστικότητά μου να παλέψω, γιατί δεν αφορά μόνο εμένα. 794 00:44:42,973 --> 00:44:44,141 Αφορά κάθε γυναίκα. 795 00:44:44,224 --> 00:44:46,601 Αυτό θέλουμε να κάνουμε. 796 00:44:46,685 --> 00:44:49,354 Έκανα μεγάλη πρόοδο τα τελευταία τρία χρόνια. 797 00:44:49,438 --> 00:44:50,480 Κοίτα πού φτάσαμε. 798 00:44:51,481 --> 00:44:54,276 Αλλά είμαι εδώ. Είμαι ζωντανή. Ακόμα όρθια. 799 00:44:54,359 --> 00:44:57,946 Δεν παίρνω το πόδι μου από το γκάζι, και θα συνεχίσω να παλεύω. 800 00:44:58,029 --> 00:45:01,742 Πρέπει να συνεχίσω να εξελίσσομαι, να αλλάζω και να μαθαίνω. 801 00:45:01,825 --> 00:45:07,497 Αυτό θα με βοηθήσει στο ταξίδι μου να γίνω η γυναίκα με θράσος που θέλω να γίνω. 802 00:45:10,959 --> 00:45:13,545 Η ΤΖΟΥΛΙΑ ΜΗΝΥΣΕ ΤΟΝ ΣΙΛΒΙΟ ΓΙΑ ΑΠΑΤΗ ΚΑΙ ΔΥΣΦΗΜΗΣΗ. 803 00:45:13,628 --> 00:45:16,673 ΕΠΙΣΗΣ ΕΔΩΣΕ ΑΓΩΝΑ ΚΑΙ ΚΕΡΔΙΣΕ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΡΕΤΙΡΕ. 804 00:45:16,757 --> 00:45:19,676 ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΙΔΡΥΕΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΠΟΥ ΒΟΗΘΟΥΝ ΓΥΝΑΙΚΕΣ. 805 00:45:53,794 --> 00:45:55,420 Υποτιτλισμός: Μάρθα Σιαμέτη