1 00:01:01,285 --> 00:01:06,624 Kontrol, vi har elektromagnetisk forstyrrelse 40 grader bagbord. 2 00:01:06,707 --> 00:01:11,045 -Bekræft satellittrafikken, kom. -Modtaget, ISS. 3 00:01:11,128 --> 00:01:16,675 Digital signatur på bagbord side, men det kan være en solfakkel. 4 00:01:16,758 --> 00:01:20,178 Modtage, kontrol. Men vi har ingen partikelsignatur. 5 00:01:20,262 --> 00:01:24,724 Kaptajn Peters vil foretage en rumvandring for kontrol. 6 00:01:24,807 --> 00:01:28,769 ISS, vi kan se noget usædvanligt på bagbord side. 7 00:01:28,853 --> 00:01:34,066 Hvis kaptajn Peters er parat, kan han måske se, hvad det er. 8 00:01:34,149 --> 00:01:41,448 Kontrol, her er kaptajn Peters. Der er noget andet uden for skibet. 9 00:01:41,531 --> 00:01:49,539 Kaptajn, en stor masse på bagbord side. Radaren forsøger at aflæse det. 10 00:01:49,622 --> 00:01:53,751 Det kan være støv fra flyets krop, eller... 11 00:01:53,834 --> 00:01:58,297 Vent! Jeg kan se noget. Det er mørkt. 12 00:01:58,380 --> 00:02:01,300 Det ser ud til at vær... 13 00:02:21,152 --> 00:02:24,988 Falconobservatoriet Blue Mountain, New York 14 00:02:27,241 --> 00:02:32,370 Henry, du har headsettet for tæt på modtageren! 15 00:02:34,956 --> 00:02:39,252 Det, jeg sagde, var, at kl. 06.08- 16 00:02:39,335 --> 00:02:44,256 -opdagede Deltaobservatoriet i Ukraine netop det, du har forudsagt: 17 00:02:44,340 --> 00:02:49,219 En stigning i kuldioxid og natrium i Mars' troposfære. 18 00:02:49,303 --> 00:02:53,515 -Anvendte du PA-systemet til det? -Det bekræfter jo det, du sagde! 19 00:02:53,598 --> 00:02:58,269 -Jeg ser på de seneste billeder... -Og? 20 00:02:58,353 --> 00:03:02,315 Jeg havde ret. Olympus Mons kommer i udbrud i dag. 21 00:03:02,398 --> 00:03:06,319 -Det sagde jeg jo! -Det valgte en dårlig dag til det. 22 00:03:06,402 --> 00:03:10,531 Jeg forsøger bare at skabe lidt pomp og pragt. Du har skrevet historie! 23 00:03:10,614 --> 00:03:16,411 Sådan et udbrud er aldrig set før. De fleste troede, vulkanen var inaktiv. 24 00:03:16,495 --> 00:03:19,831 Tro mig, jeg har fået bekræftelse. 25 00:03:19,915 --> 00:03:25,545 Efter ti års søgen efter topografiske forandringer- 26 00:03:25,628 --> 00:03:28,506 -ville jeg ikke misse det her. 27 00:03:28,589 --> 00:03:32,760 Junie var sikkert ikke okay med, at du blev indkaldt. 28 00:03:32,843 --> 00:03:39,641 Hun var rasende. Jeg lovede at tage med hende til kontrol på sygehuset. 29 00:03:39,725 --> 00:03:45,272 Mark er med hende, men jeg bliver ikke valgt til Årets stedmor. 30 00:03:46,314 --> 00:03:51,277 Jeg kan overtage, hvis du vil. Du kan forfremme mig. 31 00:03:51,361 --> 00:03:55,615 -Jeg er træt af at stå i skyggen af dig. -Hvordan ville det se ud? 32 00:03:55,698 --> 00:03:58,784 Du er jo min bror. Det ville se ud som nepotisme. 33 00:03:58,868 --> 00:04:03,122 Jeg er din bror! Desuden skylder du mig det. 34 00:04:03,205 --> 00:04:07,876 -Skylder jeg dig det? -Ja. Jeg har dækket for dig før. 35 00:04:07,959 --> 00:04:12,839 Jeg så den anden vej, da kørte ture i min bil om natten. 36 00:04:12,922 --> 00:04:17,009 -Det er ikke en forfremmelse værd. -Du var 12 år. 37 00:04:17,093 --> 00:04:19,303 -Det var mærkeligt. -Hvilket? 38 00:04:19,387 --> 00:04:23,224 Jeg lægger det op på den store skærm. 39 00:04:26,935 --> 00:04:32,065 Vores teleskop fangede disse tre billeder af på Mars for et kvarter siden. 40 00:04:34,609 --> 00:04:39,155 Så du det? Objektets hastighed var utrolig høj. 41 00:04:39,239 --> 00:04:43,826 -Er det fra det første udbrud? -Det ser sådan ud. 42 00:04:47,204 --> 00:04:51,667 Kraften, der skal til for at slynge noget ud i Mars' kredsløbsbane, er enorm. 43 00:04:51,750 --> 00:04:56,046 Ved den hastighed var massiv sten blevet opløst i atmosfæren. 44 00:04:56,129 --> 00:05:01,551 Den ydre skal må have haft en slags krystalliseret bestanddel. 45 00:05:01,634 --> 00:05:05,930 Nu er det en asteroide og kan klassificeres som et jordnært objekt. 46 00:05:06,013 --> 00:05:08,891 Skal jeg udsende en advarsel? 47 00:05:09,975 --> 00:05:12,228 Ja. 48 00:05:12,311 --> 00:05:17,900 Send en kopi til alle: NASA, JPL, meteorologisk institut. 49 00:05:17,983 --> 00:05:21,653 Den har også mærkelige kemiske egenskaber. 50 00:05:21,736 --> 00:05:26,407 En slags klorgas, og en enorm mængde kvælstof. 51 00:05:26,491 --> 00:05:32,955 Jeg kan ikke regne ud, hvad der danner alt det klor. 52 00:05:33,039 --> 00:05:35,875 De her er fra Washington D.C. 53 00:05:35,958 --> 00:05:41,004 "Alle observatorier skal afvente militære retningslinjer." 54 00:05:51,097 --> 00:05:55,685 -Hvor lang tid tilbage til nedslag? -11 minutter, sir. 55 00:05:57,228 --> 00:06:01,106 Tjek overvågningskameraerne. Vi har allerede fået selskab. 56 00:06:02,149 --> 00:06:04,902 Det må være de militære retningslinjer. 57 00:06:04,985 --> 00:06:09,448 -Yderligere information fra Pentagon? -Nej, sir. Kun... 58 00:06:09,531 --> 00:06:12,993 "Mød dr. Allison Fisher og fortsæt ifølge ordre." 59 00:06:13,076 --> 00:06:17,163 Hør her. Det her er et svar på truslen om en indkommende asteroide. 60 00:06:17,246 --> 00:06:21,959 Staben nævnte, at genstandens egenskaber ikke er bekræftet endnu. 61 00:06:22,043 --> 00:06:27,548 Nej, men hvis vores budskab ikke er konkret, møder alle galningene op. 62 00:06:27,631 --> 00:06:29,716 Javel, sir. 63 00:06:30,926 --> 00:06:34,096 Skal vi se, hvad de vil? 64 00:06:35,263 --> 00:06:39,809 Jeg har lige modtaget en alarm: "ISS er forsvundet fra radaren." 65 00:06:39,893 --> 00:06:45,398 -Hvad? -Med adskillige astronauter om bord. 66 00:06:45,481 --> 00:06:50,402 -Jeg arbejdede med dem i over et år. -Der kan være en fejl på modtageren. 67 00:06:50,486 --> 00:06:53,864 Det ved jeg godt. Kan du se værdierne? 68 00:06:53,947 --> 00:06:57,534 En stor genstand kom meget tæt på deres sensorer. 69 00:06:57,617 --> 00:07:03,331 Det er omtrent samme størrelse som den genstand, vi opdagede fra Mars. 70 00:07:05,917 --> 00:07:11,047 De har regnet kursen ud. Den kommer helt fra Mars. 71 00:07:11,130 --> 00:07:14,717 Det er det samme, som vi så. 72 00:07:14,800 --> 00:07:19,513 Hvordan er det muligt? Det tager 14 minutter at få radiosignal fra Mars. 73 00:07:19,596 --> 00:07:25,560 Mener du, at noget blev skudt ud fra vulkanen med 3 mio. kilometer i minuttet? 74 00:07:27,854 --> 00:07:32,859 Uanset om det er samme genstand eller ej, så er der 50 % risiko for- 75 00:07:32,942 --> 00:07:36,654 -at det slår ned inden for en 1900 kilometers radius af byen. 76 00:07:36,737 --> 00:07:39,031 Hvad kan vi gøre for jer... 77 00:07:40,074 --> 00:07:44,911 -Dr. Allison Fisher? -Her er kun adgang for autoriserede. 78 00:07:44,995 --> 00:07:48,999 Jeg er general Reed fra Fort Garrison. Det der er løjtnant Harris. 79 00:07:49,082 --> 00:07:53,836 General, vi håndterer følsomt materiale her. Jeg vil se Deres ordre. 80 00:07:53,920 --> 00:07:59,008 Her er vores ordre. Forsvarsministeriet bekræfter en national trussel. 81 00:07:59,091 --> 00:08:02,887 Øjeblik! Vi plejer ikke at give nogen adgang til anlægget. 82 00:08:02,970 --> 00:08:06,140 Anlægget har meget moderne udstyr, stemmer det? 83 00:08:06,223 --> 00:08:12,229 Vi har nanometrisk laser, rumteleskop og kan foretage meteoranalyse. 84 00:08:12,312 --> 00:08:16,983 Det er, hvad det kræver at finde ud af hvad det er, og hvor det er på vej hen. 85 00:08:18,359 --> 00:08:23,281 NASA og andre rumstationer udsendte signaler uden at få svar, sir. 86 00:08:23,364 --> 00:08:27,117 -Sæt databasen i lockdown. -Vent, hvad gør De? 87 00:08:27,201 --> 00:08:32,623 Det tager tid at trænge igennem firewallen, al streaming er sikret. 88 00:08:32,706 --> 00:08:36,418 -De kan da ikke lukke vores system! -Vi skal vide, hvad genstanden består af. 89 00:08:36,501 --> 00:08:40,088 -Vi kan foretage en spektrumanalyse. -Og hvor stor den er. 90 00:08:40,171 --> 00:08:44,759 -Vores data indikerer en aflang... -Hvad gør De ved vores database? 91 00:08:44,842 --> 00:08:50,347 Vi lukker for al streaming, så vores militære viden ikke bliver afsløret. 92 00:08:50,431 --> 00:08:53,934 -Før os til kommandocentralen. -Herregud! 93 00:08:54,018 --> 00:08:58,230 Nej! Vi er omfattet af FN's sikkerhedsklausul. 94 00:08:58,313 --> 00:09:03,943 Al data skal strømme mellem vores observatorier. Det går ikke nu. 95 00:09:04,027 --> 00:09:09,240 Dr. Fisher har en pointe. Hvis hun får opdateringer fra observatorier i øst- 96 00:09:09,323 --> 00:09:13,035 -kan hun være forud for vores visuelle bekræftelse. 97 00:09:13,119 --> 00:09:16,789 Ifølge protokollen skal vi værne om cybersikkerheden. 98 00:09:16,872 --> 00:09:23,295 -Jeg fraråder en nedlukning. -Det handler om rigets sikkerhed. 99 00:09:23,378 --> 00:09:26,506 Vi har en åben database af en grund. 100 00:09:26,590 --> 00:09:31,636 Kolleger i Ukraine opdagede et udbrud af kuldioxid og natrium en time før... 101 00:09:31,719 --> 00:09:34,639 Vi skal håndtere det her rigtigt. 102 00:09:34,722 --> 00:09:38,350 En naturkatastrofe, som USA's militær skal håndtere. 103 00:09:38,434 --> 00:09:40,811 Databasen skal være åben. 104 00:09:40,895 --> 00:09:48,151 Henry, sig til din søster, at hun ikke skal forveksle viden med ledelse. 105 00:09:48,235 --> 00:09:54,407 Henry er rumsondeekspert. Jeg har ledelsen her, og det her er fysik! 106 00:09:54,491 --> 00:09:58,703 Jo mere tid du bruger på forsvar mod andre mennesker, desto større trussel. 107 00:09:58,786 --> 00:10:03,791 Jeg kan og vil ikke lukke jer ind, før min database er åben! 108 00:10:03,874 --> 00:10:07,669 Det er din, dr. Fisher. Det er din. 109 00:10:07,753 --> 00:10:11,715 Giv mig en opdatering. 110 00:10:16,094 --> 00:10:20,765 Jeg har kørt et program, som sikrer, at databasen bliver holdt åben. 111 00:10:20,848 --> 00:10:25,394 -Permanent. -Bekræftet. Data kan ses globalt. 112 00:10:25,478 --> 00:10:29,940 -Giv mig kontinuerlig opdatering. -En prioriteret meddelelse. 113 00:10:30,024 --> 00:10:34,695 Rumstyrken og min fhv. chef siger, at de ikke kan følge genstanden. 114 00:10:34,778 --> 00:10:38,490 Genstanden foretog et 90 graders sving ved indgangen i atmosfæren. 115 00:10:38,573 --> 00:10:43,995 Jeg vil ikke drage konklusioner, men alt over en 30 graders kursændring... 116 00:10:44,078 --> 00:10:45,872 Det er en ufo! 117 00:10:45,955 --> 00:10:51,669 Det er en usædvanlig bane, men det behøver ikke være et rumskib. 118 00:10:51,752 --> 00:10:54,588 Det her kan ikke stemme. 119 00:10:54,672 --> 00:11:01,303 -Der står, at objektet mister fart. -Bekræftet. Hastigheden er nu 800 km/t. 120 00:11:01,386 --> 00:11:06,433 Ny opdatering: 58 % risiko for at det slår ned i D.C. 121 00:11:06,516 --> 00:11:09,644 Det er noget andet, der er skudt ud fra Mars' overflade. 122 00:11:09,727 --> 00:11:16,692 Ni objekter som flyver i V-formation. Kom nu, Allie. Det er rumskibe. 123 00:11:20,237 --> 00:11:27,160 Pentagon, niveau Omega. Oplysninger om ni indkommende objekter. 124 00:11:27,244 --> 00:11:33,207 Vi har prioterings-alarm. Alle enheder er klar, alle enheder er aktiveret. 125 00:11:33,291 --> 00:11:39,297 Henry, find modellen for baner og lav en algoritme baseret på hastighed. 126 00:11:39,380 --> 00:11:44,802 Generalen, med dette objekt i vores atmosfære, og ni skibe på vej- 127 00:11:44,885 --> 00:11:47,471 -er det ikke længere en naturkatastrofe. 128 00:11:47,554 --> 00:11:51,766 Giv mig data på jetdriften. Flyvevåbenet vil kende manøvredygtigheden 129 00:11:51,850 --> 00:11:58,189 Kør en algoritme baseret på kurs. Anvend kendte drivmidler. 130 00:11:58,273 --> 00:12:03,152 Færdig. Algoritmen siger 0. Varmeegenskaber er 0. 131 00:12:04,612 --> 00:12:10,826 Som om det ikke har et atmosfærisk kølvand, eller en drivkraft. 132 00:12:13,995 --> 00:12:19,417 Jeg reducerer polariseringsfilteret, og gør blænden mindre. 133 00:12:19,501 --> 00:12:21,628 Prøv igen. 134 00:12:22,712 --> 00:12:26,924 Ingenting. Vores teleskop overser ingenting. 135 00:12:29,760 --> 00:12:32,721 Harris, sørg for, at de får jetflyene i luften. 136 00:12:32,805 --> 00:12:36,433 Alle enheder. Dette er Kommando Omega. 137 00:12:36,516 --> 00:12:42,939 Alle fugle skal i luften. Jordstyrker på plads hurtigst muligt. 138 00:12:43,023 --> 00:12:45,108 Dette er ikke en øvelse. 139 00:12:45,191 --> 00:12:48,486 B-2 Spirit er startet. 140 00:12:48,569 --> 00:12:52,448 -Beregnet ankomst? -40 minutter til nedslag i D.C. 141 00:12:52,531 --> 00:12:58,328 Spektralbilledanalyse er klar. Ingen spor af jonisering. 142 00:12:58,412 --> 00:13:03,458 -Varmekameraerne viser intet. -DOD vil have info om objektets skal. 143 00:13:03,542 --> 00:13:10,256 Det ved vi ikke. Efter vinklen at dømme er den ikke på vej mod D.C. 144 00:13:11,174 --> 00:13:13,051 Direkte mod New York. 145 00:13:13,134 --> 00:13:15,469 Hvordan ved vi, at det ikke er Rusland eller Kina? 146 00:13:15,553 --> 00:13:18,848 Intet herfra kan færdes så hurtigt uden at bryde lydmuren. 147 00:13:18,931 --> 00:13:21,600 Det har udløst alarm for en global trussel. 148 00:13:21,684 --> 00:13:26,897 Forsvaret sender kaptajn Ogilvy, som skal stå for logistikken på landingsstedet. 149 00:13:26,980 --> 00:13:31,693 Rumskibene leder måske efter den nærmeste beboelige planet - Jorden. 150 00:13:31,776 --> 00:13:35,738 Vi ved for lidt. Hvis Pentagon giver ordre, ødelægger militæret det. 151 00:13:35,822 --> 00:13:39,408 Vent, nedslagssted ændret igen. 152 00:13:39,492 --> 00:13:43,496 Det er 91 % sikkert, at det lander i Rockefeller State Park. 153 00:13:43,579 --> 00:13:46,832 Det er 40 km nord for Manhattan. 154 00:13:46,915 --> 00:13:50,627 Vi skal have førstehåndsinformation på jorden. 155 00:13:50,711 --> 00:13:55,090 Dr. Fisher, du er ekspert i Mars' miljø. Hvad kan du fortælle? 156 00:13:55,173 --> 00:13:59,344 Jeg kan lave en telemetrisk scanning for at måle konstruktionen. 157 00:13:59,427 --> 00:14:02,680 Måske tage prøver af eventuelle livsformer indvendigt. 158 00:14:02,763 --> 00:14:06,726 Jeg har arbejdet for Ogilvy. Jeg burde tage til landingsstedet. 159 00:14:06,809 --> 00:14:10,771 Du ved jo ikke, hvilke data jeg har brug for. Du sonderer. 160 00:14:10,854 --> 00:14:15,233 Netop! Det er min pointe. Ni fartøjer er på vej hertil. 161 00:14:15,317 --> 00:14:19,529 Vi må forsyne jordtropperne med rigtige data i realtid. 162 00:14:19,613 --> 00:14:24,033 Jeg kan tage dertil, rigge det til, foretage bedømmelser og udføre tests. 163 00:14:24,117 --> 00:14:26,494 Det er dit program. 164 00:14:26,577 --> 00:14:30,539 Henry har været i militæret og kan hurtigere få tilladelse. 165 00:14:30,623 --> 00:14:36,336 Du kan hjælpe os med at spore de andre skibe, til landingszonen er sikret. 166 00:14:36,420 --> 00:14:42,551 Når du er fremme, sender du information om skallen og hvad der er indeni. 167 00:14:42,634 --> 00:14:47,305 -Jeg foretager kontinuerlig scanning. -Vær forsigtig. 168 00:14:47,388 --> 00:14:50,558 Du er den eneste bror, jeg har. 169 00:15:09,325 --> 00:15:13,579 Tilbage! Tilbage! Fisher, du kommer med mig. 170 00:15:13,663 --> 00:15:19,543 Jeg spekulerede på, hvornår du vendte tilbage til rumstyrken. 171 00:15:20,711 --> 00:15:24,256 Jeg nød at arbejde på ISS. Men jeg har et bedre job nu. 172 00:15:24,339 --> 00:15:28,677 I dag var beslutningen rigtig. ISS er ødelagt, og 12 mand er døde. 173 00:15:29,845 --> 00:15:33,973 Vidste du det ikke? Jeg beklager, Henry. 174 00:15:34,057 --> 00:15:38,394 Jeg havde frygtet det, fordi vi mistede kontakten med dem. 175 00:15:38,478 --> 00:15:43,190 Vi vi hævne det - du, jeg og forsvarsministeriet. 176 00:15:43,274 --> 00:15:49,321 Men det virker ikke klogt at kæmpe mod ni rumskibe. 177 00:15:50,364 --> 00:15:53,867 Jeg er ved landingsstedet. For over en time siden så jeg... 178 00:15:53,950 --> 00:15:59,539 Hallo! Forsvind herfra! Området er afspærret. 179 00:16:00,582 --> 00:16:05,503 Kan du se, hvad vi må tage os af? Det kan hurtigt blive til en katastrofe. 180 00:16:05,586 --> 00:16:10,758 Vi jager børn væk, og militæret afventer for at undgå gengældelse. 181 00:16:10,841 --> 00:16:16,263 -Hvad er planen, hvis de angriber? -200 artillerivåben og tunge våben. 182 00:16:16,346 --> 00:16:22,394 -Og hvis det ikke fungerer? -De andre kommer fra nordvest. 183 00:16:27,315 --> 00:16:31,610 Modtaget, Graves. Fortsat formation inden for afgrænsningen. 184 00:16:31,694 --> 00:16:36,782 Og hvis tunge våben ikke fungerer? Jeg ved det ikke. 185 00:16:36,865 --> 00:16:42,537 Vi har gjort alt for at kontakte dem. Nu med højttalere og projektører. 186 00:16:42,621 --> 00:16:47,625 Jeg skal lære alt om væsenerne og deres fartøj. 187 00:16:47,709 --> 00:16:53,840 -Jeg skal så tæt på som muligt. -Husk nu, at vi famler i blinde. 188 00:16:53,923 --> 00:17:00,012 -Vi ved ikke, hvad der kan ske. -Det står der bare. Hvad tror du? 189 00:17:00,095 --> 00:17:07,018 Du var skræmmende under træningen, men den slags leger man ikke med. 190 00:17:07,102 --> 00:17:11,189 Gå ind, lav dine målinger og gå ud. 191 00:17:11,272 --> 00:17:13,066 Ja. 192 00:17:13,149 --> 00:17:16,736 Parat? Jeg stiller mig i position. 193 00:17:19,739 --> 00:17:24,076 Sir, jeg har en anmodning fra 22. infanteri. 194 00:17:24,159 --> 00:17:30,457 "General Reed ved, at vi skal dræbe alt om bord. Videresend anmodningen." 195 00:17:30,540 --> 00:17:34,753 Sig, at deres leder skal afvente. Vi kan måske deskalere situationen. 196 00:17:34,836 --> 00:17:41,342 -Dr. Fisher, nogen opdateringer? -Ja, Henry streamer data. 197 00:17:41,426 --> 00:17:48,849 Radiobølgerne virker ubetydelige, infrarødt, varmekamera, mikrobølger... 198 00:17:48,933 --> 00:17:51,935 Vent lidt. 199 00:17:52,019 --> 00:17:56,398 Vi har udslag på varmekameraerne. Det er bevægelse inde i fartøjet. 200 00:18:03,988 --> 00:18:07,575 Husk nu, at hvis det går galt, så hviler hele verdens øjne på os. 201 00:18:07,658 --> 00:18:11,579 Der er posteret soldater der, der og der. 202 00:18:11,662 --> 00:18:17,709 Nyhedsfolkene står 200 meter bag os. Træk dig tilbage ved behov. 203 00:18:17,793 --> 00:18:22,505 -Pentagon her. Omega til Reed. -Reed her, kom. 204 00:18:22,589 --> 00:18:26,634 Vi går til angreb, inden fartøjet foretager yderligere manøvrer. 205 00:18:26,718 --> 00:18:30,888 Flyvevåbenet rekognoscerer i den nordøstlige sektor. 206 00:18:30,972 --> 00:18:35,518 Hvis Falcon ser flere indkommende, kan vi erklære krigstilstand. 207 00:18:35,601 --> 00:18:38,687 De befinder sig i 8500 meters højde. 208 00:18:38,771 --> 00:18:43,650 De flyver tilbage mod New York. Beregnet ankomsttid - 28 minutter. 209 00:18:43,734 --> 00:18:47,153 Henry, rumskibene nærmer sig. Vil du skabe kontakt, så gør det nu! 210 00:18:47,237 --> 00:18:52,033 Hører vi intet inden for 30 sekunder, bruger vi den brændte jords taktik. 211 00:18:52,116 --> 00:18:56,037 Forskellen mellem handling og forhandling er hårfin. 212 00:18:56,120 --> 00:18:58,414 Vi afventer ordre. 213 00:18:58,497 --> 00:19:05,587 Astronomisk information må afgøre det. Vi må ikke miste flere liv. 214 00:19:09,591 --> 00:19:14,304 Vi prøver med to korte lyssignaler, og så et langt. 215 00:19:20,643 --> 00:19:24,313 Prøv at gøre det samme med højttaleren. 216 00:19:28,859 --> 00:19:32,904 Lyden kom fra skibets underside. 217 00:19:32,988 --> 00:19:35,448 Der er noget, der bevæger sig der. 218 00:19:48,752 --> 00:19:50,713 Tak. 219 00:19:59,221 --> 00:20:04,225 Et af rumskibene er landet i parken. Hvornår kommer Allison hjem, far? 220 00:20:05,643 --> 00:20:09,522 I nyhederne siger de, at rumskibene stammer fra Mars. 221 00:20:09,605 --> 00:20:14,235 -Er Allison stadig på observatoriet? -Jeg forsøger at finde ud af det. 222 00:20:14,318 --> 00:20:17,321 Hvordan går det med dit ben? På en skala fra 1 til 10? 223 00:20:17,404 --> 00:20:22,075 7. Jeg vil ikke blive her, far. Jeg vil hellere ligge i min i seng derhjemme. 224 00:20:22,159 --> 00:20:28,122 -Skal Allison dertil? -Nej, hun studerer jo planeter. 225 00:20:28,206 --> 00:20:32,335 Hun behøver ikke tage sig af noget, der er farligt. 226 00:20:32,418 --> 00:20:36,922 Hvis du taler med hende, så sig, at jeg ikke er vred, fordi hun ikke kom. 227 00:20:37,006 --> 00:20:41,510 De siger, at rumskibet kan være fjendtligt. Sæt nu... 228 00:20:41,593 --> 00:20:48,558 Allie ved, hvad hun laver. Hun er i sikkerhed, hvor hun er. 229 00:20:48,642 --> 00:20:52,770 Hun ved, hvorfor du blev vred. 230 00:20:52,854 --> 00:20:57,733 -Far! Se her. -Du milde, skibet åbner sig. 231 00:21:04,782 --> 00:21:11,705 -Henry, fortæl mig, hvad der sker. -Der er en åbning under skibet. 232 00:21:12,872 --> 00:21:16,209 Jeg tror, de er på vej ud af skibet. 233 00:21:16,292 --> 00:21:21,005 Gør ikke noget dumt, Henry. Hent, hvad du skal, og kom tilbage hertil. 234 00:21:21,088 --> 00:21:24,175 Henry, hvad ser du? 235 00:21:33,725 --> 00:21:39,939 -De kommunikerer vist med os. -Viser de aggression, åbner jeg ild. 236 00:21:48,322 --> 00:21:53,577 Sørg for, at du kommer væk. 237 00:21:56,496 --> 00:22:01,751 -Allie, vi har fået kontakt. -De er virkelige! 238 00:22:03,753 --> 00:22:06,673 -Vent nu lidt! -Det er morbror Henry! 239 00:22:15,598 --> 00:22:18,142 Kaptajn, tilbage! 240 00:22:32,363 --> 00:22:35,575 -Henry, hvad sker der? -Ogilvy! 241 00:22:38,327 --> 00:22:41,455 Åbn ild! Åbn ild! 242 00:22:54,592 --> 00:22:58,679 Sir! Skibet åbnede ild og slog alle vores jordtropper ud. 243 00:22:58,763 --> 00:23:03,476 Alle enheder! Træk jer tilbage. Før alle civile indendørs. 244 00:23:03,559 --> 00:23:08,147 Jeg har fået information om, at alt i området er helt ødelagt. 245 00:23:08,230 --> 00:23:14,861 Alle helikoptere, alt artilleri, og cirka hundrede mand savnes, sir. 246 00:23:14,945 --> 00:23:20,533 Gør klar til at evakuere. Vi skal bruge værdierne nu. 247 00:23:20,616 --> 00:23:24,370 Henry, hører du mig? Henry? 248 00:23:24,453 --> 00:23:30,751 Allie, de affyrede et våben, en slags laser. Alt i nærheden brænder. 249 00:23:32,503 --> 00:23:36,923 -Alt fordamper! -Fik du værdierne? 250 00:23:37,007 --> 00:23:43,513 Ja, jeg har en. Den er fem gange kraftigere end et lynnedslag. 251 00:23:43,596 --> 00:23:48,017 Deres våben anvender elektricitet. 252 00:23:52,813 --> 00:23:57,442 De lader våbenet nu. De skyder laseren op i luften. 253 00:24:01,947 --> 00:24:06,743 -Kunne du se skibets konstruktion? -Ja! 254 00:24:06,826 --> 00:24:12,039 De åbnede en portal på forsiden, men den havde ingen tydelig kontur. 255 00:24:12,123 --> 00:24:17,169 Væsenerne kom ud, og de forsøger vist at akklimatisere sig. 256 00:24:17,253 --> 00:24:21,882 De ændrer farve, omtrent som en blæksprutte. 257 00:24:21,965 --> 00:24:28,555 Jeg testede værdierne. Det er en legering af kalcium, jern og kul. 258 00:24:28,638 --> 00:24:32,725 Den interagerer med en slags biologisk materie. 259 00:24:32,809 --> 00:24:36,062 Men den udsender også store mængder klorgas. 260 00:24:37,438 --> 00:24:43,527 Men den producerer intet ozon. Du sagde, at huden ændrede farve. 261 00:24:45,654 --> 00:24:48,949 Henry? Henry, kom! 262 00:24:49,032 --> 00:24:54,829 Omega, C-00... Alle enheder. Operationsmålet har... 263 00:24:54,913 --> 00:24:58,458 Alle ni skibe går ned til 15.000 meters højde. 264 00:24:58,541 --> 00:25:03,379 Theta, NASA, Falcon - gå tilbage til B-Point Garrison. 265 00:25:03,462 --> 00:25:07,591 Sir, de afblæser rekognoscering og beordrer alle til at trække sig. 266 00:25:07,675 --> 00:25:12,638 Du burde pakke, hvad du skal bruge, og komme med os nu. 267 00:25:14,264 --> 00:25:18,309 Jeg kan ikke tage med dig. Hvis jeg skal behandle data- 268 00:25:18,393 --> 00:25:22,814 -har jeg brug for et teleskop, billedprogrammerne, labbet! 269 00:25:22,897 --> 00:25:28,444 Byen, hele området, ligger snart i aske. De evakuerer byen nu. 270 00:25:28,527 --> 00:25:31,113 Min familie er der. Jeg kan ikke forlade dem. 271 00:25:31,196 --> 00:25:37,411 Du er nødvendig til missionen. Jeg kan ikke sætte dig af der. 272 00:25:37,494 --> 00:25:43,917 -Du tilbageholder mig vel ikke? -Du har ikke pligt til at adlyde ordre. 273 00:25:44,000 --> 00:25:49,380 Jeg beder ydmygt om, at du samarbejder, så vi kan redde liv. 274 00:25:51,549 --> 00:25:55,177 Jeg er ked af det, men jeg kan ikke tage med. 275 00:25:55,261 --> 00:25:59,681 Jeg kan bygge et provisorisk lab, når min familie er i sikkerhed. 276 00:25:59,765 --> 00:26:05,604 -Men jeg kan ikke tage med dig. -Hold kontakt via kommunikationsradioen. 277 00:26:05,687 --> 00:26:09,566 Gør, hvad du kan, al information fra dig kan være brugbar. 278 00:26:11,984 --> 00:26:14,153 Så går vi. 279 00:26:17,323 --> 00:26:22,870 -Hvad sker der? Er I uskadte? -Henry flygtede fra landingsstedet. 280 00:26:22,953 --> 00:26:27,082 Jeg kommer og henter jer nu. Hvis de andre rumskibe flyver hertil- 281 00:26:27,165 --> 00:26:31,586 -eller hvis der sker en af os noget... 282 00:26:31,669 --> 00:26:37,008 -Er Junie okay? -Ja, men hun har ondt i benet. 283 00:26:37,091 --> 00:26:42,930 -Taxituren gjorde ikke tingene bedre. -Sig til hende, at jeg henter jer. 284 00:26:43,013 --> 00:26:46,892 -Jeg kører jer til bunkeren på gården. -Skal vi evakueres? 285 00:26:46,975 --> 00:26:51,229 Ja, så snart som muligt. Vær parate, jeg er der snart. 286 00:26:51,313 --> 00:26:56,192 -Vær forsigtig. Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 287 00:26:56,276 --> 00:27:01,322 -Forbered flytning af patienter... -Hvad sker der, far? 288 00:27:03,324 --> 00:27:06,869 Vi skal væk herfra nu. 289 00:27:07,953 --> 00:27:13,000 -Kommer Allison også? -Ja, vi kører ud til farmor og farfar. 290 00:27:13,083 --> 00:27:17,212 Vi bliver der, til det er sikkert at komme tilbage. Parat? 291 00:27:36,522 --> 00:27:41,401 Falcon, her er Fisher. Kan du høre mig? 292 00:27:43,903 --> 00:27:46,114 Falcon, her er Fisher. Kan du høre mig? 293 00:27:49,158 --> 00:27:54,580 -Jeg troede ikke, du ville komme. -Vi arbejder på at løse situationen. 294 00:27:54,663 --> 00:28:00,002 -Er den bedste løsning at gemme sig? -At blive her hjælper ingen. 295 00:28:00,085 --> 00:28:03,839 -Så du, hvad de gjorde? -Ja, det gjorde vi begge. 296 00:28:03,922 --> 00:28:07,676 Vi skal væk herfra, inden rumskibene begynder at angribe byen. 297 00:28:07,759 --> 00:28:11,512 -Hvordan går det med benet? -Okay. De satte fire nye skruer i. 298 00:28:11,596 --> 00:28:13,848 Kun fire? 299 00:28:15,558 --> 00:28:21,230 -Bevæger jeg mig hurtigt, gør det ondt. -Vi får dig i sikkerhed. 300 00:28:21,313 --> 00:28:25,567 Lov mig, at du ikke glider ned ad tre trapper på gelænderet. 301 00:28:25,651 --> 00:28:30,655 Det kaldes grind, og det var kun en trappe. Men det lover jeg. 302 00:28:32,782 --> 00:28:36,202 Kommer vi overhovedet væk herfra? 303 00:28:36,286 --> 00:28:40,331 Alt i er i orden, når vi har krydset Queensboro Bridge. 304 00:28:40,414 --> 00:28:44,502 -Der er de! -De flyver i formation. 305 00:29:07,523 --> 00:29:12,444 Her er kaptajn Fisher fra Falcon. 306 00:29:12,528 --> 00:29:16,907 Kaptajn, her er kommandocentralen. Vi... indkommende... 307 00:29:16,990 --> 00:29:23,121 Her er kaptajn Fisher. Al transport er ødelagt. Vi har brug for hjælp nu! 308 00:29:23,204 --> 00:29:29,043 -Her er general Reed, Fisher. -Fisher her! 309 00:29:29,126 --> 00:29:34,215 De ni rumskibe skaber en slags elektromagnetisk forstyrrelse. 310 00:29:34,298 --> 00:29:37,009 Ud af bilen nu! 311 00:29:40,220 --> 00:29:44,641 -Det er den eneste ud af byen. -Ud med jer, begge to. Nu! 312 00:29:49,979 --> 00:29:53,900 Er du uskadt? Er du uskadt? 313 00:29:53,983 --> 00:29:57,403 Skal I sydpå? 314 00:29:57,486 --> 00:30:00,864 -Vi kan desværre ikke hjælpe dig. -Rebecca, vi skal hjem til mor. 315 00:30:00,948 --> 00:30:05,994 Nej, nej! Her er mit ID-kort. Jeg er tidligere militærofficer. 316 00:30:06,078 --> 00:30:12,834 Jeg kommer lige fra landingsområdet. Jeg forsker i anbrebet. 317 00:30:12,917 --> 00:30:17,129 -Sig nu ja. -Han hjalp os med røveren. 318 00:30:17,213 --> 00:30:22,635 -Du sagde, at det kniber med benzin. -Vi stopper ikke for at tanke. 319 00:30:22,718 --> 00:30:26,054 -Okay, hop ind. -Tak. 320 00:30:34,979 --> 00:30:39,025 Det første rumskib flyver nu med de ni andre. 321 00:30:39,108 --> 00:30:44,363 -Jeg er forfærdelig bange. -De er kommet ind over byen. 322 00:30:44,447 --> 00:30:46,907 Hvis vi angriber nu, bringer vi alles liv i fare. 323 00:30:46,991 --> 00:30:51,828 Jeg har set omkring 50 kampfly, som bare flyver rundt. 324 00:30:51,912 --> 00:30:58,293 Jeg ved ikke, hvad de vil gøre. Folk er i gang med at evakuere. 325 00:30:58,376 --> 00:31:00,378 Der er kaos. 326 00:31:05,341 --> 00:31:09,220 Bunkeren ligger på bagsiden. Find jer til rette. 327 00:31:14,058 --> 00:31:16,643 -Er du okay? -Ja. 328 00:31:18,562 --> 00:31:25,026 -Tror du, vi kan stoppe dem? -Det skal du ikke tænke på nu. 329 00:31:25,109 --> 00:31:29,614 Militæret gør, hvad de kan, og jeg forsøger at hjælpe dem. 330 00:31:34,368 --> 00:31:39,039 -Hvad samler du? -Et lab, omtrent som på jobbet. 331 00:31:39,123 --> 00:31:45,253 -Det ser ikke ud af meget. -Jaså? Hvor mange har du selv med? 332 00:31:53,636 --> 00:31:56,138 Hvad er det der? 333 00:31:56,222 --> 00:32:01,685 Det er, hvad NASA tror er bakterier. De er fra prøver fra Mars. 334 00:32:02,936 --> 00:32:09,067 Det her er den meteorit, som ramte Jorden sidste år. Den er også fra Mars. 335 00:32:09,151 --> 00:32:12,946 Det her er billeder fra rumskibets skal, taget i morges. 336 00:32:13,029 --> 00:32:19,160 -Jeg ville sammenligne dem. -De ser ens ud. 337 00:32:19,243 --> 00:32:23,664 Skibets ydre er en legering af jern, kalcium og kul. 338 00:32:23,747 --> 00:32:28,877 De andre prøver viser vakuoler af kalcium- 339 00:32:28,961 --> 00:32:33,215 -som blev efterladt efter en ikke-definerbar proces. 340 00:32:38,052 --> 00:32:41,806 Men forkalkningsprocessen skete ekstremt hurtigt. 341 00:32:41,889 --> 00:32:45,101 I løbet af dage, ikke år. 342 00:32:45,184 --> 00:32:50,356 Jeg tror, rumvæsenerne sendte meteoritten for at teste vores atmosfære. 343 00:32:50,439 --> 00:32:55,819 Det kan give os ledetråde om, hvordan vi kan stoppe dem. 344 00:32:55,902 --> 00:33:00,615 -Allison, se her! -Hvad er der? 345 00:33:23,511 --> 00:33:25,930 Hvad sker der? 346 00:33:26,014 --> 00:33:29,726 -Hvad er der? -Bilen døde. 347 00:33:33,980 --> 00:33:39,151 En elektromagnetisk puls. Heldigvis er udstyret beskyttet mod det. 348 00:33:39,234 --> 00:33:42,404 Men hvorfor skyder de lige op i luften? 349 00:33:42,487 --> 00:33:46,867 Deres våben afgiver store elektriske ladninger. 350 00:33:46,950 --> 00:33:53,247 Måske forsøger de at afbryde vores el, så vidt det er muligt. 351 00:33:53,331 --> 00:33:56,626 Allie, kom. Det er Henry. 352 00:33:56,709 --> 00:34:00,546 De er vist på vej mod øst. Kan du bekræfte det? Allie? 353 00:34:00,629 --> 00:34:05,092 -Er der signal? -Intet. Den er død. 354 00:34:07,135 --> 00:34:11,765 Så du det? Vores våben lavede kun små ridser. 355 00:34:14,309 --> 00:34:17,437 De lader til at have et beskyttende skjold. 356 00:34:17,520 --> 00:34:21,440 Det lykkedes Henry at måle rumskibets varmestråler. 357 00:34:21,524 --> 00:34:24,944 Han sagde, at ladningen var elektrisk, men den genererede ikke ozon. 358 00:34:25,027 --> 00:34:30,240 -Sker det ikke efter lynnedslag? -Det stemmer. 359 00:34:30,324 --> 00:34:34,828 Men det dannede en stor mængde klorgas. 360 00:34:38,123 --> 00:34:44,253 De sender elektricitet lige op i luften, ikke for at skabe ozon- 361 00:34:44,337 --> 00:34:49,508 -men fordi de ved, at den vil interagere med natrium i vores atmosfære. 362 00:34:52,136 --> 00:34:56,306 De forsøger at skabe klorfluorkarbon for at ødelægge vores ozonlag. 363 00:34:56,390 --> 00:35:00,060 -Hvorfor gør de det? -Mars har intet ozonlag. 364 00:35:00,143 --> 00:35:04,397 De kan ikke overleve, hvis de ikke forvandler Jorden til et nyt Mars. 365 00:35:04,481 --> 00:35:09,193 Ozon-eliminering, udtømning af kvælstof, en tyndere atmosfære... 366 00:35:09,277 --> 00:35:15,449 De ved, at de ikke kan tåle at blive udsat for vores atmosfære. 367 00:35:15,532 --> 00:35:20,162 Derfor efterlader de aflejringer af kalcium, som vi så på billedet. 368 00:35:29,170 --> 00:35:33,508 Al elektronik blev slået ud af en elektromagnetisk puls. 369 00:35:41,557 --> 00:35:45,894 Hvordan kan en elektromagnetisk puls slå min bil ud? Jeg forstår det ikke. 370 00:35:45,978 --> 00:35:50,982 Sådan en stærk puls når langt, den påvirker Jordens magnetfelt. 371 00:35:51,066 --> 00:35:54,777 Som en solstorm eller en atombombe. 372 00:35:54,861 --> 00:36:00,991 -Mener du, at de kastede en atombombe? -Nej, så havde vi været døde nu. 373 00:36:01,075 --> 00:36:06,288 Forsvarsministeriet gør alt for at finde et godt forsvar. 374 00:36:06,371 --> 00:36:09,625 At kaste en atombombe over New York er ikke løsningen. 375 00:36:09,708 --> 00:36:13,420 -Mor er på plejehjem på Manhattan. -Alina... 376 00:36:13,503 --> 00:36:17,006 Lugten bliver kraftigere. Er vi ved at blive forgiftet? 377 00:36:17,090 --> 00:36:23,721 Med tanke på deres avancerede teknik så ville vil have været døde nu. 378 00:36:23,804 --> 00:36:29,518 Vi kan tage til observatoriet, som bliver beskyttet af militæret. 379 00:36:29,601 --> 00:36:33,605 Når det bliver sikkert, kan vi hente din mor. 380 00:36:33,689 --> 00:36:38,568 Alina, du så, hvad de gjorde ved helikopteren. Nu er der ti skibe. 381 00:36:38,652 --> 00:36:41,613 Vi har ingen radio, bilens batteri er dødt. 382 00:36:41,696 --> 00:36:45,658 Observatoriet ligger nogle kilometer herfra. Nu går vi. 383 00:36:53,082 --> 00:36:57,961 Tak, fordi du tager os med, og tak for hjælpen før. 384 00:36:58,045 --> 00:37:03,216 -Tak, fordi I tog mig med. -Jeg forstår ikke, hvorfor de angriber. 385 00:37:03,300 --> 00:37:08,346 Der har kun været ti skibe, så jeg tror, de anvender byen- 386 00:37:08,429 --> 00:37:11,432 -som en prøve før et meget større angreb. 387 00:37:11,516 --> 00:37:15,769 I så fald betyder det, at de agter at blive her. 388 00:37:15,853 --> 00:37:21,108 Og hvis de vil blive her må de få Jorden til at ligne Mars. 389 00:37:21,191 --> 00:37:25,821 -Hvordan ved du, at de er fra Mars? -Vores teleskop bekræftede det. 390 00:37:25,904 --> 00:37:31,409 Deres skibe producerer klorgas, som dræber kvælstof. 391 00:37:32,452 --> 00:37:37,123 Hvis de vil gøre Jorden mere beboelig, skal de gøre den ozonfri. 392 00:37:37,206 --> 00:37:41,794 Men det tager vel lang tid, når de kun er ti? 393 00:37:41,877 --> 00:37:46,381 Ikke nødvendigvis. Deres skibe producerer klorfluorkarbon. 394 00:37:46,465 --> 00:37:50,594 Gassen ødelægger vores atmosfære. 395 00:37:50,677 --> 00:37:56,641 Hvis de vil gøre Jorden beboelig, skal ozonlaget væk- 396 00:37:56,724 --> 00:37:59,560 -så der kun er ilt tilbage. 397 00:37:59,644 --> 00:38:03,439 Det ville påvirke hele Jordens masse. Det er umuligt. 398 00:38:03,522 --> 00:38:07,651 -Antændes ilten, brænder havene op. -Jorden består hovedsageligt af hav. 399 00:38:07,735 --> 00:38:12,239 Så ville Jordens tiltrækningskraft bliver som på Mars. 400 00:38:14,366 --> 00:38:18,953 Jeg mangler flere ting her. Jeg må tage tilbage. 401 00:38:29,171 --> 00:38:33,592 -Hvad laver du? -Jeg skal til observatoriet. 402 00:38:33,675 --> 00:38:35,844 Hvad? 403 00:38:37,804 --> 00:38:42,100 Vi er sikre her en tid, men ikke ret længe. 404 00:38:42,183 --> 00:38:47,563 De havde flyvevåbenet og tunge våben, men intet hjalp. 405 00:38:47,647 --> 00:38:50,316 -Der skete ingenting! -Allie... 406 00:38:50,399 --> 00:38:54,737 Vi ved ikke, hvor de er på vej hen, eller hvad de vil gøre. 407 00:38:54,820 --> 00:38:59,783 Men vi ved, at de vil udrydde os. Så grundigt som muligt. 408 00:38:59,866 --> 00:39:04,204 Nogen må stoppe dem. Jeg må stoppe dem. 409 00:39:06,790 --> 00:39:10,918 Allison, du kan ikke tage ud igen. 410 00:39:11,002 --> 00:39:15,589 Da de evakuerede os i morges, ønskede jeg, at militæret ville udslette dem. 411 00:39:15,673 --> 00:39:20,052 Jeg troede, de ville gøre det, men det gjorde de ikke. 412 00:39:20,135 --> 00:39:25,891 De sendte en af deres store generaler. NASA ved ikke, hvad de laver. 413 00:39:25,974 --> 00:39:28,185 De konsulterede mig. 414 00:39:28,268 --> 00:39:33,106 Man forhindrer kun rumvæsenerne i at tage jer ved at stoppe dem. 415 00:39:36,234 --> 00:39:40,363 Jeg har studeret Mars hele mit liv. 416 00:39:40,446 --> 00:39:43,657 Jeg kan besejre dem. 417 00:39:46,118 --> 00:39:49,413 Forstår du, hvad jeg siger? 418 00:39:51,373 --> 00:39:53,416 Allie... 419 00:39:58,338 --> 00:40:01,883 Bilen er parkeret under jorden og bør ikke være påvirket. 420 00:40:01,966 --> 00:40:04,844 Nej, Allison! 421 00:40:07,221 --> 00:40:10,641 Jeg forstår dig, skat. 422 00:40:10,724 --> 00:40:14,895 Men vi må være stærke, hvis vi skal komme igennem det her sammen. 423 00:40:14,978 --> 00:40:17,647 Ja. 424 00:40:25,571 --> 00:40:28,491 I er i sikkerhed her. 425 00:40:32,578 --> 00:40:35,038 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 426 00:40:41,753 --> 00:40:43,838 Jeg kommer tilbage. 427 00:41:07,193 --> 00:41:10,530 Sir, jeg kan ikke få kommunikationssystemet i gang. 428 00:41:10,613 --> 00:41:15,201 -Vi må skabe en ny afgrænsning. -Nej, nej. 429 00:41:15,284 --> 00:41:19,455 Du så billederne. Vores tropper fik tæv hver gang. 430 00:41:19,538 --> 00:41:25,502 Forsvarsministeriet har evakueret adskillige militæranlæg i delstaten. 431 00:41:25,586 --> 00:41:30,298 De er transporteret direkte til Pentagon. Vi burde gøre det samme. 432 00:41:30,382 --> 00:41:34,344 -Har de evakueret den her? -Nej, sir. 433 00:41:34,427 --> 00:41:40,725 -Andre leder anbefaler... -Hvad? At vi evakuerer? 434 00:41:40,808 --> 00:41:43,144 Sir. 435 00:41:43,227 --> 00:41:48,607 Indtil Pentagon giver os en ordre, så bliver vi. 436 00:41:50,150 --> 00:41:53,445 Find oplysningerne fra observatoriet. 437 00:41:57,031 --> 00:42:00,952 Løjtnant. Løjtnant, hør her! 438 00:42:02,703 --> 00:42:07,374 Vi kan flygte. Jeg er med. Vi kan godt flygte. 439 00:42:07,458 --> 00:42:11,754 Eller også bliver vi og forsvarer menneskeliv. 440 00:42:11,837 --> 00:42:18,260 Disse væsener har en slags energiskjold, men det er ikke perfekt. 441 00:42:18,343 --> 00:42:24,182 Jeg blæser på, hvem fjenden er. Ingen har ubegrænsede ressourcer. 442 00:42:24,265 --> 00:42:31,021 Vi finder deres svaghed og udnytter den for at udslette dem. 443 00:42:34,149 --> 00:42:37,694 Fisher kalder Falconobservatoriet. 444 00:42:37,778 --> 00:42:39,780 Fisher til Falconobservatoriet! 445 00:43:41,462 --> 00:43:44,673 -Sir! Undskyld. -Hvad laver De her? 446 00:43:44,757 --> 00:43:49,094 New York bliver evakueret. Ingen må komme igennem her. 447 00:43:49,178 --> 00:43:53,056 Jeg skal tale med general Reed. Jeg er dr. Allison Fisher. 448 00:43:53,140 --> 00:43:56,059 Det her er en krigszone. Kun autoriseret personel. 449 00:44:02,065 --> 00:44:05,651 Observatoriet ligger 8 kilometer herfra. 450 00:44:05,735 --> 00:44:10,781 -Er kommunikationen genoprettet? -Vi har generatorer, der fungerer. 451 00:44:10,864 --> 00:44:16,119 Vi har fungerende radioer. De er ved at samle sig igen. 452 00:44:16,203 --> 00:44:19,581 De spreder sig, angriber, og så samler de sig igen. 453 00:44:19,664 --> 00:44:22,625 Ledelsen kalder dem tripoder. 454 00:44:24,544 --> 00:44:28,506 -Easton? Hvad ser du? -De er cirka 3 km fra mig. 455 00:44:28,589 --> 00:44:32,343 Jeg så dem lige over trætoppene. 456 00:44:32,426 --> 00:44:35,179 Ja. 457 00:44:35,262 --> 00:44:39,516 De gik til angreb på boligområder. 458 00:44:39,600 --> 00:44:43,311 Det var den rene nedslagtning. 459 00:44:43,395 --> 00:44:48,066 Vi nåede ikke at komme væk. Fly faldt ned fra himlen- 460 00:44:48,149 --> 00:44:53,738 -og der var lig overalt, som skygger. Aske overalt. 461 00:44:57,033 --> 00:45:01,787 Du hørte, hvad han sagde. Tre kilometer den vej. Hvad vil du generalen? 462 00:45:01,870 --> 00:45:04,915 Jeg skal til observatoriet. 463 00:45:04,998 --> 00:45:09,044 Jeg kan udvikle et våben, som vi kan bruge mod dem. 464 00:45:09,127 --> 00:45:12,839 Men jeg skal til laboratoriet for at foretage tests. 465 00:45:12,922 --> 00:45:16,676 -Her er sergent Holleran. -Intel One her. Kom. 466 00:45:16,759 --> 00:45:19,887 Dr. Allison Fisher skal bruge transport til Falcon. 467 00:45:19,971 --> 00:45:23,724 Fjenden var 300 meter fra observatoriet for en time siden. 468 00:45:23,807 --> 00:45:28,687 Uden fly eller satellitter ved vi ikke, om observatoriet stadig står der. 469 00:45:32,232 --> 00:45:35,777 Har noget af jeres enheder beskadiget tripoderne? 470 00:45:35,860 --> 00:45:39,906 Ikke så vidt jeg har set, men vi vil sende store tankvogne. 471 00:45:39,989 --> 00:45:43,201 Meget tungt grej, tophemmeligt grej. 472 00:45:43,284 --> 00:45:46,412 -Tag mig med til fronten. -Det vil du sikkert ikke... 473 00:45:46,495 --> 00:45:50,958 Jeg ved præcis, hvad de kan, men jeg skal tæt på. 474 00:45:51,041 --> 00:45:54,127 Så kan jeg se deres svagheder. 475 00:45:54,211 --> 00:45:59,341 Ellers er der risiko for, at vores våben ikke engang laver ridser i dem. 476 00:46:01,050 --> 00:46:04,053 Vi skal af sted nu! 477 00:46:10,768 --> 00:46:16,398 De lader igen. I dækning! De vil skyde ud i atmosfæren. 478 00:46:24,948 --> 00:46:27,408 Bliv her. 479 00:46:31,329 --> 00:46:35,332 De spreder sig nu. Om lidt går de til angreb. 480 00:46:35,416 --> 00:46:38,460 Jeg fatter det ikke! Vores våben har slet ingen effekt. 481 00:46:38,544 --> 00:46:43,298 Vi har flere på vej. Du må blive her, i sikkerhed. 482 00:46:43,382 --> 00:46:46,384 Du skal til observatoriet. 483 00:46:46,468 --> 00:46:50,889 -Vent, hvor skal du hen? -Jeg skal gøre min pligt. 484 00:46:50,972 --> 00:46:52,807 Vent! Nej! 485 00:47:11,741 --> 00:47:14,369 Skyder de igen? 486 00:47:16,663 --> 00:47:18,664 Løb! 487 00:47:35,889 --> 00:47:38,850 Hjælp! Jeg beder jer! 488 00:47:38,933 --> 00:47:43,271 -Få det væk! -Træk, træk! 489 00:47:43,354 --> 00:47:46,732 -Få det væk! -Træk! 490 00:47:46,816 --> 00:47:50,027 Få det væk! 491 00:47:51,236 --> 00:47:53,614 Løb! Kom! 492 00:47:59,536 --> 00:48:03,915 De der væsener, eller hvad det var, hvordan kunne de ødelægge hele broen? 493 00:48:03,998 --> 00:48:07,460 De virkede tiltrukket af os, som om de ville dræbe os. 494 00:48:07,543 --> 00:48:13,591 De virker tiltrukket af alt organisk - som en vinranke på steroider. 495 00:48:13,674 --> 00:48:18,637 -Hvad betyder det? -I Japan har de Kudzu-planter. 496 00:48:18,720 --> 00:48:25,310 Folk måtte hele tiden bekæmpe dem, for ellers overtog de hele landsbyer. 497 00:48:25,393 --> 00:48:29,314 Forsøger marsmændene at indføre en invasiv art? 498 00:48:29,397 --> 00:48:34,110 Ved at fortære kvælstof kan de gøre Jorden beboelig på en uge. 499 00:49:12,354 --> 00:49:16,399 Hold jer til trægrænsen og vær stille. 500 00:49:19,569 --> 00:49:22,613 Løb! 501 00:49:32,372 --> 00:49:34,875 Kom, herind! 502 00:49:50,306 --> 00:49:53,642 Løb! Den vej. 503 00:50:10,616 --> 00:50:13,786 Kom nu, ind med jer! Ind! 504 00:50:13,869 --> 00:50:16,747 Læg stof under døren. Bloker vinduerne. 505 00:50:16,830 --> 00:50:19,083 Der er folk udenfor. 506 00:50:22,878 --> 00:50:26,256 -Åbn døren! -Nej, luk ikke op. 507 00:50:26,339 --> 00:50:28,800 Hvad gør vi? 508 00:50:28,883 --> 00:50:34,514 Jeg skal til observatoriet. Ellers var alt det her forgæves. 509 00:50:35,556 --> 00:50:39,351 -Spil klippet fra Central Park. -Her. 510 00:50:39,435 --> 00:50:42,938 En F-35 kolliderer med rumskibet, som ikke får en skramme. 511 00:50:43,021 --> 00:50:47,317 -Stop! Hvad er det der? -Et interferens på skærmen. 512 00:50:47,401 --> 00:50:53,364 -Den klarer ikke høj opløsning. -Hvad er laptoppens opløsning? 513 00:50:53,448 --> 00:50:56,617 -1080. -Er det her interferens? 514 00:50:56,701 --> 00:51:00,538 Energien fra skibets skjold vibrerer på en utrolig høj frekvens. 515 00:51:00,621 --> 00:51:06,543 Hvis almindelige våben ikke fungerer, så vil stråling heller ikke gøre det. 516 00:51:06,627 --> 00:51:12,340 Vi har brug for noget på mindst 400 kilojoules, og ultrahøj frekvens. 517 00:51:12,424 --> 00:51:15,635 Vi har laservåben her og i Pentagon. 518 00:51:15,719 --> 00:51:18,972 Alt blev ødelagt af den elektromagnetiske puls. 519 00:51:19,055 --> 00:51:23,684 Falconobservatoriet har en laser. Kan den modificeres og anvendes? 520 00:51:23,768 --> 00:51:28,647 Teoretisk set kan vi omstille energi til laseren og kalibrere den- 521 00:51:28,731 --> 00:51:33,861 -så den skyder med en ekstremt høj frekvens. Men alle systemer er nede. 522 00:51:33,944 --> 00:51:38,490 Det spiller ingen rolle. Udsend højeste beredskabsalarm hvert 15. minut. 523 00:51:38,573 --> 00:51:45,121 Giv dem al information. Lad os håbe, at en af dem når tilbage i tide. 524 00:51:55,255 --> 00:51:58,425 Hallo, herovre! Ned! 525 00:51:59,426 --> 00:52:03,847 -Jeg ved, hvor vi finder ly. Chris. -Allison. 526 00:52:07,016 --> 00:52:13,481 De andre. Vi var ved broens sydende, da de røde vinranker knuste den. 527 00:52:14,815 --> 00:52:21,822 Jeg og nogle andre slap væk. Maskinerne mange af os. 528 00:52:22,864 --> 00:52:26,827 De har jaget os og dræbt os lige siden. 529 00:52:26,910 --> 00:52:31,998 De fulgte efter os ind mellem træerne og begyndte... at spise os. 530 00:52:33,458 --> 00:52:37,878 Det er derfor, de ikke straks sprøjtede og plantede her. 531 00:52:37,962 --> 00:52:42,424 De har ingen mad. De må spise os for at overleve. 532 00:52:42,508 --> 00:52:47,429 -Var rankerne røde og bevægede sig? -Ja, de... 533 00:53:13,453 --> 00:53:15,872 Der er det. Vi er næsten fremme. 534 00:53:17,499 --> 00:53:19,501 Okay, kom. 535 00:53:29,718 --> 00:53:35,057 -Chris, hvad laver du? -Jeg er flymekaniker. 536 00:53:35,140 --> 00:53:40,061 Jeg arbejdede for et selskab i New Mexico i over 30 år. 537 00:53:41,896 --> 00:53:48,194 Motoren så okay ud. Brændstofmåleren ville stå på 0, hvis der var en lækage. 538 00:53:48,277 --> 00:53:52,073 Flyets strømkredsløb gik i stykker ved landingen. 539 00:53:52,156 --> 00:53:57,828 Der plejer at være en lille værktøjskasse ved andenpilotens sæde. 540 00:54:00,539 --> 00:54:06,086 Hvis du kan give mig en hånd, forsvinder den måske. 541 00:54:07,629 --> 00:54:11,591 Så kan du forsegle forbindelsen til gashåndtaget. 542 00:54:18,973 --> 00:54:21,392 Chris, vær stille. 543 00:54:26,355 --> 00:54:28,356 De er vist væk nu. 544 00:54:59,594 --> 00:55:02,013 De er lige udenfor. 545 00:55:05,016 --> 00:55:07,560 Træk solskærmene ned. 546 00:55:08,811 --> 00:55:11,355 Ikke en lyd! 547 00:55:15,067 --> 00:55:18,194 Lad dem ikke høre os. 548 00:55:27,745 --> 00:55:30,915 -Hvad laver den? -Den står der bare. 549 00:55:36,920 --> 00:55:43,802 -Solen går snart ned. -Den står der bare. 550 00:55:46,012 --> 00:55:50,975 Jeg kan ikke blive her. Jeg skal til observatoriet. 551 00:55:51,058 --> 00:55:55,187 Hvis en af os går ud, vil den tage os. 552 00:56:03,695 --> 00:56:07,907 Vi kan ikke bare lade den stå der og vente på at kunne dræbe os. 553 00:56:16,541 --> 00:56:20,211 Det er, som om den bevogter flyet. 554 00:56:24,089 --> 00:56:29,052 Vi må blive her, til den går. Forsøg at være stille. 555 00:56:35,308 --> 00:56:38,144 Vent! Hvor skal du hen? 556 00:56:39,854 --> 00:56:44,316 Chris? Chris? 557 00:56:44,400 --> 00:56:47,152 Hvad laver du? 558 00:56:47,236 --> 00:56:51,448 De har sandwich med kalkun. Vil du have en? 559 00:56:53,200 --> 00:56:55,660 Ja, faktisk. 560 00:56:55,744 --> 00:56:58,455 Tak. 561 00:57:08,255 --> 00:57:14,845 Radioen i cockpittet er i stykker, men jeg kan sikkert lave den. 562 00:57:14,928 --> 00:57:19,057 Vi venter, til de er gået, med at gøre det. 563 00:57:19,140 --> 00:57:22,060 Men det er en god idé. 564 00:57:25,563 --> 00:57:30,943 -Gør det så ondt? -Ja, det gør stadig ondt. 565 00:57:33,737 --> 00:57:35,614 Vent lidt. 566 00:57:45,206 --> 00:57:47,083 Her. 567 00:57:51,963 --> 00:57:54,799 Løft armen. 568 00:57:56,133 --> 00:58:00,137 Det svider stadig. 569 00:58:06,893 --> 00:58:10,355 Tror du, at de der tripoder sover? 570 00:58:11,689 --> 00:58:15,568 Luk øjnene og hvil dig. 571 00:58:16,819 --> 00:58:21,365 -Jeg tager den første vagt. -Nej, nej. Jeg gør det. 572 00:58:21,449 --> 00:58:26,620 Du arbejder for forsvarsministeriet. Du skal være koncentreret. 573 00:58:26,703 --> 00:58:30,207 Jeg tager den første vagt. 574 00:58:30,290 --> 00:58:33,418 Jeg vækker dig om et par timer. 575 00:58:41,259 --> 00:58:43,261 Tak. 576 00:59:05,615 --> 00:59:09,326 Hvad var det? Den bevæger sig igen. 577 00:59:09,410 --> 00:59:12,121 Den skød på noget udenfor. 578 00:59:13,706 --> 00:59:16,375 Chris? Nej, vi skal væk herfra! 579 00:59:19,419 --> 00:59:24,507 Jeg har fikset flyet. Vi giver os ikke. Vi ser, om de klarer et missilangreb. 580 00:59:24,591 --> 00:59:26,676 Nej, Chris! Stop! 581 00:59:29,429 --> 00:59:31,514 Fandens! 582 01:00:12,052 --> 01:00:16,848 -Er du okay? -Jeg kan ikke bare ligge der. 583 01:00:16,931 --> 01:00:20,351 Vær nu forsigtig med dit ben. 584 01:00:22,770 --> 01:00:28,108 Jeg ved ikke, hvad de væsener har gjort, men ledningerne er ristet. 585 01:00:30,819 --> 01:00:35,365 Selv med en generator går der flere dage, inden jeg kan reparere det. 586 01:00:35,448 --> 01:00:41,996 -Morbror Henry kan sikkert lave det. -Også jeg, hvis jeg fik tiden til det. 587 01:00:42,080 --> 01:00:46,292 -Er dit skema helt fyldt? -Absolut. 588 01:00:49,712 --> 01:00:54,716 Tag det roligt! Du må ikke komme til skade igen. 589 01:00:54,800 --> 01:00:59,763 Du keder dig og vil gerne hjælpe, men det haster ikke. 590 01:00:59,846 --> 01:01:04,225 -Tror du, Allison klarer sig? -Det håber jeg, Junie. 591 01:01:04,309 --> 01:01:08,437 Vi må vente, til hun kommer tilbage. 592 01:01:08,521 --> 01:01:10,940 Og hun kommer tilbage. 593 01:01:20,073 --> 01:01:23,535 Du godeste! Det er en arm fra en af deres maskiner! 594 01:01:23,618 --> 01:01:26,287 Ned! Ned på gulvet. 595 01:01:43,887 --> 01:01:47,974 -Junie! Gjorde den dig noget? -Nej, jeg har det fint. 596 01:01:48,058 --> 01:01:51,603 -Er du okay? -Ja. 597 01:01:57,858 --> 01:02:03,781 -Det lød, som om noget kaldte på den. -Du reddede mit liv. 598 01:02:03,864 --> 01:02:07,117 Du var helt fantastisk. 599 01:02:12,539 --> 01:02:14,749 Hvil dig nu. 600 01:03:05,672 --> 01:03:10,551 Røgen har spredt sig. Observatoriet ligger 1,5 km ned ad den store vej. 601 01:03:10,635 --> 01:03:17,391 Vi kan ikke tage med dig. Selv om det er farligt, skal vi til Manhattan. 602 01:03:17,474 --> 01:03:21,561 -Tak for hjælpen. -Tak, fordi du hjalp os. 603 01:03:21,645 --> 01:03:23,438 Vær forsigtig. 604 01:04:46,974 --> 01:04:49,518 Allie? 605 01:04:51,562 --> 01:04:53,939 Er du herinde? 606 01:04:59,152 --> 01:05:02,948 Allie, det er Henry. 607 01:05:05,909 --> 01:05:09,787 Allie, det er Henry, kom! 608 01:05:27,679 --> 01:05:31,808 Bliv, hvor du er, hvor du end er. 609 01:05:38,147 --> 01:05:42,568 Giv mig et eller andet. Jeg må vide, at du er der. 610 01:05:48,031 --> 01:05:51,117 Allie. 611 01:05:51,201 --> 01:05:54,204 Jeg går til maskinrummet. 612 01:05:54,287 --> 01:05:57,332 Jeg tjekker elen. 613 01:06:28,652 --> 01:06:31,322 -Allie! -Henry! 614 01:06:31,405 --> 01:06:34,575 Hvor er jeg glad for at se dig! 615 01:06:34,658 --> 01:06:38,370 -Hvor er Junie og Mark? Er de okay? -Det håber jeg. 616 01:06:38,453 --> 01:06:43,458 Jeg måtte efterlade dem på gården. Men Henry, jeg så en. 617 01:06:43,541 --> 01:06:46,210 -Jeg så en marsmand. -Uden for skibet? 618 01:06:46,294 --> 01:06:51,090 -Nej, lige uden for cockpittet. -Har du set de røde rødder? 619 01:06:51,173 --> 01:06:55,427 Ja, en af dem forsøgte at kvæle mig ude i skoven. 620 01:06:55,511 --> 01:06:59,389 -De ville dræbe os ved broen. -Hvem "os"? 621 01:06:59,473 --> 01:07:05,645 Jeg rejste sammen med to piger i går. Vi overnattede i en hytte. 622 01:07:05,729 --> 01:07:09,607 -Hvor gemte I jer? -Lang historie. Du ved vel, hvad de gør? 623 01:07:09,691 --> 01:07:13,319 Ja, de vil gøre Jorden til et nyt Mars. 624 01:07:13,402 --> 01:07:18,407 De fjerner alt kvælstof i atmosfæren med kvælstofslugende afgrøder. 625 01:07:18,490 --> 01:07:23,287 Med kun ilt tilbage sætter de ild til atmosfæren, og så fordamper alt vand. 626 01:07:23,370 --> 01:07:25,872 -Det reducerer Jordens masse. -Præcis. 627 01:07:25,956 --> 01:07:31,419 Og når de har ødelagt ozonlaget, vil vores planet ligne deres hjem. 628 01:07:31,503 --> 01:07:36,007 Jeg tog prøven for en time siden, og nu er den helt sort. 629 01:07:36,090 --> 01:07:40,344 Hvis min teori stemmer, bliver vævet hvidt og dør ved kontakt med bakterier. 630 01:07:40,428 --> 01:07:44,014 Jeg så det ske, da et væsen slugte en mand med inficeret arm. 631 01:07:44,098 --> 01:07:47,226 Det blev ligblegt og døde inden for nogle minutter. 632 01:07:47,309 --> 01:07:51,646 -Er det en alarm? -Den er fra 12 timer siden. 633 01:07:51,730 --> 01:07:56,943 Hele systemet skal gennemgås, inden jeg kan starte forfra. 634 01:07:57,026 --> 01:08:00,363 Mars har halvdelen af Jordens iltmængde. 635 01:08:00,446 --> 01:08:04,408 Planetens væsener skal overproducere hæmoglobin for at få ilt. 636 01:08:04,492 --> 01:08:07,912 Ligesom for os er jern nødvendigt for iltoptagelse. 637 01:08:07,995 --> 01:08:10,456 Derfor producerer de dobbelt så meget. 638 01:08:10,539 --> 01:08:14,001 Du kørte en test på huden, inden angrebene begyndte. 639 01:08:14,084 --> 01:08:18,755 Det var kalcium, kul, protein og jern. Jeg tror, at når væsenerne dør- 640 01:08:18,838 --> 01:08:23,384 -ophører deres kar med at fungere, og alt jern forsvinder fra kroppen. 641 01:08:23,468 --> 01:08:27,263 Omtrent ligesom vores lymfesystem gør med væske. 642 01:08:27,346 --> 01:08:31,600 Vi skal finde ud af, hvilken bakterie væsenerne er modtagelige for. 643 01:08:31,684 --> 01:08:36,647 Når jernet er væk, er der kun kalcium tilbage, hvilket gør skelettet hvidt. 644 01:08:36,730 --> 01:08:41,151 Netop! Vi kan identificere dem en og en med vores ID-funktion- 645 01:08:41,234 --> 01:08:47,240 -indtil vi har fundet en bakterie, som kan dræbe levende væv. 646 01:08:48,908 --> 01:08:55,456 -Hvordan ved vi, at det fungerer? -De har et lukket karsystem, som os. 647 01:08:55,539 --> 01:08:59,376 De skal have dobbelt så meget jern for at producer ilt på Mars. 648 01:08:59,460 --> 01:09:03,672 Der er dobbelt så mange røde blodlegemer, og halvdelen af de hvide. 649 01:09:03,755 --> 01:09:07,592 Henry, de har intet immunforsvar! 650 01:09:19,728 --> 01:09:25,901 Jeg har separeret en bakterie. Kør programmet og identificer den. 651 01:09:25,984 --> 01:09:29,946 Okay. Den første er "Clostridium perfringens". 652 01:09:30,030 --> 01:09:33,867 -I daglig tale koldbrand. -Perfekt. 653 01:09:33,950 --> 01:09:41,082 Den, jeg tog prøven fra, døde lige efter. Den have vel spor af koldbrand. 654 01:09:41,165 --> 01:09:45,127 Det er ikke den. Jeg forsøger igen. 655 01:09:45,210 --> 01:09:50,007 -Jeg tager en ny prøve. Klar? -Ja. 656 01:09:51,341 --> 01:09:54,844 Den her er en almindelig pleomorfisk bakterie. 657 01:09:54,928 --> 01:09:57,514 Nu kører vi. 658 01:09:57,597 --> 01:10:03,269 Ingenting. Der er sikkert mindst 12 bakteriestammer her. 659 01:10:03,352 --> 01:10:05,938 -Du milde! -De kommer. 660 01:10:06,022 --> 01:10:11,068 -Kan vi tage tre ad gangen? -Det giver ikke pålidelige resultater. 661 01:10:11,151 --> 01:10:15,364 -Kør! -Det her almindelige streptokokker. 662 01:10:15,447 --> 01:10:17,741 Godt... 663 01:10:21,453 --> 01:10:26,040 -Der har vi det! -Det er kun et første eksempel. 664 01:10:26,124 --> 01:10:28,543 Det var kontroltesten. 665 01:10:28,626 --> 01:10:31,295 Nu gentager jeg eksperimentet. 666 01:10:33,547 --> 01:10:36,341 Og... 667 01:10:36,425 --> 01:10:40,887 -Der har vi det! -Det er streptokokker. 668 01:10:43,431 --> 01:10:46,768 Her er U2 Spirit. Er der nogen tilbage i luften? 669 01:10:46,851 --> 01:10:50,063 Jeg hører dig, Spirit. Her er er Rex. 670 01:10:51,898 --> 01:10:55,943 Jeg ser tripoderne. Lasten står parat. 671 01:10:56,026 --> 01:11:00,656 Er du tæt på centrum? Sikker? 672 01:11:00,739 --> 01:11:04,993 -Rex! -Våbnene fungerer. 673 01:11:05,077 --> 01:11:08,246 Nu tager vi de røvhuller! 674 01:11:35,396 --> 01:11:39,359 -Hvad har vi? -Elektromagnetpulsen stoppede systemet. 675 01:11:39,442 --> 01:11:45,322 Den er stadig ved at formatere. Fire søjler. Den første er 400. 676 01:11:45,406 --> 01:11:49,535 Igen og igen. Og så står det KJ. 677 01:11:49,618 --> 01:11:52,829 -Okay, det er kilojoule. -Nemlig! 678 01:11:54,623 --> 01:11:57,292 Det er ildkampen, og de kommer nærmere. 679 01:11:57,375 --> 01:12:00,753 Jordtropperne forsøger nok bare at holde stand. 680 01:12:00,837 --> 01:12:07,176 -Hvad står der i tredje søjle? -181818, og sen kHz - kilohertz. 681 01:12:07,259 --> 01:12:11,513 -Står det for varmestråling? -Nej, fem gange kraftigere end lyn. 682 01:12:11,597 --> 01:12:14,850 Elektricitet lader ikke så hurtigt. Det her er lysbaseret. 683 01:12:14,933 --> 01:12:18,520 -Hvad stod der om kilojoule? -400 er firehundrede. 684 01:12:18,603 --> 01:12:22,065 18 er fem gange hurtigere end en lysstråle. 685 01:12:22,148 --> 01:12:26,069 Hvis de ikke mener varmestråle, må de mene laser. 686 01:12:27,403 --> 01:12:30,531 -Og den sidste søjle? -Der står bare "Reed". 687 01:12:30,615 --> 01:12:37,204 Igen og igen, hvert 15. minut. Frekvensen svarer til en kraftig laser. 688 01:12:37,287 --> 01:12:40,123 Det her er et våben, som vi kan anvende mod dem. 689 01:12:40,207 --> 01:12:43,627 Hvis vi lader vores laser, kan vi penetrere deres energiskjold. 690 01:12:43,710 --> 01:12:47,130 I teorien, ja. Det er muligt. 691 01:12:47,213 --> 01:12:51,843 Det kan gå, det kan gå. Men vores laser anvendes til styring. 692 01:12:51,926 --> 01:12:56,764 Den er ikke bygget som et våben. Vi kan måske affyre den to gange. 693 01:12:56,847 --> 01:12:59,808 Så smelter det hele, og vi bliver nemme mål. 694 01:12:59,892 --> 01:13:05,063 Hvis du skyder igennem skjoldet, kan jeg udnytte deres røgsystem. 695 01:13:05,147 --> 01:13:08,942 -Vil du klatre ind i skibet? -Ja! 696 01:13:09,025 --> 01:13:12,195 Da jeg tog vævsprøven, så jeg røgmaskinen fra cockpittet. 697 01:13:12,278 --> 01:13:15,448 Jeg kan bruge reagensen til at fremstille en dræbende dosis. 698 01:13:15,531 --> 01:13:18,868 500 deler pr. milliliter burde være nok. 699 01:13:18,951 --> 01:13:23,789 Jeg kan sprøjte det ind i deres system og skyde på de andre tripoder. 700 01:13:23,873 --> 01:13:27,835 Gode gud! Vi kan sprede røgen, men den vil dræbe dig. 701 01:13:27,918 --> 01:13:33,924 Vi har udstyr her. Vi har masker, spraysystemer til meteoritter. 702 01:13:34,007 --> 01:13:37,469 Vi kan beskytte os selv. 703 01:13:40,638 --> 01:13:45,810 Fyld den op til toppen. Når de er her, har vi tilstrækkelig kraft. 704 01:13:45,893 --> 01:13:51,106 Den fungerer. Jeg ville ønske, at vi kunne lokke dem herind. 705 01:13:51,190 --> 01:13:56,987 Højttalersystemet. Er mikrofonen tæt nok på, kommer der tilbagekobling. 706 01:13:57,070 --> 01:14:01,407 -Vil det fungere? -Det vil ikke lyde menneskeligt. 707 01:14:02,534 --> 01:14:06,370 Det er streptokokker. Vær forsigtig. 708 01:14:16,213 --> 01:14:18,340 Vi gør et forsøg. 709 01:14:53,247 --> 01:14:55,917 Nu skal vi se, om de bider på. 710 01:15:07,594 --> 01:15:10,222 Den er på vej. 711 01:15:28,322 --> 01:15:32,242 Laseren er ladt helt op. 712 01:15:32,326 --> 01:15:36,663 -Strømmen skal være nok. -Jeg kan se den over træerne. 713 01:15:36,746 --> 01:15:41,042 -Jeg går ud nu. -Nej, Allie. Det holder ikke! 714 01:15:41,125 --> 01:15:45,171 Strømkredsen holdt ikke. Gå ikke ud, bliv der! 715 01:15:45,254 --> 01:15:50,593 Henry, vi når det ikke. De er inden for skudvidde når som helst. 716 01:16:27,210 --> 01:16:32,298 Jeg har ændret alt, der ikke rører laseren. 717 01:16:32,381 --> 01:16:37,178 Jeg ved ikke, hvor mange gange jeg kan affyre den, inden den eksploderer. 718 01:16:37,261 --> 01:16:39,513 Bare gør det. 719 01:16:39,597 --> 01:16:44,726 -Hvad er deres bane? -Sigt direkte mod øst. 720 01:16:47,896 --> 01:16:51,232 Henry, det er her. 721 01:17:10,625 --> 01:17:13,169 Jeg har det. Jeg har det! 722 01:17:20,968 --> 01:17:22,678 Ja! 723 01:18:00,297 --> 01:18:05,301 Allie, er du der? Jeg vil bare høre fra dig. 724 01:18:15,728 --> 01:18:18,397 Parat til affyring. 725 01:18:29,282 --> 01:18:31,701 Henry! 726 01:19:48,439 --> 01:19:50,524 Nej! 727 01:19:55,237 --> 01:19:58,448 Herovre! Kom nu, herovre! 728 01:19:59,491 --> 01:20:02,035 Kom an, din skiderik! 729 01:20:07,248 --> 01:20:10,501 General Reed! General Reed! 730 01:20:10,585 --> 01:20:13,713 Herovre. Deres skjold er defekte. 731 01:20:18,342 --> 01:20:20,552 Nej, herovre. 732 01:20:26,183 --> 01:20:30,186 Vi så jeres laser helt fra basen. Vi forstod, hvad I forsøgte. 733 01:20:30,270 --> 01:20:32,438 Herovre! 734 01:20:33,731 --> 01:20:36,692 Her! Herovre! 735 01:20:38,110 --> 01:20:40,321 Se på mig. 736 01:22:25,335 --> 01:22:27,754 Allie! 737 01:22:39,181 --> 01:22:41,851 Allie! 738 01:22:44,645 --> 01:22:49,399 Jeg vidste, du ville klare det. Kom og sæt dig. 739 01:22:52,694 --> 01:22:58,074 -Du er jo mine eneste bror. -Vi klarede det! Jeg vidste det. 740 01:22:58,158 --> 01:23:01,536 Du er smart. Det ligger vel til familien. 741 01:23:01,619 --> 01:23:04,664 Ti nu stille, Henry. 742 01:23:34,733 --> 01:23:37,361 Mark! 743 01:23:39,196 --> 01:23:43,783 -Du klarede det, gudskelov. -Junie... Er Junie uskadt? 744 01:23:43,867 --> 01:23:46,161 -Mor! -Skat! 745 01:23:46,244 --> 01:23:49,664 Jeg var bange for, at I ikke ville klare jer. 746 01:23:51,457 --> 01:23:55,711 -Hvordan går det med benet? -Bedre. Alt føles bedre. 747 01:23:55,795 --> 01:23:59,423 Jeg er enig. Alt føles bedre. 748 01:23:59,506 --> 01:24:03,051 -Hvordan har du det? -Åh, herregud! 749 01:25:30,675 --> 01:25:33,803 Tekster: Torben Christensen www.ordiovision.com