1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:34,920 --> 00:01:36,360 Jag måste gå. Jag kommer att bli sen. 4 00:01:38,320 --> 00:01:39,320 Ha en bra dag. 5 00:01:39,400 --> 00:01:40,800 Tack. Detsamma. 6 00:01:43,560 --> 00:01:46,400 Säg till borgmästaren att jag är på väg till presskonferensen. 7 00:01:46,480 --> 00:01:50,840 Meddela mig gärna alla detaljer som han vill lägga till innan jag går live. 8 00:01:52,520 --> 00:01:54,040 Hur är det möjligt? 9 00:01:55,000 --> 00:01:56,280 Jag fattar. 10 00:01:56,720 --> 00:01:58,080 Jag kollar när jag kommer dit. 11 00:01:58,160 --> 00:01:59,520 Jag är på väg. 12 00:02:19,880 --> 00:02:21,320 Jag kan vara ditt hem. 13 00:02:21,400 --> 00:02:23,120 Så du köper mig nu? 14 00:02:23,200 --> 00:02:24,840 Nej, passion. 15 00:02:24,920 --> 00:02:26,320 Köper du mig med passion? 16 00:02:26,400 --> 00:02:29,040 Ja, det gör jag. 17 00:02:29,120 --> 00:02:30,080 Du känner mig. 18 00:02:33,680 --> 00:02:37,040 Jag menar, det är kul. 19 00:02:37,120 --> 00:02:39,760 Det är kul och allt det där, men skit. 20 00:02:43,520 --> 00:02:44,960 Första gången du besöker Salzatal-palats? 21 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 Ja. 22 00:02:48,200 --> 00:02:50,480 Slottet är välkänt i området. 23 00:02:50,560 --> 00:02:53,160 Det tillhör en förmögen VD, eller hur? 24 00:02:53,240 --> 00:02:54,720 Han äger ett stort medieföretag. 25 00:02:56,200 --> 00:02:57,600 Vanligtvis är det ingen där 26 00:02:57,680 --> 00:02:59,480 förrän det är stora fester med mycket folk. 27 00:03:00,440 --> 00:03:02,360 Igår när jag körde förbi, såg jag någon där. 28 00:03:03,160 --> 00:03:05,120 Grannar brukade klaga på bullret, 29 00:03:05,200 --> 00:03:07,440 men de, de bryr sig inte ens längre. 30 00:03:08,400 --> 00:03:11,000 Jag har alltid velat veta vad som händer där inne. 31 00:03:11,080 --> 00:03:13,160 Ingen chans att jag kan bli bjuden? 32 00:03:31,760 --> 00:03:33,080 Låt mig ta ditt bagage. 33 00:03:42,200 --> 00:03:43,720 Mitt nummer är på baksidan. 34 00:03:43,800 --> 00:03:45,120 Ring mig om du behöver skjuts. 35 00:03:45,760 --> 00:03:47,160 - Tack. - Hej då. 36 00:04:13,280 --> 00:04:14,480 Kan jag hjälpa dig? 37 00:04:15,240 --> 00:04:17,000 Ursäkta mig. Talar du engelska? 38 00:04:18,040 --> 00:04:19,920 Jag sa, kan jag hjälpa dig? 39 00:04:20,000 --> 00:04:22,360 Ja. Jag är här för att träffa Thomas. 40 00:04:22,440 --> 00:04:24,480 Jag skulle träffa honom senare idag. 41 00:04:24,560 --> 00:04:25,960 Jag är lite tidig. 42 00:04:26,040 --> 00:04:27,000 Jag heter Ester. 43 00:04:29,360 --> 00:04:31,120 - Ok. Jag - försökte ringa, 44 00:04:31,200 --> 00:04:33,200 men det finns ingen täckning här. 45 00:04:34,800 --> 00:04:37,200 Nej, han jagar fortfarande. Det finns en bar i närheten. 46 00:04:37,280 --> 00:04:39,080 om du vill vänta på honom. 47 00:04:39,160 --> 00:04:40,560 Han kommer tillbaka ikväll. 48 00:04:40,640 --> 00:04:42,760 Eller så kan jag bara vänta där inne? 49 00:04:45,920 --> 00:04:47,960 Ja, spelar ingen roll. Gå in. 50 00:04:48,040 --> 00:04:49,560 Master bedroom ligger på övervåningen, 51 00:04:50,200 --> 00:04:51,720 första till höger. 52 00:05:42,040 --> 00:05:43,000 Ursäkta mig. 53 00:05:44,480 --> 00:05:46,720 Vad heter du igen? 54 00:05:46,800 --> 00:05:48,320 Valter. 55 00:05:48,400 --> 00:05:49,680 Hörru, jag fattar. 56 00:05:50,520 --> 00:05:52,480 Jag antar att du inte vet vem jag är och varför jag är här, 57 00:05:52,560 --> 00:05:54,760 men ända sedan du hämtade mig från flygplatsen, 58 00:05:54,840 --> 00:05:55,960 har du ignorerat mig. 59 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Och det uppskattar jag inte. 60 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 Och förresten, jag trodde att jag var bjuden till ett slott. 61 00:06:01,040 --> 00:06:03,880 Det här är inte ett jävla slott. Det ser ut som en sexhåla. 62 00:06:03,960 --> 00:06:05,320 Jo, det är ett slott. 63 00:06:05,400 --> 00:06:06,560 Det är ditt slott. 64 00:06:06,640 --> 00:06:10,080 Det är ditt slott för den här helgen. Några andra frågor? 65 00:06:10,160 --> 00:06:11,600 Ja. 66 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 När börjar jag? Och var i helvete ska jag lägga min väska? 67 00:06:14,040 --> 00:06:15,960 Nåväl, jag kommer och hämtar dig 68 00:06:16,040 --> 00:06:17,560 och säger till när det är din tur. 69 00:06:17,640 --> 00:06:19,160 Och angående din väska, 70 00:06:19,240 --> 00:06:21,440 gå bara igenom den dörren 71 00:06:21,520 --> 00:06:23,440 och gå uppför trappan. 72 00:06:23,520 --> 00:06:26,120 Och det är där du lägger din lilla väska. 73 00:06:37,080 --> 00:06:37,880 Fan. 74 00:06:46,440 --> 00:06:48,600 Hej. Och du är? 75 00:06:48,680 --> 00:06:50,960 Förlåt. Vem är du? 76 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 Dr Isaac Iminu. 77 00:06:52,920 --> 00:06:56,360 Okej. Och du är här för vad? Exakt? 78 00:06:56,440 --> 00:06:59,360 Låt mig gissa. Du är en av arrangörerna, eller hur? 79 00:06:59,440 --> 00:07:01,840 Arrangörer? Det här är Thomas ställe. 80 00:07:01,920 --> 00:07:03,600 Jag vet inte vad du pratar om. 81 00:07:03,680 --> 00:07:04,560 Jag tror du är förvirrad. 82 00:07:04,640 --> 00:07:06,360 - Jag är förvirrad? - Ja, det är du. 83 00:07:06,440 --> 00:07:07,240 Hörru, jag är bara här för att... 84 00:07:07,320 --> 00:07:08,240 Hej. 85 00:07:09,080 --> 00:07:10,480 Jag hoppas jag inte lät er vänta? 86 00:07:11,200 --> 00:07:12,680 Och vem är du? 87 00:07:12,960 --> 00:07:14,000 Jag är Malin. 88 00:07:14,080 --> 00:07:15,200 Reportern. 89 00:07:15,280 --> 00:07:16,640 Reportern? 90 00:07:16,720 --> 00:07:18,160 Skall du bli intervjuad? 91 00:07:18,240 --> 00:07:19,640 Seriöst? 92 00:07:19,720 --> 00:07:21,120 Du också? 93 00:07:21,200 --> 00:07:23,520 Efter en minut eller två glömmer ni att kameran är där. 94 00:07:23,600 --> 00:07:24,320 Precis. 95 00:07:24,400 --> 00:07:26,880 Tja, jag kommer inte intervjuas, så snälla, 96 00:07:26,960 --> 00:07:28,360 när Thomas kommer hit, säg bara till honom 97 00:07:28,440 --> 00:07:29,520 att jag väntar på honom i mitt rum. 98 00:07:29,600 --> 00:07:30,760 Stanna här. 99 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 Jag pratade just med Thomas 100 00:07:32,320 --> 00:07:33,280 och han är på väg tillbaka 101 00:07:33,360 --> 00:07:36,320 och han vill att du stannar här med alla andra. 102 00:07:36,400 --> 00:07:39,480 - Låt mig prata med honom. - Vänta, vänta. Vem är Thomas? 103 00:07:39,560 --> 00:07:40,960 Ha bara tålamod. Okej? 104 00:07:43,880 --> 00:07:45,680 - Varför är du här? - Tja, jag är här 105 00:07:45,760 --> 00:07:47,880 för att marknadsföra min nya bok. 106 00:07:48,440 --> 00:07:50,080 Det låter intressant. 107 00:07:50,680 --> 00:07:52,720 Vad handlar den om? 108 00:07:52,800 --> 00:07:57,400 Åh, det handlar om vikten av en patients 109 00:07:57,480 --> 00:07:58,520 frihet att välja. 110 00:07:59,320 --> 00:08:03,560 Jo, den andliga processen är vad som tillåter oss 111 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 att vidga vårt perspektiv 112 00:08:05,720 --> 00:08:06,560 och även 113 00:08:06,640 --> 00:08:08,600 vår moraliska syn på världen idag. 114 00:08:09,840 --> 00:08:13,640 Men jag är absolut övertygad om att i en stund av nöd, 115 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 borde aktiv dödshjälp, 116 00:08:15,360 --> 00:08:18,920 vara ett val och inte en lag. 117 00:08:19,800 --> 00:08:22,400 Åh, jag menar, vad gör du? 118 00:08:22,840 --> 00:08:24,720 Jag jobbar med politik. 119 00:08:25,200 --> 00:08:26,240 Verkligen? 120 00:08:28,120 --> 00:08:29,440 Så vad gör du? 121 00:08:29,520 --> 00:08:33,560 Jag jobbar på en lokal TV-kanal i Stockholm. 122 00:08:33,640 --> 00:08:35,400 Jag vet att det inte är det mest högprofilerade, men... 123 00:08:35,480 --> 00:08:38,120 nej, inte särskilt prestigefyllt. Nej. 124 00:08:39,200 --> 00:08:41,400 Men jag är verkligen glad för det jag kan få. 125 00:08:42,520 --> 00:08:43,680 Bra. 126 00:08:43,760 --> 00:08:44,640 Ja. 127 00:08:44,720 --> 00:08:46,560 Varför går inte jag och letade efter Valter? 128 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 Jag menar, han vet inte att vi är här. 129 00:08:53,680 --> 00:08:54,520 Jävlar. 130 00:08:54,600 --> 00:08:55,720 Här kommer en till. 131 00:08:58,080 --> 00:08:59,200 Yo, allihopa, 132 00:08:59,280 --> 00:09:00,240 hur mår vi? 133 00:09:04,720 --> 00:09:05,920 13:00 som du bad om? 134 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Nej? 135 00:09:08,000 --> 00:09:11,200 Alltså, det är, det är ingen wifi i mitt rum, 136 00:09:12,280 --> 00:09:13,560 så om du vill att jag 137 00:09:13,640 --> 00:09:15,680 ska posta innehåll, måste du lösa det. 138 00:09:15,760 --> 00:09:16,920 Toppen, 139 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 och han är irländare. 140 00:09:18,920 --> 00:09:19,800 Förlåt, vad? 141 00:09:19,880 --> 00:09:20,960 Har du ett problem med det? 142 00:09:21,040 --> 00:09:23,000 Åh, inte alls. 143 00:09:23,080 --> 00:09:24,600 Faktum är, 144 00:09:24,680 --> 00:09:25,960 välkommen till festen. 145 00:09:31,800 --> 00:09:32,880 Jag älskar din stil. 146 00:09:32,960 --> 00:09:34,640 Tack. Vad heter du? 147 00:09:34,720 --> 00:09:36,200 Noah, du? 148 00:09:36,280 --> 00:09:37,160 Jag är Malin. 149 00:09:37,240 --> 00:09:38,680 Så du är en del av teamet? 150 00:09:38,760 --> 00:09:40,480 Nej. 151 00:09:40,560 --> 00:09:41,880 Ska du tala ikväll? 152 00:09:42,240 --> 00:09:43,040 Valter? 153 00:09:43,120 --> 00:09:45,240 Vad fan pratar han om? 154 00:09:45,880 --> 00:09:46,680 Vad menar du? 155 00:09:46,760 --> 00:09:48,560 Jag är, jag är tillbaka här för att hälsa på mina tyska fans. 156 00:09:48,640 --> 00:09:50,080 Vänta lite. 157 00:09:50,160 --> 00:09:51,320 Nå, är ni klara? 158 00:09:51,400 --> 00:09:52,960 Låt oss mötas i matsalen 159 00:09:53,040 --> 00:09:55,200 och jag kommer att svara på alla era frågor. 160 00:09:55,280 --> 00:09:57,320 Det här är löjligt. 161 00:09:57,400 --> 00:10:00,040 Wow. Dina ögon är fängslande. 162 00:10:00,120 --> 00:10:02,160 Ja. Gissa vad de säger? 163 00:10:02,240 --> 00:10:04,400 Ja, bry dig inte om henne. 164 00:10:06,000 --> 00:10:08,320 Det är bara lite oklart om varför vi är här. 165 00:10:08,600 --> 00:10:09,760 Nu går vi. 166 00:10:18,960 --> 00:10:20,320 Du också, Esther. 167 00:10:25,960 --> 00:10:27,560 Jag älskar energin i det här rummet. 168 00:10:29,200 --> 00:10:31,760 Jag antar att det här inte är rätt tillfälle för en gruppselfie? 169 00:10:36,200 --> 00:10:37,960 Är du en filmskådespelerska eller något liknande? 170 00:10:38,640 --> 00:10:39,720 Nej. 171 00:10:40,000 --> 00:10:41,320 Vad får dig att tro det? 172 00:10:42,240 --> 00:10:44,280 Bara sättet du presenterar dig själv på. 173 00:10:44,360 --> 00:10:45,880 Jag tar det som en komplimang. 174 00:10:46,600 --> 00:10:50,440 Så du är nån slags Instagram-kändis? 175 00:10:52,160 --> 00:10:53,720 Ja, termen är influencer, 176 00:10:53,800 --> 00:10:57,320 men ja, 20 miljoner människor skulle kalla mig det. 177 00:10:58,760 --> 00:11:00,280 Så säg mig en sak. 178 00:11:00,360 --> 00:11:02,640 Vilken sorts vuxen man som du 179 00:11:03,120 --> 00:11:05,160 arbetar ned att göra barnvideor? 180 00:11:06,360 --> 00:11:09,040 En vuxen man som tjänar mycket mer pengar än du. 181 00:11:12,240 --> 00:11:13,080 Du är rolig. 182 00:11:56,040 --> 00:11:58,680 Den verkliga anledningen till att ni har blivit bjudna hit är 183 00:12:00,200 --> 00:12:02,360 att var och en av er 184 00:12:02,960 --> 00:12:05,400 har hamnat mitt i en skandal. 185 00:12:08,160 --> 00:12:10,400 - Vad pratar du om? - Skandal? 186 00:12:10,480 --> 00:12:12,240 Så spännande. 187 00:12:12,320 --> 00:12:13,800 Den här killen. Seriöst? 188 00:12:15,000 --> 00:12:16,560 Vad fan? 189 00:12:16,640 --> 00:12:17,920 Jag drar härifrån. 190 00:12:18,000 --> 00:12:20,520 Åh, det här blir bara bättre. 191 00:12:23,320 --> 00:12:24,680 Sätt dig ner. 192 00:12:28,000 --> 00:12:29,760 Jag ska kolla till mina läkarkollegor. 193 00:12:31,760 --> 00:12:33,240 Öppna den jävla dörren. 194 00:12:33,320 --> 00:12:35,480 Det vore bäst för dig att se det här. 195 00:12:38,560 --> 00:12:40,800 Dr Isaac Iminu, baserad i London, 196 00:12:40,880 --> 00:12:43,000 känd för sin kontroversiella predikan 197 00:12:43,080 --> 00:12:45,440 om att försvara patienters rätt att avsluta sina liv. 198 00:12:46,440 --> 00:12:48,720 Även om denna praxis fortfarande är olaglig i England, 199 00:12:48,800 --> 00:12:51,280 fortsatte han att utföra den i vetskap om att han skulle riskera 200 00:12:51,360 --> 00:12:53,320 14 års fängelse per fall. 201 00:12:54,240 --> 00:12:56,800 Följande inspelning, om den släpps, 202 00:12:56,880 --> 00:12:58,640 skulle kunna äventyra hans yrke. 203 00:13:01,600 --> 00:13:03,520 Det är en praxis jag starkt tror på, 204 00:13:03,600 --> 00:13:06,160 men jag är inte säker på att jag är rätt person för er 205 00:13:06,240 --> 00:13:07,880 att prata med just nu. 206 00:13:07,960 --> 00:13:10,040 Som ni vet, är det mycket kontrovers kring min övertygelse 207 00:13:10,120 --> 00:13:11,400 i detta ämne 208 00:13:11,480 --> 00:13:13,080 och jag föredrar att behandla patienter, 209 00:13:13,160 --> 00:13:15,400 som jag varit med från början i den här processen. 210 00:13:16,360 --> 00:13:19,360 Men mina kollegor berättade för mig om er situation, 211 00:13:19,440 --> 00:13:20,600 och jag är djupt ledsen. 212 00:13:21,440 --> 00:13:24,040 Min fru tycker att gå vidare med behandlingen 213 00:13:24,120 --> 00:13:25,960 är rätt beslut. 214 00:13:26,040 --> 00:13:28,120 - Det är Thomas röst. - Håller du med? 215 00:13:29,120 --> 00:13:31,040 Jag kan inte ens tänka på det just nu. 216 00:13:32,760 --> 00:13:35,120 Jag ringde bara dig doktorn 217 00:13:35,200 --> 00:13:39,120 eftersom jag ville diskutera alternativen. 218 00:13:40,400 --> 00:13:42,440 Jag är säker på att om din läkare hänvisade er till mig, 219 00:13:42,520 --> 00:13:44,240 är det för att det är rätt sak att göra. 220 00:13:44,680 --> 00:13:46,160 Var fan fick du det här ifrån? 221 00:13:46,240 --> 00:13:48,200 Hur många patienter har du 222 00:13:48,440 --> 00:13:50,280 behandlat på detta sätt hittills? 223 00:13:50,760 --> 00:13:51,880 Hittills åtta. 224 00:13:51,960 --> 00:13:53,720 Var i helvete fick du det här ifrån? 225 00:13:54,880 --> 00:13:59,640 Det här är ett samtal mellan en patient och en läkare. 226 00:13:59,720 --> 00:14:01,120 Det här är olagligt. 227 00:14:02,160 --> 00:14:03,520 Malin Bergman, 228 00:14:03,600 --> 00:14:05,800 en svensk journalist vars dotter dog i en fruktansvärd 229 00:14:05,880 --> 00:14:08,640 olycka, är välkänd för sin kontroversiella historia. 230 00:14:08,720 --> 00:14:12,040 Hon har anklagats för att ha låtit sitt barn drunkna medan hon tittade på. 231 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 Efter utredningen 232 00:14:13,200 --> 00:14:15,440 befanns hon icke skyldig till alla anklagelser. 233 00:14:15,520 --> 00:14:16,960 Bevis har nu dykt upp igen, 234 00:14:17,040 --> 00:14:19,560 som om de släpps, skulle kunna bevisa motsatsen. 235 00:14:20,080 --> 00:14:22,920 Du skall lära dig simma. Hör du vad jag säger? 236 00:14:25,160 --> 00:14:26,080 Se på dig. 237 00:14:26,400 --> 00:14:27,320 Du är så svag. 238 00:14:27,400 --> 00:14:29,040 Du simmar tio längder. 239 00:14:29,120 --> 00:14:30,280 Innan du kommer upp. 240 00:14:31,120 --> 00:14:32,240 Jag kan inte simma. 241 00:14:32,320 --> 00:14:33,720 Vill du dö, eller? Hör du det? 242 00:14:33,800 --> 00:14:35,680 Då är det dags att lära sig. 243 00:14:35,760 --> 00:14:37,560 Jag kan inte simma. Hjälp 244 00:14:37,640 --> 00:14:39,520 Simma! 245 00:14:46,960 --> 00:14:49,680 Noah Byrne, influencer, baserad i Dublin, blev inbjuden 246 00:14:49,760 --> 00:14:51,200 till en prestigefylld fest. 247 00:14:51,280 --> 00:14:52,160 Under kvällen 248 00:14:52,240 --> 00:14:55,600 blev han involverad i sexuella aktiviteter med minderåriga flickor. 249 00:14:55,680 --> 00:14:59,440 Följande video är bevis på denna grymhet. Om den släpps, 250 00:14:59,520 --> 00:15:01,440 kommer han att bli utfrusen i sociala medier 251 00:15:01,520 --> 00:15:03,560 och troligen hamna i fängelse. 252 00:15:10,960 --> 00:15:12,800 Åh fan. Förlåt. 253 00:15:12,880 --> 00:15:14,480 Förlåt, mannen. 254 00:15:16,880 --> 00:15:20,240 Kom igen. Kom igen. Hon är, lovligt byte. 255 00:15:20,320 --> 00:15:22,920 Lita på mig. Kom igen. Hon är din. 256 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Kör på, mannen. 257 00:15:24,720 --> 00:15:26,600 Du kommer inte ångra dig. Kom igen. 258 00:15:35,120 --> 00:15:36,600 Hur gammal är hon? 259 00:15:36,680 --> 00:15:37,640 Du får se. 260 00:15:51,880 --> 00:15:55,000 Esther Sitali, sekreterare för borgmästaren i Rom, 261 00:15:55,320 --> 00:15:56,920 gift med en motivationscoach 262 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 och hon har i hemlighet en affär 263 00:15:58,280 --> 00:16:01,000 med den också gifta VD:n Thomas Lundqvist. 264 00:16:01,920 --> 00:16:04,360 Följande är en förhandsvisning av en privat sexfilm 265 00:16:04,440 --> 00:16:07,120 som, om det läcks, omedelbart skulle avsluta bådas 266 00:16:07,200 --> 00:16:09,160 äktenskap och karriärer. 267 00:16:11,720 --> 00:16:12,640 Stoppa videon nu. 268 00:16:18,120 --> 00:16:19,320 Ska du strypa mig? 269 00:16:21,920 --> 00:16:23,360 Jag är så jävla våt just nu. 270 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Det där är en privat video. 271 00:16:24,520 --> 00:16:26,360 Det är personligt. 272 00:16:26,440 --> 00:16:28,520 Ska du stoppa din hårda kuk i mig? 273 00:16:28,600 --> 00:16:30,040 Stäng av den. 274 00:16:30,640 --> 00:16:32,000 Och slutligen, 275 00:16:32,080 --> 00:16:33,840 Valter Mueller, 276 00:16:34,080 --> 00:16:36,680 pedofil och affärspartner till Thomas Lundqvist. 277 00:16:37,040 --> 00:16:39,560 Valter är inte bara känd för sina stora affärsfärdigheter, 278 00:16:39,640 --> 00:16:42,520 utan också som privat organisatör av lyxiga fester 279 00:16:43,040 --> 00:16:48,160 där hans huvudfokus är att utnyttja minderåriga flickor. 280 00:16:49,160 --> 00:16:52,960 Tack för att du använder AI text-till-tal ljudprogramvara. 281 00:16:55,080 --> 00:16:56,560 Du skojar med mig. 282 00:17:00,040 --> 00:17:01,640 Vad i helvete? 283 00:17:02,600 --> 00:17:04,160 Jag är körd. 284 00:17:05,320 --> 00:17:07,080 - Du dödade din dotter? - Hey. 285 00:17:07,720 --> 00:17:09,160 Du rörde vid en minderårig flicka. 286 00:17:09,240 --> 00:17:12,160 - Fan ta dig mannen. Jag rörde ingen. - Dra åt helvete. 287 00:17:12,240 --> 00:17:14,000 Håll käften 288 00:17:14,080 --> 00:17:15,760 Shit, han har en jävla pistol. 289 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 För i helvete. 290 00:17:24,400 --> 00:17:26,920 Han är död för i helvete. 291 00:17:32,520 --> 00:17:34,200 Fan. Vad i helvete hände? 292 00:17:34,280 --> 00:17:35,480 Nu lugnar vi oss. 293 00:17:39,760 --> 00:17:41,440 Helvete. 294 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 Vi måste göra något. 295 00:17:44,520 --> 00:17:46,280 Jag går till grannarna. 296 00:17:46,360 --> 00:17:48,640 Det kan du inte. Det är en brottsplats. 297 00:17:48,720 --> 00:17:51,080 - Vad i helvete? - Vill du hamna i fängelse? 298 00:17:51,800 --> 00:17:54,080 - Vi kan inte ringa polisen. - Nej, det kan vi inte göra. 299 00:17:56,480 --> 00:17:59,120 - Vi måste komma härifrån. - Vi måste komma härifrån. 300 00:17:59,600 --> 00:18:01,400 Jag måste komma härifrån. 301 00:18:02,840 --> 00:18:04,560 Vad i helvete hände nyss? 302 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 Vi har precis blivit utpressade. 303 00:18:06,840 --> 00:18:08,520 Vi måste ringa polisen? 304 00:18:08,600 --> 00:18:11,080 - Det finns ingen täckning. - Jag menar, du sa att han ringde, 305 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 eller pratade med Thomas tidigare? 306 00:18:12,240 --> 00:18:13,440 Glöm det. Jag går bara ut på 307 00:18:13,520 --> 00:18:14,800 gatan och hittar någon. 308 00:18:14,880 --> 00:18:17,240 - Vi kan inte göra det. - Jag har inte gjort något fel. 309 00:18:17,320 --> 00:18:18,840 Han har rätt. Vi kan inte göra det. 310 00:18:18,920 --> 00:18:20,560 Den som stal videorna måste ha kopior. 311 00:18:20,800 --> 00:18:22,560 Vi måste göra något. 312 00:18:22,640 --> 00:18:23,760 Titta på mig. 313 00:18:23,840 --> 00:18:25,480 Jag vill att du lägger korten på bordet för mig, nu. 314 00:18:26,640 --> 00:18:28,360 Du har umgåtts med Thomas 315 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 och den här jäveln här. 316 00:18:30,720 --> 00:18:31,920 - Vad är grejen? - Nej, 317 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 jag har träffat Valter en gång. 318 00:18:33,120 --> 00:18:34,840 Jag har aldrig träffat Thomas i hela mitt liv. 319 00:18:34,920 --> 00:18:36,280 Du är den som verkar känna Thomas. 320 00:18:36,360 --> 00:18:38,680 Åh, vill du verkligen ge dig in på det där? 321 00:18:38,760 --> 00:18:42,000 Den här jäveln har precis skjutit skallen av sig. 322 00:18:42,080 --> 00:18:43,800 Och jag vill bara ta reda på vad fan som händer. 323 00:18:43,880 --> 00:18:45,200 Och du säger till mig... 324 00:18:45,880 --> 00:18:47,640 att du inte vet? 325 00:18:48,080 --> 00:18:49,120 Hallå. 326 00:18:49,200 --> 00:18:51,440 Rör inte kroppen. 327 00:18:52,720 --> 00:18:53,760 Ja, du, 328 00:18:53,840 --> 00:18:55,320 du känner Thomas, 329 00:18:55,920 --> 00:18:57,640 han döljer helt klart något för dig. 330 00:19:31,600 --> 00:19:35,040 "Jag bryr mig inte om vad ni tycker, om det inte handlar om mig." 331 00:19:51,120 --> 00:19:55,240 "Jag har aldrig sett ett större monster, eller mirakel, än mig själv." 332 00:20:08,800 --> 00:20:12,480 "I gruppen, skjut den som visste." 333 00:20:12,560 --> 00:20:17,120 "Jag är inte ett offer för känslomässiga konflikter. Jag är mänsklig." 334 00:20:20,640 --> 00:20:21,960 Hej, 335 00:20:22,040 --> 00:20:23,120 du fick ett sådant där också. 336 00:20:23,680 --> 00:20:25,120 Vad står det? 337 00:20:28,440 --> 00:20:30,200 Mitt pass är borta, tror jag. 338 00:20:33,200 --> 00:20:34,800 Du tror inte att Valter kan ha tagit det? 339 00:20:36,600 --> 00:20:38,120 Jag vet inte. 340 00:20:40,880 --> 00:20:42,560 Jag ska kolla. 341 00:20:42,880 --> 00:20:44,040 Kommer du? 342 00:20:48,240 --> 00:20:49,760 Ge mig bara fem minuter. 343 00:21:12,960 --> 00:21:14,040 Hörni, 344 00:21:15,480 --> 00:21:16,440 lyssna, 345 00:21:17,520 --> 00:21:20,000 jag tror att Valter kan ha stulit mitt pass. 346 00:21:20,080 --> 00:21:22,160 Vi är i Valters rum. 347 00:21:23,080 --> 00:21:24,720 Är du säker på att du inte tappat bort det? 348 00:21:25,320 --> 00:21:27,960 Ja, nej, mannen. Det låg, det låg på mitt skrivbord, och nu gör det inte det längre. 349 00:21:28,040 --> 00:21:29,840 Så någon måste ha tagit det. 350 00:21:29,920 --> 00:21:30,640 Har du ditt? 351 00:21:37,280 --> 00:21:39,360 Jag hittade den fasta telefonlinjen. Den fungerar inte. 352 00:21:41,880 --> 00:21:43,360 Allihop, jag tror kanske det är bäst att vi 353 00:21:43,440 --> 00:21:45,000 håller ihop från och med nu. 354 00:21:45,080 --> 00:21:46,320 Tänk efter. 355 00:21:46,840 --> 00:21:48,640 Hur väl känner du Thomas? 356 00:21:48,720 --> 00:21:51,240 Jag menar, det är hans slott. 357 00:21:51,320 --> 00:21:52,240 Och hur skulle de få tag 358 00:21:52,320 --> 00:21:54,080 i dina videor om han inte är inblandad? 359 00:21:54,160 --> 00:21:55,640 Hur skulle han ha dina videor? 360 00:21:56,680 --> 00:21:57,960 Men det är hans slott, eller hur? 361 00:21:58,040 --> 00:21:59,840 Så han måste ha något med det att göra? 362 00:21:59,920 --> 00:22:01,520 Eller så blev han hackad. 363 00:22:01,600 --> 00:22:03,800 Varför skulle han riskera sin karriär så här? 364 00:22:03,880 --> 00:22:05,440 Jag känner inte till allt det där med hacking, 365 00:22:05,520 --> 00:22:09,560 allt jag vet är att Herr Thomas olagligt spelade in mitt samtal. 366 00:22:09,640 --> 00:22:10,880 Jag måste hitta honom. 367 00:22:10,960 --> 00:22:12,800 Åh ja. Och göra vad, exakt? 368 00:22:12,880 --> 00:22:14,880 Tortera honom tills han berättar berättar vad du vill höra? 369 00:22:14,960 --> 00:22:15,720 Kanske. 370 00:22:15,800 --> 00:22:18,920 Åh, kanske? Eller kanske bara döda honom ifall att det var han? 371 00:22:19,000 --> 00:22:20,120 Kan du bara sluta? 372 00:22:20,200 --> 00:22:21,160 Seriöst, 373 00:22:22,080 --> 00:22:23,520 jag går bara till närmaste granne 374 00:22:23,600 --> 00:22:25,120 och ber dem ringa polisen. 375 00:22:25,680 --> 00:22:28,080 Vi har inte gjort något fel här. 376 00:22:28,160 --> 00:22:29,560 Hallå, fröken reporter, 377 00:22:29,640 --> 00:22:31,240 om du inte visste, 378 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 jag kommer inte hamna i fängelse 379 00:22:32,560 --> 00:22:34,360 och jag tror inte du vill där med mig. 380 00:22:35,400 --> 00:22:36,720 Tänk om han har fler videor? 381 00:22:36,800 --> 00:22:39,560 Det kan inte vara jävla Thomas. Okej? 382 00:22:39,640 --> 00:22:41,400 Han har inga videor. 383 00:22:41,480 --> 00:22:44,200 Kan du sluta ge honom fördelen av tvivel? 384 00:22:44,280 --> 00:22:46,760 Kan du bara sluta och sköta dina egna affärer? 385 00:22:46,840 --> 00:22:48,080 Ursäkta mig? 386 00:22:49,160 --> 00:22:50,640 Om någon leker med mitt liv, har jag rätt 387 00:22:50,720 --> 00:22:52,480 att ställa vilken fråga jag vill. 388 00:22:53,840 --> 00:22:55,600 - Sluta med det där. - Håller du på att 389 00:22:55,680 --> 00:22:56,560 filma oss? 390 00:22:56,640 --> 00:22:58,520 Åh, är det här för jävla knäppt för dig nu? 391 00:22:58,600 --> 00:23:01,760 Dra åt helvete. Jag är klar med ert skitsnack allihopa. 392 00:23:13,200 --> 00:23:14,960 Esther, vad gör du? Vi borde hålla ihop. 393 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 Är du okej? 394 00:23:19,520 --> 00:23:21,040 Du vet... 395 00:23:21,120 --> 00:23:22,520 du borde dricka lite vatten. 396 00:23:23,520 --> 00:23:25,200 Det kommer att hjälpa mot morgonillamåendet. 397 00:23:27,840 --> 00:23:30,560 Jo, som mamma, 398 00:23:30,640 --> 00:23:32,600 har man ett sjätte sinne för sånt här. 399 00:23:36,680 --> 00:23:38,240 Hur träffades ni två? 400 00:23:41,560 --> 00:23:43,640 På en konferens i Italien. 401 00:23:45,440 --> 00:23:47,920 Är han pappan? 402 00:23:58,760 --> 00:24:00,080 Vad är det där? 403 00:24:00,160 --> 00:24:01,360 Jag vet inte. 404 00:24:15,160 --> 00:24:17,400 Var är Noah? 405 00:24:19,480 --> 00:24:20,880 Jag tror det är någon annan här? 406 00:24:20,960 --> 00:24:22,440 Det kommer från övervåningen. 407 00:24:26,680 --> 00:24:28,240 Isaac, gå och kolla. 408 00:24:28,320 --> 00:24:29,720 Skojar du med mig? 409 00:24:29,800 --> 00:24:30,680 Gå och kolla själv. 410 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 Glöm det. 411 00:24:46,160 --> 00:24:47,320 Här finns ett brev. 412 00:24:49,560 --> 00:24:51,120 Hej. 413 00:24:52,960 --> 00:24:54,120 Jag heter Isaac. 414 00:24:55,200 --> 00:24:56,160 Jag är läkare. 415 00:25:00,480 --> 00:25:01,560 Kan du höra mig? 416 00:25:16,040 --> 00:25:17,280 Hon är förlamad. 417 00:25:20,400 --> 00:25:21,600 Vad står det? 418 00:25:23,640 --> 00:25:26,440 Klockan 18.00 måste ni ha utfört era uppgifter, 419 00:25:26,520 --> 00:25:27,760 annars kommer era videor att läckas 420 00:25:27,840 --> 00:25:29,280 till alla medieplattformar över hela världen. 421 00:25:30,320 --> 00:25:31,120 Åh herregud. 422 00:25:34,400 --> 00:25:35,680 Tack för att ni kom. 423 00:25:37,880 --> 00:25:39,840 Vet du vem som bjöd in oss? 424 00:25:40,600 --> 00:25:42,360 Vet du varför vi är här? 425 00:25:43,440 --> 00:25:44,520 Hon kan uppenbarligen inte prata. 426 00:25:47,520 --> 00:25:49,160 Var är sjuksköterskan? 427 00:25:51,400 --> 00:25:53,600 Jag menar, någon måste ta hand om henne? 428 00:25:59,480 --> 00:26:00,440 Vart ska du? 429 00:26:07,200 --> 00:26:08,760 Kommer du inte? 430 00:26:09,600 --> 00:26:11,120 Kom igen. 431 00:26:18,600 --> 00:26:21,480 Hon kan inte höra oss just nu. Jag menar, vi är långt bort. 432 00:26:21,560 --> 00:26:22,480 Vi kan inte lita på henne. 433 00:26:22,560 --> 00:26:23,840 Vi vet inte vem hon är. 434 00:26:25,200 --> 00:26:27,400 Vi måste lista ut vad de vill att vi ska göra. 435 00:26:29,120 --> 00:26:30,080 Jag köper inte det här. 436 00:26:31,440 --> 00:26:34,320 Många kommer att råka illa ut om den där videon 437 00:26:34,400 --> 00:26:35,960 och informationen kommer ut. 438 00:26:36,040 --> 00:26:38,200 Frågan är, är du villig att satsa ditt liv på det? 439 00:26:38,280 --> 00:26:39,440 Vad stod det i ditt brev? 440 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 Hur vet du att jag fick ett? 441 00:26:43,120 --> 00:26:44,440 - Jag tror alla fick ett. - Ja. 442 00:26:45,560 --> 00:26:48,000 - Var är Esther? - Vad står det i ditt? 443 00:26:49,160 --> 00:26:50,600 Ja, vad stod det i ditt? 444 00:26:52,600 --> 00:26:54,640 I gruppen skjut den som visste. 445 00:26:55,000 --> 00:26:56,120 Vad? 446 00:26:59,480 --> 00:27:01,320 Allihop, jag trodde hela poängen med det här var 447 00:27:01,400 --> 00:27:02,960 att vi skulle hålla ihop från och med nu? 448 00:27:06,960 --> 00:27:08,440 För i helvete. 449 00:27:08,520 --> 00:27:10,240 Är det flickan? 450 00:27:10,320 --> 00:27:11,480 Är det flickan som gör det här? 451 00:27:11,560 --> 00:27:13,200 Man kan inte fejka förlamning. 452 00:27:13,280 --> 00:27:14,680 Hur skulle du kunna veta det? 453 00:27:15,680 --> 00:27:17,640 Du undersökte henne i en sekund? 454 00:27:17,880 --> 00:27:19,240 Hörni. 455 00:27:19,320 --> 00:27:21,000 Vad gjorde du i ditt rum? 456 00:27:21,240 --> 00:27:22,120 Hörni? 457 00:27:22,200 --> 00:27:23,480 Vad? 458 00:27:24,320 --> 00:27:25,960 Bandet? 459 00:27:26,240 --> 00:27:28,120 Det är annorlunda, eller hur? Lyssna. 460 00:27:32,360 --> 00:27:33,320 Din del saknas. 461 00:27:37,920 --> 00:27:38,840 Jag föreslår att du börjar 462 00:27:38,920 --> 00:27:40,800 förklara vad i helvete du precis har gjort. 463 00:27:45,400 --> 00:27:46,640 Thomas Lundqvist 464 00:27:50,320 --> 00:27:52,720 har manipulerat mig under det senaste året 465 00:27:54,160 --> 00:27:55,440 på evenemang och fester. 466 00:27:57,840 --> 00:28:00,400 Han har ofta drogat mig utan mitt samtycke. 467 00:28:03,640 --> 00:28:07,840 Allt detta har han gjort för sina sexuella nöjen. 468 00:28:09,680 --> 00:28:11,040 Jag vet att jag inte är den enda 469 00:28:14,280 --> 00:28:15,600 Är det sant? 470 00:28:15,680 --> 00:28:17,320 Nej, det är för i helvete inte sant. 471 00:28:18,600 --> 00:28:20,360 Instruktionerna sa att jag var tvungen att välja 472 00:28:21,640 --> 00:28:23,160 - mellan Thomas - eller dig. 473 00:28:26,760 --> 00:28:29,320 - Vi kan inte lita på henne. - Självklart. 474 00:28:29,400 --> 00:28:31,240 Titta hur snabbt hon vänder sig mot mannen hon älskar. 475 00:28:31,320 --> 00:28:33,120 Vad? 476 00:28:33,200 --> 00:28:34,440 Låt mig reda ut det här. 477 00:28:34,520 --> 00:28:36,640 Om det är sant att du följde dina instruktioner, 478 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 då måste den som har kontroll 479 00:28:39,320 --> 00:28:40,640 över inspelningen ha vetat det för att 480 00:28:40,720 --> 00:28:43,000 ta bort din del och spela den igen. 481 00:28:44,680 --> 00:28:47,360 Nu, Esther, antingen ljuger du för oss... 482 00:28:47,760 --> 00:28:48,480 eller... 483 00:28:48,560 --> 00:28:49,760 Åh, kom igen, allihop. 484 00:28:50,080 --> 00:28:51,680 Titta på henne. Hon vet något. 485 00:28:52,240 --> 00:28:54,280 Det är jävligt tydligt, eller hur? 486 00:28:54,720 --> 00:28:56,040 Ni hycklare. 487 00:28:57,240 --> 00:28:58,960 Vet ni vad, allihop? 488 00:28:59,040 --> 00:29:00,480 Jag har gjort mitt. 489 00:29:01,880 --> 00:29:03,480 Jag kan gå. 490 00:29:04,440 --> 00:29:05,440 Ja, 491 00:29:05,520 --> 00:29:06,840 jag kan gå 492 00:29:06,920 --> 00:29:08,000 Åh fan, nej det kan du inte. 493 00:29:08,080 --> 00:29:10,040 Noah. 494 00:29:10,120 --> 00:29:11,240 Din dumme jävel. 495 00:29:11,520 --> 00:29:12,240 Noah. 496 00:29:12,320 --> 00:29:13,400 Radera min video. 497 00:29:13,480 --> 00:29:15,480 - Det är inte jag. - Åh, nej, det är inte jag. 498 00:29:15,560 --> 00:29:16,800 Lägg ner den jävla pistolen. Jag svär. 499 00:29:16,880 --> 00:29:17,960 Radera videon. 500 00:29:18,040 --> 00:29:19,720 Jag har inte den jävla videon. 501 00:29:19,800 --> 00:29:20,720 En bil. 502 00:29:37,680 --> 00:29:38,480 Vad gör han? 503 00:29:57,080 --> 00:29:58,160 Öppna inte dörren. 504 00:29:58,240 --> 00:29:59,200 Om hon inte har något att dölja, 505 00:29:59,280 --> 00:30:00,760 så har hon inget emot att visa sitt ansikte. 506 00:30:11,200 --> 00:30:12,400 Kan jag hjälpa dig? 507 00:30:12,480 --> 00:30:13,280 Ursäkta att jag stör dig. 508 00:30:13,360 --> 00:30:15,480 Jag var inte säker på om du fortfarande var här. 509 00:30:15,560 --> 00:30:17,080 Du tappade ditt örhänge i min taxi. 510 00:30:17,960 --> 00:30:19,880 Du behövde verkligen inte komma hela vägen tillbaka. 511 00:30:19,960 --> 00:30:21,200 Inga problem. 512 00:30:21,280 --> 00:30:22,760 Jag fick precis ett samtal om att jag måste 513 00:30:22,840 --> 00:30:24,480 hämta en annan kund som är flera timmar bort. 514 00:30:24,560 --> 00:30:27,000 Jag körde förbi slottet ändå. 515 00:30:27,840 --> 00:30:29,200 Tack. 516 00:30:29,560 --> 00:30:30,640 Hur är festen? 517 00:30:30,720 --> 00:30:32,120 Den är galen. 518 00:30:48,120 --> 00:30:49,520 Du kände honom. 519 00:30:49,600 --> 00:30:51,720 Vi kom alla hit med Valter. 520 00:30:52,160 --> 00:30:53,280 Utom du? 521 00:30:53,880 --> 00:30:55,120 Hon känner honom. 522 00:30:55,200 --> 00:30:56,760 Lyssna, 523 00:30:56,880 --> 00:30:59,360 är jag den enda med någon form av logik här? 524 00:31:00,560 --> 00:31:02,920 Om en av oss lämnar just nu, vad garanterar oss 525 00:31:03,000 --> 00:31:05,080 att vi har gjort exakt vad de ville att vi skulle göra? 526 00:31:05,920 --> 00:31:07,480 Om vi inte gör det, släpps det. 527 00:31:07,560 --> 00:31:09,240 Om vi rymmer, släpps det. 528 00:31:10,520 --> 00:31:11,880 Hur mycket tid har vi? 529 00:31:12,600 --> 00:31:14,080 Vi har inte så mycket tid kvar. 530 00:31:14,160 --> 00:31:15,640 Och du, snygging, 531 00:31:15,720 --> 00:31:17,440 kom igen, lägg ner pistolen. 532 00:31:17,520 --> 00:31:18,480 Du ser ut som en idiot. 533 00:31:20,200 --> 00:31:21,440 Vad kallade du mig? 534 00:31:21,520 --> 00:31:22,560 Noah. 535 00:31:23,360 --> 00:31:24,320 Titta på mig. 536 00:31:24,400 --> 00:31:25,560 Ge mig pistolen. 537 00:31:25,640 --> 00:31:26,440 Isaac. 538 00:31:26,520 --> 00:31:27,480 Lämna honom ifred. 539 00:31:28,120 --> 00:31:29,120 Om jag minns rätt... 540 00:31:29,200 --> 00:31:31,440 så håller den här mannen en pistol riktad mot mig, 541 00:31:31,800 --> 00:31:33,120 och jag är den irrationella här? 542 00:31:34,480 --> 00:31:36,480 Jag ska säga dig en sak. 543 00:31:36,560 --> 00:31:38,680 Det är så här det kommer att gå till. Från och med nu 544 00:31:39,560 --> 00:31:41,120 sköter jag det här. 545 00:31:41,440 --> 00:31:44,040 Tills vi vet vem som gör vad och varför, 546 00:31:44,120 --> 00:31:45,360 sätter jag min tilltro til mig själv. 547 00:31:45,440 --> 00:31:46,360 Okej, allihop. 548 00:31:46,440 --> 00:31:48,120 Förresten, min vän, 549 00:31:48,520 --> 00:31:50,000 med dina fingeravtryck på det där vapnet, 550 00:31:50,880 --> 00:31:52,920 har du precis gått från medhjälp 551 00:31:53,000 --> 00:31:54,920 till mord till andragradsmord. 552 00:31:55,840 --> 00:31:56,680 Jag vet inte hur ni känner, 553 00:31:56,760 --> 00:31:59,240 men jag tänker riva sönder det här slottet, 554 00:31:59,320 --> 00:32:01,440 bit för bit, för gissa vad, 555 00:32:01,520 --> 00:32:04,080 jag tänker inte bli utpressad eller utnyttjad av någon. 556 00:32:05,200 --> 00:32:06,160 Lycka till. 557 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 Precis som Isaac, tänker jag inte hamna i fängelse. 558 00:32:20,600 --> 00:32:21,720 Lägg bara ner pistolen. 559 00:32:26,880 --> 00:32:28,760 Jag vet att du är rädd. Okej? 560 00:32:31,400 --> 00:32:33,520 Men du vet att jag inte har videorna. 561 00:32:35,160 --> 00:32:37,000 Lägg bara ner den. Okej? 562 00:32:37,800 --> 00:32:39,320 Nu ska vi tänka. 563 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 Okej, låt oss tänka tillsammans. 564 00:32:42,640 --> 00:32:44,560 Vad stod det i ditt brev? 565 00:32:44,960 --> 00:32:47,240 Min synd är ständigt framför mig. 566 00:32:48,440 --> 00:32:50,280 Jag vet inte vad det betyder. 567 00:32:53,520 --> 00:32:55,560 Det är från bibeln. 568 00:32:57,480 --> 00:32:59,240 Det är en hel passage om förlåtelse. 569 00:33:01,080 --> 00:33:02,960 Tänk bara, lägg ner pistolen, okej? 570 00:33:08,440 --> 00:33:10,240 Tänk bara. 571 00:33:11,560 --> 00:33:14,240 Är det någon du behöver förlåta? 572 00:33:23,720 --> 00:33:26,080 Jag tycker vi borde upprätta någon slags 573 00:33:26,160 --> 00:33:27,680 kommunikation så att vi kan hjälpa varandra. 574 00:33:29,240 --> 00:33:30,320 Så om du kunde 575 00:33:30,880 --> 00:33:33,280 blinka en gång för ja, 576 00:33:33,360 --> 00:33:34,480 två gånger 577 00:33:34,760 --> 00:33:35,840 för nej. 578 00:33:37,040 --> 00:33:38,000 Förstår du mig? 579 00:33:47,000 --> 00:33:48,440 Vad är det? 580 00:33:50,120 --> 00:33:51,280 Är den till mig? 581 00:34:34,960 --> 00:34:37,120 Jag letade efter dig. 582 00:34:39,080 --> 00:34:40,920 Kan jag sätta mig? 583 00:34:45,240 --> 00:34:46,360 Åh, vad skönt. 584 00:34:51,560 --> 00:34:52,760 Är du okej? 585 00:34:52,840 --> 00:34:54,400 Ja, jag är okej. 586 00:34:56,280 --> 00:34:58,760 Skulle du ha skjutit honom? 587 00:35:04,000 --> 00:35:05,320 Jag tror inte vi föds onda. 588 00:35:05,400 --> 00:35:08,120 Det är livet som förändrar oss. 589 00:35:09,600 --> 00:35:12,000 I åratal anklagade människor mig för att vara instabil. 590 00:35:13,200 --> 00:35:14,640 Idag... 591 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 vet jag vem jag är. 592 00:35:20,280 --> 00:35:21,400 Vet du vem du är? 593 00:35:30,400 --> 00:35:32,160 Hon kan svara genom att blinka. 594 00:35:39,360 --> 00:35:40,320 Känner du den här flickan? 595 00:35:44,400 --> 00:35:45,960 Hon heter Elsa. 596 00:35:46,040 --> 00:35:47,520 Hon är Thomas dotter. 597 00:35:50,280 --> 00:35:51,680 Hur gammal är hon? 598 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 Jag vet inte, kanske 599 00:35:54,800 --> 00:35:56,400 17. 600 00:36:00,520 --> 00:36:02,920 Hon är ungefär lika gammal som min dotter Sophia. 601 00:36:16,120 --> 00:36:17,920 Titta på henne. Isaac, 602 00:36:19,040 --> 00:36:20,600 vi måste få ut henne härifrån. 603 00:36:20,680 --> 00:36:22,640 Vi måste alla härifrån. 604 00:36:27,200 --> 00:36:28,240 Vad stod det i ditt brev? 605 00:36:29,880 --> 00:36:32,440 Jag kommer hit till det här jävla slottet mitt ute i ingenstans 606 00:36:32,520 --> 00:36:34,320 och det är ett enormt party, eller hur? 607 00:36:34,400 --> 00:36:36,400 Men ingen är där och möter mig. 608 00:36:36,480 --> 00:36:39,560 Jag går in och ingen verkar veta varför jag är där 609 00:36:39,640 --> 00:36:40,840 eller vem jag är. 610 00:36:41,800 --> 00:36:44,160 Jag ser vad jävla Valter håller på med 611 00:36:45,160 --> 00:36:46,240 och jag fick panik 612 00:36:46,680 --> 00:36:47,680 och jag drog. 613 00:36:49,000 --> 00:36:50,920 Vad menar du? 614 00:36:52,880 --> 00:36:54,760 Flickan däruppe i rullstolen, 615 00:36:57,520 --> 00:36:59,680 jag är ganska säker på att det är den jävla flickan. Ok? 616 00:37:01,480 --> 00:37:03,040 Jag får en känsla av... 617 00:37:03,440 --> 00:37:06,400 att Malin och Noah har träffats förut. 618 00:37:09,040 --> 00:37:11,520 Varför fortsätter du att undvika frågan? 619 00:37:11,960 --> 00:37:14,960 Hur kommer det sig att en högprofilerad person, som du, 620 00:37:16,000 --> 00:37:17,880 får ihop det med den här typen av killar? 621 00:37:20,320 --> 00:37:22,480 Att prata om det hjälper oss inte just nu, 622 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 men vet du vad som hjälper? 623 00:37:25,560 --> 00:37:27,400 Om du berättar för mig 624 00:37:28,400 --> 00:37:30,440 vad det stod i ditt jävla brev. 625 00:37:34,120 --> 00:37:36,360 Ok, jag vet hur den jävla videon ser ut, 626 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 men jag gjorde ingenting. 627 00:37:39,320 --> 00:37:40,720 Du måste tro mig. Jag gjorde ingenting. 628 00:37:40,800 --> 00:37:42,200 Jag gick bara in i det jävla rummet, 629 00:37:42,280 --> 00:37:43,960 så att jag kunde se vad som pågick. 630 00:37:44,040 --> 00:37:46,040 Och så fort jag visste att hon var minderårig, 631 00:37:46,120 --> 00:37:47,160 så drog jag för i helvete. 632 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Jag drog för i helvete. 633 00:37:53,720 --> 00:37:55,080 Vet du vem fan jag är? 634 00:37:59,400 --> 00:38:00,920 Tror du att det är lätt för mig att ta livet 635 00:38:01,000 --> 00:38:05,160 av en ung tjej bara för att jag tycker att det är rätt medicinskt beslut? 636 00:38:06,800 --> 00:38:09,560 Vet du hur det känns att se någon ta sitt sista andetag? 637 00:38:10,880 --> 00:38:13,040 Känslan i ditt hjärta av att 638 00:38:13,400 --> 00:38:14,840 det skulle kunna vara någon du älskar? 639 00:38:19,360 --> 00:38:21,880 Du rör henne för fan inte. 640 00:38:22,840 --> 00:38:24,240 Jag vet att jag är självisk. 641 00:38:24,320 --> 00:38:26,240 Jag vet att allt jag bryr mig om är pengar. 642 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 Men jag är inte densamme, som den där jävla mannen. Jag är fan inte 643 00:38:30,680 --> 00:38:32,600 tänd på att knulla minderåriga flickor. 644 00:38:32,680 --> 00:38:35,200 Och jag vet, jag fan vet, att jag borde ha stannat. 645 00:38:38,920 --> 00:38:40,920 Nu vet du vem du är. 646 00:38:46,000 --> 00:38:47,600 Vart ska du? 647 00:38:47,680 --> 00:38:49,160 Jag kan inte sitta här hela dagen. 648 00:38:49,240 --> 00:38:50,960 Men du vet vad du måste göra. 649 00:39:12,480 --> 00:39:14,920 Hallå? 650 00:39:15,000 --> 00:39:16,680 Jag är ledsen för hur det var innan, jag 651 00:39:16,760 --> 00:39:19,160 känner att vi bara stormade in. 652 00:39:19,240 --> 00:39:20,320 Du måste vara ganska förskräckt. 653 00:39:22,520 --> 00:39:24,240 Alla är lite förvirrade just nu, okej? 654 00:39:24,320 --> 00:39:25,120 Så... 655 00:39:25,720 --> 00:39:27,800 jag slår vad om att du är, jag slår vad om att du är förvirrad. 656 00:39:27,880 --> 00:39:29,880 Hörru, jag ska bara, kan jag, kan jag få hålla dig sällskap? 657 00:39:29,960 --> 00:39:31,280 Kan jag flytta hit den stolen? 658 00:39:39,000 --> 00:39:41,080 Du minns ingenting, eller hur? 659 00:39:41,160 --> 00:39:42,120 Om den natten? 660 00:39:44,360 --> 00:39:45,240 Jo... 661 00:39:46,360 --> 00:39:48,040 jag vet vad jag såg 662 00:39:48,520 --> 00:39:50,400 och jag vet att jag såg dig 663 00:39:50,480 --> 00:39:52,960 ligga där inne och jag såg Valter, 664 00:39:53,040 --> 00:39:53,840 och... 665 00:39:57,680 --> 00:39:58,880 ja... 666 00:39:58,960 --> 00:39:59,880 vad jag försöker säga är 667 00:39:59,960 --> 00:40:01,840 att jag är ledsen. 668 00:40:03,280 --> 00:40:05,840 Jag borde ha hjälpt dig och jag gjorde det inte. 669 00:40:16,840 --> 00:40:18,520 Jag vet inte riktigt vad som händer, 670 00:40:19,120 --> 00:40:19,960 men, 671 00:40:20,760 --> 00:40:22,200 jag ska hjälpa dig. 672 00:40:22,280 --> 00:40:23,640 Jag ska gottgöra dig 673 00:40:23,960 --> 00:40:25,040 och det är ett löfte. 674 00:40:25,920 --> 00:40:28,040 Jag ska ta oss ut ur den här jävla situationen, vad fan det än är. 675 00:40:29,760 --> 00:40:31,000 Okej? 676 00:40:33,520 --> 00:40:34,680 Vill du ta en selfie? 677 00:40:36,480 --> 00:40:38,760 Ja, det vill du. Jag tror det är det bästa vi kan göra, eller hur? 678 00:40:39,200 --> 00:40:41,120 Låt oss se här. 679 00:40:42,040 --> 00:40:42,880 Okej... 680 00:40:43,200 --> 00:40:44,360 jag och du, 681 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 drömteamet. 682 00:40:47,800 --> 00:40:48,600 Okej, skitsamma, 683 00:40:48,680 --> 00:40:49,520 det där är min dåliga sida. 684 00:40:52,880 --> 00:40:53,920 Så, det är bättre. Okej. 685 00:40:56,640 --> 00:40:57,360 3 686 00:40:57,440 --> 00:40:58,160 2 687 00:40:58,280 --> 00:40:59,000 1 688 00:40:59,280 --> 00:41:00,000 le. 689 00:41:02,360 --> 00:41:03,160 Där har vi det. 690 00:41:07,000 --> 00:41:07,960 Titta på oss. 691 00:41:09,920 --> 00:41:11,680 Det är ett bra foto. 692 00:41:13,840 --> 00:41:17,360 Jag ska se vad jag kan lista ut och så kommer jag tillbaka för att hjälpa dig. 693 00:41:17,440 --> 00:41:18,480 Okej? 694 00:41:31,960 --> 00:41:33,600 - Vad håller du på med? - Du måste gå. 695 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 Du måste gå nu. Du vill inte se det här. 696 00:41:35,200 --> 00:41:37,360 - Varför har du en pistol i händerna? - Du vill inte se det här. 697 00:41:37,440 --> 00:41:38,800 Ju mindre du vet desto bättre. 698 00:41:38,880 --> 00:41:40,640 - Jag måste göra det här. - Lugna ner dig. 699 00:41:40,720 --> 00:41:42,440 Sluta rikta den jävla pistolen mot mig. 700 00:41:42,520 --> 00:41:43,720 Jag är fan inte lugn. 701 00:41:43,800 --> 00:41:45,160 Jag vill inte att du ska se det här. 702 00:41:45,240 --> 00:41:46,880 Allihop. 703 00:41:47,680 --> 00:41:49,160 Håll käften. 704 00:41:49,240 --> 00:41:51,560 Varför gjorde du så? 705 00:41:51,640 --> 00:41:54,560 - Varför gjorde du det? - Lyssna på mig. 706 00:41:55,480 --> 00:41:57,880 Gå. Eller så är det bäst att ni får se det här. 707 00:42:11,680 --> 00:42:13,160 Hörni, ni vet att jag aldrig skulle skada er, eller hur? 708 00:42:13,240 --> 00:42:15,560 Jag skulle aldrig skada er. Jag var bara tvungen att göra det här. 709 00:42:15,640 --> 00:42:16,760 Det var mitt brev. 710 00:42:16,840 --> 00:42:17,680 Det var mitt brev. 711 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Det är okej. 712 00:42:20,320 --> 00:42:21,160 Det är okej. 713 00:42:22,240 --> 00:42:23,480 Jag är verkligen snäll. 714 00:42:24,440 --> 00:42:26,320 De skulle... de har tagit allt från mig. 715 00:42:26,400 --> 00:42:27,680 Förstår ni? 716 00:42:29,120 --> 00:42:29,920 Skit 717 00:42:30,000 --> 00:42:31,320 Han var den som visste. 718 00:42:43,520 --> 00:42:45,600 Din del är den enda som är kvar. 719 00:42:46,280 --> 00:42:47,920 Hör ni det, allihop? 720 00:42:48,000 --> 00:42:49,520 Hans del är den enda som är kvar. 721 00:43:19,520 --> 00:43:21,320 Hej, jag ska bara ta dig någonstans där det är tryggt, okej? 722 00:43:21,920 --> 00:43:23,360 Hur fungerar den här? 723 00:43:24,760 --> 00:43:26,360 Allt kommer att bli bra, jag lovar. 724 00:43:37,080 --> 00:43:38,320 Helvete. 725 00:43:41,280 --> 00:43:43,200 Det måste finnas en hiss eller något. 726 00:43:43,680 --> 00:43:45,360 Jag är strax tillbaka, okej? 727 00:44:05,120 --> 00:44:07,080 Jag funderar på att expandera... 728 00:44:07,320 --> 00:44:09,320 mitt företag till den här regionen. 729 00:44:17,520 --> 00:44:19,320 Du vet, att visa känslor har aldrig varit 730 00:44:19,400 --> 00:44:20,560 naturligt för mig. 731 00:44:22,560 --> 00:44:23,720 Så bara... 732 00:44:24,360 --> 00:44:25,600 ha tålamod med mig. 733 00:44:27,240 --> 00:44:28,880 Oavsett vad som händer mellan oss 734 00:44:30,640 --> 00:44:32,360 så lämnar jag henne. 735 00:44:33,200 --> 00:44:34,320 Hon är inte mitt... 736 00:44:35,080 --> 00:44:36,960 liv längre. 737 00:44:38,240 --> 00:44:39,640 Jag har gjort tillräckligt för henne. 738 00:44:42,520 --> 00:44:43,560 Och... 739 00:44:45,080 --> 00:44:47,560 jag vill att du ska träffa min dotter 740 00:44:48,520 --> 00:44:49,640 Elsa. 741 00:44:50,200 --> 00:44:51,760 Ingen press, såklart. 742 00:44:52,680 --> 00:44:54,120 Jag gillar vart det här är på väg. 743 00:44:55,120 --> 00:44:56,080 Vad tycker du? 744 00:45:01,880 --> 00:45:03,640 - Är hon okej? - Hon fick en panikattack. 745 00:45:03,720 --> 00:45:04,600 Varför är hon fastbunden? 746 00:45:04,680 --> 00:45:05,920 Hon betedde sig irrationellt. 747 00:45:06,000 --> 00:45:07,160 Du går för långt. 748 00:45:07,240 --> 00:45:08,400 Hon är medvetslös. 749 00:45:08,480 --> 00:45:09,400 Jag måste göra det här. 750 00:45:09,480 --> 00:45:10,760 Okej, lugna ner dig. 751 00:45:10,840 --> 00:45:12,000 Vad finns i den jävla lådan? 752 00:45:12,080 --> 00:45:14,520 Vad? 753 00:45:16,800 --> 00:45:17,960 Lugna er. 754 00:45:18,040 --> 00:45:19,080 Vad behöver du göra? 755 00:45:19,160 --> 00:45:20,280 Låt mig göra det här. 756 00:45:20,640 --> 00:45:21,720 Jag måste göra det här. 757 00:45:21,800 --> 00:45:23,640 - Vad finns i den jävla lådan? - Du har gjort din del. 758 00:45:24,960 --> 00:45:26,880 Sluta. Sluta slåss. 759 00:45:26,960 --> 00:45:28,200 Släpp mig. 760 00:45:28,600 --> 00:45:29,840 Dra åt helvete. 761 00:45:36,120 --> 00:45:37,520 Jag måste göra det här. 762 00:45:37,600 --> 00:45:39,120 Han kan inte döda henne. 763 00:45:39,200 --> 00:45:40,120 Släpp henne fri bara. 764 00:45:46,360 --> 00:45:48,560 Är du okej? 765 00:45:50,400 --> 00:45:51,360 Isaac... 766 00:45:51,440 --> 00:45:52,680 du kan inte göra det här, 767 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 utan hennes föräldrars samtycke 768 00:45:53,840 --> 00:45:55,280 är det här mord. 769 00:45:55,360 --> 00:45:56,880 Vad flickan? 770 00:45:57,720 --> 00:45:59,320 Det är hennes val. 771 00:45:59,400 --> 00:46:01,240 Du är en jävla mördare, Isaac. 772 00:46:01,320 --> 00:46:03,120 Du kan inte göra det här. 773 00:46:03,200 --> 00:46:04,680 Är jag en mördare? 774 00:46:05,640 --> 00:46:07,360 Låt mig friska upp ditt minne, 775 00:46:07,440 --> 00:46:09,120 från innan du svimmade, 776 00:46:10,360 --> 00:46:11,320 det är vi. 777 00:46:12,960 --> 00:46:14,440 Jag gör inte det här ensam. 778 00:46:15,880 --> 00:46:18,200 För var och en av er, 779 00:46:18,560 --> 00:46:19,880 är en del av det här. 780 00:46:21,400 --> 00:46:23,840 Ja, ni hade alla det lätt 781 00:46:23,920 --> 00:46:25,680 med era söta, små enkla uppgifter. 782 00:46:27,000 --> 00:46:29,040 Och du, skryt inte om att vara modig, 783 00:46:29,120 --> 00:46:29,960 för exakt vad? 784 00:46:30,040 --> 00:46:31,160 Skjuta en död man? 785 00:46:31,240 --> 00:46:32,440 Dra åt helvete. 786 00:46:35,920 --> 00:46:39,600 Jag måste ta livet av ett oskyldigt barn. 787 00:46:39,680 --> 00:46:41,080 Isaac, du kommer att hamna i fängelse. 788 00:46:41,160 --> 00:46:42,960 Jag skiter i om jag hamnar i fängelse. 789 00:46:44,400 --> 00:46:45,600 Det handlar om mitt rykte. 790 00:46:47,480 --> 00:46:49,400 För där jag kommer ifrån, som svart man som måste 791 00:46:49,480 --> 00:46:51,600 jobba tre gånger så hårt som varenda en 792 00:46:51,680 --> 00:46:54,680 av er jävlar, för att bygga den värld jag står på. 793 00:46:55,760 --> 00:46:58,400 Jag tänker inte förlora allt, 794 00:47:01,120 --> 00:47:04,560 för det här är större än var och en av oss. 795 00:47:06,520 --> 00:47:07,800 Så snälla. 796 00:47:09,520 --> 00:47:10,960 Snälla, 797 00:47:12,000 --> 00:47:14,480 bara låt mig utföra min uppgift. 798 00:47:14,920 --> 00:47:18,040 Jag vill bara komma bort från det här skithålet. 799 00:47:19,040 --> 00:47:21,040 Vi dödar henne inte. 800 00:47:21,120 --> 00:47:23,720 Vi måste veta att hon verkligen, 801 00:47:23,800 --> 00:47:25,680 hundra procent, vill det. 802 00:47:25,760 --> 00:47:28,000 Herregud. Ni har alla blivit galna. 803 00:47:28,080 --> 00:47:29,840 Hon kan inte prata. 804 00:47:30,880 --> 00:47:31,960 Elsa. 805 00:47:32,840 --> 00:47:34,960 Jag tror att det har blivit ett litet 806 00:47:35,040 --> 00:47:36,240 missförstånd här. 807 00:47:36,320 --> 00:47:37,720 Jag är verkligen ledsen för det. 808 00:47:39,320 --> 00:47:42,320 Så, för att återupprätta vår kommunikation, 809 00:47:42,400 --> 00:47:44,400 skulle jag behöva att du blinkar... 810 00:47:45,080 --> 00:47:46,960 en gång för ja, 811 00:47:48,920 --> 00:47:50,080 två gånger, 812 00:47:50,800 --> 00:47:51,520 för nej. 813 00:47:52,880 --> 00:47:53,920 Vänta, vänta. 814 00:47:54,000 --> 00:47:55,760 Gör det igen. 815 00:47:57,160 --> 00:47:58,120 Gör det igen. 816 00:47:58,200 --> 00:47:59,400 En gång 817 00:48:00,000 --> 00:48:01,200 för ja. 818 00:48:02,320 --> 00:48:03,360 Var det ett ja? 819 00:48:04,200 --> 00:48:06,280 Du kan inte göra det här mot henne. 820 00:48:08,320 --> 00:48:10,560 Ingen har bett dig att göra det här, eller hur? 821 00:48:18,520 --> 00:48:20,120 För du har ett val. 822 00:48:22,480 --> 00:48:23,920 Du har ett val. 823 00:48:25,720 --> 00:48:27,480 Så innan vi börjar. 824 00:48:29,320 --> 00:48:31,000 Det finns några medicinska termer 825 00:48:31,080 --> 00:48:32,240 och förhållanden 826 00:48:32,320 --> 00:48:33,760 vi måste gå igenom 827 00:48:39,200 --> 00:48:41,960 och jag måste fråga dig om det här är vad du verkligen vill göra? 828 00:48:42,840 --> 00:48:44,320 För om jag 829 00:48:44,400 --> 00:48:47,400 injicerar de tre doserna 830 00:48:47,480 --> 00:48:48,520 i dig, 831 00:48:49,320 --> 00:48:51,080 så kan jag inte stoppa det. 832 00:48:51,640 --> 00:48:53,120 Jag kan inte få det ogjort. 833 00:48:53,440 --> 00:48:56,040 Är du säker på att det här är vad du vill? 834 00:48:58,600 --> 00:48:59,560 Okej. 835 00:49:06,120 --> 00:49:07,080 Låt oss börja. 836 00:49:10,360 --> 00:49:12,000 Är du säker på att det här är vad du vill? 837 00:49:21,920 --> 00:49:23,280 Det här är vad som kommer att hända Elsa. 838 00:49:25,520 --> 00:49:27,000 Efter den första dosen 839 00:49:28,400 --> 00:49:30,400 kommer du att drabbas av en anafylaktisk shock, 840 00:49:30,800 --> 00:49:32,600 som kommer att få dig bli helt avslappnad. 841 00:49:34,440 --> 00:49:35,760 Den andra dosen 842 00:49:36,200 --> 00:49:38,040 kommer att få dig att falla i en djup koma. 843 00:49:41,840 --> 00:49:43,200 Den tredje dosen, 844 00:49:43,800 --> 00:49:47,600 kommer blockera alla dina neuromuskulära aktiviteter. 845 00:49:48,760 --> 00:49:50,400 Du kommer att sluta andas 846 00:49:51,400 --> 00:49:52,880 och så småningom kommer ditt hjärta 847 00:49:52,960 --> 00:49:54,160 att sluta slå. 848 00:51:28,320 --> 00:51:29,160 Vad har vi precis gjort? 849 00:51:34,000 --> 00:51:35,440 I slutändan var det här vad hon ville. 850 00:51:40,800 --> 00:51:42,280 Nåväl, jag ska packa min resväska. 851 00:51:43,680 --> 00:51:44,680 Ni borde alla göra detsamma. 852 00:51:45,760 --> 00:51:47,120 Jag kommer... 853 00:51:47,560 --> 00:51:49,960 plocka undan all medicinsk utrustning. 854 00:51:51,320 --> 00:51:52,600 Vad händer med flickan? 855 00:51:53,280 --> 00:51:54,960 Vi kan inte bara lämna henne här. 856 00:51:58,600 --> 00:52:00,560 Vem är flickan för dig Malin? 857 00:52:01,240 --> 00:52:02,520 Ursäkta? 858 00:52:02,920 --> 00:52:04,840 Jag hittade dessa i din resväska. 859 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 Är de hennes? 860 00:52:10,440 --> 00:52:12,040 Va fan? Ja, det är de. 861 00:52:12,120 --> 00:52:13,560 Jag minns inte 862 00:52:14,000 --> 00:52:15,040 att jag gav dig tillåtelse 863 00:52:15,120 --> 00:52:16,400 att leta i mitt rum? 864 00:52:17,120 --> 00:52:19,120 Det är du som ligger bakom det här. 865 00:52:19,200 --> 00:52:20,400 Gör jag det? 866 00:52:20,920 --> 00:52:23,840 Skuld har ett märkligt sätt att visa sig på. Eller hur? 867 00:52:25,120 --> 00:52:26,000 Malin, 868 00:52:26,400 --> 00:52:27,440 titta på mig. 869 00:52:29,240 --> 00:52:31,080 Vad är din roll i allt det här? 870 00:52:33,440 --> 00:52:34,760 Jag är fortfarande nyfiken. 871 00:52:35,400 --> 00:52:36,960 Var är din man? 872 00:52:37,240 --> 00:52:38,560 Thomas? 873 00:52:39,920 --> 00:52:41,520 Kommer han? 874 00:52:42,720 --> 00:52:44,320 Nej? 875 00:52:44,920 --> 00:52:46,440 Ni skyller alla på mig. 876 00:52:46,520 --> 00:52:49,240 Men ni vet att han är ansvarig för allt det här. 877 00:52:49,320 --> 00:52:50,400 Malin. 878 00:52:50,960 --> 00:52:52,200 Svara på frågan. 879 00:52:53,320 --> 00:52:54,560 Hon är din dotter. 880 00:52:54,640 --> 00:52:56,160 Du är Thomas ex-fru. 881 00:53:12,120 --> 00:53:13,720 Hej alla, 882 00:53:13,800 --> 00:53:15,520 om jag får be om allas uppmärksamhet. 883 00:53:16,680 --> 00:53:18,440 Tack för att ni har kommit hit ikväll. 884 00:53:19,400 --> 00:53:20,400 Familj, 885 00:53:21,000 --> 00:53:21,720 vänner, 886 00:53:22,720 --> 00:53:23,800 kollegor. 887 00:53:24,840 --> 00:53:26,960 Jag vill gratulera min fru, 888 00:53:27,040 --> 00:53:30,560 som vi välkomnar som vårt nya nyhetsankare. 889 00:53:31,280 --> 00:53:34,080 Hela hennes liv har hon kämpat 890 00:53:34,640 --> 00:53:38,120 för att hitta sin egen röst, utan att riktigt nå dit. 891 00:53:39,400 --> 00:53:44,000 Och Malin har ju aldrig gett upp sina journalistdrömmar. 892 00:53:44,600 --> 00:53:47,040 Så jag är glad att jag kan hjälpa dig att nå dina mål 893 00:53:47,120 --> 00:53:49,720 och att du får skina på egen hand. 894 00:53:50,160 --> 00:53:53,000 Och jag pratar säkert för många här, 895 00:53:53,080 --> 00:53:57,720 men vi är stolta över dig, och vi tycker du förtjänar en riktig chans. 896 00:53:58,640 --> 00:53:59,560 Skål. 897 00:54:00,600 --> 00:54:01,920 Skål. 898 00:54:02,080 --> 00:54:03,400 Vi vill höra ett tal. 899 00:54:03,640 --> 00:54:04,880 Kom igen Malin... 900 00:54:04,960 --> 00:54:05,920 Kom igen. 901 00:54:06,000 --> 00:54:07,320 På svenska. 902 00:54:11,880 --> 00:54:13,120 Ok. Tack Thomas, 903 00:54:13,880 --> 00:54:15,280 för att du tror på mig. 904 00:54:16,000 --> 00:54:18,560 Att du, att du äntligen, ger mig den här chansen 905 00:54:18,640 --> 00:54:21,440 att vara en del av ditt nätverk, din baby. 906 00:54:21,880 --> 00:54:25,080 Jag hoppas att jag kommer att kunna leva upp till dina förväntningar. 907 00:54:25,640 --> 00:54:27,280 Och som ni alla vet... 908 00:54:28,480 --> 00:54:31,240 så är journalistik min stora passion, mitt andra jag. 909 00:54:32,000 --> 00:54:33,040 Att få säga sanningen, 910 00:54:33,120 --> 00:54:35,400 få belysa viktiga ämnen. 911 00:54:35,480 --> 00:54:38,880 Det har alltid varit en del av mitt DNA. 912 00:54:40,160 --> 00:54:42,920 Och nu är det min tur att få skina. 913 00:54:43,840 --> 00:54:46,520 Eller hur? Ge mig chansen nu. Jag har fått den. 914 00:54:46,600 --> 00:54:47,640 Tack. 915 00:54:48,360 --> 00:54:49,920 Tack. 916 00:54:53,720 --> 00:54:55,160 Yo yo yo, allihopa, 917 00:54:55,240 --> 00:54:56,920 hur mår ni? 918 00:54:57,120 --> 00:55:00,480 Hörni, jag var bara tvungen att göra den här videon för 919 00:55:01,560 --> 00:55:04,920 ni har varit med mig genom alla upp- och nedgångar. 920 00:55:06,400 --> 00:55:07,680 Och jag älskar er för det. 921 00:55:07,760 --> 00:55:09,400 Var ni än är, 922 00:55:09,480 --> 00:55:10,760 runt om i hela världen, 923 00:55:10,840 --> 00:55:13,120 ni vet var mitt hjärta är, 924 00:55:13,240 --> 00:55:14,880 det är med er, allihopa. 925 00:55:14,960 --> 00:55:15,720 Jag bara... 926 00:55:15,800 --> 00:55:17,320 och ärligt talat jag... 927 00:55:22,680 --> 00:55:25,040 Elsa, vad gör du? Jag sa att vi har fest. Gå upp på ditt rum. 928 00:55:25,120 --> 00:55:27,520 Men kan jag bara få något att dricka. Lugna ner dig för helvete. 929 00:55:27,600 --> 00:55:29,160 Förlåt, vad sa du? 930 00:55:30,000 --> 00:55:31,240 Nej, titta på dig. 931 00:55:31,320 --> 00:55:34,040 Nu går du upp och sätter på dig något. Vi har gäster. Gå upp på ditt rum. 932 00:55:34,400 --> 00:55:37,920 Mamma, ingen här bryr sig om din lilla fest. Alla är bara här för att smöra för pappa ändå. 933 00:55:38,000 --> 00:55:38,960 Hörni 934 00:55:39,040 --> 00:55:39,840 alla kan höra er. 935 00:55:39,920 --> 00:55:41,040 Vad gör ni? 936 00:55:41,120 --> 00:55:42,160 Hej Valter. 937 00:55:42,240 --> 00:55:43,440 Hej sötnos. 938 00:55:43,520 --> 00:55:44,880 Kan du snälla lösa det här? 939 00:55:45,400 --> 00:55:47,040 Och se till att hon går upp till sitt rum? 940 00:55:48,120 --> 00:55:48,840 Jag tar hand om henne, ok? 941 00:55:48,920 --> 00:55:49,640 Lugna ner dig, 942 00:55:49,720 --> 00:55:50,760 - gå tillbaka in. - Tack. 943 00:55:50,840 --> 00:55:52,880 Gå upp till ditt rum. 944 00:55:53,320 --> 00:55:55,480 Hon är så jobbig ibland. 945 00:55:55,560 --> 00:55:57,080 Alla mammor är det, nej? 946 00:55:58,840 --> 00:56:00,120 Vill du ha en öl? 947 00:56:00,200 --> 00:56:00,920 Ja. 948 00:56:12,880 --> 00:56:13,920 Så hur går det i skolan? 949 00:56:15,640 --> 00:56:17,320 Ja, det är okej. 950 00:56:17,400 --> 00:56:19,080 Har du det roligt? 951 00:56:19,160 --> 00:56:21,000 Är det några killar som ställer till problem? 952 00:56:22,680 --> 00:56:24,640 Nej. Inte direkt. Nej. 953 00:56:24,720 --> 00:56:25,920 Kom igen, var ärlig. 954 00:56:28,000 --> 00:56:29,640 Jag vet hur killar är. 955 00:56:30,520 --> 00:56:32,200 Här är din öl. 956 00:56:33,480 --> 00:56:34,920 Och berätta inte för din mamma. 957 00:56:38,000 --> 00:56:40,800 Du vet att de andra TV-hallåerna kommer 958 00:56:40,880 --> 00:56:42,240 att försöka bli av med din fru. 959 00:56:42,320 --> 00:56:44,040 Du gav henne rampljuset. 960 00:56:44,120 --> 00:56:47,080 Och tro mig, det är varje journalists dröm. 961 00:56:47,920 --> 00:56:49,840 Det är inte mitt bekymmer. 962 00:56:49,920 --> 00:56:52,080 Hon är tillräckligt gammal för klara sina egna strider nu. 963 00:57:09,640 --> 00:57:10,360 Ursäkta mig. 964 00:57:10,440 --> 00:57:12,000 Förlåt att jag är sen. 965 00:57:12,080 --> 00:57:13,760 Hur mår du, hjärtat? 966 00:57:13,840 --> 00:57:15,320 Vad kul att du är här. 967 00:57:15,400 --> 00:57:16,400 Välkommen. 968 00:57:16,480 --> 00:57:17,240 Tack. 969 00:57:17,320 --> 00:57:19,040 Även om du är två timmar sen. 970 00:57:19,120 --> 00:57:21,560 Ingen kommer väl i tid till ett party? 971 00:57:22,320 --> 00:57:23,160 Grattis. 972 00:57:23,240 --> 00:57:24,160 - Wow. - Hallå, du 973 00:57:24,600 --> 00:57:26,000 det är ett litet party här? 974 00:57:26,080 --> 00:57:28,200 Du lämnar mig där nere för att ta hand om din fru. 975 00:57:32,200 --> 00:57:33,640 Du står i skuld till mig. 976 00:57:33,720 --> 00:57:35,000 Vi kunde ha gjort något mycket roligare 977 00:57:35,080 --> 00:57:36,160 än att vara fast här, 978 00:57:36,240 --> 00:57:37,360 eller hur älskling? 979 00:57:38,120 --> 00:57:40,200 Hon behöver distraktion, 980 00:57:40,280 --> 00:57:41,120 som håller henne upptagen. 981 00:57:41,200 --> 00:57:43,560 Och jag får den frihet jag behöver. 982 00:57:43,640 --> 00:57:45,680 Det låter som ett fängelsestraff. 983 00:57:45,760 --> 00:57:47,200 Jag reser nästa vecka. 984 00:57:47,840 --> 00:57:49,600 Du har träffat någon ny? 985 00:57:49,680 --> 00:57:51,440 Känner din fru till henne? 986 00:57:51,520 --> 00:57:53,440 Kommer det fler eller? 987 00:57:53,520 --> 00:57:55,800 Jag tänkte det skulle vara lite mer.. festligt... 988 00:57:55,880 --> 00:57:57,840 Om jag hade ordnat den här... kalaset... 989 00:57:57,920 --> 00:58:00,280 så hade det varit det. 990 00:58:01,520 --> 00:58:04,680 Jag önskar att jag hade fått samma chans, som du, när jag började. 991 00:58:04,760 --> 00:58:07,000 Vilken otroligt fin present han har gett dig. 992 00:58:08,760 --> 00:58:11,960 Jag säger bara, du har utnyttjat situationen väl. 993 00:58:12,040 --> 00:58:13,720 Du är smart. 994 00:58:13,800 --> 00:58:18,040 Jag skulle ha gjort likadant, men jag har alltid respekterat min integritet... 995 00:58:18,120 --> 00:58:21,720 Jag vill skapa min egen framgång, men alltså vi är olika. 996 00:58:21,800 --> 00:58:24,240 Det enda som spelar roll är resultatet. 997 00:58:24,320 --> 00:58:25,960 Seriöst, jag är så glad för din skull. 998 00:58:26,040 --> 00:58:27,160 Jag känner det. 999 00:58:46,960 --> 00:58:48,160 Elsa? 1000 00:58:50,720 --> 00:58:51,840 Elsa? 1001 00:58:55,720 --> 00:58:57,640 Älskling förlåt. 1002 00:58:57,720 --> 00:59:00,520 Förlåt för att jag skrek, det var inte meningen. 1003 00:59:07,720 --> 00:59:09,480 Hjärtat, kom ner och prata med mig sen. 1004 00:59:09,560 --> 00:59:11,440 Jag går ner. 1005 00:59:17,920 --> 00:59:19,080 Vad? 1006 00:59:19,160 --> 00:59:20,200 Ingenting. 1007 00:59:22,040 --> 00:59:23,920 Var lite glad. Den här festen är för dig. 1008 00:59:25,360 --> 00:59:26,200 Jag är glad. 1009 00:59:26,280 --> 00:59:27,360 Bra. 1010 00:59:29,200 --> 00:59:30,800 Har du sett Valter, eller? 1011 00:59:31,280 --> 00:59:32,000 Nej. 1012 00:59:33,400 --> 00:59:35,960 Förresten, nästa vecka så åker jag ju till Tyskland. 1013 00:59:36,040 --> 00:59:38,200 Det är den här årliga jakten med styrelsen. 1014 00:59:38,280 --> 00:59:42,240 Jag är lite osäker på när jag kommer tillbaka. 1015 00:59:43,680 --> 00:59:44,960 Varför det? 1016 00:59:47,000 --> 00:59:49,040 Du tycker ju inte ens att döda djur längre. 1017 00:59:50,080 --> 00:59:52,760 Men det kanske finns andra sätt att roa sig på? 1018 00:59:53,760 --> 00:59:54,920 Ja. 1019 00:59:55,280 --> 00:59:57,960 Någon måste ju betala för det här. Och inte är det du... 1020 00:59:58,720 --> 01:00:02,440 du kan ju vara lite jävla tacksam för att du har fått den här chansen. 1021 01:00:02,520 --> 01:00:05,680 Ingen vill vara här, men ändå är de här. 1022 01:00:33,400 --> 01:00:35,600 Var var du? Vi har letat efter dig. 1023 01:00:35,680 --> 01:00:37,080 Jag rökte utomhus. 1024 01:00:37,880 --> 01:00:38,720 Hej älskling. 1025 01:00:38,800 --> 01:00:39,720 Hej du. 1026 01:00:40,240 --> 01:00:41,320 Missade jag något? 1027 01:00:41,400 --> 01:00:42,560 Är hon full redan? 1028 01:00:42,640 --> 01:00:44,120 Ja, hon är på god väg. 1029 01:00:44,200 --> 01:00:45,760 Okej, Malin, 1030 01:00:45,840 --> 01:00:47,080 släpp loss. 1031 01:00:47,160 --> 01:00:48,720 Hon är ett vrak. 1032 01:01:44,040 --> 01:01:45,680 Ni är alla fria att gå. 1033 01:01:46,000 --> 01:01:47,800 Så länge ni gör som jag säger. 1034 01:01:48,680 --> 01:01:49,680 Om inte, 1035 01:01:50,120 --> 01:01:51,520 kommer jag att förgöra er 1036 01:01:51,960 --> 01:01:53,000 och jag kommer att släppa 1037 01:01:53,080 --> 01:01:54,440 all information 1038 01:01:54,520 --> 01:01:56,080 jag har om var och en av er. 1039 01:01:59,800 --> 01:02:00,960 Isaac, 1040 01:02:02,600 --> 01:02:04,440 Elsa behövde din hjälp, 1041 01:02:05,760 --> 01:02:08,120 men du lät henne inte få den värdigheten. 1042 01:02:08,200 --> 01:02:10,520 Istället tänkte du på dig själv, 1043 01:02:11,000 --> 01:02:12,640 och ditt rykte. 1044 01:02:14,360 --> 01:02:16,760 Skulle du ha gjort likadant om det gällde din dotter? 1045 01:02:19,120 --> 01:02:20,040 Nej. 1046 01:02:21,120 --> 01:02:22,640 Nu går du tillbaka 1047 01:02:22,720 --> 01:02:24,160 till ditt liv i London 1048 01:02:24,240 --> 01:02:26,920 och om du ens tänker på hämnd... 1049 01:02:28,480 --> 01:02:30,360 Thomas var emot att du skulle 1050 01:02:30,440 --> 01:02:31,560 avsluta hennes liv, 1051 01:02:34,800 --> 01:02:36,480 varför respekterade du inte hans beslut? 1052 01:02:37,640 --> 01:02:39,600 Det var inte hans beslut att fatta. 1053 01:02:41,320 --> 01:02:43,000 Vill du verkligen gå det här vägen med mig? 1054 01:02:44,360 --> 01:02:46,680 Inser du vad du har gjort här? 1055 01:02:47,000 --> 01:02:50,000 Det finns kameror i varje hörn av slottet. 1056 01:02:52,120 --> 01:02:53,320 Vet du vad... 1057 01:02:54,720 --> 01:02:55,720 jag måste ge dig det. 1058 01:02:57,320 --> 01:02:58,320 Du är bra. 1059 01:02:58,960 --> 01:03:00,320 Du lurade mig. 1060 01:03:02,600 --> 01:03:03,800 Men det är något du glömde. 1061 01:03:05,280 --> 01:03:07,920 Du glömde att gräva riktigt djupt, 1062 01:03:10,720 --> 01:03:12,000 för där nere 1063 01:03:13,800 --> 01:03:15,480 finns ett lejon. 1064 01:03:18,320 --> 01:03:19,360 Så tills vi möts igen, 1065 01:03:23,720 --> 01:03:24,680 god kväll. 1066 01:03:36,240 --> 01:03:38,200 Har du några kommentarer om anklagelserna? 1067 01:03:38,280 --> 01:03:40,160 Jag har ingenting att säga. Kan ni bara gå härifrån? Bara gå. 1068 01:03:40,240 --> 01:03:42,880 Hur känns det att vara ansvarig för din dotters... 1069 01:03:43,040 --> 01:03:45,760 Jag älskar henne. Kan ni bara gå härifrån... 1070 01:03:46,720 --> 01:03:49,680 Ingen mamma borde behöva få uppleva det här. 1071 01:03:51,600 --> 01:03:53,080 Skäms. Skäms. 1072 01:03:56,520 --> 01:04:00,160 Jag beklagar verkligen, att jag behöver säga det här. 1073 01:04:01,520 --> 01:04:04,840 Men vi fann alltså spår av en drog i hennes blod. 1074 01:04:05,280 --> 01:04:08,720 Det förklarar yrseln. 1075 01:04:08,800 --> 01:04:13,240 Och sen när hon föll och slog i, så skadades hennes ryggmärg, 1076 01:04:15,600 --> 01:04:19,200 vilket då ledde till det tillstånd som hon befinner sig i nu. 1077 01:04:19,280 --> 01:04:22,840 Något som brukar kallas för Locked-in-syndrome. 1078 01:04:24,280 --> 01:04:26,040 Vad är det? 1079 01:04:27,200 --> 01:04:29,520 Det är ett väldigt ovanligt tillstånd. 1080 01:04:30,120 --> 01:04:34,920 Hon är alltså förlamad, från huvudet och nedåt. 1081 01:04:36,880 --> 01:04:41,440 Hon kommer aldrig att kunna tala eller gå. 1082 01:04:43,920 --> 01:04:48,160 Hennes enda sätt att kommunicera med omvärlden kommer att vara via ögonrörelser. 1083 01:04:48,880 --> 01:04:52,640 I dagsläget finns det ingen behandling. 1084 01:04:54,080 --> 01:04:56,520 Jag har en kollega i London, 1085 01:04:56,600 --> 01:05:01,560 som arbetar med patienter som har fått svåra, irreversibla diagnoser. 1086 01:05:02,520 --> 01:05:04,640 Vad, vad betyder det? 1087 01:05:05,840 --> 01:05:09,880 Det en sak till som ni måste känna till... 1088 01:05:09,960 --> 01:05:12,960 vi fann tecken på yttre våld och därför så, 1089 01:05:14,760 --> 01:05:21,560 kände vi oss föranlåtna att låta en gynekolog titta på henne 1090 01:05:21,640 --> 01:05:25,800 och han fann sperma i hennes slida. 1091 01:05:26,360 --> 01:05:31,600 Det verkar som om att hon har blivit våldtagen när hon drogades, 1092 01:05:32,400 --> 01:05:36,720 och därför måste nu polisen utreda vad som kan ha hänt. 1093 01:05:40,960 --> 01:05:43,320 Tack för att du hjälpte mig idag. 1094 01:05:44,480 --> 01:05:46,760 Jag är säker på att Noah tyckte att du var vacker. 1095 01:05:47,640 --> 01:05:49,400 Är du glad att du äntligen fick träffa honom? 1096 01:05:51,760 --> 01:05:53,920 Nu är det snart dags att säga hejdå. 1097 01:05:57,680 --> 01:06:00,400 Jag vet inte om jag är redo. 1098 01:06:03,560 --> 01:06:04,920 Jag älskar dig. 1099 01:06:08,520 --> 01:06:11,280 Jag har bara alltid varit värdelös på att säga det. 1100 01:06:12,720 --> 01:06:15,400 Jag skulle aldrig låtit Valter k ommit i närheten av dig. 1101 01:06:16,400 --> 01:06:18,400 Då skulle du inte suttit här nu. 1102 01:06:18,840 --> 01:06:21,600 Men jag lovade dig att fixa det, eller hur? 1103 01:06:24,040 --> 01:06:26,640 Jag önskar, 1104 01:06:27,880 --> 01:06:31,800 jag skulle kunna ge vad som helst 1105 01:06:32,040 --> 01:06:34,160 för att få se dig bli vuxen, 1106 01:06:35,760 --> 01:06:37,440 bli kär, 1107 01:06:37,960 --> 01:06:39,480 bli mamma. 1108 01:06:44,320 --> 01:06:46,040 Är du redo? 1109 01:06:55,040 --> 01:06:56,280 Du är stark. 1110 01:06:57,360 --> 01:06:59,360 Du är så stark. 1111 01:07:00,040 --> 01:07:01,440 Och jag är här, 1112 01:07:01,520 --> 01:07:04,160 jag är här hela tiden, 1113 01:07:04,240 --> 01:07:06,480 när det händer. 1114 01:07:07,840 --> 01:07:09,520 Jag är hos dig då. 1115 01:07:10,680 --> 01:07:12,360 Även om jag inte säger något... 1116 01:07:12,440 --> 01:07:14,040 så är jag med dig. 1117 01:07:15,720 --> 01:07:17,000 Jag älskar dig. 1118 01:07:26,920 --> 01:07:28,600 Du klarar det här. Fokus. 1119 01:07:33,880 --> 01:07:35,360 Jag tycker inte om att göra det här mot dig, 1120 01:07:36,080 --> 01:07:37,440 men jag måste. 1121 01:07:40,120 --> 01:07:42,160 Vet du vem som betalade för att du skulle komma hit? 1122 01:07:44,400 --> 01:07:45,440 Valter gjorde det. 1123 01:07:45,520 --> 01:07:47,280 Pengarna kom från hans konto. 1124 01:07:48,320 --> 01:07:49,200 Och nu, 1125 01:07:49,280 --> 01:07:51,840 har jag en video av dig med min dotter 1126 01:07:51,960 --> 01:07:53,640 precis innan hon mördades. 1127 01:07:54,080 --> 01:07:55,320 Vet du vad det gör dig till? 1128 01:07:57,480 --> 01:07:58,600 Alternativ ett. 1129 01:07:59,600 --> 01:08:02,840 Du åker hem och berättar allt för polisen. 1130 01:08:02,920 --> 01:08:05,440 Jag kommer då att släppa allt jag har om dig 1131 01:08:05,520 --> 01:08:06,840 och du kommer att förlora 1132 01:08:06,920 --> 01:08:08,880 dina följare, dina sponsorer, 1133 01:08:08,960 --> 01:08:09,960 ditt så kallade jobb. 1134 01:08:10,560 --> 01:08:12,040 Allt kommer att vara borta. 1135 01:08:14,360 --> 01:08:16,120 Men jag vill inte göra det. 1136 01:08:18,880 --> 01:08:20,680 Du är en bra person. 1137 01:08:20,760 --> 01:08:22,000 Du är inte som dem. 1138 01:08:24,080 --> 01:08:26,320 Vet du vad min dotters sista önskan var? 1139 01:08:27,240 --> 01:08:28,920 Det var att få träffa dig. 1140 01:08:31,480 --> 01:08:32,600 Du gjorde henne... 1141 01:08:33,400 --> 01:08:34,600 så glad, 1142 01:08:35,040 --> 01:08:36,920 precis innan hon dog. 1143 01:08:39,800 --> 01:08:40,920 Och nu... 1144 01:08:41,800 --> 01:08:44,080 måste du radera videon av Esther och mig, 1145 01:08:44,160 --> 01:08:45,760 och då lovar jag dig 1146 01:08:46,560 --> 01:08:49,040 att ingenting dåligt kommer att hända dig. 1147 01:09:31,760 --> 01:09:33,760 Skriv på skilsmässopapprena och gå vidare. 1148 01:09:35,920 --> 01:09:37,760 Vet du varje gång jag ser henne, 1149 01:09:38,480 --> 01:09:40,240 så ser jag dig, framför mig. 1150 01:09:41,640 --> 01:09:43,840 Hur du står där full och iskall... 1151 01:09:44,320 --> 01:09:48,400 och tittar på när hon drunknar, utan att göra någonting. 1152 01:09:50,480 --> 01:09:54,280 Jag tror att en del av dig ville att hon skulle drunkna den där kvällen. 1153 01:09:55,560 --> 01:09:59,200 Sluta säga att allt är mitt fel. 1154 01:10:00,360 --> 01:10:01,680 Det är inte jag... 1155 01:10:02,000 --> 01:10:05,040 som fortfarande arbetar med mannen som våldtog vår dotter. 1156 01:10:05,520 --> 01:10:06,480 Du såg till... 1157 01:10:06,560 --> 01:10:08,080 att utredningen mot honom lades ner... 1158 01:10:08,160 --> 01:10:10,720 så att du kunde rädda ditt företag från skandalen. 1159 01:10:11,600 --> 01:10:14,320 Det var viktigare än din dotters liv, 1160 01:10:14,400 --> 01:10:19,240 så sluta tro att du är bättre än jag, din jävla hycklare. 1161 01:10:19,320 --> 01:10:21,360 Valter, han har inte rört henne. 1162 01:10:22,160 --> 01:10:24,680 Hon fick droger från någon från skolan. Så var det. 1163 01:10:26,760 --> 01:10:28,920 Du kan ju vägra att skriva på alla papper, 1164 01:10:29,800 --> 01:10:31,880 men det kommer inte förändra någonting. 1165 01:10:32,960 --> 01:10:34,600 Jag vill att du flyttar härifrån. 1166 01:10:35,320 --> 01:10:38,000 Och så vad gäller ditt jobb, så vill jag att du 1167 01:10:38,080 --> 01:10:41,120 absolut inte har någonting med mitt bolag att göra längre. 1168 01:10:43,000 --> 01:10:45,320 Jag kommer offentliggöra din uppsägning. 1169 01:10:45,400 --> 01:10:47,600 Det är bäst för mig, det är bäst för bolaget. 1170 01:10:50,480 --> 01:10:51,800 Du krossar mig. 1171 01:10:52,920 --> 01:10:55,560 Försök inte att bråka med mig. 1172 01:10:57,520 --> 01:11:02,640 Jag kommer inte att tveka en sekund att offentliggöra alla dom här filmerna... 1173 01:11:03,560 --> 01:11:05,080 jag har från övervakningskamerorna. 1174 01:11:05,160 --> 01:11:06,480 Allt skrikande, 1175 01:11:06,720 --> 01:11:08,160 nonstop bråk. 1176 01:11:09,480 --> 01:11:12,960 Alla kommer få se vilken jävla värdelös mamma du är. 1177 01:11:14,800 --> 01:11:17,520 Du må var den som hjälpte henne till världen, 1178 01:11:17,840 --> 01:11:21,280 men jag var den enda som älskade henne. 1179 01:11:23,040 --> 01:11:24,440 Jag får full vårdnad. 1180 01:11:24,520 --> 01:11:27,040 Och du kan vara glad för de där jävla pengarna som du har fått. 1181 01:11:27,120 --> 01:11:28,440 För du förtjänar dem inte. 1182 01:11:29,080 --> 01:11:31,240 Och när den här skilsmässan är klar... 1183 01:11:32,440 --> 01:11:36,200 då vill jag aldrig mer se dig, eller höra ifrån dig. 1184 01:11:39,920 --> 01:11:40,840 Res dig upp. 1185 01:11:42,720 --> 01:11:45,080 Thomas berättade aldrig för mig att Esther skulle vara här. 1186 01:11:45,160 --> 01:11:46,240 Jag bjöd in henne. 1187 01:11:46,320 --> 01:11:47,680 Varför skulle du göra det? 1188 01:11:47,760 --> 01:11:50,080 Nå, såg du till att sjuksköterskan inte kommer tillbaka? 1189 01:11:50,160 --> 01:11:50,880 Det gjorde jag. 1190 01:11:51,600 --> 01:11:53,640 Vad är din masterplan med allt det här? 1191 01:11:54,240 --> 01:11:56,520 Du får alla att sätta sig vid matbordet 1192 01:11:56,600 --> 01:11:59,120 och sedan spelar du upp videon på den här iPaden. 1193 01:11:59,960 --> 01:12:01,040 Vad är det på den? 1194 01:12:01,800 --> 01:12:02,760 Behöver du veta det? 1195 01:12:02,840 --> 01:12:04,280 Det spelar ingen roll. 1196 01:12:04,360 --> 01:12:06,800 Jag har gjort allt du sa åt mig att göra. 1197 01:12:06,880 --> 01:12:08,880 Jag såg till att få hit dem. Så nu är vi kvitt. 1198 01:12:08,960 --> 01:12:10,760 Ge mig bara den jävla DNA-rapporten. 1199 01:12:12,520 --> 01:12:14,240 Vad fan är den där till? 1200 01:12:14,320 --> 01:12:15,920 Den är till dig, så du kan skjuta dig själv. 1201 01:12:18,000 --> 01:12:19,440 Du är galen. Du vet det. 1202 01:12:20,800 --> 01:12:22,160 Jag gör ingenting 1203 01:12:22,240 --> 01:12:25,080 förrän jag ser att de där dokumenten verkligen finns. 1204 01:12:28,440 --> 01:12:29,760 Jag har fått nog av ditt struntprat. 1205 01:12:31,640 --> 01:12:33,240 Inte konstigt att han var otrogen mot dig. 1206 01:12:33,840 --> 01:12:34,960 Jag hade också varit det. 1207 01:12:35,040 --> 01:12:36,080 - Vill du gå den här vägen? - Vad? 1208 01:12:36,160 --> 01:12:37,040 Vill du det? 1209 01:12:37,120 --> 01:12:38,560 - Vad? - Föreställ dig det här. 1210 01:12:38,640 --> 01:12:41,320 Imorgon bitti kommer polisen att knacka på din dörr. 1211 01:12:41,400 --> 01:12:43,440 Din familj kommer att få veta vem du verkligen är. 1212 01:12:44,320 --> 01:12:46,760 Deras ansiktsuttryck, deras skräck, 1213 01:12:46,840 --> 01:12:48,760 ditt DNA...var var det nu igen? 1214 01:12:49,880 --> 01:12:52,280 En våldtäktsman som du, de överlever inte i fängelset. 1215 01:12:52,360 --> 01:12:54,520 Och nu vill du säkert ta den där pistolen och skjuta mig. 1216 01:12:54,600 --> 01:12:55,440 Men vet du vad? 1217 01:12:55,520 --> 01:12:56,600 Det är för sent. Du gör, 1218 01:12:56,680 --> 01:12:57,920 som jag säger. 1219 01:12:58,000 --> 01:12:58,960 Och jag är tyst. 1220 01:12:59,040 --> 01:13:01,000 Din familj kommer aldrig att få veta sanningen. 1221 01:13:01,080 --> 01:13:02,360 Din fru och barn, 1222 01:13:02,440 --> 01:13:03,760 kan kanske få 1223 01:13:03,840 --> 01:13:05,280 ett normalt liv. 1224 01:13:06,240 --> 01:13:07,520 Du är ond som fan själv. 1225 01:13:07,600 --> 01:13:09,280 Och jag skall fan krossa dig. 1226 01:13:10,200 --> 01:13:11,240 Är jag tydlig? 1227 01:13:12,160 --> 01:13:13,320 Det finns ingen väg ut. 1228 01:13:13,920 --> 01:13:16,400 Det där är din enda jävla väg ut. 1229 01:13:24,880 --> 01:13:25,960 Hur patetisk är du? 1230 01:13:28,200 --> 01:13:30,080 De enda gånger han någonsin nämnde dig var för att säga 1231 01:13:30,160 --> 01:13:31,320 hur kall du är. 1232 01:13:32,400 --> 01:13:33,680 Jag förstår varför. 1233 01:13:34,640 --> 01:13:36,560 Jag har inte gjort något för att förtjäna det här. 1234 01:13:37,520 --> 01:13:40,440 Du dejtade en kille som ordnade fester med pedofiler 1235 01:13:41,240 --> 01:13:42,280 och jag är den tragiska? 1236 01:13:45,120 --> 01:13:48,600 Vet du hur många sexvideos jag hittade på hans telefon? 1237 01:13:49,960 --> 01:13:52,960 Gjorde ni något annat än att knulla? 1238 01:13:54,200 --> 01:13:55,160 För honom... 1239 01:13:55,240 --> 01:13:57,680 är du ingenting annat än en distraktion. 1240 01:13:57,760 --> 01:14:01,160 Han bryr sig inte om dig eller din graviditet. 1241 01:14:03,080 --> 01:14:04,000 Nej. 1242 01:14:04,400 --> 01:14:05,640 Om du väljer att behålla det, 1243 01:14:05,720 --> 01:14:07,600 kommer du att få uppfostra barnet på egen hand, 1244 01:14:07,680 --> 01:14:10,400 för Thomas kommer att åka i fängelse. 1245 01:14:11,040 --> 01:14:12,680 Och om du försöker stoppa mig, 1246 01:14:13,280 --> 01:14:15,840 är din karriär över 1247 01:14:16,440 --> 01:14:17,880 och ditt barn 1248 01:14:17,960 --> 01:14:21,120 kommer för alltid att skämmas över sin mamma. 1249 01:14:24,280 --> 01:14:26,640 Herregud, 1250 01:14:26,720 --> 01:14:29,760 när jag förstod vad som hänt dig så kände jag att jag ville kontakta dig på en gång. 1251 01:14:29,840 --> 01:14:33,680 Jag är så glad att du ställer upp på den här intervjun. 1252 01:14:34,160 --> 01:14:36,000 Jag tror att din berättelse 1253 01:14:36,080 --> 01:14:38,560 kommer att få andra att förstå vad det är som verkligen har hänt. 1254 01:14:38,640 --> 01:14:40,040 Jag hoppas det. 1255 01:14:51,920 --> 01:14:53,400 Ditt slott är eftertraktad. 1256 01:14:54,600 --> 01:14:55,680 Vad menar du? 1257 01:14:55,760 --> 01:14:57,160 Åh, jag körde en kvinna i morse. 1258 01:14:57,240 --> 01:15:00,120 Hon sa att hon skulle tillbringa helgen hos dig. 1259 01:15:01,200 --> 01:15:02,720 Thomas. 1260 01:15:03,120 --> 01:15:04,520 Vad pratar du om? 1261 01:15:04,880 --> 01:15:05,960 Jag är tyst. 1262 01:15:14,320 --> 01:15:15,280 Valter. 1263 01:15:21,040 --> 01:15:21,840 Valter. 1264 01:15:58,320 --> 01:15:59,120 Hallå. 1265 01:16:36,520 --> 01:16:41,000 Valter Mullers positiv match med Elsa Lundqvist 1266 01:17:14,520 --> 01:17:16,720 Sitter den bra? 1267 01:17:19,120 --> 01:17:20,040 Börjar du bli redo? 1268 01:17:28,840 --> 01:17:31,200 Så Malin, var börjar vi? 1269 01:17:31,840 --> 01:17:34,880 Du har ju varit med om en galen resa. 1270 01:17:35,640 --> 01:17:37,280 Ja, det kan man säga. 1271 01:17:37,680 --> 01:17:41,480 Tack för att du bjuder in oss till ditt vackra hem. 1272 01:17:41,560 --> 01:17:42,840 Vad är det här? 1273 01:17:42,920 --> 01:17:44,280 Det är bevis... 1274 01:17:44,360 --> 01:17:45,480 Ser du? 1275 01:17:46,360 --> 01:17:47,440 Han ljög för dig. 1276 01:17:47,520 --> 01:17:49,160 Jag vet att det gör ont. 1277 01:17:49,840 --> 01:17:51,200 Men han ljög för mig också, 1278 01:17:51,280 --> 01:17:52,800 och han förstörde mitt liv. 1279 01:17:53,160 --> 01:17:54,720 Precis om han kommer att förstöra ditt. 1280 01:17:55,000 --> 01:17:56,800 Det är väl inte mer än rätt att säga... 1281 01:17:56,880 --> 01:17:59,640 att det är många människor som har missbedömt dig, 1282 01:17:59,720 --> 01:18:01,880 inklusive jag själv. 1283 01:18:01,960 --> 01:18:05,120 Och det vill jag verkligen börja med att be om ursäkt för. 1284 01:18:05,200 --> 01:18:06,920 Tack. 1285 01:18:07,680 --> 01:18:09,320 Så... vad hände? 1286 01:18:09,520 --> 01:18:10,320 Det här kan inte vara sant. 1287 01:18:10,400 --> 01:18:12,080 Han älskar sin dotter. 1288 01:18:12,160 --> 01:18:14,560 Han ville att jag skulle träffa henne. 1289 01:18:14,840 --> 01:18:17,400 Du ljuger. De är falska. 1290 01:18:17,480 --> 01:18:18,920 De är falska för i helvete. 1291 01:18:19,000 --> 01:18:20,800 Du ljuger för mig. 1292 01:18:20,880 --> 01:18:23,000 - Nej, jag ljuger inte. - Nej, det gör jag inte. 1293 01:18:23,080 --> 01:18:28,280 Efter Elsas olycka så kunde Thomas inte acceptera Elsas situation... 1294 01:18:28,360 --> 01:18:30,720 och han skyllde allt på mig. 1295 01:18:30,800 --> 01:18:32,080 Lyssna, här är bevisen. 1296 01:18:32,160 --> 01:18:35,960 Ser du bevisen? Ser du bevisen? 1297 01:18:36,040 --> 01:18:37,520 Han kommer vilken minut som helst. 1298 01:18:37,680 --> 01:18:39,160 Var tyst. Sluta prata. 1299 01:18:39,240 --> 01:18:42,560 För vår publiks kännedom så vill jag bara säga, 1300 01:18:42,640 --> 01:18:46,480 att Thomas, din ex-man, han var VD för den här stora koncernen... 1301 01:18:46,560 --> 01:18:53,520 men efter anklagelserna mot honom så är han nu uppsagd och är under utredning av polisen. 1302 01:19:06,040 --> 01:19:08,080 Elsa, vakna. 1303 01:19:11,160 --> 01:19:12,360 Elsa, blinka. 1304 01:19:15,200 --> 01:19:16,800 Vakna. 1305 01:19:26,720 --> 01:19:29,800 Elsa, blinka för pappa. 1306 01:19:31,440 --> 01:19:33,400 Blinka. 1307 01:19:34,280 --> 01:19:39,600 Hans anseende, framgång, pengar... 1308 01:19:40,600 --> 01:19:45,080 det är det enda som spelar någon roll, och allt annat som stör det är ett hot. 1309 01:19:45,240 --> 01:19:49,680 Han har offentligt gått ut och sagt att det är du som bär ansvaret för olyckan. 1310 01:19:49,760 --> 01:19:55,280 Han har pratat om din besatthet av din karriär mm. 1311 01:19:55,360 --> 01:19:56,600 Hur känns det? 1312 01:19:57,440 --> 01:20:02,960 Men Thomas bästa vapen var att trycka ner mig, mentalt misshandla mig. 1313 01:20:03,400 --> 01:20:06,640 Något som är väldigt överraskande i allt det här... 1314 01:20:06,720 --> 01:20:10,960 är att vi, som kände, din ex-man... jag menar... 1315 01:20:11,040 --> 01:20:14,120 han verkar inte alls vara så som du beskriver honom. 1316 01:20:14,200 --> 01:20:16,280 Bara tanken är chockerande. 1317 01:20:17,080 --> 01:20:19,440 Thomas kan charmera vem som helst. 1318 01:20:19,760 --> 01:20:22,640 Så hade han en kärleksaffär med en annan kvinna. 1319 01:20:24,440 --> 01:20:28,280 Jag tror inte ens han kände till att hon var gravid. 1320 01:21:01,080 --> 01:21:07,560 Thomas hade problem, men jag skulle aldrig trott att han är en mördare. 1321 01:21:14,040 --> 01:21:16,240 Vad kan du berätta om det andra offret? 1322 01:21:17,000 --> 01:21:21,560 Han var en kollega till min man, eller ex- make då, 1323 01:21:21,640 --> 01:21:24,920 annars vet jag inte mer om honom än vad ni gör. 1324 01:21:25,000 --> 01:21:28,200 Men varför höll du tyst om allt du visste om Thomas? 1325 01:21:28,920 --> 01:21:31,920 För jag skyddade min dotter. 1326 01:21:32,800 --> 01:21:37,320 Jag kände att jag inte hade något annat val. 1327 01:21:40,000 --> 01:21:43,280 Kan du berätta för oss om din dotter? 1328 01:21:51,480 --> 01:21:55,240 Den sorgen... . 1329 01:21:56,600 --> 01:21:59,160 det är inget jag vill... ens kan önska min värsta fiende. 1330 01:22:01,480 --> 01:22:03,080 Hon var... 1331 01:22:03,160 --> 01:22:04,840 modig... 1332 01:22:07,320 --> 01:22:09,560 underbar... 1333 01:22:10,680 --> 01:22:12,280 hjälplös... 1334 01:22:13,840 --> 01:22:16,360 mitt allt. 1335 01:22:17,840 --> 01:22:19,960 Vi finns här för dig. 1336 01:22:20,760 --> 01:22:24,000 Under tiden så vill jag att du ska veta, att den här stationen... 1337 01:22:24,880 --> 01:22:28,200 alla här älskar dig, och vi tycker du är en fantastisk journalist. 1338 01:22:29,360 --> 01:22:31,800 Ta nu den tid du behöver, och när du är redo, 1339 01:22:31,880 --> 01:22:35,160 vi kan knappt vänta på att få tillbaks dig i sändning, 1340 01:22:35,240 --> 01:22:37,960 se dig göra det som du gör bäst. 1341 01:22:39,600 --> 01:22:41,520 Okej, då kan vi bryta. 1342 01:22:41,600 --> 01:22:45,280 Jättefint. Bra jobbat. Tack för att du ställde upp på den här intervjun. 1343 01:22:45,360 --> 01:22:48,720 Om du bara kan... bara rycker av den. 1344 01:22:48,800 --> 01:22:55,520 Nu har jag bråttom. Är du färdig? Tar du den där bak också. 1345 01:23:33,920 --> 01:23:35,400 Yo, yo, yo. 1346 01:23:35,920 --> 01:23:36,640 Hej allihopa. 1347 01:23:36,720 --> 01:23:39,120 Jag vet att jag har varit borta ett tag. 1348 01:23:39,200 --> 01:23:40,880 Jag behövde bara lite tid 1349 01:23:40,960 --> 01:23:42,440 att komma bort från sociala medier 1350 01:23:42,520 --> 01:23:45,080 och tänka på några saker, okej? 1351 01:23:45,160 --> 01:23:48,080 Men faktum är att jag har rest runt i Europa 1352 01:23:48,160 --> 01:23:49,880 och där träffade jag den här 1353 01:23:50,920 --> 01:23:52,000 otroliga kvinnan, som heter 1354 01:23:52,080 --> 01:23:54,160 Malin Lundqvist. 1355 01:23:54,240 --> 01:23:57,280 Malin var en välkänd svensk reporter vars liv vändes 1356 01:23:57,360 --> 01:24:01,440 upp och ner av hennes ex-man och mediemogul Thomas Lundqvist. 1357 01:24:03,000 --> 01:24:04,240 Att träffa Malin... 1358 01:24:05,040 --> 01:24:07,120 var upplysande, minst sagt. 1359 01:24:07,800 --> 01:24:10,400 Plötsligt förändrades min syn på några saker. 1360 01:24:12,120 --> 01:24:12,880 Hon lärde mig 1361 01:24:12,960 --> 01:24:15,520 att inte alla är den de säger att de är. 1362 01:24:16,400 --> 01:24:18,600 Och du måste hålla noga koll på 1363 01:24:18,680 --> 01:24:20,440 saker som inte är vad de verkar vara. 1364 01:24:21,080 --> 01:24:24,680 Jag tillägnar detta till Malin Lundqvist, 1365 01:24:24,760 --> 01:24:26,120 som åtminstone, 1366 01:24:26,200 --> 01:24:28,160 vet exakt vem hon är. 1367 01:25:45,480 --> 01:25:47,280 Mitt nummer finns på baksidan. 1368 01:25:47,360 --> 01:25:48,960 Ring mig om du behöver skjuts. 1369 01:25:49,040 --> 01:25:50,360 - Tack. - Hej då.