1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:34,920 --> 00:01:36,360 Jeg må gå. Jeg kommer til å bli sen. 4 00:01:38,320 --> 00:01:39,320 Ha en god dag. 5 00:01:39,400 --> 00:01:40,800 Takk. Du også. 6 00:01:43,560 --> 00:01:46,400 Si til ordføreren at jeg er på vei til pressekonferansen. 7 00:01:46,480 --> 00:01:50,840 Bare gi meg beskjed om eventuelle detaljer han ønsker å legge til før jeg går live 8 00:01:52,520 --> 00:01:54,040 Hvordan er det mulig? 9 00:01:55,000 --> 00:01:56,280 Jeg skjønner det. 10 00:01:56,720 --> 00:01:58,080 Jeg skal sjekke når jeg kommer dit. 11 00:01:58,160 --> 00:01:59,520 Jeg er på vei. 12 00:02:19,880 --> 00:02:21,320 Jeg kan være hjemmet ditt. 13 00:02:21,400 --> 00:02:23,120 Så du kjøper meg nå? 14 00:02:23,200 --> 00:02:24,840 Nei, lidenskap. 15 00:02:24,920 --> 00:02:26,320 Kjøpe meg med lidenskap? 16 00:02:26,400 --> 00:02:29,040 Ja, det er jeg. 17 00:02:29,120 --> 00:02:30,080 Du kjenner meg. 18 00:02:33,680 --> 00:02:37,040 Jeg mener, det er gøy. 19 00:02:37,120 --> 00:02:39,760 Det er gøy, og alt det der, men dritt. 20 00:02:43,520 --> 00:02:44,960 Første gang jeg drar til Salzatal-palasset. 21 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 Ja. 22 00:02:48,200 --> 00:02:50,480 Dette slottet er godt kjent i området. 23 00:02:50,560 --> 00:02:53,160 Den tilhører vel en rik administrerende direktør, ikke sant? 24 00:02:53,240 --> 00:02:54,720 Han eier et stort medieselskap. 25 00:02:56,200 --> 00:02:57,600 Vanligvis er det ingen der 26 00:02:57,680 --> 00:02:59,480 helt til det er store fester med mange mennesker. 27 00:03:00,440 --> 00:03:02,360 I går da jeg gikk forbi, så jeg noen der. 28 00:03:03,160 --> 00:03:05,120 Naboene pleide å klage over støyen, 29 00:03:05,200 --> 00:03:07,440 men de, de bryr seg ikke lenger. 30 00:03:08,400 --> 00:03:11,000 Jeg vil alltid vite hva som skjer der inne. 31 00:03:11,080 --> 00:03:13,160 Ingen sjanse for at jeg blir invitert? 32 00:03:31,760 --> 00:03:33,080 La meg hente bagasjen din. 33 00:03:42,200 --> 00:03:43,720 Nummeret mitt står på baksiden. 34 00:03:43,800 --> 00:03:45,120 Ring meg hvis du trenger skyss. 35 00:03:45,760 --> 00:03:47,160 - Takk. - Ha det. 36 00:04:13,280 --> 00:04:14,480 Kan jeg hjelpe deg? 37 00:04:15,240 --> 00:04:17,000 Unnskyld meg, snakker du engelsk? 38 00:04:18,040 --> 00:04:19,920 Jeg sa, kan jeg hjelpe deg? 39 00:04:20,000 --> 00:04:22,360 Ja. Jeg er her for å se Thomas. 40 00:04:22,440 --> 00:04:24,480 Jeg skulle egentlig møte ham senere i dag. 41 00:04:24,560 --> 00:04:25,960 Jeg er litt tidlig ute. 42 00:04:26,040 --> 00:04:27,000 Jeg heter Ester. 43 00:04:29,360 --> 00:04:31,120 - Ikke sant? - Vel, jeg prøvde å ringe. 44 00:04:31,200 --> 00:04:33,200 men det er ingen service her i nærheten. 45 00:04:34,800 --> 00:04:37,200 Nei, han jakter fortsatt. Så det er en bar i nærheten, 46 00:04:37,280 --> 00:04:39,080 Hvis du vil vente på ham, 47 00:04:39,160 --> 00:04:40,560 Han kommer tilbake i kveld. 48 00:04:40,640 --> 00:04:42,760 Eller kunne jeg bare vente inne? 49 00:04:45,920 --> 00:04:47,960 Ja, hva som helst. Gå inn. 50 00:04:48,040 --> 00:04:49,560 Hovedsoverommet er ovenpå 51 00:04:50,200 --> 00:04:51,720 først til høyre. 52 00:05:42,040 --> 00:05:43,000 Unnskyld meg. 53 00:05:44,480 --> 00:05:46,720 Hva heter du igjen? 54 00:05:46,800 --> 00:05:48,320 Walter. 55 00:05:48,400 --> 00:05:49,680 Hør her, jeg skjønner. 56 00:05:50,520 --> 00:05:52,480 Jeg antar at du ikke vet hvem jeg er og hvorfor jeg er her. 57 00:05:52,560 --> 00:05:54,760 men helt siden du hentet meg fra flyplassen, 58 00:05:54,840 --> 00:05:55,960 Du har forbanna ignorert meg. 59 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Og det setter jeg ikke pris på. 60 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 Og forresten, jeg trodde jeg var invitert til et slott. 61 00:06:01,040 --> 00:06:03,880 Dette er ikke et jævla slott. Det ser ut som en sexgrav. 62 00:06:03,960 --> 00:06:05,320 Vel, det er et slott. 63 00:06:05,400 --> 00:06:06,560 Det er ditt slott. 64 00:06:06,640 --> 00:06:10,080 Det er ditt slott for denne helgen. Har du andre spørsmål? 65 00:06:10,160 --> 00:06:11,600 Ja. 66 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 Når skal jeg begynne? Og hvor i all verden skal jeg oppbevare vesken min? 67 00:06:14,040 --> 00:06:15,960 Vel, jeg kommer og henter deg. 68 00:06:16,040 --> 00:06:17,560 og si ifra når det er din tur. 69 00:06:17,640 --> 00:06:19,160 Og angående vesken din, 70 00:06:19,240 --> 00:06:21,440 Du bare passerer den døren 71 00:06:21,520 --> 00:06:23,440 og gå ovenpå. 72 00:06:23,520 --> 00:06:26,120 Og det er der du legger den lille, bitte vesken din. 73 00:06:37,080 --> 00:06:37,880 Faen. 74 00:06:46,440 --> 00:06:48,320 Hei, er du det? 75 00:06:48,680 --> 00:06:50,960 Beklager. Hvem er du? 76 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 Dr. A.S. Isaac Iminu. 77 00:06:52,920 --> 00:06:56,360 Greit. Og hva er du her for? Nøyaktig? 78 00:06:56,440 --> 00:06:59,360 La meg gjette at du er en av arrangørene, ikke sant? 79 00:06:59,440 --> 00:07:01,840 Arrangører. Dette er Thomas' sted. 80 00:07:01,920 --> 00:07:03,600 Jeg vet ikke hva du snakker om. 81 00:07:03,680 --> 00:07:04,560 Jeg tror du er forvirret. 82 00:07:04,640 --> 00:07:06,360 - Jeg er forvirret. - Ja, det er du. 83 00:07:06,440 --> 00:07:07,240 Hør her, jeg er bare her for å... 84 00:07:07,320 --> 00:07:08,240 Hei. 85 00:07:09,080 --> 00:07:10,480 Jeg håper jeg ikke lot dere vente. 86 00:07:11,200 --> 00:07:12,680 Og hvem er du? 87 00:07:12,960 --> 00:07:14,000 Jeg er Malin. 88 00:07:14,080 --> 00:07:15,200 Reporteren. 89 00:07:15,280 --> 00:07:16,640 Reporteren? 90 00:07:16,720 --> 00:07:18,160 Blir du intervjuet? 91 00:07:18,240 --> 00:07:19,640 Seriøst? 92 00:07:19,720 --> 00:07:21,120 Du også? 93 00:07:21,200 --> 00:07:23,520 Etter et minutt eller to vil du glemme at kameraet er der. 94 00:07:23,600 --> 00:07:24,320 Høyre! 95 00:07:24,400 --> 00:07:27,080 Vel, jeg blir ikke intervjuet, så vær så snill, 96 00:07:27,160 --> 00:07:28,360 Når Thomas kommer hit, bare si til ham 97 00:07:28,440 --> 00:07:29,520 Jeg venter på ham på rommet mitt. 98 00:07:29,600 --> 00:07:30,760 Bli her. 99 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 Jeg snakket nettopp med Thomas 100 00:07:32,320 --> 00:07:33,280 og han er på vei tilbake 101 00:07:33,360 --> 00:07:36,320 og han vil at du skal bli her sammen med alle de andre. 102 00:07:36,400 --> 00:07:39,480 - La meg snakke med ham. - Vent, vent. Hvem er Thomas? 103 00:07:39,560 --> 00:07:40,960 Bare vær tålmodig. Greit. 104 00:07:43,880 --> 00:07:45,680 - Hvorfor er du her? - Vel, jeg er her. 105 00:07:45,760 --> 00:07:47,880 for å promotere den nye boken min. 106 00:07:48,440 --> 00:07:50,080 Det høres interessant ut. 107 00:07:50,680 --> 00:07:52,720 Hva handler det om? 108 00:07:52,800 --> 00:07:57,400 Å, det handler om viktigheten av en pasients 109 00:07:57,480 --> 00:07:58,520 valgfrihet. 110 00:07:59,320 --> 00:08:03,560 Se, denne åndelige prosessen er det som lar oss 111 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 å utvide landskapet vårt 112 00:08:05,720 --> 00:08:06,560 også 113 00:08:06,640 --> 00:08:08,600 som våre moralske syn på verden i dag. 114 00:08:09,840 --> 00:08:13,640 Men jeg er helt overbevist om at i et øyeblikk av nød, 115 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 en legeassistert 116 00:08:15,360 --> 00:08:18,920 Døden skal være et valg og ikke en lov. 117 00:08:19,800 --> 00:08:22,400 Å, jeg mener, hva gjør du? 118 00:08:22,840 --> 00:08:24,720 Jeg jobber i politikken. 119 00:08:25,200 --> 00:08:26,240 Seriøst. 120 00:08:28,120 --> 00:08:29,440 Så hva gjør du? 121 00:08:29,520 --> 00:08:31,840 Jeg jobber på en lokal TV 122 00:08:31,920 --> 00:08:33,560 kanal i Stockholm. 123 00:08:33,640 --> 00:08:35,400 Jeg vet at det ikke er den mest profilerte, men 124 00:08:35,480 --> 00:08:38,120 Nei, ikke veldig høyprofilert. Nei. 125 00:08:39,200 --> 00:08:41,400 Men jeg er veldig glad for det jeg kan få. 126 00:08:42,520 --> 00:08:43,680 God. 127 00:08:43,760 --> 00:08:44,640 Ja. 128 00:08:44,720 --> 00:08:46,560 Hvorfor går jeg ikke og leter etter Valter? 129 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 Jeg mener, han vet ikke at vi er her. 130 00:08:53,680 --> 00:08:54,520 Knull meg. 131 00:08:54,600 --> 00:08:55,720 Her kommer en til. 132 00:08:58,080 --> 00:08:59,200 Hei, folkens, 133 00:08:59,280 --> 00:09:00,240 hvordan har vi det? 134 00:09:04,720 --> 00:09:05,920 13:00, som du spurte om. 135 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Ingen? 136 00:09:08,000 --> 00:09:11,200 Mann, det er ikke wifi på rommet mitt. 137 00:09:12,280 --> 00:09:13,560 sånn, hvis du vil ha meg 138 00:09:13,640 --> 00:09:15,680 For å legge ut innhold, må du ordne det. 139 00:09:15,760 --> 00:09:16,920 Stor, 140 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 og han er irsk. 141 00:09:18,920 --> 00:09:19,800 Beklager. Hva? 142 00:09:19,880 --> 00:09:20,960 Har du et problem med det? 143 00:09:21,040 --> 00:09:23,000 Å, ikke i det hele tatt. 144 00:09:23,080 --> 00:09:24,600 For et spørsmål om faktum, 145 00:09:24,680 --> 00:09:25,960 velkommen til festen. 146 00:09:31,800 --> 00:09:32,880 Jeg elsker stilen din. 147 00:09:32,960 --> 00:09:34,640 Takk. Hva heter du? 148 00:09:34,720 --> 00:09:36,200 Noah, du? 149 00:09:36,280 --> 00:09:37,160 Jeg er Malin. 150 00:09:37,240 --> 00:09:38,680 Så du er en del av mannskapet? 151 00:09:38,760 --> 00:09:40,480 Ingen. 152 00:09:40,560 --> 00:09:41,880 Snakker du i kveld? 153 00:09:42,240 --> 00:09:43,040 Walter? 154 00:09:43,120 --> 00:09:45,240 Hva faen snakker han om? 155 00:09:45,880 --> 00:09:47,120 hva mener du? 156 00:09:47,200 --> 00:09:48,560 Jeg er tilbake her for å hilse på mine tyske fans. 157 00:09:48,640 --> 00:09:49,520 Vent litt. 158 00:09:49,600 --> 00:09:51,320 Vel, er dere ferdige? 159 00:09:51,400 --> 00:09:52,960 La oss møtes i spisesalen 160 00:09:53,040 --> 00:09:55,200 og jeg skal svare på alle spørsmålene dine. 161 00:09:55,280 --> 00:09:57,320 Dette er latterlig. 162 00:09:57,400 --> 00:10:00,040 Wow. Øynene dine er fengende. 163 00:10:00,120 --> 00:10:02,160 Ja. Gjett hva de sier? 164 00:10:02,240 --> 00:10:04,400 Ja, ikke bry deg om henne. 165 00:10:06,000 --> 00:10:08,320 Det er bare litt uklart hvorfor vi er her. 166 00:10:08,600 --> 00:10:09,760 La oss gå. 167 00:10:18,960 --> 00:10:20,320 Du også, Ester. 168 00:10:25,960 --> 00:10:27,560 Jeg elsker energien i dette rommet. 169 00:10:29,200 --> 00:10:31,240 Jeg antar at det ikke er på tide å be om en gruppeselfie nå? 170 00:10:36,200 --> 00:10:38,160 Er du liksom en filmskuespillerinne eller noe sånt? 171 00:10:38,640 --> 00:10:39,720 Ingen. 172 00:10:40,000 --> 00:10:41,320 Hva får deg til å tro det? 173 00:10:42,240 --> 00:10:44,280 Akkurat slik du presenterer deg selv. 174 00:10:44,360 --> 00:10:45,880 Jeg tar det som et kompliment. 175 00:10:46,600 --> 00:10:50,440 Så du er en slags Instagram-kjendis? 176 00:10:52,160 --> 00:10:53,720 Vel, begrepet er influencer, 177 00:10:53,800 --> 00:10:57,320 men ja, 20 millioner mennesker skulle gjerne tro det. 178 00:10:58,760 --> 00:11:00,280 Så fortell meg noe. 179 00:11:00,360 --> 00:11:02,640 Hva slags voksen mann som deg? 180 00:11:03,120 --> 00:11:05,160 Lager du barnevideoer for å leve? 181 00:11:06,360 --> 00:11:09,040 En voksen mann som tjener mye mer penger enn deg. 182 00:11:12,240 --> 00:11:13,080 Du er morsom. 183 00:11:56,040 --> 00:11:58,680 Den virkelige grunnen til at du har blitt invitert hit 184 00:12:00,200 --> 00:12:02,360 er det hver av dere 185 00:12:02,960 --> 00:12:05,400 har blitt fanget midt i en skandale. 186 00:12:08,160 --> 00:12:10,400 - Hva snakker du om? - Skandale? 187 00:12:10,480 --> 00:12:12,240 Så spennende. 188 00:12:12,320 --> 00:12:13,800 Er denne fyren seriøs? 189 00:12:15,000 --> 00:12:16,560 Hva faen? 190 00:12:16,640 --> 00:12:17,920 Jeg er ute herfra. 191 00:12:18,000 --> 00:12:20,520 Åh, dette blir bare bedre. 192 00:12:23,320 --> 00:12:24,680 Sett deg ned. 193 00:12:28,000 --> 00:12:29,760 Jeg skal gå og sjekke legen min som er kollegaer. 194 00:12:31,760 --> 00:12:33,240 Åpne den forbanna døren. 195 00:12:33,320 --> 00:12:35,480 Det ville være i din beste interesse å se dette. 196 00:12:38,560 --> 00:12:40,800 Dr. Isaac Iminu, basert i London, 197 00:12:40,880 --> 00:12:43,000 kjent for sin kontroversielle forkynnelse 198 00:12:43,080 --> 00:12:45,440 å forsvare pasienters rett til å avslutte livet sitt. 199 00:12:46,440 --> 00:12:48,720 Selv om denne praksisen fortsatt er ulovlig i England, 200 00:12:48,800 --> 00:12:51,280 Han fortsatte med å utføre det, vel vitende om at han ville risikere det 201 00:12:51,360 --> 00:12:53,320 14 års fengsel per sak. 202 00:12:54,240 --> 00:12:56,800 Følgende opptak hvis det slippes, 203 00:12:56,880 --> 00:12:58,640 kunne sette hele praksisen hans i fare. 204 00:13:01,600 --> 00:13:03,520 Det er en praksis jeg tror sterkt på, 205 00:13:03,600 --> 00:13:06,160 men jeg er ikke sikker på om jeg er den rette personen for deg akkurat nå 206 00:13:06,240 --> 00:13:07,880 å snakke med. 207 00:13:07,960 --> 00:13:10,040 Som du vet, er det mye kontrovers rundt min tro på 208 00:13:10,120 --> 00:13:11,400 dette emnet. 209 00:13:11,480 --> 00:13:13,080 Og jeg foretrekker å behandle pasienter 210 00:13:13,160 --> 00:13:15,400 Jeg har fulgt med i denne prosessen helt fra starten av. 211 00:13:16,360 --> 00:13:19,360 Men kollegene mine fortalte meg om situasjonen din, 212 00:13:19,440 --> 00:13:20,600 og jeg er dypt lei meg. 213 00:13:21,440 --> 00:13:24,040 Min kone tenker på å gå videre med prosedyren, 214 00:13:24,120 --> 00:13:25,960 er det det riktige å gjøre her? 215 00:13:26,040 --> 00:13:28,120 - Det er Thomas sin stemme. - Er du enig? 216 00:13:29,120 --> 00:13:31,040 Jeg klarer ikke engang å tenke på det akkurat nå. 217 00:13:32,760 --> 00:13:35,120 Jeg ringte deg bare til legen 218 00:13:35,200 --> 00:13:39,120 fordi jeg ønsket å diskutere alternativene her. 219 00:13:40,400 --> 00:13:42,440 Jeg er sikker på at hvis legen din henviste det til meg, 220 00:13:42,520 --> 00:13:44,240 Det er fordi det er det riktige å gjøre. 221 00:13:44,680 --> 00:13:46,160 Hvor i all verden fikk du dette fra? 222 00:13:46,240 --> 00:13:48,200 Hvor mange pasienter har du 223 00:13:48,440 --> 00:13:50,280 behandlet på denne måten så langt? 224 00:13:50,760 --> 00:13:51,880 Så langt åtte. 225 00:13:51,960 --> 00:13:53,720 Hvor i all verden fikk du dette fra, mann? 226 00:13:54,880 --> 00:13:59,640 Dette er en samtale mellom en pasient og en lege. 227 00:13:59,720 --> 00:14:01,120 Dette er ulovlig. 228 00:14:02,160 --> 00:14:03,520 Malin Bergman, 229 00:14:03,600 --> 00:14:05,800 svensk journalist... hvis datter døde i en forferdelig 230 00:14:05,880 --> 00:14:08,640 ulykke, er godt kjent for sin kontroversielle historie. 231 00:14:08,720 --> 00:14:12,040 Hun er blitt beskyldt for å ha latt barnet sitt drukne mens hun så på. 232 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 Etter etterforskningen, 233 00:14:13,200 --> 00:14:15,440 hun ble funnet ikke skyldig i alle anklagene. 234 00:14:15,520 --> 00:14:16,960 Bevisene har nå dukket opp igjen 235 00:14:17,040 --> 00:14:19,560 som hvis den ble utgitt kunne bevise det motsatte. 236 00:14:20,080 --> 00:14:22,920 Du burde lære å svømme. Hører du hva jeg sier? 237 00:14:25,160 --> 00:14:26,080 Se på deg. 238 00:14:26,400 --> 00:14:27,320 Du er så svak. 239 00:14:27,400 --> 00:14:29,040 Du svømmer ti lengder, 240 00:14:29,120 --> 00:14:30,280 før du reiser deg opp. 241 00:14:31,120 --> 00:14:32,240 Jeg kan ikke svømme. 242 00:14:32,320 --> 00:14:34,080 Vil du dø, eller hva? Vil du? 243 00:14:34,160 --> 00:14:35,680 Så er det på tide å lære. 244 00:14:35,760 --> 00:14:37,560 Jeg kan ikke svømme. Hjelp. 245 00:14:37,640 --> 00:14:39,520 Svømme! 246 00:14:46,960 --> 00:14:49,680 Noah Byrne, influencer basert i Dublin, ble invitert 247 00:14:49,760 --> 00:14:51,200 til en prestisjefylt fest. 248 00:14:51,280 --> 00:14:52,160 Gjennom hele natten, 249 00:14:52,240 --> 00:14:55,600 han ble involvert i seksuelle aktiviteter med mindreårige jenter. 250 00:14:55,680 --> 00:14:59,440 Følgende video er bevis på denne grusomheten hvis den blir publisert: 251 00:14:59,520 --> 00:15:01,440 han vil møte fremmedgjøring på sosiale medier 252 00:15:01,520 --> 00:15:03,560 og sone tiden mest passende. 253 00:15:10,960 --> 00:15:12,800 Å faen. Beklager. 254 00:15:12,880 --> 00:15:14,480 Beklager, mann. 255 00:15:16,880 --> 00:15:20,240 Kom igjen. Kom igjen. Hun er, fritt vilt. 256 00:15:20,320 --> 00:15:22,920 Stol på meg. Kom igjen. Hun er helt din. 257 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Kom inn, mann. 258 00:15:24,720 --> 00:15:26,600 Du vil ikke angre. Kom igjen. 259 00:15:35,120 --> 00:15:36,600 Hvor gammel er hun? 260 00:15:36,680 --> 00:15:37,640 Du vil finne ut av det. 261 00:15:51,880 --> 00:15:55,000 Ester Sitali, sekretær for ordføreren i Roma, 262 00:15:55,320 --> 00:15:56,920 gift med en motivasjonscoach 263 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 og i hemmelighet ha en affære 264 00:15:58,280 --> 00:16:01,000 med en også gift administrerende direktør Thomas Lundqvist 265 00:16:01,920 --> 00:16:04,360 Følgende er en forhåndsvisning av en privat sexvideo 266 00:16:04,440 --> 00:16:07,120 at hvis det lekkes, ville det umiddelbart ende begge deres 267 00:16:07,200 --> 00:16:09,160 ekteskap og karrierer. 268 00:16:11,720 --> 00:16:12,640 Stopp den videoen nå. 269 00:16:18,120 --> 00:16:19,320 Skal du kvele meg? 270 00:16:21,920 --> 00:16:23,360 Jeg er så jævlig våt akkurat nå. 271 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Det er en privat video. 272 00:16:24,520 --> 00:16:26,360 Det er personlig. 273 00:16:26,440 --> 00:16:28,520 Skal du putte den harde pikken din i meg? 274 00:16:28,600 --> 00:16:30,040 Slå den av. 275 00:16:30,640 --> 00:16:32,000 Og til slutt, 276 00:16:32,080 --> 00:16:33,840 Valter Mueller. 277 00:16:34,080 --> 00:16:36,680 pedofil og forretningspartner til Thomas Lundqvist 278 00:16:37,040 --> 00:16:39,560 Walter er ikke bare kjent for sine store forretningsferdigheter, 279 00:16:39,640 --> 00:16:42,520 men også en privat arrangør av luksuriøse fester 280 00:16:43,040 --> 00:16:48,160 der hans hovedfokus er å utnytte mindreårige jenter. 281 00:16:49,160 --> 00:16:52,960 Takk for at du bruker AI-tekst-til-tale AI-lydprogramvare. 282 00:16:55,080 --> 00:16:56,560 Du tuller bare. 283 00:17:00,040 --> 00:17:01,640 Hva faen? 284 00:17:02,600 --> 00:17:04,160 Jeg er ferdig. 285 00:17:05,320 --> 00:17:07,080 - Drepte du datteren din? - Hei! 286 00:17:07,720 --> 00:17:09,160 Du berørte en mindreårig jente. 287 00:17:09,240 --> 00:17:12,160 - Hei, drit i deg, mann. Jeg rørte ingen. - Dritt i deg. 288 00:17:12,240 --> 00:17:14,000 - Jeg rørte ingen. - Nei. Hold kjeft. 289 00:17:14,080 --> 00:17:15,760 Drit i det, han har en jævla pistol. 290 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 Faen sake. 291 00:17:24,400 --> 00:17:26,920 Han er forbanna død. 292 00:17:32,520 --> 00:17:34,200 Faen. Hva i all verden skjedde? 293 00:17:34,280 --> 00:17:35,480 La oss alle roe oss ned. 294 00:17:39,760 --> 00:17:41,440 For pokker. 295 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 Vi må gjøre noe. 296 00:17:44,520 --> 00:17:46,280 Jeg går til naboene. 297 00:17:46,360 --> 00:17:48,640 Det kan du ikke. Det er et åsted. 298 00:17:48,720 --> 00:17:51,080 - Hva faen? - Vil du i fengsel? 299 00:17:51,800 --> 00:17:54,080 - Vi kan ikke ringe politiet. - Nei, det kan du ikke gjøre. 300 00:17:56,480 --> 00:17:59,120 - Vi må komme oss vekk herfra. - Vi må komme oss vekk herfra. 301 00:17:59,600 --> 00:18:01,400 Jeg må komme meg vekk herfra. 302 00:18:02,840 --> 00:18:04,560 Hva faen skjedde nettopp? 303 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 Vi har nettopp blitt utpresset. 304 00:18:06,840 --> 00:18:08,520 Vi må ringe politimannen, 305 00:18:08,600 --> 00:18:11,080 - Det er ingen dekning. - Jeg mener, du sa jo at han ringte. 306 00:18:11,160 --> 00:18:12,160 eller snakket med Thomas tidligere? 307 00:18:12,240 --> 00:18:13,440 Drit i det. Jeg går bare inn i 308 00:18:13,520 --> 00:18:14,800 gaten og finn noen. 309 00:18:14,880 --> 00:18:17,240 - Det kan vi ikke gjøre. - Jeg har ikke gjort noe galt. 310 00:18:17,320 --> 00:18:18,840 Han har rett. Det kan vi ikke gjøre. 311 00:18:18,920 --> 00:18:20,560 Den som stjal videoene må ha kopier. 312 00:18:20,800 --> 00:18:22,560 Vi må gjøre noe. 313 00:18:22,640 --> 00:18:23,760 Se på meg. 314 00:18:23,840 --> 00:18:25,480 Du må være ærlig med meg nå. 315 00:18:26,640 --> 00:18:28,360 Du har vært sammen med Thomas 316 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 og denne jævelen her. 317 00:18:30,720 --> 00:18:31,920 - Hva er greia? - Nei. 318 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 Jeg har møtt Valter én gang. 319 00:18:33,120 --> 00:18:34,840 Jeg har aldri møtt Thomas i mitt liv. 320 00:18:34,920 --> 00:18:36,280 Det er du som ser ut til å kjenne Thomas. 321 00:18:36,360 --> 00:18:38,680 Å, du vil virkelig gå den veien? 322 00:18:38,760 --> 00:18:42,000 Denne jævelen har nettopp knust hodet sitt. 323 00:18:42,080 --> 00:18:43,800 Og jeg vil bare komme til bunns i det. 324 00:18:43,880 --> 00:18:45,200 Og du forteller meg... 325 00:18:45,880 --> 00:18:47,640 vet du ikke? 326 00:18:48,080 --> 00:18:49,120 Hei! 327 00:18:49,200 --> 00:18:51,440 Ikke rør den kroppen. 328 00:18:52,720 --> 00:18:53,760 Ja, du, 329 00:18:53,840 --> 00:18:55,120 Du kjenner Thomas, 330 00:18:55,920 --> 00:18:57,640 Han skjuler tydeligvis noe for deg. 331 00:19:31,600 --> 00:19:35,040 "Jeg bryr meg ikke om hva du synes med mindre det handler om meg." 332 00:19:51,120 --> 00:19:55,240 "Jeg har aldri sett et større monster eller mirakel enn meg selv." 333 00:20:08,800 --> 00:20:12,480 "I gruppen, skyt den som visste" 334 00:20:12,560 --> 00:20:17,120 "Jeg er ikke et offer for emosjonelle konflikter. Jeg er et menneske." 335 00:20:20,640 --> 00:20:21,960 Hei, 336 00:20:22,040 --> 00:20:23,120 du fikk en av de også. 337 00:20:23,680 --> 00:20:25,120 Hva står det? 338 00:20:28,440 --> 00:20:30,200 Jeg tror passet mitt er borte. 339 00:20:33,200 --> 00:20:34,800 Tror du ikke Valter ville ha tatt den? 340 00:20:36,600 --> 00:20:38,120 Jeg vet ikke. 341 00:20:40,880 --> 00:20:42,560 Jeg skal sjekke. 342 00:20:42,880 --> 00:20:44,040 Kommer du? 343 00:20:48,240 --> 00:20:49,760 Bare gi meg fem minutter. 344 00:21:12,960 --> 00:21:14,040 Hei mann. 345 00:21:15,480 --> 00:21:16,440 Se, 346 00:21:17,520 --> 00:21:20,000 Jeg tror at Valter kanskje har stjålet passet mitt. 347 00:21:20,080 --> 00:21:22,160 Vel, vi er på Valters rom. 348 00:21:23,080 --> 00:21:24,720 Sikker på at du ikke har lagt den feil? 349 00:21:25,320 --> 00:21:27,960 Ja. Nei, mann. Det var det, det var det på skrivebordet mitt, og nå er det ikke det. 350 00:21:28,040 --> 00:21:29,840 Så noen må ha tatt den. 351 00:21:29,920 --> 00:21:30,640 Har du din? 352 00:21:37,280 --> 00:21:39,360 Jeg fant fasttelefonen. Den fungerer ikke. 353 00:21:41,880 --> 00:21:43,360 Nå folkens, jeg tror kanskje det er best om vi 354 00:21:43,440 --> 00:21:45,000 holde sammen fra nå av. 355 00:21:45,080 --> 00:21:46,320 Vel, tenk. 356 00:21:46,840 --> 00:21:48,640 Hvor godt kjenner du Thomas? 357 00:21:48,720 --> 00:21:51,240 Jeg mener, det er slottet hans. 358 00:21:51,320 --> 00:21:52,240 Og hvordan skulle de få tak i 359 00:21:52,320 --> 00:21:54,080 av videoene dine hvis han ikke er involvert? 360 00:21:54,160 --> 00:21:55,640 Vel, hvordan ville han hatt videoene dine? 361 00:21:56,680 --> 00:21:57,960 Men det er jo slottet hans, ikke sant? 362 00:21:58,040 --> 00:21:59,840 Så han må ha noe med det å gjøre. 363 00:21:59,920 --> 00:22:01,520 Eller han ble hacket. 364 00:22:01,600 --> 00:22:03,800 Hvorfor skulle han sette karrieren sin på den måten? 365 00:22:03,880 --> 00:22:05,440 Jeg vet ikke om alt det hacking-greiene. 366 00:22:05,520 --> 00:22:09,560 Alt jeg vet er at Mr. Thomas ulovlig tok opp samtalen min. 367 00:22:09,640 --> 00:22:10,880 Jeg må finne ham. 368 00:22:10,960 --> 00:22:13,040 Å ja. Og hva gjøre du egentlig? 369 00:22:13,120 --> 00:22:14,880 Torturer ham til han forteller deg det du vil høre. 370 00:22:14,960 --> 00:22:15,720 Kanskje. 371 00:22:15,800 --> 00:22:18,920 Å, kanskje. Eller kanskje bare drepe ham i tilfelle det var ham. 372 00:22:19,000 --> 00:22:20,120 Kan du bare stoppe det? 373 00:22:20,200 --> 00:22:21,160 Seriøst, 374 00:22:22,080 --> 00:22:23,520 Jeg går bare til nærmeste nabo 375 00:22:23,600 --> 00:22:25,120 og be dem om å ringe politiet. 376 00:22:25,680 --> 00:22:28,080 Vi har ikke gjort noe galt her. 377 00:22:28,160 --> 00:22:29,560 Hallo, frøken reporter 378 00:22:29,640 --> 00:22:31,240 i tilfelle du ikke visste det, 379 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 Jeg skal ikke i fengsel 380 00:22:32,560 --> 00:22:34,360 og jeg tror ikke du vil bli med meg der. 381 00:22:35,400 --> 00:22:36,720 Hva om han har flere videoer? 382 00:22:36,800 --> 00:22:39,560 Det kan ikke være å jævla Thomas. Greit? 383 00:22:39,640 --> 00:22:41,400 Han har ingen videoer. 384 00:22:41,480 --> 00:22:44,200 Kan du slutte å gi ham fordelen av tvilen? 385 00:22:44,280 --> 00:22:46,760 Kan du bare stoppe opp og passe dine egne saker? 386 00:22:46,840 --> 00:22:48,080 Unnskyld meg? 387 00:22:49,160 --> 00:22:50,640 Hvis noen leker med livet mitt, har jeg rett til det 388 00:22:50,720 --> 00:22:52,480 å stille hvilket som helst spørsmål jeg vil. 389 00:22:53,840 --> 00:22:55,600 - Slutt med det. - Er du i ferd med å jævla? 390 00:22:55,680 --> 00:22:56,560 filmer oss? 391 00:22:56,640 --> 00:22:58,520 Åh, er det for sprøtt for deg nå? 392 00:22:58,600 --> 00:23:01,760 Drit i dette. Jeg er ferdig med tullet deres, folkens. 393 00:23:13,200 --> 00:23:14,960 Ester, hva driver du med? Vi burde holde sammen. 394 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 Går det bra med deg? 395 00:23:19,520 --> 00:23:21,040 Du vet... 396 00:23:21,120 --> 00:23:22,520 du burde drikke litt vann, 397 00:23:23,520 --> 00:23:25,200 det vil lindre morgenkvalmen. 398 00:23:27,840 --> 00:23:30,560 Vel, som mor, 399 00:23:30,640 --> 00:23:32,600 Du har en sjette sans når det gjelder disse tingene. 400 00:23:36,680 --> 00:23:38,240 Hvordan møttes dere to? 401 00:23:41,560 --> 00:23:43,640 På en konferanse i Italia. 402 00:23:45,440 --> 00:23:47,920 Er han faren? 403 00:23:58,760 --> 00:24:00,080 Hva er det? 404 00:24:00,160 --> 00:24:01,360 Jeg vet ikke. 405 00:24:15,160 --> 00:24:17,400 Hvor er Noah? 406 00:24:19,480 --> 00:24:20,880 Er det noen andre her? 407 00:24:20,960 --> 00:24:22,440 Det kommer ovenfra. 408 00:24:26,680 --> 00:24:28,240 Isaac. Gå og sjekk. 409 00:24:28,320 --> 00:24:29,720 Tuller du med meg? 410 00:24:29,800 --> 00:24:30,680 Gå og sjekk. 411 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 Drit i det. 412 00:24:46,160 --> 00:24:47,320 Det er et brev. 413 00:24:49,560 --> 00:24:51,120 Hei. 414 00:24:52,960 --> 00:24:54,120 Mitt navn er Isak. 415 00:24:55,200 --> 00:24:56,160 Jeg er lege. 416 00:25:00,480 --> 00:25:01,560 Kan du høre meg? 417 00:25:16,040 --> 00:25:17,280 Hun er lammet. 418 00:25:20,400 --> 00:25:21,600 Hva står det? 419 00:25:23,640 --> 00:25:26,440 Innen klokken 18.00 må du fullføre oppgavene dine. 420 00:25:26,520 --> 00:25:27,760 Ellers vil videoene dine bli lekket 421 00:25:27,840 --> 00:25:29,280 til alle medieplattformer over hele verden. 422 00:25:30,320 --> 00:25:31,120 Å herregud, 423 00:25:34,400 --> 00:25:35,680 Takk til alle for at dere kom. 424 00:25:37,880 --> 00:25:39,840 Vet du hvem som inviterte oss? 425 00:25:40,600 --> 00:25:42,360 Vet du hvorfor vi er her? 426 00:25:43,440 --> 00:25:44,520 Hun kan tydeligvis ikke snakke. 427 00:25:47,520 --> 00:25:49,160 Hvor er sykepleieren? 428 00:25:51,400 --> 00:25:53,600 Jeg mener, noen må jo passe på henne. 429 00:25:59,480 --> 00:26:00,440 Hvor skal du? 430 00:26:07,200 --> 00:26:08,760 Kommer du ikke? 431 00:26:09,600 --> 00:26:11,120 Kom igjen. 432 00:26:18,600 --> 00:26:21,480 Hun kan ikke høre oss akkurat nå. Jeg mener, vi er langt unna. 433 00:26:21,560 --> 00:26:22,480 Vi kan ikke stole på henne. 434 00:26:22,560 --> 00:26:23,840 Vi vet ikke hvem hun er. 435 00:26:25,200 --> 00:26:27,400 Vi må finne ut hva de vil at vi skal gjøre. 436 00:26:29,120 --> 00:26:30,080 Jeg kaller det tull. 437 00:26:31,440 --> 00:26:34,320 Det kommer til å bli mange som stikker av hvis den videoen 438 00:26:34,400 --> 00:26:35,960 og informasjon kommer ut. 439 00:26:36,040 --> 00:26:38,200 Spørsmålet er om du er villig til å satse livet ditt på det? 440 00:26:38,280 --> 00:26:39,440 Hva sto det i brevet ditt? 441 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 Hvordan vet du at jeg har fått en? 442 00:26:43,120 --> 00:26:44,440 - Jeg tror alle fikk en. - Ja. 443 00:26:45,560 --> 00:26:48,000 - Hvor er Ester? - Hva sa din? 444 00:26:49,160 --> 00:26:50,600 Ja, hva sa din? 445 00:26:52,600 --> 00:26:54,640 I gruppen, skyt den som visste. 446 00:26:55,000 --> 00:26:56,120 Hva? 447 00:26:59,480 --> 00:27:01,320 Folkens, jeg trodde hele poenget med dette var 448 00:27:01,400 --> 00:27:02,960 at vi alle holder sammen fra nå av. 449 00:27:06,960 --> 00:27:08,440 For pokker. 450 00:27:08,520 --> 00:27:10,240 Er det jenta? 451 00:27:10,320 --> 00:27:11,480 Gjør jenta dette? 452 00:27:11,560 --> 00:27:13,200 Du kan ikke late som om du er lammelse. 453 00:27:13,280 --> 00:27:14,680 Hvordan skulle du vite det? 454 00:27:15,680 --> 00:27:17,640 Du sjekket henne i ett sekund. 455 00:27:17,880 --> 00:27:19,240 Gutter! 456 00:27:19,320 --> 00:27:21,000 Hva gjorde du på rommet ditt? 457 00:27:21,240 --> 00:27:22,120 Gutter? 458 00:27:22,200 --> 00:27:23,480 Hva? 459 00:27:24,320 --> 00:27:25,960 Båndet? 460 00:27:26,240 --> 00:27:28,120 Det er annerledes, ikke sant? Hør her. 461 00:27:32,360 --> 00:27:33,320 Din del mangler. 462 00:27:37,920 --> 00:27:38,840 Jeg foreslår at du begynner å 463 00:27:38,920 --> 00:27:40,800 forklar hva i all verden du nettopp har gjort. 464 00:27:45,400 --> 00:27:46,640 Thomas Lundqvist 465 00:27:50,320 --> 00:27:52,720 har manipulert meg det siste året 466 00:27:54,160 --> 00:27:55,440 på arrangementer og fester. 467 00:27:57,840 --> 00:28:00,400 Han har ofte dopet meg ned uten mitt samtykke. 468 00:28:03,640 --> 00:28:07,840 Alt dette har han gjort for sine seksuelle nytelser. 469 00:28:09,680 --> 00:28:11,040 Jeg vet at jeg ikke er den eneste. 470 00:28:14,280 --> 00:28:15,600 Er det sant? 471 00:28:15,680 --> 00:28:17,320 Nei, det er ikke forbanna sant. 472 00:28:18,600 --> 00:28:20,360 Instruksjonene sa at jeg måtte velge 473 00:28:21,640 --> 00:28:23,160 - mellom Thomas - eller deg. 474 00:28:26,760 --> 00:28:29,320 - Vi kan ikke stole på henne. - Ikke noe dritt. 475 00:28:29,400 --> 00:28:31,240 Se hvor raskt hun vender seg mot fyren hun elsker 476 00:28:31,320 --> 00:28:33,120 Hva? 477 00:28:33,200 --> 00:28:34,440 La meg få dette rett. 478 00:28:34,520 --> 00:28:36,640 Hvis det er sant at du fulgte instruksjonene dine, 479 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 så den som har kontrollen 480 00:28:39,320 --> 00:28:40,640 av opptaket må ha visst for å 481 00:28:40,720 --> 00:28:43,000 å ta frem rollen din og spille den igjen. 482 00:28:44,680 --> 00:28:47,360 Nå, Ester, enten lyver du til oss... 483 00:28:47,760 --> 00:28:48,480 Eller... 484 00:28:48,560 --> 00:28:49,760 Å, kom igjen, mann. 485 00:28:50,080 --> 00:28:51,680 Se på henne. Hun vet noe. 486 00:28:52,240 --> 00:28:54,280 Det er jo helt klart, ikke sant? 487 00:28:54,720 --> 00:28:56,040 Dere hyklere. 488 00:28:57,240 --> 00:28:58,960 Vet dere hva, folkens? 489 00:28:59,040 --> 00:29:00,480 Jeg har gjort mitt. 490 00:29:01,880 --> 00:29:03,480 Jeg kan gå, 491 00:29:04,440 --> 00:29:05,440 Ja, 492 00:29:05,520 --> 00:29:06,840 Jeg kan gå. 493 00:29:06,920 --> 00:29:08,000 Å faen, nei, det kan du ikke. 494 00:29:08,080 --> 00:29:10,040 Noah! 495 00:29:10,120 --> 00:29:11,240 Dumme jævel. 496 00:29:11,520 --> 00:29:12,240 Noah! 497 00:29:12,320 --> 00:29:13,400 Slett videoen min. 498 00:29:13,480 --> 00:29:15,480 - Det er ikke meg. - Å nei, det er ikke meg. 499 00:29:15,560 --> 00:29:17,120 Legg ned den forbanna pistolen. Jeg sverger. 500 00:29:17,200 --> 00:29:17,960 Slett videoen. 501 00:29:18,040 --> 00:29:19,720 Jeg har ikke den fordømte videoen. 502 00:29:19,800 --> 00:29:20,720 En bil. 503 00:29:37,680 --> 00:29:38,480 Hva driver han med? 504 00:29:57,080 --> 00:29:58,160 Ikke åpne døren. 505 00:29:58,240 --> 00:29:59,200 Hvis hun ikke har noe å skjule, 506 00:29:59,280 --> 00:30:00,760 hun har ikke noe imot å vise det i ansiktet. 507 00:30:11,200 --> 00:30:12,400 Kan jeg hjelpe? 508 00:30:12,480 --> 00:30:13,280 Beklager at jeg forstyrrer deg. 509 00:30:13,360 --> 00:30:15,480 Jeg var ikke sikker på om du fortsatt var her. 510 00:30:15,560 --> 00:30:17,080 Du mistet øredobben din i drosjen min. 511 00:30:18,280 --> 00:30:19,880 Du trengte egentlig ikke å komme helt tilbake. 512 00:30:19,960 --> 00:30:21,200 Ingen bekymringer. 513 00:30:21,280 --> 00:30:22,760 Jeg fikk nettopp en telefon som jeg har 514 00:30:22,840 --> 00:30:24,480 for å hente en annen klient som er timer unna. 515 00:30:24,560 --> 00:30:27,000 Jeg gikk uansett foran slottet. 516 00:30:27,840 --> 00:30:29,200 Vel, takk. 517 00:30:29,560 --> 00:30:30,640 Hvordan er festen? 518 00:30:30,720 --> 00:30:32,120 Det er sprøtt. 519 00:30:48,120 --> 00:30:49,520 Du kjente ham. 520 00:30:49,600 --> 00:30:51,720 Vi kom alle hit med Valter. 521 00:30:52,160 --> 00:30:53,280 Bortsett fra deg? 522 00:30:53,880 --> 00:30:55,120 Hun kjenner ham. 523 00:30:55,200 --> 00:30:56,760 Se. 524 00:30:56,880 --> 00:30:59,360 Er jeg den eneste med en slags logikk her? 525 00:31:00,560 --> 00:31:02,920 Hvis en av oss drar akkurat nå, hva garanterer oss 526 00:31:03,000 --> 00:31:05,080 at vi ville ha gjort akkurat det de ville at vi skulle gjøre? 527 00:31:05,920 --> 00:31:07,480 Hvis vi ikke gjør det, lekker det ut. 528 00:31:07,560 --> 00:31:09,240 Hvis vi løper, lekker det. 529 00:31:10,520 --> 00:31:11,880 Hvor mye tid har vi? 530 00:31:12,600 --> 00:31:14,080 Vi har ikke så mye tid igjen. 531 00:31:14,160 --> 00:31:15,640 Og du er en pen gutt, 532 00:31:15,720 --> 00:31:17,440 Kom igjen, legg ned pistolen. 533 00:31:17,520 --> 00:31:18,480 Du ser ut som en idiot. 534 00:31:20,200 --> 00:31:21,440 Hva kalte du meg nettopp? 535 00:31:21,520 --> 00:31:22,560 Noah! 536 00:31:23,360 --> 00:31:24,320 Se på meg. 537 00:31:24,400 --> 00:31:25,560 Gi meg pistolen. 538 00:31:25,640 --> 00:31:26,440 Isak. 539 00:31:26,520 --> 00:31:27,480 La ham være i fred. 540 00:31:28,120 --> 00:31:29,120 Så vidt jeg husker... 541 00:31:29,200 --> 00:31:31,440 Denne mannen her retter en pistol mot meg, 542 00:31:31,800 --> 00:31:33,480 og det er jeg som er den irrasjonelle her? 543 00:31:34,480 --> 00:31:36,480 Jeg skal si deg hva. 544 00:31:36,560 --> 00:31:38,680 Slik kommer det til å gå fra nå av. 545 00:31:39,560 --> 00:31:41,120 Jeg styrer showet. 546 00:31:41,440 --> 00:31:44,040 Helt til vi finner ut hvem som gjør hva og hvorfor, 547 00:31:44,120 --> 00:31:45,360 Jeg setter min lit til meg selv. 548 00:31:45,440 --> 00:31:46,360 Greit. Folkens! 549 00:31:46,440 --> 00:31:48,120 Forresten, mannen min, 550 00:31:48,520 --> 00:31:50,000 med avtrykkene dine på den pistolen, 551 00:31:50,880 --> 00:31:52,920 du har nettopp gått fra tilbehør 552 00:31:53,000 --> 00:31:54,920 til mord i andre grad. 553 00:31:55,840 --> 00:31:56,680 Jeg vet ikke med dere, folkens. 554 00:31:56,760 --> 00:31:59,240 men jeg skal rive denne slottbiten 555 00:31:59,320 --> 00:32:01,440 litt etter litt, for gjett hva? 556 00:32:01,520 --> 00:32:04,080 Jeg blir ikke utpresset eller presset av noen. 557 00:32:05,200 --> 00:32:06,160 Lykke til. 558 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 I likhet med Isaac skal jeg ikke i fengsel. 559 00:32:20,600 --> 00:32:21,720 Bare legg ned den pistolen. 560 00:32:26,880 --> 00:32:28,760 Jeg vet du er redd. Greit? 561 00:32:31,400 --> 00:32:33,520 Men du vet, jeg har ikke videoene. 562 00:32:35,160 --> 00:32:37,000 Bare legg ned den pistolen. Greit? 563 00:32:37,800 --> 00:32:39,320 La oss nå tenke. 564 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 Greit, la oss tenke sammen. 565 00:32:42,640 --> 00:32:44,560 Hva sto det i brevet ditt? 566 00:32:44,960 --> 00:32:47,240 Min synd er alltid for meg. 567 00:32:48,440 --> 00:32:50,280 Jeg vet ikke hva det betyr. 568 00:32:53,520 --> 00:32:55,560 Det er fra Bibelen, 569 00:32:57,480 --> 00:32:58,200 det er en hel passasje 570 00:32:58,280 --> 00:32:59,240 om tilgivelse. 571 00:33:01,080 --> 00:33:02,960 Bare tenk, legg ned den pistolen, ok? 572 00:33:08,440 --> 00:33:10,240 Bare tenk. 573 00:33:11,560 --> 00:33:14,240 Er det noen du trenger å tilgi? 574 00:33:23,720 --> 00:33:26,080 Jeg synes vi burde etablere et slags 575 00:33:26,160 --> 00:33:27,680 kommunikasjon slik at vi kan hjelpe hverandre. 576 00:33:29,240 --> 00:33:30,320 Så hvis du kunne 577 00:33:30,880 --> 00:33:33,280 blink én for ja 578 00:33:33,360 --> 00:33:34,480 to ganger 579 00:33:34,760 --> 00:33:35,840 for nei. 580 00:33:37,040 --> 00:33:38,000 Forstår du meg? 581 00:33:47,000 --> 00:33:48,440 Hva er det? 582 00:33:50,120 --> 00:33:51,280 Er det for meg? 583 00:34:34,960 --> 00:34:37,120 Jeg lette etter deg. 584 00:34:39,080 --> 00:34:40,920 Kan jeg sette meg ned? 585 00:34:45,240 --> 00:34:46,360 Å, det er fint. 586 00:34:51,560 --> 00:34:52,760 Går det bra med deg? 587 00:34:52,840 --> 00:34:54,400 Ja, jeg har det bra? 588 00:34:56,280 --> 00:34:58,760 Ville du ha skutt ham? 589 00:35:04,000 --> 00:35:05,320 Jeg tror ikke vi er født onde. 590 00:35:05,400 --> 00:35:08,120 Det er livet som forandrer oss. 591 00:35:09,600 --> 00:35:12,000 I årevis anklaget folk meg for å være ustabil. 592 00:35:13,200 --> 00:35:14,640 I dag... 593 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 Jeg vet hvem jeg er. 594 00:35:20,280 --> 00:35:21,400 Vet du hvem du er? 595 00:35:30,400 --> 00:35:32,160 Hun klarer å svare ved å blunke. 596 00:35:39,360 --> 00:35:40,320 Kjenner du denne jenta? 597 00:35:44,400 --> 00:35:45,960 Hun heter Elsa. 598 00:35:46,040 --> 00:35:47,520 Hun er Thomas sin datter. 599 00:35:50,280 --> 00:35:51,680 Hvor gammel er hun? 600 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 Jeg vet ikke, omtrent 601 00:35:54,800 --> 00:35:56,400 17. 602 00:36:00,520 --> 00:36:02,920 Hun er omtrent like gammel som datteren min Sophia. 603 00:36:16,120 --> 00:36:17,920 Se på henne, Isak. 604 00:36:19,040 --> 00:36:20,600 Vi må få henne ut herfra. 605 00:36:20,680 --> 00:36:22,640 Vi må alle komme oss vekk herfra. 606 00:36:27,200 --> 00:36:28,240 Hva sto det i brevet ditt? 607 00:36:29,880 --> 00:36:32,440 Jeg kommer hit til dette jævla slottet i midten av jævla ingen steder, 608 00:36:32,520 --> 00:36:34,320 og det er dette enorme Festen på gang, ikke sant? 609 00:36:34,400 --> 00:36:36,400 Men det er ingen der til å hilse på meg. 610 00:36:36,480 --> 00:36:39,560 Jeg går inn, og ingen ser ut til å vite hvorfor jeg er der 611 00:36:39,640 --> 00:36:40,840 eller hvem jeg er. 612 00:36:41,800 --> 00:36:44,160 Jeg ser hva forbanna Valter driver med 613 00:36:45,160 --> 00:36:46,240 og jeg får panikk. 614 00:36:46,680 --> 00:36:47,680 Og jeg dro. 615 00:36:49,000 --> 00:36:50,920 Hva sier du? 616 00:36:52,880 --> 00:36:54,760 Jenta oppe i rullestolen, 617 00:36:57,520 --> 00:36:59,680 Jeg er ganske sikker på at det er den jævla jenta. Ikke sant? 618 00:37:01,480 --> 00:37:03,040 Jeg får følelsen av at, 619 00:37:03,440 --> 00:37:06,400 Malin og Noah har møttes før. 620 00:37:09,040 --> 00:37:11,520 Hvorfor unngår du stadig spørsmålet? 621 00:37:11,960 --> 00:37:14,960 Hvordan kan en høyprofilert person, som deg, 622 00:37:16,000 --> 00:37:17,880 blande deg med slike karer? 623 00:37:20,320 --> 00:37:22,480 Å snakke om det hjelper oss ikke akkurat nå. 624 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 men vet du hva som vil? 625 00:37:25,560 --> 00:37:27,400 Hvis du forteller meg 626 00:37:28,400 --> 00:37:29,360 hva faen din 627 00:37:29,440 --> 00:37:30,440 brevet sier? 628 00:37:34,120 --> 00:37:36,360 Se, jeg vet hvordan den fordømte videoen ser ut. 629 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 men jeg gjorde ingenting. 630 00:37:39,320 --> 00:37:40,720 Du må tro meg. Jeg gjorde ingenting. 631 00:37:40,800 --> 00:37:42,200 Jeg gikk nettopp inn i det fordømte rommet 632 00:37:42,280 --> 00:37:43,960 så jeg kunne se hva som foregikk. 633 00:37:44,040 --> 00:37:46,040 Og så snart jeg visste at hun var mindreårig, 634 00:37:46,120 --> 00:37:47,160 Jeg forbanna dro. 635 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Jeg forbanna dro. 636 00:37:53,720 --> 00:37:55,080 Vet du hvem faen jeg er? 637 00:37:59,400 --> 00:38:00,920 Hva du tror er lett for meg å ta livet 638 00:38:01,000 --> 00:38:03,600 av en ung jente bare fordi jeg tror det er riktig medisinsk behandling 639 00:38:03,680 --> 00:38:05,160 beslutning om å gjøre. 640 00:38:06,800 --> 00:38:09,560 Vet du hvordan det er å se noen trekke sitt siste åndedrag? 641 00:38:10,880 --> 00:38:13,040 Følelsen i hjertet ditt at 642 00:38:13,400 --> 00:38:14,840 det kan være noen du elsker. 643 00:38:19,360 --> 00:38:21,880 Ikke rør henne, for faen. 644 00:38:22,840 --> 00:38:24,240 Jeg vet at jeg er egoistisk. 645 00:38:24,320 --> 00:38:26,240 Jeg vet at alt jeg bryr meg om er penger. 646 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 Men jeg er ikke den samme som den jævla mannen. Jeg er ikke... 647 00:38:30,680 --> 00:38:32,600 inn i jævla mindreårige knullende jenter. 648 00:38:32,680 --> 00:38:35,200 Og jeg vet, jeg for pokker vet, jeg burde ha blitt. 649 00:38:38,920 --> 00:38:40,920 Nå vet du hvem du er. 650 00:38:46,000 --> 00:38:47,600 Hvor skal du? 651 00:38:47,680 --> 00:38:49,160 Jeg kan ikke sitte her hele dagen. 652 00:38:49,240 --> 00:38:50,960 Men du vet hva du må gjøre. 653 00:39:12,480 --> 00:39:14,920 Hallo. 654 00:39:15,000 --> 00:39:16,680 Jeg beklager før jeg... 655 00:39:16,760 --> 00:39:19,160 Jeg føler at vi nettopp kom stormende inn. 656 00:39:19,240 --> 00:39:20,320 Du må være ganske forskrekket. 657 00:39:22,520 --> 00:39:24,240 Alle er litt forvirret for tiden, skjønner du? 658 00:39:24,320 --> 00:39:25,120 Så... 659 00:39:25,720 --> 00:39:27,800 Jeg vedder på at du er, jeg vedder på at du er forvirret. 660 00:39:27,880 --> 00:39:29,680 Hør, jeg, jeg bare skal, kan jeg, kan jeg bli med deg? 661 00:39:29,760 --> 00:39:30,760 Kan jeg bare dra opp stolen? 662 00:39:39,000 --> 00:39:41,080 Du husker ingenting, gjør du vel? 663 00:39:41,160 --> 00:39:42,120 Om den kvelden? 664 00:39:44,360 --> 00:39:45,240 Se... 665 00:39:46,360 --> 00:39:48,040 Jeg vet hva jeg så 666 00:39:48,520 --> 00:39:50,400 og jeg vet at jeg så deg 667 00:39:50,480 --> 00:39:52,960 lå der inne, og jeg så Valter, 668 00:39:53,040 --> 00:39:53,840 og... 669 00:39:57,680 --> 00:39:58,880 Ja... 670 00:39:58,960 --> 00:39:59,880 det jeg prøver å si er 671 00:39:59,960 --> 00:40:01,840 at jeg beklager. 672 00:40:03,280 --> 00:40:05,840 Jeg burde ha hjulpet deg, og det gjorde jeg ikke. 673 00:40:16,840 --> 00:40:18,520 Jeg vet egentlig ikke hva som skjer, 674 00:40:19,120 --> 00:40:19,960 men, 675 00:40:20,760 --> 00:40:22,200 Jeg skal hjelpe deg. 676 00:40:22,280 --> 00:40:23,640 Jeg skal gjøre det godt igjen. 677 00:40:23,960 --> 00:40:25,040 Det er et løfte. 678 00:40:25,920 --> 00:40:28,040 Jeg skal få oss ut av hva faen denne situasjonen enn er. 679 00:40:29,760 --> 00:40:31,000 Greit? 680 00:40:33,520 --> 00:40:34,680 Vil du ta en selfie? 681 00:40:36,480 --> 00:40:38,760 Ja, det gjør du. Jeg tror det er det beste å gjøre, ikke sant? 682 00:40:39,200 --> 00:40:41,120 La oss ta en titt her. 683 00:40:42,040 --> 00:40:42,880 Greit... 684 00:40:43,200 --> 00:40:44,360 Meg og deg. 685 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 Drømmelaget. 686 00:40:47,800 --> 00:40:48,600 Greit, ikke dritt. 687 00:40:48,680 --> 00:40:49,520 Det er min dårlige side. 688 00:40:52,880 --> 00:40:53,920 Som om det er bedre. Greit. 689 00:40:56,600 --> 00:40:57,320 3 690 00:40:57,400 --> 00:40:58,120 2 691 00:40:58,280 --> 00:40:59,000 1 692 00:40:59,280 --> 00:41:00,000 Smil. 693 00:41:02,360 --> 00:41:03,160 Der har vi det. 694 00:41:07,000 --> 00:41:07,960 Se på oss. 695 00:41:09,920 --> 00:41:11,680 Det er et godt bilde. 696 00:41:13,840 --> 00:41:17,360 Jeg skal se hva jeg kan finne ut av, og jeg kommer tilbake for å hjelpe deg. 697 00:41:17,440 --> 00:41:18,480 Greit? 698 00:41:31,960 --> 00:41:33,600 - Hva driver du med? - Du må dra. 699 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 Du må dra nå. Du vil ikke se dette. 700 00:41:35,200 --> 00:41:37,360 - Hvorfor har du en pistol i hendene? - Dette vil du ikke se. 701 00:41:37,440 --> 00:41:38,800 Jo mindre du vet, jo bedre. 702 00:41:38,880 --> 00:41:40,640 - Jeg må gjøre dette. - Ro deg ned. 703 00:41:40,720 --> 00:41:42,440 Slutt å rette den forbanna pistolen mot meg. 704 00:41:42,520 --> 00:41:43,720 Jeg er ikke dritt rolig. 705 00:41:43,800 --> 00:41:44,880 Jeg vil ikke at du skal se dette. 706 00:41:44,960 --> 00:41:46,880 Gutter! 707 00:41:47,680 --> 00:41:49,160 Hold kjeft. 708 00:41:49,240 --> 00:41:51,560 Hvorfor gjorde du det? 709 00:41:51,640 --> 00:41:54,560 - Hvorfor gjorde du det? - Hør på meg. 710 00:41:55,480 --> 00:41:57,880 Gå! Vel, da bør du se på dette. 711 00:42:11,680 --> 00:42:13,480 Du vet, jeg ville aldri såret deg, ikke sant? 712 00:42:13,560 --> 00:42:15,560 Jeg ville aldri skade deg. Jeg måtte bare gjøre dette. 713 00:42:15,640 --> 00:42:16,760 Det er mitt brev. 714 00:42:16,840 --> 00:42:17,680 Det er mitt brev. 715 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Det er greit 716 00:42:20,320 --> 00:42:21,160 Det er greit. 717 00:42:22,240 --> 00:42:23,480 Jeg er veldig snill. 718 00:42:24,440 --> 00:42:26,320 De ville... de har tatt alt fra meg. 719 00:42:26,400 --> 00:42:27,680 Forstår du? 720 00:42:29,120 --> 00:42:29,920 Dritt. 721 00:42:30,000 --> 00:42:31,320 Det er han som visste. 722 00:42:43,520 --> 00:42:45,600 Din er den eneste som er igjen. 723 00:42:46,280 --> 00:42:47,920 Hører dere det, folkens? 724 00:42:48,000 --> 00:42:49,520 Hans del er den eneste som er igjen. 725 00:43:19,520 --> 00:43:21,320 Hei, jeg skal bare ta deg med et trygt sted, ok? 726 00:43:21,920 --> 00:43:23,360 Hvordan fungerer dette? 727 00:43:24,760 --> 00:43:26,360 Alt kommer til å gå bra, jeg lover. 728 00:43:37,080 --> 00:43:38,320 Faen. 729 00:43:41,280 --> 00:43:43,200 Det må være en heis eller noe. 730 00:43:43,680 --> 00:43:45,360 Jeg er straks tilbake, ok? 731 00:44:05,120 --> 00:44:07,080 Tenker på å utvide min... 732 00:44:07,320 --> 00:44:09,320 mitt selskap til denne regionen. 733 00:44:17,520 --> 00:44:19,320 Du vet, å vise følelser har aldri vært mulig 734 00:44:19,400 --> 00:44:20,560 en naturlig ting for meg. 735 00:44:22,560 --> 00:44:23,720 Så bare... 736 00:44:24,360 --> 00:44:25,600 bare vær tålmodig med meg. 737 00:44:27,240 --> 00:44:28,880 Uansett hva som skjer mellom deg og meg 738 00:44:30,640 --> 00:44:32,360 Jeg forlater henne. 739 00:44:33,200 --> 00:44:34,320 Hun er ikke min... 740 00:44:35,080 --> 00:44:36,960 livet mitt lenger. 741 00:44:38,240 --> 00:44:39,640 Jeg har gjort nok for henne. 742 00:44:42,520 --> 00:44:43,560 Og... 743 00:44:45,080 --> 00:44:47,560 Jeg vil at du skal møte datteren min 744 00:44:48,520 --> 00:44:49,640 Elsa. 745 00:44:50,200 --> 00:44:51,760 Ikke noe press. Selvfølgelig, 746 00:44:52,680 --> 00:44:54,120 Jeg liker hvor dette er på vei hen. 747 00:44:55,120 --> 00:44:56,080 Hva synes du? 748 00:45:01,880 --> 00:45:03,640 - Går det bra med henne, mann? - Hun fikk panikkangst. 749 00:45:03,720 --> 00:45:04,600 Hvorfor er hun bundet opp da? 750 00:45:04,680 --> 00:45:05,920 Hun oppførte seg uberegnelig. 751 00:45:06,000 --> 00:45:07,160 Du går for langt. 752 00:45:07,240 --> 00:45:08,400 Hun er kald ute. 753 00:45:08,480 --> 00:45:09,400 Jeg må gjøre dette. 754 00:45:09,480 --> 00:45:10,760 Greit, fint. Ro deg ned. 755 00:45:10,840 --> 00:45:12,000 Hva er i den fordømte esken? 756 00:45:12,080 --> 00:45:14,520 Hva? 757 00:45:16,800 --> 00:45:17,960 Greit, greit, greit. 758 00:45:18,040 --> 00:45:19,080 Hva må du gjøre? 759 00:45:19,160 --> 00:45:20,280 La meg gjøre dette. 760 00:45:20,640 --> 00:45:21,720 Jeg må gjøre dette. 761 00:45:21,800 --> 00:45:23,360 - Hva er i esken? - Du har gjort din del... 762 00:45:24,960 --> 00:45:26,880 Stopp. Slutt å slåss. 763 00:45:26,960 --> 00:45:28,200 Kom deg vekk fra meg! 764 00:45:28,600 --> 00:45:29,840 Dra til helvete. 765 00:45:36,120 --> 00:45:37,520 Jeg må gjøre dette. 766 00:45:37,600 --> 00:45:39,120 Han kan ikke drepe henne. 767 00:45:39,200 --> 00:45:40,120 Bare løsne henne. 768 00:45:46,360 --> 00:45:48,560 Er du ok? 769 00:45:50,400 --> 00:45:51,360 Isak... 770 00:45:51,440 --> 00:45:52,680 Du kan ikke gjøre dette. 771 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 Uten foreldrenes samtykke, 772 00:45:53,840 --> 00:45:55,280 dette er mord. 773 00:45:55,360 --> 00:45:56,880 Men jenta? 774 00:45:57,720 --> 00:45:59,320 Det er hennes valg. 775 00:45:59,400 --> 00:46:01,240 Du er en jævla morder, Isaac. 776 00:46:01,320 --> 00:46:03,120 Du kan ikke gjøre dette. 777 00:46:03,200 --> 00:46:04,680 Er jeg en morder? 778 00:46:05,640 --> 00:46:07,360 La meg friske opp hukommelsen din 779 00:46:07,440 --> 00:46:09,120 før du mistet kontrollen. 780 00:46:10,360 --> 00:46:11,320 Det er vi... 781 00:46:12,960 --> 00:46:14,440 Jeg gjør ikke dette alene. 782 00:46:15,880 --> 00:46:18,200 Fordi hver og en av dere... 783 00:46:18,560 --> 00:46:19,880 er en del av dette. 784 00:46:21,400 --> 00:46:23,840 Ja, dere hadde det lett alle sammen. 785 00:46:23,920 --> 00:46:25,680 Dine søte, enkle oppgaver. 786 00:46:27,000 --> 00:46:29,040 Og du, vær ikke stolt av å være så modig. 787 00:46:29,120 --> 00:46:29,960 For å gjøre hva egentlig? 788 00:46:30,040 --> 00:46:31,160 Skyte en død mann? 789 00:46:31,240 --> 00:46:32,440 Kom dere vekk herfra. 790 00:46:35,920 --> 00:46:39,600 Jeg må ta livet av et uskyldig barn. 791 00:46:39,680 --> 00:46:41,080 Isaac, du havner i fengsel. 792 00:46:41,160 --> 00:46:42,960 Jeg bryr meg ikke om å havne i fengsel. 793 00:46:44,400 --> 00:46:45,600 Det handler om omdømmet mitt. 794 00:46:47,480 --> 00:46:49,400 Fordi der jeg kommer fra som en svart mann som har 795 00:46:49,480 --> 00:46:51,600 å jobbe tre ganger så hardt som alle andre 796 00:46:51,680 --> 00:46:54,680 av dere jævler til å bygge verden jeg står på, 797 00:46:55,760 --> 00:46:58,400 Jeg har ikke tenkt å miste alt. 798 00:47:01,120 --> 00:47:04,560 Fordi dette er større enn hver og en av oss. 799 00:47:06,520 --> 00:47:07,800 Så vær så snill. 800 00:47:09,520 --> 00:47:10,960 Vennligst. 801 00:47:12,000 --> 00:47:14,480 Bare la meg utføre oppgaven min. 802 00:47:14,920 --> 00:47:18,040 Jeg vil bare komme meg ut av dette dritthullet. 803 00:47:19,040 --> 00:47:21,040 Vi dreper henne ikke. 804 00:47:21,120 --> 00:47:23,720 Vi må vite at hun virkelig 805 00:47:23,800 --> 00:47:25,680 hundre prosent vil det virkelig. 806 00:47:25,760 --> 00:47:28,000 Herregud. Dere har mistet forstanden, alle sammen. 807 00:47:28,080 --> 00:47:29,840 Hun kan ikke snakke. 808 00:47:30,880 --> 00:47:31,960 Elsa. 809 00:47:32,840 --> 00:47:34,960 Jeg tror det har vært litt 810 00:47:35,040 --> 00:47:36,240 litt forvirring her. 811 00:47:36,320 --> 00:47:37,720 Jeg er virkelig lei meg for det. 812 00:47:39,320 --> 00:47:42,320 Så, for å gjenopprette kommunikasjonslinjen vår, 813 00:47:42,400 --> 00:47:44,400 Jeg ville trengt at du blunket, 814 00:47:45,040 --> 00:47:45,760 en gang. 815 00:47:45,840 --> 00:47:46,960 for ja. 816 00:47:48,920 --> 00:47:50,080 To ganger, 817 00:47:50,800 --> 00:47:51,520 for nei. 818 00:47:52,880 --> 00:47:53,920 Vent, vent. 819 00:47:54,000 --> 00:47:55,760 Gjør det igjen. 820 00:47:57,160 --> 00:47:58,120 Gjør det igjen. 821 00:47:58,200 --> 00:47:59,400 En gang. 822 00:48:00,000 --> 00:48:01,200 for ja. 823 00:48:02,320 --> 00:48:03,360 Var det et ja? 824 00:48:04,200 --> 00:48:06,280 Det kan du ikke gjøre mot henne. 825 00:48:08,320 --> 00:48:10,560 Ingen har oppfordret deg til å gjøre dette, ikke sant? 826 00:48:18,520 --> 00:48:20,120 Fordi du har et valg. 827 00:48:22,480 --> 00:48:23,920 Du har et valg. 828 00:48:25,720 --> 00:48:27,480 Så før vi begynner, ok? 829 00:48:29,320 --> 00:48:31,000 Det finnes noen medisinske termer 830 00:48:31,080 --> 00:48:32,240 og forhold 831 00:48:32,320 --> 00:48:33,760 som vi må gjennom. 832 00:48:39,200 --> 00:48:41,960 Og jeg må spørre deg om det er dette du virkelig vil gjøre? 833 00:48:42,840 --> 00:48:44,320 Fordi hvis jeg 834 00:48:44,400 --> 00:48:47,400 injisere de tre dosene 835 00:48:47,480 --> 00:48:48,520 i deg, 836 00:48:49,320 --> 00:48:51,080 Jeg klarer ikke å stoppe det. 837 00:48:51,640 --> 00:48:53,120 Jeg kan ikke reversere det. 838 00:48:53,440 --> 00:48:56,040 Er du sikker på at det er dette du vil? 839 00:48:58,600 --> 00:48:59,560 Greit. 840 00:49:06,120 --> 00:49:07,080 La oss begynne. 841 00:49:10,360 --> 00:49:12,000 Er du sikker på at det er dette du vil? 842 00:49:21,920 --> 00:49:23,280 Dette er hva som kommer til å skje, Elsa. 843 00:49:25,520 --> 00:49:27,000 Etter den første dosen, 844 00:49:28,400 --> 00:49:30,400 du vil bli rammet av et anafylaktisk sjokk 845 00:49:30,800 --> 00:49:32,600 som vil få deg til å føle deg helt avslappet. 846 00:49:34,440 --> 00:49:35,760 Den andre dosen, 847 00:49:36,200 --> 00:49:38,040 vil få deg til å falle i dyp koma. 848 00:49:41,840 --> 00:49:43,200 Den tredje dosen, 849 00:49:43,800 --> 00:49:47,600 all din nevromuskulære aktivitet vil bli blokkert. 850 00:49:48,760 --> 00:49:50,400 Du vil slutte å puste 851 00:49:51,400 --> 00:49:52,880 og til slutt hjertet ditt 852 00:49:52,960 --> 00:49:54,160 vil slutte å slå. 853 00:51:28,320 --> 00:51:29,160 Hva har vi nettopp gjort? 854 00:51:34,000 --> 00:51:35,440 Til slutt var det dette hun ville. 855 00:51:40,800 --> 00:51:42,280 Vel, jeg skal pakke kofferten min. 856 00:51:43,680 --> 00:51:45,160 Dere burde alle gjøre det samme. 857 00:51:45,760 --> 00:51:47,120 Jeg skal... 858 00:51:47,560 --> 00:51:49,960 gå videre og kvitt deg med medisinsk utstyr. 859 00:51:51,320 --> 00:51:52,600 Hva med jenta? 860 00:51:53,280 --> 00:51:54,960 Vi kan ikke bare la henne ligge her. 861 00:51:58,600 --> 00:52:00,560 Hvem er jenta for deg, Malin? 862 00:52:01,240 --> 00:52:02,520 Unnskyld meg? 863 00:52:02,920 --> 00:52:04,840 Jeg fant disse i kofferten din. 864 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 Er de til henne? 865 00:52:10,440 --> 00:52:12,040 Faen? Ja, det er de. 866 00:52:12,120 --> 00:52:13,560 Jeg husker ikke 867 00:52:14,000 --> 00:52:15,040 gir deg tillatelse, 868 00:52:15,120 --> 00:52:16,400 å gjennomsøke rommet mitt. 869 00:52:17,120 --> 00:52:19,120 Det er du som står bak dette. 870 00:52:19,200 --> 00:52:20,400 Er jeg det? 871 00:52:20,920 --> 00:52:23,840 Skyldfølelse har en merkelig måte å vise seg på. Ikke sant? 872 00:52:25,120 --> 00:52:26,000 Malin, 873 00:52:26,400 --> 00:52:27,440 se på meg. 874 00:52:29,240 --> 00:52:31,080 Hva er din involvering i alt dette? 875 00:52:33,440 --> 00:52:34,760 Jeg er fortsatt nysgjerrig. 876 00:52:35,400 --> 00:52:36,960 Hvor er mannen din? 877 00:52:37,240 --> 00:52:38,560 Thomas? 878 00:52:39,920 --> 00:52:41,520 Kommer han? 879 00:52:42,720 --> 00:52:44,320 Ingen? 880 00:52:44,920 --> 00:52:46,440 Dere skylder alle på meg. 881 00:52:46,520 --> 00:52:49,240 Og du vet at han er ansvarlig for alt dette. 882 00:52:49,320 --> 00:52:50,400 Malin. 883 00:52:50,960 --> 00:52:52,200 Svar på spørsmålet. 884 00:52:53,320 --> 00:52:54,560 Hun er datteren din. 885 00:52:54,640 --> 00:52:56,160 Din Thomas' ekskone 886 00:53:12,120 --> 00:53:13,720 Hallo alle sammen. 887 00:53:13,800 --> 00:53:15,520 Hvis jeg bare kan be om alles oppmerksomhet. 888 00:53:16,680 --> 00:53:18,440 Takk for at du er her i kveld. 889 00:53:19,400 --> 00:53:20,400 Familie, 890 00:53:21,000 --> 00:53:21,720 venner, 891 00:53:22,720 --> 00:53:23,800 kolleger. 892 00:53:24,840 --> 00:53:26,960 Jeg vil gratulere min kone, 893 00:53:27,040 --> 00:53:30,560 som vi ønsker velkommen som vår nye nyhetsanker. 894 00:53:31,280 --> 00:53:34,080 Hele livet har hun kjempet 895 00:53:34,640 --> 00:53:38,120 å finne sin egen stemme, uten å nå den helt. 896 00:53:39,400 --> 00:53:44,000 Og Malin har aldri gitt opp journalistdrømmene sine. 897 00:53:44,600 --> 00:53:47,040 så jeg er glad for at jeg kan hjelpe deg med å nå målene dine 898 00:53:47,120 --> 00:53:49,720 og la deg skinne på egenhånd. 899 00:53:50,160 --> 00:53:53,000 Og jeg tror jeg snakker for oss alle her. 900 00:53:53,080 --> 00:53:57,720 Vi er stolte av deg, og synes du fortjener en skikkelig sjanse. 901 00:53:58,640 --> 00:53:59,560 Skål. 902 00:54:00,600 --> 00:54:01,520 Skål. 903 00:54:02,080 --> 00:54:03,400 Vi ønsker en tale. 904 00:54:03,640 --> 00:54:04,880 Kom igjen Malin... 905 00:54:04,960 --> 00:54:05,920 Kom igjen. 906 00:54:06,000 --> 00:54:07,320 Du kan gjøre det. 907 00:54:11,880 --> 00:54:13,120 Takk, Thomas. 908 00:54:13,880 --> 00:54:15,280 Fordi du trodde på meg. 909 00:54:16,000 --> 00:54:18,560 At du, at du endelig gir meg denne sjansen 910 00:54:18,640 --> 00:54:21,440 å være en del av nettverket ditt, babyen din 911 00:54:21,880 --> 00:54:25,080 Jeg håper jeg vil klare å leve opp til forventningene dine. 912 00:54:25,640 --> 00:54:27,280 Og som dere alle vet... 913 00:54:28,480 --> 00:54:31,240 Journalistikk er min største lidenskap, det er en del av meg. 914 00:54:32,000 --> 00:54:33,040 For å si sannheten, 915 00:54:33,120 --> 00:54:35,400 opplyse om et viktig emne. 916 00:54:35,480 --> 00:54:38,880 Det har alltid vært en del av DNA-et mitt. 917 00:54:40,160 --> 00:54:42,920 Det er min tid til å skinne, tror jeg. 918 00:54:43,840 --> 00:54:46,520 Vel. Gi meg sjansen, og her er jeg. 919 00:54:46,600 --> 00:54:47,520 Takk skal du ha. 920 00:54:48,360 --> 00:54:49,920 Så gøy. 921 00:54:53,720 --> 00:54:55,160 Heia folkens! 922 00:54:55,240 --> 00:54:56,920 Hvordan har du det? Se... 923 00:54:57,120 --> 00:55:00,480 Folkens, jeg måtte bare lage denne videoen fordi 924 00:55:01,560 --> 00:55:04,920 du har vært med meg gjennom alle oppturer og nedturer. 925 00:55:06,400 --> 00:55:07,680 Og jeg elsker deg for det. 926 00:55:07,760 --> 00:55:09,400 Hvor enn du enn er, 927 00:55:09,480 --> 00:55:10,760 over hele verden, 928 00:55:10,840 --> 00:55:13,120 Dere vet hvor hjertet mitt er. 929 00:55:13,240 --> 00:55:14,880 Det er med dere. 930 00:55:14,960 --> 00:55:15,720 Jeg bare... 931 00:55:15,800 --> 00:55:17,320 Og ærlig talt jeg... 932 00:55:22,680 --> 00:55:25,040 Jeg sa jo at vi skal ha fest. Gå tilbake til rommet ditt. 933 00:55:25,120 --> 00:55:27,520 Men kan jeg bare få noe å drikke? Ro deg ned, for pokker. 934 00:55:27,600 --> 00:55:29,160 Unnskyld meg, hva sa du? 935 00:55:30,000 --> 00:55:31,240 Nei, se på deg. 936 00:55:31,320 --> 00:55:34,040 Gå opp og ta på deg noe nå. Vi har gjester. Gå opp på rommet ditt. 937 00:55:34,400 --> 00:55:37,920 Mamma, ingen her bryr seg om festen din. Alle er bare her for å kysse pappa i rumpa. 938 00:55:38,000 --> 00:55:38,960 Hei folkens. 939 00:55:39,040 --> 00:55:39,840 Alle kan høre deg. 940 00:55:39,920 --> 00:55:41,040 Hva driver du med? 941 00:55:41,120 --> 00:55:42,160 Hei Walter. 942 00:55:42,240 --> 00:55:43,440 Hei, kjære. 943 00:55:43,520 --> 00:55:44,880 Kan du være så snill å ordne opp i dette? 944 00:55:45,400 --> 00:55:47,040 Og sørg for at hun går opp på rommet sitt. 945 00:55:48,120 --> 00:55:48,840 Jeg fikk henne. Greit? 946 00:55:48,920 --> 00:55:49,640 Du roer deg ned. 947 00:55:49,720 --> 00:55:50,760 - Gå tilbake. - Takk. 948 00:55:50,840 --> 00:55:52,880 Og gå opp til rommet ditt. 949 00:55:53,320 --> 00:55:55,480 Hun er så vond noen ganger. 950 00:55:55,560 --> 00:55:57,080 Alle mødre er nei? 951 00:55:58,840 --> 00:56:00,120 Vil du ha en øl? 952 00:56:00,200 --> 00:56:00,920 Ja. 953 00:56:12,880 --> 00:56:13,920 Så hvordan er skolen? 954 00:56:15,640 --> 00:56:17,320 Ja, det går bra. 955 00:56:17,400 --> 00:56:19,080 Koser du deg? 956 00:56:19,160 --> 00:56:21,000 Noen gutter som skaper problemer for deg? 957 00:56:22,680 --> 00:56:24,640 Ikke, egentlig ikke. Nei. 958 00:56:24,720 --> 00:56:25,920 Kom igjen, vær ærlig. 959 00:56:28,000 --> 00:56:29,640 Jeg vet hvordan gutter er. 960 00:56:30,520 --> 00:56:32,200 Her er ølet ditt. 961 00:56:33,480 --> 00:56:34,920 Og ikke si det til moren din. 962 00:56:38,000 --> 00:56:40,800 Vel vit at de andre kringkasterne vil komme 963 00:56:40,880 --> 00:56:42,240 å få din kone. 964 00:56:42,320 --> 00:56:44,040 Du ga henne rampelyset. 965 00:56:44,120 --> 00:56:47,080 Og tro meg, alle journalister drømmer om det. 966 00:56:47,920 --> 00:56:49,840 Det er ikke min bekymring. 967 00:56:49,920 --> 00:56:52,080 Hun er gammel nok til å kjempe sine egne kamper. 968 00:57:09,640 --> 00:57:10,360 Unnskyld meg. 969 00:57:10,440 --> 00:57:12,000 Beklager at jeg er sen. 970 00:57:12,080 --> 00:57:13,760 Hvordan har du det, kjære? 971 00:57:13,840 --> 00:57:15,320 Så gøy at du er her, 972 00:57:15,400 --> 00:57:16,400 Velkomst. 973 00:57:16,480 --> 00:57:17,240 Takk. 974 00:57:17,320 --> 00:57:19,040 Selv om du er to timer forsinket. 975 00:57:19,120 --> 00:57:21,560 Kommer egentlig ingen presis til festen? 976 00:57:22,320 --> 00:57:23,160 Gratulerer. 977 00:57:23,240 --> 00:57:24,160 - Wow. - Hei, du. 978 00:57:24,600 --> 00:57:26,000 En liten fest her inne. 979 00:57:26,080 --> 00:57:28,200 Du lar meg være nede og måtte hanskes med kona di. 980 00:57:32,200 --> 00:57:33,640 Du skylder meg en. 981 00:57:33,720 --> 00:57:35,000 Kunne gjort noe mye morsommere 982 00:57:35,080 --> 00:57:36,160 i stedet for å sitte fast her, 983 00:57:36,240 --> 00:57:37,360 riktig baby. 984 00:57:38,120 --> 00:57:40,200 Hun trenger distraksjon for å 985 00:57:40,280 --> 00:57:41,120 oppta tankene hennes. 986 00:57:41,200 --> 00:57:43,560 Og jeg får den friheten jeg trenger. 987 00:57:43,640 --> 00:57:45,680 Det høres ut som en fengselsstraff. 988 00:57:45,760 --> 00:57:47,200 Jeg reiser neste uke... 989 00:57:47,840 --> 00:57:49,600 Du møtte noen ny. 990 00:57:49,680 --> 00:57:51,440 Vet kona di om henne? 991 00:57:51,520 --> 00:57:53,440 Kommer det flere folk? 992 00:57:53,520 --> 00:57:55,800 Tenkte det ville bli litt mer... festlig... 993 00:57:55,880 --> 00:57:57,840 Hvis jeg hadde organisert denne... festen... 994 00:57:57,920 --> 00:58:00,280 det ville det ha vært. 995 00:58:01,520 --> 00:58:04,680 Jeg skulle ønske jeg hadde fått den samme sjansen som deg, begynte jeg. 996 00:58:04,760 --> 00:58:07,000 Det er en utrolig fin gave han har gitt deg. 997 00:58:08,760 --> 00:58:11,960 Jeg sier bare... du har utnyttet situasjonen. 998 00:58:12,040 --> 00:58:13,720 Du er smart. 999 00:58:13,800 --> 00:58:18,040 Jeg burde ha gjort det samme, men jeg, jeg har alltid respektert min integritet... 1000 00:58:18,120 --> 00:58:21,720 Jeg vil skape min egen formue, men hei, vi er alle forskjellige. 1001 00:58:21,800 --> 00:58:24,240 Det eneste som betyr noe er resultatet. 1002 00:58:24,320 --> 00:58:25,960 Seriøst, jeg er så glad på dine vegne. 1003 00:58:26,040 --> 00:58:27,160 Javisst, det er du. 1004 00:58:46,960 --> 00:58:48,160 Elsa? 1005 00:58:50,720 --> 00:58:51,840 Elsa? 1006 00:58:55,720 --> 00:58:57,640 Min kjære, tilgi meg. 1007 00:58:57,720 --> 00:59:00,520 Tilgi meg for at jeg roper. Jeg mente det ikke... 1008 00:59:07,720 --> 00:59:09,480 Min kjære, kom ned og snakk med meg senere. 1009 00:59:09,560 --> 00:59:11,440 Jeg vil være nede. 1010 00:59:17,920 --> 00:59:19,080 Hva? 1011 00:59:19,160 --> 00:59:20,200 Ikke noe. 1012 00:59:22,040 --> 00:59:23,920 Vær litt glad. Denne festen er for deg. 1013 00:59:25,360 --> 00:59:26,200 Jeg er lykkelig. 1014 00:59:26,280 --> 00:59:27,360 God. 1015 00:59:29,200 --> 00:59:30,800 Har du sett Valter? 1016 00:59:31,280 --> 00:59:32,000 Ingen. 1017 00:59:33,400 --> 00:59:35,960 Forresten, neste uke skal jeg til Tyskland. 1018 00:59:36,040 --> 00:59:38,200 Det er styrets årlige jakt. 1019 00:59:38,280 --> 00:59:42,240 Jeg er ikke helt sikker på når jeg kommer tilbake. 1020 00:59:43,680 --> 00:59:44,960 Hvorfor? 1021 00:59:47,000 --> 00:59:49,040 Du liker ikke engang å drepe dyr lenger. 1022 00:59:50,080 --> 00:59:52,760 Men kanskje det finnes andre måter å underholde seg på? 1023 00:59:53,760 --> 00:59:54,920 Ja. 1024 00:59:55,280 --> 00:59:57,960 Vel, noen må betale for alt dette. Og det er ikke deg... 1025 00:59:58,720 --> 01:00:02,440 Du burde være litt mer takknemlig for denne sjansen. 1026 01:00:02,520 --> 01:00:05,680 Ingen vil være her, men de er det likevel. 1027 01:00:33,400 --> 01:00:35,600 Hvor var du? Vi har lett etter deg. 1028 01:00:35,680 --> 01:00:37,080 Jeg røykte ute. 1029 01:00:37,880 --> 01:00:38,720 Hei, kjære. 1030 01:00:38,800 --> 01:00:39,720 Hei deg. 1031 01:00:40,240 --> 01:00:41,320 Gikk jeg glipp av noe? 1032 01:00:41,400 --> 01:00:42,560 Er hun allerede full? 1033 01:00:42,640 --> 01:00:44,120 Ja, hun kommer dit. 1034 01:00:44,200 --> 01:00:45,760 Greit, Malin. 1035 01:00:45,840 --> 01:00:47,080 La det gå. 1036 01:00:47,160 --> 01:00:48,720 Hun er så rotete. 1037 01:01:44,040 --> 01:01:45,680 Dere står alle fritt til å dra. 1038 01:01:46,000 --> 01:01:47,800 Så lenge du gjør som jeg sier. 1039 01:01:48,680 --> 01:01:49,680 Hvis ikke 1040 01:01:50,120 --> 01:01:51,520 Jeg vil ødelegge deg 1041 01:01:51,960 --> 01:01:53,000 og jeg vil gi slipp 1042 01:01:53,080 --> 01:01:54,440 all informasjon 1043 01:01:54,520 --> 01:01:56,080 Jeg har på hver og en av dere. 1044 01:01:59,800 --> 01:02:00,960 Isak. 1045 01:02:02,600 --> 01:02:04,440 Elsa trengte din hjelp. 1046 01:02:05,760 --> 01:02:08,120 men du lot henne ikke ha den verdigheten. 1047 01:02:08,200 --> 01:02:10,520 Nei, du tenkte heller på deg selv 1048 01:02:11,000 --> 01:02:12,640 og ditt rykte. 1049 01:02:14,360 --> 01:02:16,760 Ville du gjort det samme hvis det var datteren din? 1050 01:02:19,120 --> 01:02:20,040 Ingen. 1051 01:02:21,120 --> 01:02:22,640 Nå går du tilbake 1052 01:02:22,720 --> 01:02:24,160 til livet ditt i London 1053 01:02:24,240 --> 01:02:26,920 og hvis du i det hele tatt tenker på hevn... 1054 01:02:28,480 --> 01:02:30,360 Thomas var imot deg 1055 01:02:30,440 --> 01:02:31,560 avslutter livet hennes. 1056 01:02:34,800 --> 01:02:36,480 Hvorfor respekterte du ikke avgjørelsen hans? 1057 01:02:37,640 --> 01:02:39,600 Det var ikke hans avgjørelse å ta. 1058 01:02:41,320 --> 01:02:43,000 Vil du virkelig bli med meg ned dit? 1059 01:02:44,360 --> 01:02:46,680 Innser du hva du har gjort her? 1060 01:02:47,000 --> 01:02:50,000 Det er kameraer i hvert hjørne av slottet. 1061 01:02:52,120 --> 01:02:53,320 Vet du hva... 1062 01:02:54,720 --> 01:02:55,720 Jeg må gi den til deg. 1063 01:02:57,320 --> 01:02:58,320 Du er flink. 1064 01:02:58,960 --> 01:03:00,320 Du fikk meg. 1065 01:03:02,600 --> 01:03:03,800 Det er noe annet du glemte. 1066 01:03:05,280 --> 01:03:07,920 Du glemte å grave skikkelig dypt 1067 01:03:10,720 --> 01:03:12,000 fordi der nede 1068 01:03:13,800 --> 01:03:15,480 det er en løve. 1069 01:03:18,320 --> 01:03:19,360 Så til vi møtes igjen, 1070 01:03:23,720 --> 01:03:24,680 god kveld. 1071 01:03:36,240 --> 01:03:38,200 Har du noen kommentarer til anklagene mot deg? 1072 01:03:38,280 --> 01:03:40,160 Jeg har ingenting å si. Kan du bare gå? Bare gå... 1073 01:03:40,240 --> 01:03:42,880 Hvordan føles det å ha ansvar for datteren din... 1074 01:03:43,040 --> 01:03:45,760 Jeg elsker henne. Kan du bare gå... 1075 01:03:46,720 --> 01:03:49,680 Ingen mor burde måtte gå gjennom dette. 1076 01:03:51,600 --> 01:03:53,080 Skam deg! Skam deg! 1077 01:03:56,520 --> 01:04:00,160 Jeg er virkelig lei meg for at jeg må si dette til deg. 1078 01:04:01,520 --> 01:04:04,840 Men vi fant spor av et stoff i blodet hennes. 1079 01:04:05,280 --> 01:04:08,720 Det forklarer svimmelheten hennes. 1080 01:04:08,800 --> 01:04:13,240 Men da hun falt i vannet, ble ryggmargen hennes skadet. 1081 01:04:15,600 --> 01:04:19,200 Noe som førte til hennes nåværende syndrom. 1082 01:04:19,280 --> 01:04:22,840 Det kalles Locked in-syndrom. 1083 01:04:24,280 --> 01:04:26,040 Hva er det? 1084 01:04:27,200 --> 01:04:29,520 Det er en sjelden tilstand. 1085 01:04:30,120 --> 01:04:34,920 Hun er, med andre ord, lammet fra hodet og ned. 1086 01:04:36,880 --> 01:04:41,440 Hun vil aldri kunne snakke eller gå. 1087 01:04:43,920 --> 01:04:48,160 Hennes eneste kommunikasjonsmiddel vil være gjennom øynenes bevegelser. 1088 01:04:48,880 --> 01:04:52,640 Per nå finnes det ingen kur. 1089 01:04:54,080 --> 01:04:56,520 Jeg har en kollega i London, 1090 01:04:56,600 --> 01:05:01,560 som jobber med pasienter med alvorlige, irreversible diagnoser. 1091 01:05:02,520 --> 01:05:04,640 Hva, hva betyr det? 1092 01:05:05,840 --> 01:05:09,880 Det er én ting til du trenger å vite. 1093 01:05:09,960 --> 01:05:12,960 Vi fant bevis på overgrep. 1094 01:05:14,760 --> 01:05:21,560 Derfor ba vi en gynekolog om å undersøke henne. 1095 01:05:21,640 --> 01:05:25,800 og han fant sædceller i skjeden hennes. 1096 01:05:26,360 --> 01:05:31,600 Hun ser ut til å ha blitt voldtatt mens hun var dopet ned. 1097 01:05:32,400 --> 01:05:36,720 Og derfor må politiet nå etterforske hva som kan ha skjedd. 1098 01:05:40,960 --> 01:05:43,320 Takk for at du hjalp meg i dag. 1099 01:05:44,480 --> 01:05:46,760 Jeg er sikker på at Noah syntes du var vakker. 1100 01:05:47,640 --> 01:05:49,400 Er du glad for at du endelig fikk møte ham? 1101 01:05:51,760 --> 01:05:53,920 Nå er det snart på tide å si farvel. 1102 01:05:57,680 --> 01:06:00,400 Jeg vet ikke om jeg er klar. 1103 01:06:03,560 --> 01:06:04,920 Jeg elsker deg. 1104 01:06:08,520 --> 01:06:11,280 har bare alltid vært forferdelig til å si det. 1105 01:06:12,720 --> 01:06:15,400 Jeg burde aldri ha latt Valter komme nær deg. 1106 01:06:16,400 --> 01:06:18,400 Da burde du ikke sitte her. 1107 01:06:18,840 --> 01:06:21,600 Jeg lovet deg å fikse det, ikke sant? Jeg lovet deg det. 1108 01:06:24,040 --> 01:06:26,640 Jeg skulle ønske, 1109 01:06:27,880 --> 01:06:31,800 Jeg kunne gitt hva som helst... 1110 01:06:32,040 --> 01:06:34,160 å se deg bli gammel. 1111 01:06:35,760 --> 01:06:37,440 Å forelske seg. 1112 01:06:37,960 --> 01:06:39,480 Å bli mor. 1113 01:06:44,320 --> 01:06:46,040 Er du klar? 1114 01:06:55,040 --> 01:06:56,280 Du er sterk. 1115 01:06:57,360 --> 01:06:59,360 Du er så sterk. 1116 01:07:00,040 --> 01:07:01,440 Jeg er her. 1117 01:07:01,520 --> 01:07:04,160 Jeg er her hele tiden. 1118 01:07:04,240 --> 01:07:06,480 når det skjer. 1119 01:07:07,840 --> 01:07:09,520 Da er jeg her med deg. 1120 01:07:10,680 --> 01:07:12,360 Selv om jeg ikke sier noe... 1121 01:07:12,440 --> 01:07:14,040 Jeg er med deg. 1122 01:07:15,720 --> 01:07:17,000 Jeg elsker deg. 1123 01:07:26,920 --> 01:07:28,600 Du kan gjøre dette. Fokuser. 1124 01:07:33,880 --> 01:07:35,360 Jeg liker ikke å gjøre dette mot deg. 1125 01:07:36,080 --> 01:07:37,440 men jeg må. 1126 01:07:40,120 --> 01:07:42,160 Vet du hvem som betalte for at du skulle komme hit? 1127 01:07:44,400 --> 01:07:45,440 Valter gjorde det. 1128 01:07:45,520 --> 01:07:47,280 Pengene kom fra kontoen hans. 1129 01:07:48,320 --> 01:07:49,200 Og nå, 1130 01:07:49,280 --> 01:07:51,840 Jeg har en video av deg med datteren min 1131 01:07:51,960 --> 01:07:53,640 rett før hun ble myrdet. 1132 01:07:54,080 --> 01:07:55,320 Vet du hva det gjør deg til? 1133 01:07:57,480 --> 01:07:58,600 Alternativ én. 1134 01:07:59,600 --> 01:08:02,840 Du drar hjem og forteller politiet alt. 1135 01:08:02,920 --> 01:08:05,440 Da vil jeg lekke alt jeg har om deg. 1136 01:08:05,520 --> 01:08:06,840 Og du vil tape 1137 01:08:06,920 --> 01:08:08,880 dine følgere, dine sponsorer, 1138 01:08:08,960 --> 01:08:09,960 ditt såkalte arbeid, 1139 01:08:10,560 --> 01:08:12,040 alt vil være borte. 1140 01:08:14,360 --> 01:08:16,120 Det vil jeg ikke gjøre. 1141 01:08:18,880 --> 01:08:20,680 Du er et godt menneske. 1142 01:08:20,760 --> 01:08:22,000 Du er ikke som dem. 1143 01:08:24,080 --> 01:08:26,320 Vet du hva datteren min sitt siste ønske var? 1144 01:08:27,240 --> 01:08:28,920 Det var for å møte deg. 1145 01:08:31,480 --> 01:08:32,600 Du fikk henne til å... 1146 01:08:33,400 --> 01:08:34,600 så glad 1147 01:08:35,040 --> 01:08:36,920 rett før hun døde. 1148 01:08:39,800 --> 01:08:40,920 Og nå... 1149 01:08:41,800 --> 01:08:44,080 Du må slette videoen av Ester og meg. 1150 01:08:44,160 --> 01:08:45,760 Og så lover jeg deg 1151 01:08:46,560 --> 01:08:49,040 at ingenting vondt kommer til å skje med deg. 1152 01:09:31,760 --> 01:09:33,760 Signer skilsmissepapirene og gå videre. 1153 01:09:35,920 --> 01:09:37,760 Hver gang jeg ser henne, 1154 01:09:38,480 --> 01:09:40,240 Jeg ser deg. 1155 01:09:41,640 --> 01:09:43,840 står der full og iskald... 1156 01:09:44,320 --> 01:09:48,400 ser henne drukne, uten å røre en finger. 1157 01:09:50,480 --> 01:09:54,280 Jeg tror en del av deg ville at hun skulle drukne. 1158 01:09:55,560 --> 01:09:59,200 Slutt å si at alt er min feil. 1159 01:10:00,360 --> 01:10:01,680 Det er ikke meg... 1160 01:10:02,000 --> 01:10:05,040 som fortsatt jobber med mannen som voldtok datteren vår. 1161 01:10:05,520 --> 01:10:06,480 Du sørget for... 1162 01:10:06,560 --> 01:10:08,080 at etterforskningen mot ham ble henlagt... 1163 01:10:08,160 --> 01:10:10,720 slik at du kan redde bedriften din fra skandalen. 1164 01:10:11,600 --> 01:10:14,320 Det var viktigere enn datterens liv. 1165 01:10:14,400 --> 01:10:19,240 Så slutt å tro at du er bedre enn meg, din jævla hykler. 1166 01:10:19,320 --> 01:10:21,360 Valter rørte henne ikke. 1167 01:10:22,160 --> 01:10:24,680 Hun fikk narkotika fra noen på skolen. Det var det som skjedde. 1168 01:10:26,760 --> 01:10:28,920 Du kan nekte å signere alle papirer, 1169 01:10:29,800 --> 01:10:31,880 men det vil ikke forandre noe. 1170 01:10:32,960 --> 01:10:34,600 Jeg vil at du skal flytte herfra. 1171 01:10:35,320 --> 01:10:41,120 Og angående arbeidet ditt, vil jeg at du ikke skal ha noe med firmaet mitt å gjøre lenger. 1172 01:10:43,000 --> 01:10:45,320 Jeg vil offisielt kunngjøre din avreise. 1173 01:10:45,400 --> 01:10:47,600 Det er best for meg, og best for bedriften min. 1174 01:10:50,480 --> 01:10:51,800 Du vil ødelegge meg. 1175 01:10:52,920 --> 01:10:55,560 Ikke prøv å slåss med meg. 1176 01:10:57,520 --> 01:11:02,640 Jeg vil ikke nøle med å legge ut alle videoene... 1177 01:11:03,560 --> 01:11:05,080 Jeg har fra overvåkingskameraene våre. 1178 01:11:05,160 --> 01:11:06,480 All skrikingen. 1179 01:11:06,720 --> 01:11:08,160 Den ustanselige kampen. 1180 01:11:09,480 --> 01:11:12,960 Alle vil se hvilken verdiløs mor du er. 1181 01:11:14,800 --> 01:11:17,520 Du kan være den som brakte henne til denne verden, 1182 01:11:17,840 --> 01:11:21,280 men jeg var den eneste som elsket henne. 1183 01:11:23,040 --> 01:11:24,440 Jeg vil få full omsorg. 1184 01:11:24,520 --> 01:11:27,040 Og du burde være takknemlig for de forbanna pengene du får. 1185 01:11:27,120 --> 01:11:28,440 Fordi du ikke fortjener noe av det. 1186 01:11:29,080 --> 01:11:31,240 Og når denne skilsmissen er i boks... 1187 01:11:32,440 --> 01:11:36,200 Jeg vil aldri se deg, eller høre fra deg, noensinne igjen. 1188 01:11:39,920 --> 01:11:40,840 Reis deg opp! 1189 01:11:42,720 --> 01:11:45,080 Thomas fortalte meg aldri at Ester ville være her. 1190 01:11:45,160 --> 01:11:46,240 Jeg inviterte henne. 1191 01:11:46,320 --> 01:11:47,680 Hvorfor ville du gjøre det? 1192 01:11:47,760 --> 01:11:50,080 Vel, sørget du for at sykepleieren ikke kommer tilbake? 1193 01:11:50,160 --> 01:11:50,880 Jeg gjorde det. 1194 01:11:51,600 --> 01:11:53,640 Hva er din masterplan med alt dette? 1195 01:11:54,240 --> 01:11:56,520 Du får alle til å sette seg ved spisebordet 1196 01:11:56,600 --> 01:11:59,120 og så spiller du av videoen på denne iPaden. 1197 01:11:59,960 --> 01:12:01,040 Hva står på den? 1198 01:12:01,800 --> 01:12:02,760 Trenger du å vite det? 1199 01:12:02,840 --> 01:12:04,280 Det spiller ingen rolle. 1200 01:12:04,360 --> 01:12:06,800 Jeg gjorde alt du ba meg om å gjøre. 1201 01:12:06,880 --> 01:12:08,880 Jeg tok dem med hit. Så nå er vi like. 1202 01:12:08,960 --> 01:12:10,760 Bare gi meg den forbanna DNA-rapporten. 1203 01:12:12,520 --> 01:12:14,240 Hva i all verden er det for? 1204 01:12:14,320 --> 01:12:15,920 Det er din rett til å skyte deg selv. 1205 01:12:18,000 --> 01:12:19,440 Du er gal. Det vet du. 1206 01:12:20,800 --> 01:12:22,160 Jeg gjør ingenting 1207 01:12:22,240 --> 01:12:25,080 helt til jeg ser at disse dokumentene faktisk eksisterer. 1208 01:12:28,440 --> 01:12:29,760 Jeg er ferdig med tullet ditt. 1209 01:12:31,640 --> 01:12:33,240 Ikke rart han var utro mot deg. 1210 01:12:33,840 --> 01:12:34,960 Jeg ville ha gjort det samme. 1211 01:12:35,040 --> 01:12:36,080 - Vil du gjøre dette? - Hva 1212 01:12:36,160 --> 01:12:37,040 Vil du gjøre dette? 1213 01:12:37,120 --> 01:12:38,560 - Hva? - Se for deg dette. 1214 01:12:38,640 --> 01:12:41,320 I morgen tidlig banker politiet på døren din. 1215 01:12:41,400 --> 01:12:43,440 Familien din vil få vite hvem du egentlig er. 1216 01:12:44,320 --> 01:12:46,760 Ansiktsuttrykket deres, redselen. 1217 01:12:46,840 --> 01:12:48,760 DNA-et ditt, hvor var det igjen? 1218 01:12:49,880 --> 01:12:52,280 En voldtektsforbryter som deg overlever ikke i fengsel. 1219 01:12:52,360 --> 01:12:54,520 Og nå vil du sikkert ta den pistolen og skyte meg. 1220 01:12:54,600 --> 01:12:55,440 Men vet du hva? 1221 01:12:55,520 --> 01:12:56,600 Det er for sent. 1222 01:12:56,680 --> 01:12:57,920 Du gjør som jeg sier, 1223 01:12:58,000 --> 01:12:58,960 Jeg vil være stille, 1224 01:12:59,040 --> 01:13:01,000 Familien din vil aldri få vite sannheten. 1225 01:13:01,080 --> 01:13:02,360 Din kone og dine barn, 1226 01:13:02,440 --> 01:13:03,760 kanskje har 1227 01:13:03,840 --> 01:13:05,280 et normalt liv. 1228 01:13:06,240 --> 01:13:07,520 Du er jævlig ond. 1229 01:13:07,600 --> 01:13:09,280 Og jeg tar deg ned. 1230 01:13:10,200 --> 01:13:11,240 Er jeg tydelig? 1231 01:13:12,160 --> 01:13:13,320 Det er ingen vei ut. 1232 01:13:13,920 --> 01:13:16,400 Det er din eneste forbanna utvei. 1233 01:13:24,880 --> 01:13:25,960 Hvor trist er du? 1234 01:13:28,200 --> 01:13:30,080 Den eneste gangen han nevnte deg var for å si 1235 01:13:30,160 --> 01:13:31,320 hvor kaldhjertet du var. 1236 01:13:32,400 --> 01:13:33,680 Jeg skjønner hvorfor. 1237 01:13:34,640 --> 01:13:36,560 Jeg gjorde ingenting for å fortjene dette. 1238 01:13:37,520 --> 01:13:40,440 Du datet en fyr som arrangerte fester med pedofile 1239 01:13:41,240 --> 01:13:42,280 og jeg er den triste. 1240 01:13:45,120 --> 01:13:48,600 Vet du hvor mange sexvideoer jeg fant på telefonen hans? 1241 01:13:49,960 --> 01:13:52,960 Gjorde dere noe annet enn å knulle? 1242 01:13:54,200 --> 01:13:55,160 Til ham... 1243 01:13:55,240 --> 01:13:57,680 du er ikke annet enn en distraksjon. 1244 01:13:57,760 --> 01:14:01,160 Han bryr seg ikke om deg eller graviditeten din. 1245 01:14:03,080 --> 01:14:04,000 Ingen. 1246 01:14:04,400 --> 01:14:05,640 Hvis du velger å beholde den, 1247 01:14:05,720 --> 01:14:07,600 du må oppdra den selv, 1248 01:14:07,680 --> 01:14:10,400 fordi Thomas havner i fengsel. 1249 01:14:11,040 --> 01:14:12,680 Og hvis du prøver å stoppe meg, 1250 01:14:13,280 --> 01:14:15,840 karrieren din er over 1251 01:14:16,440 --> 01:14:17,880 og barnet ditt 1252 01:14:17,960 --> 01:14:21,120 vil for alltid skamme seg over moren sin. 1253 01:14:24,280 --> 01:14:29,760 Herregud, da jeg hørte hva som hadde skjedd, ville jeg kontakte deg med en gang. 1254 01:14:29,840 --> 01:14:33,680 Jeg er så glad for at du gjør dette intervjuet. 1255 01:14:34,160 --> 01:14:38,560 Jeg tror historien din vil hjelpe folk å forstå... hva som egentlig skjedde. 1256 01:14:38,640 --> 01:14:40,040 Jeg håper det. 1257 01:14:51,920 --> 01:14:53,400 Plassen din er etterspurt. 1258 01:14:54,600 --> 01:14:55,680 Hva mener du? 1259 01:14:55,760 --> 01:14:57,160 Åh, vel, jeg kjørte en kvinne i morges. 1260 01:14:57,240 --> 01:15:00,120 Hun sa hun skulle tilbringe helgen hos deg. 1261 01:15:01,200 --> 01:15:02,720 Thomas! 1262 01:15:03,120 --> 01:15:04,520 Hva snakker du om? 1263 01:15:04,880 --> 01:15:05,960 Jeg er stille. 1264 01:15:14,320 --> 01:15:15,280 Walter. 1265 01:15:21,040 --> 01:15:21,840 Walter. 1266 01:15:58,320 --> 01:15:59,120 Hallo. 1267 01:16:36,520 --> 01:16:41,000 DNA-RAPPORT: Valter Mullers positive match med Elsa Lundqvist 1268 01:17:14,520 --> 01:17:16,720 Er den på plass nå? Bra. 1269 01:17:19,120 --> 01:17:20,040 Er du klar? 1270 01:17:28,840 --> 01:17:31,200 Så Malin, hvor skal vi begynne? 1271 01:17:31,840 --> 01:17:34,880 Du har hatt en vanvittig reise. 1272 01:17:35,640 --> 01:17:37,280 Ja, det kan du si. 1273 01:17:37,680 --> 01:17:41,480 Takk for at du inviterte oss til ditt vakre hjem. 1274 01:17:41,560 --> 01:17:42,840 Hva er dette? 1275 01:17:42,920 --> 01:17:44,280 Det er bevis.. 1276 01:17:44,360 --> 01:17:45,480 Ser du? 1277 01:17:46,360 --> 01:17:47,440 Han løy til deg. 1278 01:17:47,520 --> 01:17:49,160 Jeg vet det gjør vondt. 1279 01:17:49,840 --> 01:17:51,200 Men han løy til meg også. 1280 01:17:51,280 --> 01:17:52,800 Og han ødela livet mitt. 1281 01:17:53,160 --> 01:17:54,720 Slik han vil ødelegge din. 1282 01:17:55,000 --> 01:17:56,800 Jeg synes det er rimelig å si... 1283 01:17:56,880 --> 01:17:59,640 at mange har feilvurdert deg. 1284 01:17:59,720 --> 01:18:01,880 Inkludert meg selv. 1285 01:18:01,960 --> 01:18:05,120 Og for det vil jeg gjerne begynne med en unnskyldning. 1286 01:18:05,200 --> 01:18:06,920 Takk. 1287 01:18:07,680 --> 01:18:09,320 Så... hva skjedde? 1288 01:18:09,520 --> 01:18:10,320 Dette kan ikke være sant. 1289 01:18:10,400 --> 01:18:12,080 Han elsker datteren sin. 1290 01:18:12,160 --> 01:18:14,560 Han ville at jeg skulle møte henne. 1291 01:18:14,840 --> 01:18:17,400 Du lyver. De er falske. 1292 01:18:17,480 --> 01:18:18,920 De er jo jævlig falske. 1293 01:18:19,000 --> 01:18:20,800 - Du lyver til meg. - Du må være stille. 1294 01:18:20,880 --> 01:18:23,000 - Du lyver til meg. - Nei, det gjør jeg ikke. 1295 01:18:23,080 --> 01:18:28,280 Etter Elsas ulykke kunne ikke Thomas akseptere Elsas tilstand... 1296 01:18:28,360 --> 01:18:30,720 og han skyldte på meg for alt. 1297 01:18:30,800 --> 01:18:32,080 Hør her, der er beviset. 1298 01:18:32,160 --> 01:18:35,960 Ser du beviset? Ser du beviset? 1299 01:18:36,040 --> 01:18:37,520 Han kommer når som helst. 1300 01:18:37,680 --> 01:18:39,160 Vær stille. Slutt å snakke. 1301 01:18:39,240 --> 01:18:41,120 For vårt publikum som ikke er klar over det. 1302 01:18:41,200 --> 01:18:44,520 Jeg vil bare si at Thomas, din eksmann, 1303 01:18:44,600 --> 01:18:46,480 han var administrerende direktør i denne konsernet... 1304 01:18:46,560 --> 01:18:53,520 men etter anklagene mot ham er han nå avskjediget og er under etterforskning. 1305 01:19:06,040 --> 01:19:08,080 Elsa våkner. 1306 01:19:11,160 --> 01:19:12,360 Elsa blunker! 1307 01:19:15,200 --> 01:19:16,800 Våkn opp! 1308 01:19:26,720 --> 01:19:29,800 Elsa, blunk for pappa! 1309 01:19:31,440 --> 01:19:33,400 Blinke! 1310 01:19:34,280 --> 01:19:39,600 Hans rykte, suksess og rikdom... 1311 01:19:40,600 --> 01:19:45,080 Det er alt som teller for ham; alt annet som forstyrrer er en trussel. 1312 01:19:45,240 --> 01:19:49,680 Han har sagt offentlig at du er ansvarlig for ulykken hennes. 1313 01:19:49,760 --> 01:19:55,280 Han har snakket om din besettelse med karrieren din. 1314 01:19:55,360 --> 01:19:56,600 Hvordan føles det for deg? 1315 01:19:57,440 --> 01:20:02,960 Thomas' beste våpen var å dra meg ned, mishandle meg psykisk. 1316 01:20:03,400 --> 01:20:06,640 En ting som er overraskende i alt dette... 1317 01:20:06,720 --> 01:20:10,960 er at vi, som kjente din eksmann... jeg mener... 1318 01:20:11,040 --> 01:20:14,120 Han virker ikke i det hele tatt slik som du beskriver ham. 1319 01:20:14,200 --> 01:20:16,280 Bare tanken er sjokkerende. 1320 01:20:17,080 --> 01:20:19,440 Thomas kan sjarmere hvem som helst. 1321 01:20:19,760 --> 01:20:22,640 Han hadde et kjærlighetsforhold til en annen kvinne. 1322 01:20:24,440 --> 01:20:28,280 Jeg tror ikke han engang visste at hun var gravid. 1323 01:21:01,080 --> 01:21:07,560 Thomas hadde problemer, men jeg ville aldri trodd at han var en morder. 1324 01:21:14,040 --> 01:21:16,240 Hva kan du fortelle oss om det andre offeret? 1325 01:21:17,000 --> 01:21:21,560 Han var en kollega til mannen min, eksmannen min, 1326 01:21:21,640 --> 01:21:24,920 Jeg vet egentlig ikke mer om ham enn deg, 1327 01:21:25,000 --> 01:21:28,200 Men hvorfor holdt du stille om alt du visste om Thomas? 1328 01:21:28,920 --> 01:21:31,920 Fordi jeg beskyttet datteren min. 1329 01:21:32,800 --> 01:21:37,320 Jeg følte at jeg ikke hadde noe annet valg. 1330 01:21:40,000 --> 01:21:43,280 Kan du fortelle oss om datteren din? 1331 01:21:51,480 --> 01:21:55,240 Den smerten jeg føler... 1332 01:21:56,600 --> 01:21:59,160 det er noe jeg ikke ville unne min verste fiende. 1333 01:22:01,480 --> 01:22:03,080 Hun var... 1334 01:22:03,160 --> 01:22:04,840 modig... 1335 01:22:07,320 --> 01:22:09,560 fantastisk... 1336 01:22:10,680 --> 01:22:12,280 hjelpeløs... 1337 01:22:13,840 --> 01:22:16,360 mitt alt. 1338 01:22:17,840 --> 01:22:19,960 Vi er her for deg. 1339 01:22:20,760 --> 01:22:24,000 I mellomtiden vil jeg at du skal vite at denne stasjonen... 1340 01:22:24,880 --> 01:22:28,200 Vi elsker deg alle, og vi synes du er en fantastisk journalist. 1341 01:22:29,360 --> 01:22:31,800 Ta deg nå den tiden du trenger, og når du er klar 1342 01:22:31,880 --> 01:22:35,160 Vi gleder oss til å ha deg tilbake på lufta. 1343 01:22:35,240 --> 01:22:37,960 Å se deg gjøre det du er best på. 1344 01:22:39,600 --> 01:22:41,520 Ok, vi er ferdige her. 1345 01:22:41,600 --> 01:22:45,280 Veldig bra. Bra jobbet. Takk for at du gjorde dette intervjuet. 1346 01:22:45,360 --> 01:22:48,720 Hvis du bare kan... bare ta den av. 1347 01:22:48,800 --> 01:22:55,520 Nå har jeg det travelt. Er du ferdig? Den på baksiden også. 1348 01:23:33,920 --> 01:23:35,120 Meg, meg, meg. 1349 01:23:35,920 --> 01:23:36,640 Hallo folkens. 1350 01:23:36,720 --> 01:23:38,840 Jeg vet at jeg har vært fraværende en stund. 1351 01:23:38,920 --> 01:23:40,600 Jeg trengte bare litt tid 1352 01:23:40,680 --> 01:23:42,160 å komme seg vekk fra sosiale medier 1353 01:23:42,240 --> 01:23:44,800 og tenk på et par ting, ok? 1354 01:23:44,880 --> 01:23:47,800 Men faktisk har jeg reist rundt i Europa 1355 01:23:47,880 --> 01:23:49,600 og der møtte jeg denne 1356 01:23:50,640 --> 01:23:51,720 utrolig kvinne kalt 1357 01:23:51,800 --> 01:23:53,880 Malin Lundqvist. 1358 01:23:53,960 --> 01:23:57,000 Malin var en kjent svensk reporter hvis liv ble snudd på hodet 1359 01:23:57,080 --> 01:24:01,160 opp ned av eksmannen og mediemogulen Thomas Lundqvist. 1360 01:24:02,720 --> 01:24:03,960 Møte Malin... 1361 01:24:04,760 --> 01:24:06,840 var mildt sagt opplysende. 1362 01:24:07,520 --> 01:24:10,120 endret plutselig perspektivet mitt på et par ting. 1363 01:24:11,840 --> 01:24:12,600 Hun lærte meg 1364 01:24:12,680 --> 01:24:15,240 at ikke alle er den de sier de er. 1365 01:24:16,120 --> 01:24:18,320 Og du må holde et våkent øye 1366 01:24:18,400 --> 01:24:20,160 på ting som ikke er slik de ser ut til å være. 1367 01:24:20,800 --> 01:24:24,400 Jeg dedikerer dette til Malin Lundqvist, 1368 01:24:24,480 --> 01:24:25,840 hvem i det minste, 1369 01:24:25,920 --> 01:24:27,880 vet nøyaktig hvem hun er. 1370 01:25:45,480 --> 01:25:47,280 Nummeret mitt står på baksiden. 1371 01:25:47,360 --> 01:25:48,960 Ring meg hvis du trenger skyss. 1372 01:25:49,040 --> 01:25:50,360 - Takk. - Ha det.