1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:34,920 --> 00:01:36,360 Minun on mentävä. Myöhästyn. 4 00:01:38,320 --> 00:01:39,320 Hyvää päivänjatkoa. 5 00:01:39,400 --> 00:01:40,800 Kiitos. Sinä myös. 6 00:01:43,560 --> 00:01:46,400 Kerro pormestarille, että olen matkalla lehdistötilaisuuteen. 7 00:01:46,480 --> 00:01:50,840 Jos hän haluaa lisätä yksityiskohtia, ilmoita siitä minulle ennen kuin aloitan livenä. 8 00:01:52,520 --> 00:01:54,040 Miten se on mahdollista? 9 00:01:55,000 --> 00:01:56,280 Ymmärrän sen. 10 00:01:56,720 --> 00:01:58,080 Tarkistan asian, kun pääsen perille. 11 00:01:58,160 --> 00:01:59,520 Olen matkalla. 12 00:02:19,880 --> 00:02:21,320 Voin olla kotisi. 13 00:02:21,400 --> 00:02:23,120 Eli ostatko minut nyt? 14 00:02:23,200 --> 00:02:24,840 Ei, intohimo. 15 00:02:24,920 --> 00:02:26,320 Ostatko minut intohimolla? 16 00:02:26,400 --> 00:02:29,040 Kyllä, olen. 17 00:02:29,120 --> 00:02:30,080 Tunnet minut. 18 00:02:33,680 --> 00:02:37,040 Tarkoitan, että se on hauskaa. 19 00:02:37,120 --> 00:02:39,760 Se on hauskaa ja kaikkea sellaista, mutta paskaa. 20 00:02:43,520 --> 00:02:44,960 Ensimmäinen kerta Salzatalin palatsissa. 21 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 Joo. 22 00:02:48,200 --> 00:02:50,480 Tämä linna on tunnettu alueella. 23 00:02:50,560 --> 00:02:53,160 Se kuuluu varakkaalle toimitusjohtajalle, eikö niin? 24 00:02:53,240 --> 00:02:54,720 Hän omistaa suuren mediayhtiön. 25 00:02:56,200 --> 00:02:57,600 Yleensä siellä ei ole ketään 26 00:02:57,680 --> 00:02:59,480 kunnes on isot juhlat ja paljon ihmisiä. 27 00:03:00,440 --> 00:03:02,360 Eilen ohi kulkiessani näin siellä jonkun. 28 00:03:03,160 --> 00:03:05,120 Naapurit valittivat melusta, 29 00:03:05,200 --> 00:03:07,440 mutta heitä, heitä ei enää edes kiinnosta. 30 00:03:08,400 --> 00:03:11,000 Haluan aina tietää, mitä siellä tapahtuu. 31 00:03:11,080 --> 00:03:13,160 Eikö minua ole mahdollista kutsua? 32 00:03:31,760 --> 00:03:33,080 Anna minun hakea matkatavarasi. 33 00:03:42,200 --> 00:03:43,720 Numeroni on takana. 34 00:03:43,800 --> 00:03:45,120 Soita minulle, jos tarvitset kyydin. 35 00:03:45,760 --> 00:03:47,160 - Kiitos. - Heippa. 36 00:04:13,280 --> 00:04:14,480 Voinko auttaa sinua? 37 00:04:15,240 --> 00:04:17,000 Anteeksi, puhutteko englantia? 38 00:04:18,040 --> 00:04:19,920 Sanoin, voinko auttaa sinua? 39 00:04:20,000 --> 00:04:22,360 Joo. Tulin tapaamaan Thomasia. 40 00:04:22,440 --> 00:04:24,480 Minun piti tavata hänet myöhemmin tänään. 41 00:04:24,560 --> 00:04:25,960 Olen vähän etuajassa. 42 00:04:26,040 --> 00:04:27,000 Nimeni on Esteri. 43 00:04:29,360 --> 00:04:31,120 - Niinkö? - No, yritin soittaa. 44 00:04:31,200 --> 00:04:33,200 mutta täällä ei ole mitään palvelua. 45 00:04:34,800 --> 00:04:37,200 Ei, hän metsästää edelleen. Joten lähellä on baari, 46 00:04:37,280 --> 00:04:39,080 Jos haluat odottaa häntä, 47 00:04:39,160 --> 00:04:40,560 hän palaa tänä iltana. 48 00:04:40,640 --> 00:04:42,760 Vai voisinko vain odottaa sisällä? 49 00:04:45,920 --> 00:04:47,960 Joo, ihan sama. Mene sisään. 50 00:04:48,040 --> 00:04:49,560 Päämakuuhuone on yläkerrassa 51 00:04:50,200 --> 00:04:51,720 ensimmäinen oikealta. 52 00:05:42,040 --> 00:05:43,000 Anteeksi. 53 00:05:44,480 --> 00:05:46,720 Mikä sinun nimesi taas on? 54 00:05:46,800 --> 00:05:48,320 Walter. 55 00:05:48,400 --> 00:05:49,680 Katso, ymmärrän. 56 00:05:50,520 --> 00:05:52,480 Et taida tietää kuka olen ja miksi olen täällä. 57 00:05:52,560 --> 00:05:54,760 mutta siitä lähtien, kun hait minut lentokentältä, 58 00:05:54,840 --> 00:05:55,960 Olet vittu jättänyt minut huomiotta. 59 00:05:56,040 --> 00:05:57,040 Ja sitä en arvosta. 60 00:05:57,960 --> 00:06:00,960 Ja muuten, luulin, että minut oli kutsuttu linnaan. 61 00:06:01,040 --> 00:06:03,880 Tämä ei ole mikään vitun linna. Se näyttää seksikuopalta. 62 00:06:03,960 --> 00:06:05,320 No, se on linna. 63 00:06:05,400 --> 00:06:06,560 Se on sinun linnasi. 64 00:06:06,640 --> 00:06:10,080 Tämä on sinun linnasi tänä viikonloppuna. Onko sinulla muita kysymyksiä? 65 00:06:10,160 --> 00:06:11,600 Kyllä. 66 00:06:11,680 --> 00:06:13,960 Milloin aloitan? Ja missä helvetissä säilytän laukkuani? 67 00:06:14,040 --> 00:06:15,960 No, minä tulen hakemaan sinut 68 00:06:16,040 --> 00:06:17,560 ja kerron sinulle, milloin on sinun vuorosi. 69 00:06:17,640 --> 00:06:19,160 Ja laukkusi suhteen, 70 00:06:19,240 --> 00:06:21,440 Menet vain tuosta ovesta 71 00:06:21,520 --> 00:06:23,440 ja kävele yläkertaan. 72 00:06:23,520 --> 00:06:26,120 Ja siihen sinä laitat pienen laukkusi. 73 00:06:37,080 --> 00:06:37,880 Vittu. 74 00:06:46,440 --> 00:06:48,320 Hei, oletko sinä? 75 00:06:48,680 --> 00:06:50,960 Anteeksi. Kuka sinä olet? 76 00:06:51,040 --> 00:06:52,040 Tohtori A.S. Isaac Iminu. 77 00:06:52,920 --> 00:06:56,360 Okei. Ja mitä varten sinä olet täällä? Tarkemmin sanottuna? 78 00:06:56,440 --> 00:06:59,360 Taidat olla yksi järjestäjistä ? 79 00:06:59,440 --> 00:07:01,840 Järjestäjät. Tämä on Thomasin paikka. 80 00:07:01,920 --> 00:07:04,560 En tiedä, mistä puhut. Mielestäni olet hämmentynyt. 81 00:07:04,640 --> 00:07:07,160 - Olen hämmentynyt. - Kyllä olet. Kuule, olen täällä vain... 82 00:07:07,240 --> 00:07:08,040 Hei. 83 00:07:09,080 --> 00:07:10,960 Toivottavasti en pakottanut teitä odottamaan. 84 00:07:11,200 --> 00:07:12,680 Ja kuka sinä olet? 85 00:07:12,960 --> 00:07:14,000 Olen Malin. 86 00:07:14,080 --> 00:07:15,200 Toimittaja. 87 00:07:15,280 --> 00:07:16,640 Toimittaja? 88 00:07:16,720 --> 00:07:18,160 Onko sinua haastateltavana? 89 00:07:18,240 --> 00:07:19,640 Vakavasti? 90 00:07:19,720 --> 00:07:21,120 Sinäkin? 91 00:07:21,200 --> 00:07:23,520 Parin minuutin kuluttua unohdat kameran olemassaolon. 92 00:07:23,600 --> 00:07:24,320 Aivan! 93 00:07:24,400 --> 00:07:27,080 No, minua ei haastatella, joten olkaa hyvä. 94 00:07:27,160 --> 00:07:28,360 Kun Tuomas tulee tänne, kerro hänelle 95 00:07:28,440 --> 00:07:29,520 Odotan häntä huoneessani. 96 00:07:29,600 --> 00:07:30,760 Pysy täällä. 97 00:07:30,840 --> 00:07:32,240 Juttelin juuri Tuomaksen kanssa 98 00:07:32,320 --> 00:07:33,280 ja hän on paluumatkalla 99 00:07:33,360 --> 00:07:36,320 ja hän haluaa sinun jäävän tänne kaikkien muiden kanssa. 100 00:07:36,400 --> 00:07:39,480 - Anna minun puhua hänen kanssaan. - Odota, odota. Kuka on Thomas? 101 00:07:39,560 --> 00:07:40,960 No ole kärsivällinen. Okei. 102 00:07:43,880 --> 00:07:45,680 - Miksi olet täällä? - No, minä olen täällä. 103 00:07:45,760 --> 00:07:47,880 mainostamaan uutta kirjaani. 104 00:07:48,440 --> 00:07:50,080 Kuulostaa mielenkiintoiselta. 105 00:07:50,680 --> 00:07:52,720 Mistä on kyse? 106 00:07:52,800 --> 00:07:57,400 Ai, kyse on potilaan tärkeydestä 107 00:07:57,480 --> 00:07:58,520 valinnanvapaus. 108 00:07:59,320 --> 00:08:03,560 Näetkö, tämä hengellinen prosessi antaa meille mahdollisuuden 109 00:08:03,640 --> 00:08:05,240 laajentaaksemme maisemaamme 110 00:08:05,720 --> 00:08:06,560 samoin 111 00:08:06,640 --> 00:08:08,600 kuin moraaliset näkemyksemme maailmasta tänä päivänä. 112 00:08:09,840 --> 00:08:13,640 Mutta olen täysin vakuuttunut, että tarvittaessa 113 00:08:13,720 --> 00:08:15,280 lääkärin avustama 114 00:08:15,360 --> 00:08:18,920 kuoleman pitäisi olla valinta, ei laki. 115 00:08:19,800 --> 00:08:22,400 Ai, mitä sinä teet? 116 00:08:22,840 --> 00:08:24,720 Työskentelen politiikassa. 117 00:08:25,200 --> 00:08:26,240 Vakavasti. 118 00:08:28,120 --> 00:08:29,440 Mitä sitten teet? 119 00:08:29,520 --> 00:08:31,840 Työskentelen paikallisessa televisiossa 120 00:08:31,920 --> 00:08:33,560 kanava Tukholmassa. 121 00:08:33,640 --> 00:08:35,400 Tiedän, ettei se ole kovin tunnettu juttu, mutta 122 00:08:35,480 --> 00:08:38,120 ei, ei kovin korkean profiilin. Ei. 123 00:08:39,200 --> 00:08:41,400 Mutta olen todella iloinen siitä, mitä saan. 124 00:08:42,520 --> 00:08:43,680 Hyvä. 125 00:08:43,760 --> 00:08:44,640 Joo. 126 00:08:44,720 --> 00:08:46,560 Miksi en menisi etsimään Valteria? 127 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 Tarkoitan, ettei hän tiedä, että olemme täällä. 128 00:08:53,680 --> 00:08:54,520 Vittu mut. 129 00:08:54,600 --> 00:08:55,720 Tässä tulee toinen. 130 00:08:58,080 --> 00:08:59,200 Hei, kaverit, 131 00:08:59,280 --> 00:09:00,240 Miten meillä menee? 132 00:09:04,720 --> 00:09:05,920 Klo 13.00, kuten pyysit. 133 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Ei? 134 00:09:08,000 --> 00:09:11,200 Voi pojat, huoneessani ei ole wifiä. 135 00:09:12,280 --> 00:09:13,560 niin kuin, jos haluat minut 136 00:09:13,640 --> 00:09:15,680 Jotta voit julkaista sisältöä, sinun on selvitettävä se. 137 00:09:15,760 --> 00:09:16,920 Hienoa, 138 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 ja hän on irlantilainen. 139 00:09:18,920 --> 00:09:19,800 Olen pahoillani. Mitä? 140 00:09:19,880 --> 00:09:20,960 Onko sinulla ongelma sen kanssa? 141 00:09:21,040 --> 00:09:23,000 Voi ei ollenkaan. 142 00:09:23,080 --> 00:09:24,600 Itse asiassa, 143 00:09:24,680 --> 00:09:25,960 tervetuloa juhliin. 144 00:09:31,800 --> 00:09:32,880 Rakastan tyyliäsi. 145 00:09:32,960 --> 00:09:34,640 Kiitos. Mikä sinun nimesi on? 146 00:09:34,720 --> 00:09:36,200 Nooa, sinäkö? 147 00:09:36,280 --> 00:09:37,160 Olen Malin. 148 00:09:37,240 --> 00:09:38,680 Olet siis osa porukkaa? 149 00:09:38,760 --> 00:09:40,480 Ei. 150 00:09:40,560 --> 00:09:41,880 Puhutko sinä tänä iltana? 151 00:09:42,240 --> 00:09:43,040 Walter? 152 00:09:43,120 --> 00:09:45,240 Mistä vitusta hän oikein puhuu? 153 00:09:45,880 --> 00:09:46,840 Mitä tarkoitat? 154 00:09:46,920 --> 00:09:48,560 Olen palannut tänne tervehtimään saksalaisia fanejani. 155 00:09:48,640 --> 00:09:49,520 Odota hetki. 156 00:09:49,600 --> 00:09:51,320 No, oletteko valmiita? 157 00:09:51,400 --> 00:09:52,960 Tavataan ruokasalissa 158 00:09:53,040 --> 00:09:55,200 ja vastaan kaikkiin kysymyksiisi. 159 00:09:55,280 --> 00:09:57,320 Tämä on naurettavaa. 160 00:09:57,400 --> 00:10:00,040 Vau, silmäsi ovat lumoavat. 161 00:10:00,120 --> 00:10:02,160 Joo. Arvaa mitä he sanovat? 162 00:10:02,240 --> 00:10:04,400 Joo, älä välitä hänestä. 163 00:10:06,000 --> 00:10:08,320 On vain vähän epäselvää, miksi olemme täällä. 164 00:10:08,600 --> 00:10:09,760 Mennään. 165 00:10:18,960 --> 00:10:20,320 Sinäkin, Esteri. 166 00:10:25,960 --> 00:10:27,560 Rakastan tämän huoneen energiaa. 167 00:10:29,200 --> 00:10:31,240 Nyt ei taida olla aika pyytää ryhmäselfietä? 168 00:10:36,200 --> 00:10:38,160 Oletko joku elokuvanäyttelijä vai mitä? 169 00:10:38,640 --> 00:10:39,720 Ei. 170 00:10:40,000 --> 00:10:41,320 Mikä saa sinut ajattelemaan niin? 171 00:10:42,240 --> 00:10:44,280 Juuri sillä tavalla, miten esität itsesi. 172 00:10:44,360 --> 00:10:45,880 Otan sen kohteliaisuutena. 173 00:10:46,600 --> 00:10:50,440 Oletko siis jonkinlainen Instagram-julkkis? 174 00:10:52,160 --> 00:10:53,720 No, termi on vaikuttaja, 175 00:10:53,800 --> 00:10:57,320 mutta joo, 20 miljoonaa ihmistä haluaisi ajatella niin. 176 00:10:58,760 --> 00:11:00,280 Joten kerro minulle jotain. 177 00:11:00,360 --> 00:11:02,640 Millainen aikuinen mies sinä olet? 178 00:11:03,120 --> 00:11:05,160 tekeekö työkseen lastenvideoita? 179 00:11:06,360 --> 00:11:09,040 Aikuinen mies joka tienaa paljon enemmän rahaa kuin sinä. 180 00:11:12,240 --> 00:11:13,080 Olet hauska. 181 00:11:56,040 --> 00:11:58,680 Todellinen syy miksi sinut on kutsuttu tänne 182 00:12:00,200 --> 00:12:02,360 onko se, että jokainen teistä 183 00:12:02,960 --> 00:12:05,400 on joutunut keskelle skandaalia. 184 00:12:08,160 --> 00:12:10,400 - Mistä sinä puhut? - Skandaalista? 185 00:12:10,480 --> 00:12:12,240 Kuinka jännittävää. 186 00:12:12,320 --> 00:12:13,800 Onko tämä tyyppi tosissaan? 187 00:12:15,000 --> 00:12:16,560 Mitä vittua? 188 00:12:16,640 --> 00:12:17,920 Olen poissa täältä. 189 00:12:18,000 --> 00:12:20,520 Voi, tämä vain paranee. 190 00:12:23,320 --> 00:12:24,680 Istu alas. 191 00:12:28,000 --> 00:12:29,760 Menen tarkistamaan lääkärikollegoideni voinnin. 192 00:12:31,760 --> 00:12:33,240 Avaa vitun ovi. 193 00:12:33,320 --> 00:12:35,480 Olisi sinun etusi mukaista nähdä tämä. 194 00:12:38,560 --> 00:12:40,800 Lontoossa toimiva tohtori Isaac Iminu 195 00:12:40,880 --> 00:12:43,000 tunnettu kiistanalaisesta saarnaamisestaan 196 00:12:43,080 --> 00:12:45,440 puolustaa potilaiden oikeutta päättää elämänsä. 197 00:12:46,440 --> 00:12:48,720 Vaikka tämä käytäntö on edelleen laitonta Englannissa, 198 00:12:48,800 --> 00:12:51,280 hän jatkoi sen suorittamista tietäen täysin hyvin ottavansa riskin 199 00:12:51,360 --> 00:12:53,320 14 vuotta vankeutta tapausta kohden. 200 00:12:54,240 --> 00:12:56,800 Seuraava äänite, jos se julkaistaan, 201 00:12:56,880 --> 00:12:58,640 voisi vaarantaa koko hänen toimintansa. 202 00:13:01,600 --> 00:13:03,520 Se on käytäntö, johon uskon vahvasti, 203 00:13:03,600 --> 00:13:06,160 mutta en ole varma olenko oikea henkilö sinulle tällä hetkellä 204 00:13:06,240 --> 00:13:07,880 puhua. 205 00:13:07,960 --> 00:13:10,040 Kuten tiedät, uskomuksestani on paljon kiistaa. 206 00:13:10,120 --> 00:13:11,400 tätä aihetta. 207 00:13:11,480 --> 00:13:13,080 Ja mieluummin hoidan potilaita 208 00:13:13,160 --> 00:13:15,400 Olen seurannut tätä prosessia alusta asti . 209 00:13:16,360 --> 00:13:19,360 Mutta työkaverini kertoivat minulle tilanteestasi. 210 00:13:19,440 --> 00:13:20,600 ja olen syvästi pahoillani. 211 00:13:21,440 --> 00:13:24,040 Vaimoni ajattelee toimenpiteen jatkamista, 212 00:13:24,120 --> 00:13:25,960 onko tässä oikea tapa toimia? 213 00:13:26,040 --> 00:13:28,120 - Tuo on Thomasin ääni. - Oletko samaa mieltä? 214 00:13:29,120 --> 00:13:31,040 En pysty edes ajattelemaan sitä juuri nyt. 215 00:13:32,760 --> 00:13:35,120 Soitin sinulle vain lääkäriksi 216 00:13:35,200 --> 00:13:39,120 koska halusin keskustella vaihtoehdoista täällä. 217 00:13:40,400 --> 00:13:42,440 Olen varma, että jos lääkärisi lähetti sen minulle, 218 00:13:42,520 --> 00:13:44,240 se johtuu siitä, että se on oikein tehdä. 219 00:13:44,680 --> 00:13:46,160 Mistä helvetistä sä tämän sait? 220 00:13:46,240 --> 00:13:48,200 Kuinka monta potilasta sinulla on 221 00:13:48,440 --> 00:13:50,280 tähän mennessä kohdeltu tällä tavalla? 222 00:13:50,760 --> 00:13:51,880 Tähän mennessä kahdeksan. 223 00:13:51,960 --> 00:13:53,720 Mistä ihmeestä sinä tämän sait, mies? 224 00:13:54,880 --> 00:13:59,640 Tämä on keskustelu potilaan ja lääkärin välillä. 225 00:13:59,720 --> 00:14:01,120 Tämä on laitonta. 226 00:14:02,160 --> 00:14:03,520 Malin Bergman, 227 00:14:03,600 --> 00:14:05,800 ruotsalainen toimittaja... jonka tytär kuoli kauheassa onnettomuudessa 228 00:14:05,880 --> 00:14:08,640 onnettomuus, tunnetaan hyvin kiistanalaisesta tarinastaan. 229 00:14:08,720 --> 00:14:12,040 Häntä on syytetty lapsensa hukkumisesta katsellessaan. 230 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 Tutkimuksen jälkeen 231 00:14:13,200 --> 00:14:15,440 hänet todettiin syyttömäksi kaikkiin syytteisiin. 232 00:14:15,520 --> 00:14:16,960 Todisteet ovat nyt nousseet uudelleen pintaan 233 00:14:17,040 --> 00:14:19,560 että jos se vapautettaisiin, se voisi todistaa toisin. 234 00:14:20,080 --> 00:14:22,920 Sinun pitäisi opetella uimaan. Kuuletko mitä sanon? 235 00:14:25,160 --> 00:14:26,080 Katso itseäsi. 236 00:14:26,400 --> 00:14:27,320 Olet niin heikko. 237 00:14:27,400 --> 00:14:29,040 Uit kymmenen pituutta, 238 00:14:29,120 --> 00:14:30,280 ennen kuin nouset ylös. 239 00:14:31,120 --> 00:14:32,240 En osaa uida. 240 00:14:32,320 --> 00:14:34,080 Haluatko kuolla, vai mitä? Haluatko? 241 00:14:34,160 --> 00:14:35,680 Sitten on aika oppia. 242 00:14:35,760 --> 00:14:37,560 En osaa uida. Apua. 243 00:14:37,640 --> 00:14:39,520 Uida! 244 00:14:46,960 --> 00:14:49,680 Dublinissa asuva vaikuttaja Noah Byrne kutsuttiin 245 00:14:49,760 --> 00:14:51,200 arvovaltaiseen juhlaan. 246 00:14:51,280 --> 00:14:52,160 Koko yön, 247 00:14:52,240 --> 00:14:55,600 hän harrasti seksiä alaikäisten tyttöjen kanssa. 248 00:14:55,680 --> 00:14:59,440 Seuraava video on todiste tästä julmuudesta, jos se julkaistaan: 249 00:14:59,520 --> 00:15:01,440 hän tulee kohtaamaan sosiaalisen median vieraantumisen 250 00:15:01,520 --> 00:15:03,560 ja palvelevat aikansa oikein. 251 00:15:10,960 --> 00:15:12,800 Voi vittu. Anteeksi. 252 00:15:12,880 --> 00:15:14,480 Anteeksi, mies. 253 00:15:16,880 --> 00:15:20,240 Anna nyt. Anna nyt. Hän on reilu peli. 254 00:15:20,320 --> 00:15:22,920 Luota minuun. Anna mennä. Hän on kokonaan sinun. 255 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Mene sisään mies. 256 00:15:24,720 --> 00:15:26,600 Et tule katumaan sitä. Anna tulla. 257 00:15:35,120 --> 00:15:36,600 Kuinka vanha hän on? 258 00:15:36,680 --> 00:15:37,640 Saat kyllä selville. 259 00:15:51,880 --> 00:15:55,000 Ester Sitali, Rooman pormestarin sihteeri, 260 00:15:55,320 --> 00:15:56,920 naimisissa motivaatiovalmentajan kanssa 261 00:15:57,000 --> 00:15:58,200 ja salaa suhdetta 262 00:15:58,280 --> 00:16:01,000 myös naimisissa olevan toimitusjohtajan Thomas Lundqvistin kanssa 263 00:16:01,920 --> 00:16:04,360 Seuraava on esikatselu yksityisestä seksivideosta 264 00:16:04,440 --> 00:16:07,120 että jos vuoto loppuisi, se lopettaisi välittömästi molemmat heidän 265 00:16:07,200 --> 00:16:09,160 avioliitot ja urat. 266 00:16:11,720 --> 00:16:12,640 Lopeta nyt se video. 267 00:16:18,120 --> 00:16:19,320 Aiotko kuristaa minut? 268 00:16:21,920 --> 00:16:23,360 Oon niin vitun märkä nyt. 269 00:16:23,440 --> 00:16:24,440 Se on yksityinen video. 270 00:16:24,520 --> 00:16:26,360 Se on henkilökohtaista. 271 00:16:26,440 --> 00:16:28,520 Aiotko työntää kovan kullisi sisääni? 272 00:16:28,600 --> 00:16:30,040 Sammuta se. 273 00:16:30,640 --> 00:16:32,000 Ja lopuksi, 274 00:16:32,080 --> 00:16:33,840 Walter Müller. 275 00:16:34,080 --> 00:16:36,680 pedofiili ja Thomas Lundqvistin liikekumppani 276 00:16:37,040 --> 00:16:39,560 Walter ei ole tunnettu vain erinomaisista liiketaidoistaan, 277 00:16:39,640 --> 00:16:42,520 mutta myös yksityisten luksusjuhlien järjestäjä 278 00:16:43,040 --> 00:16:48,160 jossa hänen päätavoitteensa on alaikäisten tyttöjen hyväksikäyttö. 279 00:16:49,160 --> 00:16:52,960 Kiitos, että käytät tekoälyllä toimivaa tekstistä puheeksi -ääniohjelmistoa. 280 00:16:55,080 --> 00:16:56,560 Vitsailet nyt vitsinä. 281 00:17:00,040 --> 00:17:01,640 Mitä vittua? 282 00:17:02,600 --> 00:17:04,160 Olen valmis. 283 00:17:05,320 --> 00:17:07,080 - Tapoitko tyttäresi? - Hei! 284 00:17:07,720 --> 00:17:09,160 Kosketit alaikäistä tyttöä. 285 00:17:09,240 --> 00:17:10,280 Hei, painu vittuun mies. 286 00:17:10,360 --> 00:17:12,160 - En koskenut kehenkään. - Painu vittuun. 287 00:17:12,240 --> 00:17:14,000 - En koskenut kehenkään. - En. Ole hiljaa. 288 00:17:14,080 --> 00:17:15,760 Hitto, sillä on vitun ase. 289 00:17:18,080 --> 00:17:19,160 Vittu sentään. 290 00:17:24,400 --> 00:17:26,920 Hän on vittu kuollut. 291 00:17:32,520 --> 00:17:34,200 Vittu. Mitä vittua tapahtui? 292 00:17:34,280 --> 00:17:35,480 Rauhoitutaan kaikki. 293 00:17:39,760 --> 00:17:41,440 Voi vittu. 294 00:17:41,520 --> 00:17:42,920 Meidän täytyy tehdä jotain. 295 00:17:44,520 --> 00:17:46,280 Menen naapureihin. 296 00:17:46,360 --> 00:17:48,640 Et voi. Se on rikospaikka. 297 00:17:48,720 --> 00:17:51,080 - Mitä vittua? - Haluatko vankilaan? 298 00:17:51,800 --> 00:17:54,080 - Emme voi soittaa poliisille. - Ette voi tehdä niin. 299 00:17:56,480 --> 00:17:59,120 - Meidän täytyy päästä pois täältä. - Meidän täytyy päästä pois täältä. 300 00:17:59,600 --> 00:18:01,400 Minun täytyy päästä pois täältä. 301 00:18:02,840 --> 00:18:04,560 Mitä vittua juuri tapahtui? 302 00:18:04,640 --> 00:18:06,040 Meitä on juuri kiristetty. 303 00:18:06,840 --> 00:18:08,520 Meidän täytyy soittaa poliisille, 304 00:18:08,600 --> 00:18:11,080 - Ei kuulu palvelua. - Tarkoitan, että kerroit hänen soittaneen. 305 00:18:11,160 --> 00:18:12,520 vai puhuitko Thomasin kanssa aiemmin? 306 00:18:12,600 --> 00:18:13,640 Vittu siitä. Menen vain sisään. 307 00:18:13,720 --> 00:18:14,800 kadulle ja etsi joku. 308 00:18:14,880 --> 00:18:17,240 - Emme voi tehdä niin. - En ole tehnyt mitään väärää. 309 00:18:17,320 --> 00:18:18,840 Hän on oikeassa. Emme voi tehdä niin. 310 00:18:18,920 --> 00:18:20,560 Videoiden varastaneella täytyy olla niistä kopiot. 311 00:18:20,800 --> 00:18:22,560 Meidän täytyy tehdä jotain. 312 00:18:22,640 --> 00:18:23,760 Katso minua. 313 00:18:23,840 --> 00:18:25,480 Tarvitsen sinua kertomaan minulle nyt heti. 314 00:18:26,640 --> 00:18:28,360 Olet viettänyt aikaa Tuomaksen kanssa 315 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 ja tämä kusipää tässä. 316 00:18:30,720 --> 00:18:31,920 - Mikä hätänä? - Ei. 317 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 Olen tavannut Valterin kerran. 318 00:18:33,120 --> 00:18:34,840 En ole koskaan tavannut Thomasia elämässäni. 319 00:18:34,920 --> 00:18:36,280 Sinä näytät tuntevan Tuomaan. 320 00:18:36,360 --> 00:18:38,680 Ai, haluatko todella lähteä sille tielle? 321 00:18:38,760 --> 00:18:42,000 Tämä kusipää räjäytti juuri aivonsa. 322 00:18:42,080 --> 00:18:43,800 Ja haluan vain päästä asian ytimeen. 323 00:18:43,880 --> 00:18:45,200 Ja sinä sanot minulle... 324 00:18:45,880 --> 00:18:47,640 etkö tiedä? 325 00:18:48,080 --> 00:18:49,120 Hei! 326 00:18:49,200 --> 00:18:51,440 Älä koske tuohon vartaloon. 327 00:18:52,720 --> 00:18:53,760 Niin, sinä, 328 00:18:53,840 --> 00:18:55,120 tunnethan Tuomaan, 329 00:18:55,920 --> 00:18:57,640 hän selvästi salaa sinulta jotakin. 330 00:19:31,600 --> 00:19:35,040 "Minua ei kiinnosta mitä ajattelet, ellei se koske minua." 331 00:19:51,120 --> 00:19:55,240 "En ole koskaan nähnyt suurempaa hirviötä tai ihmettä kuin itseäni." 332 00:20:08,800 --> 00:20:12,480 "Ryhmässä ammu se, joka tiesi" 333 00:20:12,560 --> 00:20:17,120 "En ole tunnekonfliktien uhri. Olen ihminen." 334 00:20:20,640 --> 00:20:21,960 Hei, 335 00:20:22,040 --> 00:20:23,120 sinäkin sait yhden niistä. 336 00:20:23,680 --> 00:20:25,120 Mitä siinä sanotaan? 337 00:20:28,440 --> 00:20:30,200 Passini on tainnut kadota. 338 00:20:33,200 --> 00:20:34,800 Et kai Valter olisi ottanut sitä? 339 00:20:36,600 --> 00:20:38,120 En tiedä. 340 00:20:40,880 --> 00:20:42,560 Käyn tarkistamassa. 341 00:20:42,880 --> 00:20:44,040 Oletko tulossa? 342 00:20:48,240 --> 00:20:49,760 Anna minulle vain viisi minuuttia. 343 00:21:12,960 --> 00:21:14,040 Hei mies. 344 00:21:15,480 --> 00:21:16,440 Katso, 345 00:21:17,520 --> 00:21:20,000 Luulen, että Valter on saattanut varastaa passini. 346 00:21:20,080 --> 00:21:22,160 No niin, olemme Valterin huoneessa. 347 00:21:23,080 --> 00:21:24,720 Oletko varma, ettet hukannut sitä? 348 00:21:25,320 --> 00:21:27,960 Joo. Ei toki. Se oli, se oli pöydälläni, eikä se nyt ole. 349 00:21:28,040 --> 00:21:29,840 Joten jonkun on täytynyt ottaa se. 350 00:21:29,920 --> 00:21:30,640 Saitko omasi? 351 00:21:37,280 --> 00:21:39,360 Löysin lankapuhelimen. Se ei toimi. 352 00:21:41,880 --> 00:21:43,360 No niin, luulen, että ehkä on parasta, jos me 353 00:21:43,440 --> 00:21:45,000 pysykää yhdessä tästä lähtien. 354 00:21:45,080 --> 00:21:46,320 No ajattele. 355 00:21:46,840 --> 00:21:48,640 Kuinka hyvin tunnet Tuomaan? 356 00:21:48,720 --> 00:21:51,240 Tarkoitan, se on hänen linnansa. 357 00:21:51,320 --> 00:21:52,240 Ja miten he saisivat otteen 358 00:21:52,320 --> 00:21:54,080 videoistasi, jos hän ei ole mukana? 359 00:21:54,160 --> 00:21:55,640 No, miten hän voisi saada videosi? 360 00:21:56,680 --> 00:21:57,960 Mutta se on hänen linnansa, eikö niin? 361 00:21:58,040 --> 00:21:59,840 Joten hänellä täytyy olla jotain tekemistä sen kanssa. 362 00:21:59,920 --> 00:22:01,520 Tai hänet hakkeroitiin. 363 00:22:01,600 --> 00:22:03,800 Miksi hän vaarantaisi uransa tuolla tavalla? 364 00:22:03,880 --> 00:22:05,440 Näetkö, en tiedä noista hakkerointijutuista mitään. 365 00:22:05,520 --> 00:22:09,560 Tiedän vain, että herra Thomas nauhoitti keskusteluni laittomasti. 366 00:22:09,640 --> 00:22:10,880 Minun täytyy löytää hänet. 367 00:22:10,960 --> 00:22:12,800 Ai niin. Ja tarkalleen ottaen mitä? 368 00:22:12,880 --> 00:22:14,880 Kiduta häntä, kunnes hän kertoo sinulle mitä haluat kuulla. 369 00:22:14,960 --> 00:22:15,720 Ehkä. 370 00:22:15,800 --> 00:22:18,920 Voi, ehkä. Tai ehkä vain tappaa hänet siltä varalta, että se olisi hän. 371 00:22:19,000 --> 00:22:20,120 Voitko vain lopettaa sen? 372 00:22:20,200 --> 00:22:21,160 Vakavasti, 373 00:22:22,080 --> 00:22:23,520 Menen vain lähimpään naapuriin 374 00:22:23,600 --> 00:22:25,120 ja pyydä heitä soittamaan poliisille. 375 00:22:25,680 --> 00:22:28,080 Emme ole tehneet tässä mitään väärää. 376 00:22:28,160 --> 00:22:29,560 Hei, neiti toimittaja 377 00:22:29,640 --> 00:22:31,240 jos et tiennyt, 378 00:22:31,320 --> 00:22:32,480 En aio joutua vankilaan 379 00:22:32,560 --> 00:22:34,360 enkä usko että haluat liittyä seuraani sinne. 380 00:22:35,400 --> 00:22:36,720 Mitä jos hänellä on lisää videoita? 381 00:22:36,800 --> 00:22:39,560 Ei se voi olla vitun Tuomas. Selvä? 382 00:22:39,640 --> 00:22:41,400 Hänellä ei ole videoita. 383 00:22:41,480 --> 00:22:44,200 Voitko lakata antamasta hänelle epäilyksen hyötyä? 384 00:22:44,280 --> 00:22:46,760 Voitko vain pysähtyä ja pitää huolta omista asioistasi? 385 00:22:46,840 --> 00:22:48,080 Anteeksi? 386 00:22:49,160 --> 00:22:50,640 Jos joku leikkii elämälläni, minulla on oikeus 387 00:22:50,720 --> 00:22:52,480 kysyä minkä tahansa kysymyksen haluan. 388 00:22:53,840 --> 00:22:55,600 - Lopeta tuo. - Vitutko sinä? 389 00:22:55,680 --> 00:22:56,560 videoi meitä? 390 00:22:56,640 --> 00:22:58,520 Onko tuo nyt sinusta liian hullua? 391 00:22:58,600 --> 00:23:01,760 Vittu tämä. Olen lopettanut teidän hölynpölynne kanssa, jätkät. 392 00:23:13,200 --> 00:23:14,960 Ester, mitä sinä teet? Meidän pitäisi pysyä yhdessä. 393 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 Oletko kunnossa? 394 00:23:19,520 --> 00:23:21,040 Tiedäthän... 395 00:23:21,120 --> 00:23:22,520 kannattaa juoda vähän vettä, 396 00:23:23,520 --> 00:23:25,200 se helpottaa aamupahoinvointia. 397 00:23:27,840 --> 00:23:30,560 No äitinä, 398 00:23:30,640 --> 00:23:32,600 Sinulla on kuudes aisti näiden asioiden suhteen. 399 00:23:36,680 --> 00:23:38,240 Miten te kaksi tapasitte? 400 00:23:41,560 --> 00:23:43,640 Italiassa pidetyssä konferenssissa. 401 00:23:45,440 --> 00:23:47,920 Onko hän isä? 402 00:23:58,760 --> 00:24:00,080 Mikä tuo on? 403 00:24:00,160 --> 00:24:01,360 En tiedä. 404 00:24:15,160 --> 00:24:17,400 Missä Nooa on? 405 00:24:19,480 --> 00:24:20,880 Onko täällä joku muu? 406 00:24:20,960 --> 00:24:22,440 Se tulee yläkerrasta. 407 00:24:26,680 --> 00:24:28,240 Iisak, mene tarkistamaan. 408 00:24:28,320 --> 00:24:29,720 Vitsailetko minua? 409 00:24:29,800 --> 00:24:30,680 Käy sinä tarkistamassa. 410 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 Vittu tuo. 411 00:24:46,160 --> 00:24:47,320 Siellä on kirje. 412 00:24:49,560 --> 00:24:51,120 Hei. 413 00:24:52,960 --> 00:24:54,120 Nimeni on Iisak. 414 00:24:55,200 --> 00:24:56,160 Olen lääkäri. 415 00:25:00,480 --> 00:25:01,560 Kuuletko minua? 416 00:25:16,040 --> 00:25:17,280 Hän on halvaantunut. 417 00:25:20,400 --> 00:25:21,600 Mitä se sanoo? 418 00:25:23,640 --> 00:25:26,440 Klo 18.00 mennessä sinun on suoritettava tehtäväsi. 419 00:25:26,520 --> 00:25:27,760 Muuten videosi vuotavat 420 00:25:27,840 --> 00:25:29,600 kaikille media-alustoille maailmanlaajuisesti. 421 00:25:30,320 --> 00:25:31,120 Voi luoja, 422 00:25:34,400 --> 00:25:35,680 Kiitos kaikille, että tulitte. 423 00:25:37,880 --> 00:25:39,840 Tiedätkö kuka meidät kutsui? 424 00:25:40,600 --> 00:25:42,360 Tiedätkö miksi olemme täällä? 425 00:25:43,440 --> 00:25:44,520 Hän ei selvästikään osaa puhua. 426 00:25:47,520 --> 00:25:49,160 Missä sairaanhoitaja on? 427 00:25:51,400 --> 00:25:53,600 Eli jonkun täytyy pitää hänestä huolta. 428 00:25:59,480 --> 00:26:00,440 Minne olet menossa? 429 00:26:07,200 --> 00:26:08,760 Etkö sinä tule? 430 00:26:09,600 --> 00:26:11,120 Tule nyt. 431 00:26:18,600 --> 00:26:21,480 Hän ei kuule meitä juuri nyt. Tarkoitan, olemme kaukana. 432 00:26:21,560 --> 00:26:22,480 Emme voi luottaa häneen. 433 00:26:22,560 --> 00:26:23,840 Emme tiedä kuka hän on. 434 00:26:25,200 --> 00:26:27,400 Meidän täytyy selvittää, mitä he haluavat meidän tekevän. 435 00:26:29,120 --> 00:26:30,080 Minä sanon hölynpölyä. 436 00:26:31,440 --> 00:26:34,320 Tuosta videosta tulee paljon kaatumaan. 437 00:26:34,400 --> 00:26:35,960 ja tiedot leviävät. 438 00:26:36,040 --> 00:26:38,200 Kysymys kuuluu, oletko valmis p anostamaan henkesi sen varaan? 439 00:26:38,280 --> 00:26:39,440 Mitä kirjeessäsi luki? 440 00:26:41,800 --> 00:26:43,040 Mistä tiedät, että minulla on sellainen? 441 00:26:43,120 --> 00:26:44,880 - Luulen, että kaikilla on sellainen. - Joo. 442 00:26:45,560 --> 00:26:48,000 - Missä Ester on? - Mitä sinun Ester sanoi? 443 00:26:49,160 --> 00:26:50,600 Niin, mitä omasi sanoi? 444 00:26:52,600 --> 00:26:54,640 Ryhmässä ammu se, joka tiesi. 445 00:26:55,000 --> 00:26:56,120 Mitä? 446 00:26:59,480 --> 00:27:01,320 Kaverit, luulin koko jutun pointti olevan 447 00:27:01,400 --> 00:27:02,960 että pysymme kaikki yhdessä tästä lähtien. 448 00:27:06,960 --> 00:27:08,720 Voi helvetti. 449 00:27:08,800 --> 00:27:10,240 Onko se tyttö? 450 00:27:10,320 --> 00:27:11,480 Tekeekö tyttö tätä? 451 00:27:11,560 --> 00:27:13,200 Et voi teeskennellä halvaantumista. 452 00:27:13,280 --> 00:27:14,680 Mistäpä tietäisit? 453 00:27:15,680 --> 00:27:17,640 Tarkkailit häntä sekunnin ajan. 454 00:27:17,880 --> 00:27:19,240 Kaverit! 455 00:27:19,320 --> 00:27:21,000 Mitä teit huoneessasi? 456 00:27:21,240 --> 00:27:22,120 Kaverit? 457 00:27:22,200 --> 00:27:23,480 Mitä? 458 00:27:24,320 --> 00:27:25,960 Teippi? 459 00:27:26,240 --> 00:27:28,120 Se on eri asia, eikö? Kuuntele. 460 00:27:32,360 --> 00:27:33,320 Sinun osuutesi puuttuu. 461 00:27:37,920 --> 00:27:38,840 Ehdotan, että aloitat 462 00:27:38,920 --> 00:27:40,800 Selitä ihmeessä, mitä ihmettä teit. 463 00:27:45,400 --> 00:27:46,640 Thomas Lundqvist 464 00:27:50,320 --> 00:27:52,720 on manipuloinut minua viimeisen vuoden ajan 465 00:27:54,160 --> 00:27:55,440 tapahtumissa ja juhlissa. 466 00:27:57,840 --> 00:28:00,400 Hän on usein huumauttanut minua ilman suostumustani. 467 00:28:03,640 --> 00:28:07,840 Kaiken tämän hän on tehnyt seksuaalisen nautinnon vuoksi. 468 00:28:09,680 --> 00:28:11,040 Tiedän, etten ole ainoa. 469 00:28:14,280 --> 00:28:15,600 Onko se totta? 470 00:28:15,680 --> 00:28:17,320 Ei, se ei ole vittu totta. 471 00:28:18,600 --> 00:28:20,360 Ohjeissa sanottiin, että minun piti valita 472 00:28:21,640 --> 00:28:23,160 - Tuomaan - tai sinun välillä. 473 00:28:26,760 --> 00:28:29,320 - Emme voi luottaa häneen. - Ei paskaakaan. 474 00:28:29,400 --> 00:28:31,240 Katso kuinka nopeasti hän kääntyy rakastamaansa miestä vastaan 475 00:28:31,320 --> 00:28:33,120 Mitä? 476 00:28:33,200 --> 00:28:34,440 Selvitetään nyt tämä asia. 477 00:28:34,520 --> 00:28:36,640 Jos on totta, että noudatit ohjeitasi, 478 00:28:38,240 --> 00:28:39,240 sitten kuka tahansa hallitsee 479 00:28:39,320 --> 00:28:40,640 tallenteen on täytynyt tietää, jotta 480 00:28:40,720 --> 00:28:43,000 ottaaksesi osasi pois ja soittaaksesi sen uudelleen. 481 00:28:44,680 --> 00:28:47,360 Ester, joko valehtelet meille... 482 00:28:47,760 --> 00:28:48,480 Tai... 483 00:28:48,560 --> 00:28:49,760 Voi herranjestas. 484 00:28:50,080 --> 00:28:51,680 Katso häntä. Hän tietää jotakin. 485 00:28:52,240 --> 00:28:54,280 Se on vitun selvää, eikö vain? 486 00:28:54,720 --> 00:28:56,040 Te tekopyhät. 487 00:28:57,240 --> 00:28:58,960 Tiedättekö mitä, tyypit? 488 00:28:59,040 --> 00:29:00,480 Olen tehnyt hommani. 489 00:29:01,880 --> 00:29:03,480 Voin mennä, 490 00:29:04,440 --> 00:29:05,440 Joo, 491 00:29:05,520 --> 00:29:06,840 Voin mennä. 492 00:29:06,920 --> 00:29:08,000 Voi vittu ei, et voi. 493 00:29:08,080 --> 00:29:10,040 Nooa! 494 00:29:10,120 --> 00:29:11,240 Tyhmä runkku. 495 00:29:11,520 --> 00:29:12,240 Nooa! 496 00:29:12,320 --> 00:29:13,400 Poista videoni. 497 00:29:13,480 --> 00:29:15,480 - En se ole minä. - Voi ei. En se ole minä. 498 00:29:15,560 --> 00:29:16,800 Laske se vitun ase alas. Vannon. 499 00:29:16,880 --> 00:29:17,960 Poista video. 500 00:29:18,040 --> 00:29:19,720 Mulla ei oo sitä vitun videota. 501 00:29:19,800 --> 00:29:20,720 Auto. 502 00:29:37,680 --> 00:29:38,480 Mitä hän tekee? 503 00:29:57,080 --> 00:29:58,160 Älä avaa ovea. 504 00:29:58,240 --> 00:29:59,560 Jos hänellä ei ole mitään salattavaa, 505 00:29:59,640 --> 00:30:01,200 hän ei välitä näkyä naamallaan. 506 00:30:11,200 --> 00:30:12,400 Voinko auttaa? 507 00:30:12,480 --> 00:30:13,720 Anteeksi että häiritsen. 508 00:30:13,800 --> 00:30:15,480 En ollut varma, olitko vielä täällä. 509 00:30:15,560 --> 00:30:17,080 Kadotit korvakorusi taksissani. 510 00:30:17,960 --> 00:30:20,200 Sinun ei todellakaan olisi tarvinnut tulla koko matkaa takaisin. 511 00:30:20,280 --> 00:30:21,200 Ei hätää. 512 00:30:21,280 --> 00:30:22,480 Sain juuri puhelun, että minulla on 513 00:30:22,560 --> 00:30:24,480 hakemaan toisen asiakkaan, joka on tuntien päässä. 514 00:30:24,560 --> 00:30:27,000 Kävelin muuten linnan editse. 515 00:30:27,840 --> 00:30:29,200 No kiitos. 516 00:30:29,560 --> 00:30:30,640 Miten juhlat menevät? 517 00:30:30,720 --> 00:30:32,120 Se on hullua. 518 00:30:48,120 --> 00:30:49,520 Tunsit hänet. 519 00:30:49,600 --> 00:30:51,720 Me kaikki tulimme tänne Valterin kanssa. 520 00:30:52,160 --> 00:30:53,280 Paitsi sinä? 521 00:30:53,880 --> 00:30:55,120 Hän tuntee hänet. 522 00:30:55,200 --> 00:30:56,760 Katso. 523 00:30:56,880 --> 00:30:59,360 Olenko ainoa, jolla on jonkinlainen logiikka tässä asiassa? 524 00:31:00,560 --> 00:31:02,920 Jos toinen meistä lähtee juuri nyt, mikä takaa meille 525 00:31:03,000 --> 00:31:05,480 että olisimme tehneet juuri niin kuin he halusivat meidän tekevän? 526 00:31:05,920 --> 00:31:07,480 Jos emme tee niin, se vuotaa. 527 00:31:07,560 --> 00:31:09,240 Jos pakenemme, se vuotaa. 528 00:31:10,520 --> 00:31:11,880 Kuinka paljon aikaa meillä on? 529 00:31:12,600 --> 00:31:14,080 Meillä ei ole niin paljon aikaa jäljellä. 530 00:31:14,160 --> 00:31:15,640 Ja sinä komea poika, 531 00:31:15,720 --> 00:31:17,440 Tule, laske ase alas. 532 00:31:17,520 --> 00:31:18,480 Näytät idiootilta. 533 00:31:20,200 --> 00:31:21,440 Mitä äsken minulle soitit? 534 00:31:21,520 --> 00:31:22,560 Nooa! 535 00:31:23,360 --> 00:31:24,320 Katso minua. 536 00:31:24,400 --> 00:31:25,560 Anna minulle ase. 537 00:31:25,640 --> 00:31:26,440 Iisak. 538 00:31:26,520 --> 00:31:27,480 Jätä hänet rauhaan. 539 00:31:28,120 --> 00:31:29,120 Muistaakseni... 540 00:31:29,200 --> 00:31:31,440 Tämä mies tässä osoittaa minua aseella, 541 00:31:31,800 --> 00:31:33,480 ja minäkö olen se järjetön tässä? 542 00:31:34,480 --> 00:31:36,480 Kerronpa mitä. 543 00:31:36,560 --> 00:31:38,680 Näin tämä tästä eteenpäin menee. 544 00:31:39,560 --> 00:31:41,120 Minä johdan show'ta. 545 00:31:41,440 --> 00:31:44,040 Kunnes selviää kuka tekee mitä ja miksi. 546 00:31:44,120 --> 00:31:45,360 Laitoin luottamukseni itseeni. 547 00:31:45,440 --> 00:31:46,360 Okei. Kaverit! 548 00:31:46,440 --> 00:31:48,120 Muuten, mieheni, 549 00:31:48,520 --> 00:31:50,000 sormenjälkiesi kanssa tuossa aseessa, 550 00:31:50,880 --> 00:31:52,920 olet juuri siirtynyt lisävarusteista 551 00:31:53,000 --> 00:31:54,920 toisen asteen murhaan. 552 00:31:55,840 --> 00:31:56,680 En tiedä teistä, 553 00:31:56,760 --> 00:31:59,240 mutta olen repimässä tämän linnan osan 554 00:31:59,320 --> 00:32:01,440 vähän kerrallaan, koska arvatkaa mitä? 555 00:32:01,520 --> 00:32:04,080 Minua ei kiristetä tai painosteta kenenkään toimesta. 556 00:32:05,200 --> 00:32:06,160 Onnea. 557 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 Kuten Isaac, en minäkään joudu vankilaan. 558 00:32:20,600 --> 00:32:21,720 Laske se ase vain alas. 559 00:32:26,880 --> 00:32:28,760 Tiedän, että olet peloissasi. Selvä? 560 00:32:31,400 --> 00:32:33,520 Mutta tiedätkö, minulla ei ole niitä videoita. 561 00:32:35,160 --> 00:32:37,000 Laske se ase vain alas. Okei? 562 00:32:37,800 --> 00:32:39,320 Mietitäänpä nyt. 563 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 Okei, mietitään yhdessä. 564 00:32:42,640 --> 00:32:44,560 Mitä kirjeessäsi luki? 565 00:32:44,960 --> 00:32:47,240 Syntini on aina edessäni. 566 00:32:48,440 --> 00:32:50,280 En tiedä mitä se tarkoittaa. 567 00:32:53,520 --> 00:32:55,560 Se on Raamatusta, 568 00:32:57,480 --> 00:32:58,200 se on kokonainen pätkä 569 00:32:58,280 --> 00:32:59,240 anteeksiannosta. 570 00:33:01,080 --> 00:33:02,960 Ajattele nyt, laske se ase alas, okei? 571 00:33:08,440 --> 00:33:10,240 Ajattele vain. 572 00:33:11,560 --> 00:33:14,240 Onko ketään, jolle sinun pitäisi antaa anteeksi? 573 00:33:23,720 --> 00:33:26,080 Mielestäni meidän pitäisi perustaa jonkinlainen 574 00:33:26,160 --> 00:33:27,680 kommunikaatiota, jotta voimme auttaa toisiamme. 575 00:33:29,240 --> 00:33:30,320 Joten jos voisit 576 00:33:30,880 --> 00:33:33,280 räpäytä yhtä kyllä-merkkiä 577 00:33:33,360 --> 00:33:34,480 kahdesti 578 00:33:34,760 --> 00:33:35,840 ei. 579 00:33:37,040 --> 00:33:38,000 Ymmärrätkö minua? 580 00:33:47,000 --> 00:33:48,440 Mikä se on? 581 00:33:50,120 --> 00:33:51,280 Onko se minua varten? 582 00:34:34,960 --> 00:34:37,120 Etsin sinua. 583 00:34:39,080 --> 00:34:40,920 Voinko istua alas? 584 00:34:45,240 --> 00:34:46,360 Oi, se on mukavaa. 585 00:34:51,560 --> 00:34:52,760 Oletko kunnossa? 586 00:34:52,840 --> 00:34:54,400 Joo, olenko kunnossa? 587 00:34:56,280 --> 00:34:58,760 Olisitko ampunut hänet? 588 00:35:04,000 --> 00:35:05,320 En usko, että synnymme pahoina. 589 00:35:05,400 --> 00:35:08,120 Se on elämä, joka meitä muuttaa. 590 00:35:09,600 --> 00:35:12,000 Vuosien ajan ihmiset syyttivät minua epävakaisuudesta. 591 00:35:13,200 --> 00:35:14,640 Tänään... 592 00:35:16,040 --> 00:35:17,040 Tiedän kuka olen. 593 00:35:20,280 --> 00:35:21,400 Tiedätkö kuka olet? 594 00:35:30,400 --> 00:35:32,160 Hän pystyy reagoimaan räpyttelemällä silmiään. 595 00:35:39,360 --> 00:35:40,320 Tunnetko tämän tytön? 596 00:35:44,400 --> 00:35:45,960 Hänen nimensä on Elsa. 597 00:35:46,040 --> 00:35:47,520 Hän on Thomasin tytär. 598 00:35:50,280 --> 00:35:51,680 Kuinka vanha hän on? 599 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 En tiedä, noin 600 00:35:54,800 --> 00:35:56,400 17. 601 00:36:00,520 --> 00:36:02,920 Hän on suunnilleen samanikäinen kuin tyttäreni Sofia. 602 00:36:16,120 --> 00:36:17,920 Katso häntä, Iisak. 603 00:36:19,040 --> 00:36:20,600 Meidän täytyy saada hänet pois täältä. 604 00:36:20,680 --> 00:36:22,640 Meidän kaikkien täytyy päästä pois täältä. 605 00:36:27,200 --> 00:36:28,240 Mitä kirjeessäsi luki? 606 00:36:29,880 --> 00:36:32,440 Tulen tänne tähän vitun linnaan keskellä vitun tyhjästä 607 00:36:32,520 --> 00:36:34,320 ja siellä on tämä valtava juhlat käynnissä, eikö niin? 608 00:36:34,400 --> 00:36:36,400 Mutta siellä ei ole ketään tervehtimässä minua. 609 00:36:36,480 --> 00:36:39,560 Menen sisään eikä kukaan tunnu tietävän miksi olen siellä 610 00:36:39,640 --> 00:36:40,840 tai kuka minä olen. 611 00:36:41,800 --> 00:36:44,160 Näen mitä vitun Valter tekee. 612 00:36:45,160 --> 00:36:46,240 ja minä sekoan. 613 00:36:46,680 --> 00:36:47,680 Ja minä lähdin. 614 00:36:49,000 --> 00:36:50,920 Mitä sinä sanot? 615 00:36:52,880 --> 00:36:54,760 Tyttö yläkerrassa pyörätuolissa, 616 00:36:57,520 --> 00:36:59,680 Olen aika varma, että tuo on se vitun tyttö. Eikö niin? 617 00:37:01,480 --> 00:37:03,040 Minusta tuntuu, että 618 00:37:03,440 --> 00:37:06,400 Malin ja Noah ovat tavanneet aiemmin. 619 00:37:09,040 --> 00:37:11,520 Miksi välttelet kysymystä jatkuvasti? 620 00:37:11,960 --> 00:37:14,960 Miten korkean profiilin henkilö, kuten sinä, 621 00:37:16,000 --> 00:37:17,880 sotkeutuako tuollaisiin tyyppeihin? 622 00:37:20,320 --> 00:37:22,480 Siitä puhuminen ei auta meitä nyt. 623 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 mutta tiedätkö mitä tulee? 624 00:37:25,560 --> 00:37:27,400 Jos kerrot minulle 625 00:37:28,400 --> 00:37:29,360 mitä vittua sä oot 626 00:37:29,440 --> 00:37:30,440 kirjeessä lukee? 627 00:37:34,120 --> 00:37:36,360 Katso, tiedän kyllä miltä tuo vitun video näyttää. 628 00:37:37,240 --> 00:37:38,800 mutta en tehnyt mitään. 629 00:37:39,320 --> 00:37:40,720 Sinun on uskottava minua. En tehnyt mitään. 630 00:37:40,800 --> 00:37:42,200 Menin juuri siihen vitun huoneeseen 631 00:37:42,280 --> 00:37:43,960 jotta voisin nähdä, mitä tapahtui. 632 00:37:44,040 --> 00:37:46,040 Ja heti kun tiesin hänen olevan alaikäinen, 633 00:37:46,120 --> 00:37:47,160 Minä vittu lähdin. 634 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Minä vittu lähdin. 635 00:37:53,720 --> 00:37:55,080 Tiedätkö kuka vitussa mä oon? 636 00:37:59,400 --> 00:38:00,920 Mitä luulet minun olevan helppo viedä elämä 637 00:38:01,000 --> 00:38:03,600 nuoresta tytöstä vain koska mielestäni se on oikea lääketieteellinen 638 00:38:03,680 --> 00:38:05,160 päätös tehdä. 639 00:38:06,800 --> 00:38:09,560 Tiedätkö miltä tuntuu katsoa jonkun vetävän viimeisen henkäyksen? 640 00:38:10,880 --> 00:38:13,040 Sydämessäsi oleva tunne, että 641 00:38:13,400 --> 00:38:14,840 se voisi olla joku jota rakastat. 642 00:38:19,360 --> 00:38:21,880 Älä sinä vittu koske häneen. 643 00:38:22,840 --> 00:38:24,240 Tiedän, että olen itsekäs. 644 00:38:24,320 --> 00:38:26,240 Tiedän, että minua kiinnostaa vain raha. 645 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 Mutta en ole sama kuin tuo vitun mies. En ole... 646 00:38:30,680 --> 00:38:32,600 alaikäisten tyttöjen panemiseen. 647 00:38:32,680 --> 00:38:35,200 Ja tiedän, tiedän, minun olisi pitänyt jäädä. 648 00:38:38,920 --> 00:38:40,920 Nyt tiedät kuka olet. 649 00:38:46,000 --> 00:38:47,600 Minne olet menossa? 650 00:38:47,680 --> 00:38:49,160 En voi istua täällä koko päivää. 651 00:38:49,240 --> 00:38:50,960 Mutta tiedäthän, mitä sinun täytyy tehdä. 652 00:39:12,480 --> 00:39:14,920 Hei. 653 00:39:15,000 --> 00:39:16,680 Olen pahoillani siitä, ennen kuin... 654 00:39:16,760 --> 00:39:19,160 Tuntuu kuin olisimme vain tulleet sisään rynnäköllä. 655 00:39:19,240 --> 00:39:20,680 Sinun täytyy olla aika järkyttynyt. 656 00:39:22,240 --> 00:39:24,240 Kaikki ovat vähän hämmentyneitä tällä hetkellä, tiedätkö? 657 00:39:24,320 --> 00:39:25,120 Niin... 658 00:39:25,920 --> 00:39:27,800 Veikkaan, että olet, veikkaan, että olet hämmentynyt. 659 00:39:27,880 --> 00:39:29,680 Kuule, minä vain aion, voinko, voinko liittyä seuraasi? 660 00:39:29,760 --> 00:39:31,280 Voinko vain vetää tuon tuolin ylös? 661 00:39:39,000 --> 00:39:41,080 Etkö muista mitään vai? 662 00:39:41,160 --> 00:39:42,120 Siitä yöstäkö? 663 00:39:44,360 --> 00:39:45,240 Katso... 664 00:39:46,360 --> 00:39:48,040 Tiedän mitä näin 665 00:39:48,520 --> 00:39:50,400 ja tiedän, että näin sinut 666 00:39:50,480 --> 00:39:52,960 makasin siellä ja näin Valterin, 667 00:39:53,040 --> 00:39:53,840 ja... 668 00:39:57,680 --> 00:39:58,880 Joo... 669 00:39:58,960 --> 00:39:59,880 mitä yritän sanoa on 670 00:39:59,960 --> 00:40:01,840 että olen pahoillani. 671 00:40:03,280 --> 00:40:05,840 Minun olisi pitänyt auttaa sinua, enkä auttanutkaan. 672 00:40:16,840 --> 00:40:18,520 En oikein tiedä, mitä tapahtuu, 673 00:40:19,120 --> 00:40:19,960 mutta, 674 00:40:20,760 --> 00:40:22,200 Minä autan sinua. 675 00:40:22,280 --> 00:40:23,640 Minä hyvitän sen sinulle. 676 00:40:23,960 --> 00:40:25,040 Se on lupaus. 677 00:40:25,920 --> 00:40:28,480 Minä autan meitä pääsemään tästä tilanteesta, olipa se sitten mikä tahansa. 678 00:40:29,760 --> 00:40:31,000 Kunnossa? 679 00:40:33,520 --> 00:40:34,680 Haluatko ottaa selfien? 680 00:40:36,480 --> 00:40:38,760 Niinpä. Mielestäni se on paras ratkaisu, eikö niin? 681 00:40:39,200 --> 00:40:41,120 Katsotaanpa tätä. 682 00:40:42,040 --> 00:40:42,880 Kunnossa... 683 00:40:43,200 --> 00:40:44,360 Minä ja sinä. 684 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 Unelmatiimi. 685 00:40:47,800 --> 00:40:48,600 Okei, ei vittu siitä. 686 00:40:48,680 --> 00:40:49,520 Se on minun huono puoleni. 687 00:40:52,880 --> 00:40:53,920 Niinkuin se olisi parempi. Okei. 688 00:40:56,600 --> 00:40:57,320 3 689 00:40:57,400 --> 00:40:58,120 2 690 00:40:58,280 --> 00:40:59,000 1 691 00:40:59,280 --> 00:41:00,000 Hymy. 692 00:41:02,360 --> 00:41:03,160 Siinä se. 693 00:41:07,000 --> 00:41:07,960 Katso meitä. 694 00:41:09,920 --> 00:41:11,680 Se on hyvä kuva. 695 00:41:13,840 --> 00:41:17,360 Katson, mitä saan selville, ja palaan auttamaan sinua. 696 00:41:17,440 --> 00:41:18,480 Kunnossa? 697 00:41:31,960 --> 00:41:33,600 - Mitä sinä teet? - Sinun täytyy lähteä. 698 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 Sinun täytyy lähteä nyt. Et halua nähdä tätä. 699 00:41:35,200 --> 00:41:37,360 - Miksi sinulla on ase kädessäsi? - Et halua nähdä tätä. 700 00:41:37,440 --> 00:41:38,800 Mitä vähemmän tiedät, sitä parempi. 701 00:41:38,880 --> 00:41:40,640 - Minun täytyy tehdä tämä. - Rauhoitu. 702 00:41:40,720 --> 00:41:42,440 Lakkaa osoittamasta minua sillä vitun aseella. 703 00:41:42,520 --> 00:41:43,720 En ole vitun rauhallinen. 704 00:41:43,800 --> 00:41:44,880 En halua sinun näkevän tätä. 705 00:41:44,960 --> 00:41:46,880 Kaverit! 706 00:41:47,680 --> 00:41:49,160 Ole hiljaa. 707 00:41:49,240 --> 00:41:51,560 Miksi teit niin? 708 00:41:51,640 --> 00:41:54,560 - Miksi teit niin? - Kuuntele minua. 709 00:41:55,480 --> 00:41:57,880 Lähde! No, sitten sinun on parempi katsoa tätä. 710 00:42:11,680 --> 00:42:13,480 Tiedäthän, en ikinä satuttaisi sinua, vai mitä? 711 00:42:13,560 --> 00:42:15,560 En ikinä satuttaisi sinua. Minun oli vain pakko tehdä tämä. 712 00:42:15,640 --> 00:42:16,760 Se on minun kirjeeni. 713 00:42:16,840 --> 00:42:17,680 Se on minun kirjeeni. 714 00:42:18,880 --> 00:42:19,720 Se on okei 715 00:42:20,320 --> 00:42:21,160 Se on okei. 716 00:42:22,240 --> 00:42:23,480 Olen todella kiltti. 717 00:42:24,440 --> 00:42:26,320 He... he ovat ottaneet minulta kaiken. 718 00:42:26,400 --> 00:42:27,680 Ymmärrätkö? 719 00:42:29,120 --> 00:42:29,920 Paska. 720 00:42:30,000 --> 00:42:31,320 Hän oli se joka tiesi. 721 00:42:43,520 --> 00:42:45,600 Sinun on ainoa jäljellä. 722 00:42:46,280 --> 00:42:47,920 Kuuletteko sitä, kaverit? 723 00:42:48,000 --> 00:42:49,520 Hänen osuutensa on ainoa jäljellä. 724 00:43:19,520 --> 00:43:21,320 Hei, vien sinut jonnekin turvaan, okei? 725 00:43:21,920 --> 00:43:23,360 Miten tämä toimii? 726 00:43:24,760 --> 00:43:26,360 Kaikki tulee olemaan hyvin, lupaan sen. 727 00:43:37,080 --> 00:43:38,320 Vittu. 728 00:43:41,280 --> 00:43:43,200 Siellä täytyy olla hissi tai jotain vastaavaa. 729 00:43:43,680 --> 00:43:45,360 Palaan heti, okei? 730 00:44:05,120 --> 00:44:07,080 Mietin laajentavani... 731 00:44:07,320 --> 00:44:09,320 yritykseni tälle alueelle. 732 00:44:17,520 --> 00:44:19,320 Tiedäthän, tunteiden näyttäminen ei ole koskaan ollut 733 00:44:19,400 --> 00:44:20,560 luonnollinen asia minulle. 734 00:44:22,560 --> 00:44:23,720 Joten vain... 735 00:44:24,360 --> 00:44:25,600 vain tyyni kanssani. 736 00:44:27,240 --> 00:44:28,880 Ei ole väliä mitä sinun ja minun välillä tapahtuu 737 00:44:30,640 --> 00:44:32,360 Minä jätän hänet. 738 00:44:33,200 --> 00:44:34,320 Hän ei ole minun... 739 00:44:35,080 --> 00:44:36,960 elämääni enää. 740 00:44:38,240 --> 00:44:39,640 Olen tehnyt tarpeeksi hänen hyväkseen. 741 00:44:42,520 --> 00:44:43,560 Ja... 742 00:44:45,080 --> 00:44:47,560 Haluan sinun tapaavan tyttäreni 743 00:44:48,520 --> 00:44:49,640 Elsa. 744 00:44:50,200 --> 00:44:51,760 Ei paineita. Tietenkin. 745 00:44:52,680 --> 00:44:54,120 Tykkään tästä suunnasta. 746 00:44:55,120 --> 00:44:56,080 Mitä mieltä olet? 747 00:45:01,880 --> 00:45:03,640 - Onko hän kunnossa? - Hänellä oli paniikkikohtaus. 748 00:45:03,720 --> 00:45:04,600 Miksi hän sitten on sidottu? 749 00:45:04,680 --> 00:45:05,920 Hän käyttäytyi epätasaisesti. 750 00:45:06,000 --> 00:45:07,160 Menet liian pitkälle. 751 00:45:07,240 --> 00:45:08,400 Hän on kylmässä. 752 00:45:08,480 --> 00:45:09,400 Minun täytyy tehdä tämä. 753 00:45:09,480 --> 00:45:10,760 Okei, rauhoitu. 754 00:45:10,840 --> 00:45:12,000 Mitä vitussa laatikossa on? 755 00:45:12,080 --> 00:45:14,520 Mitä? 756 00:45:16,800 --> 00:45:17,960 Okei, hyvä on, hyvä on. 757 00:45:18,040 --> 00:45:19,080 Mitä sinun pitää tehdä? 758 00:45:19,160 --> 00:45:20,280 Anna minun tehdä tämä. 759 00:45:20,640 --> 00:45:21,720 Minun täytyy tehdä tämä. 760 00:45:21,800 --> 00:45:23,640 - Mitä laatikossa on? - Olet tehnyt oman osasi... 761 00:45:24,960 --> 00:45:26,880 Lopeta. Lopeta tappelu. 762 00:45:26,960 --> 00:45:28,200 Päästä irti minusta! 763 00:45:28,600 --> 00:45:29,840 Painu vittuun. 764 00:45:36,120 --> 00:45:37,520 Minun täytyy tehdä tämä. 765 00:45:37,600 --> 00:45:39,120 Hän ei voi tappaa häntä. 766 00:45:39,200 --> 00:45:40,120 Avaa vain hänet. 767 00:45:46,360 --> 00:45:48,560 Oletko kunnossa? 768 00:45:50,400 --> 00:45:51,360 Iisak... 769 00:45:51,440 --> 00:45:52,680 Et voi tehdä tätä. 770 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 Ilman vanhempiensa suostumusta, 771 00:45:53,840 --> 00:45:55,280 tämä on murha. 772 00:45:55,360 --> 00:45:56,880 Mutta tyttö? 773 00:45:57,720 --> 00:45:59,320 Se on hänen valintansa. 774 00:45:59,400 --> 00:46:01,240 Olet vitun murhaaja, Isaac. 775 00:46:01,320 --> 00:46:03,120 Et voi tehdä tätä. 776 00:46:03,200 --> 00:46:04,680 Olenko murhaaja? 777 00:46:05,640 --> 00:46:07,360 Anna kun virkistän muistiasi 778 00:46:07,440 --> 00:46:09,120 ennen kuin pimenit. 779 00:46:10,360 --> 00:46:11,320 Se olemme me... 780 00:46:12,960 --> 00:46:14,440 En tee tätä yksin. 781 00:46:15,880 --> 00:46:18,200 Koska jokainen teistä... 782 00:46:18,560 --> 00:46:19,880 on osa tätä. 783 00:46:21,400 --> 00:46:23,840 Kyllä, teillä kaikilla oli helppoa. 784 00:46:23,920 --> 00:46:25,680 Sinun makeat, helpot tehtäväsi. 785 00:46:27,000 --> 00:46:28,760 Ja sinä, älä ylpeile rohkeudellasi . 786 00:46:28,840 --> 00:46:29,960 Tarkalleen ottaen minkä tekemiseen? 787 00:46:30,040 --> 00:46:31,160 Kuolleen miehen ampuminen? 788 00:46:31,240 --> 00:46:32,440 Painu vittuun täältä. 789 00:46:35,920 --> 00:46:39,600 Minun on pakko riistää viattoman lapsen henki. 790 00:46:39,680 --> 00:46:41,080 Isaac, sinä menet vankilaan. 791 00:46:41,160 --> 00:46:42,960 Minua ei kiinnosta pätkääkään joutua vankilaan. 792 00:46:44,400 --> 00:46:45,600 Kyse on maineestani. 793 00:46:47,480 --> 00:46:49,400 Koska mistä minä olen kotoisin mustana miehenä, jolla on 794 00:46:49,480 --> 00:46:51,600 tehdä töitä kolme kertaa niin kovasti kuin kaikki muut 795 00:46:51,680 --> 00:46:54,680 teistä runkkareista rakentamaan maailmaa, jolla seison, 796 00:46:55,760 --> 00:46:58,400 En aio menettää kaikkea. 797 00:47:01,120 --> 00:47:04,560 Koska tämä on suurempaa kuin kukaan meistä. 798 00:47:06,520 --> 00:47:07,800 Joten olkaa hyvä. 799 00:47:09,520 --> 00:47:10,960 Ole hyvä. 800 00:47:12,000 --> 00:47:14,480 Anna minun vain suorittaa tehtäväni. 801 00:47:14,920 --> 00:47:18,040 Haluan vain vittuun pois tästä paskanjauhandasta. 802 00:47:19,040 --> 00:47:21,040 Emme tapa häntä. 803 00:47:21,120 --> 00:47:23,720 Meidän täytyy tietää, että hän todella 804 00:47:23,800 --> 00:47:25,680 sataprosenttisesti todella haluaa sitä. 805 00:47:25,760 --> 00:47:28,000 Voi luoja. Te kaikki olette menettäneet järkenne. 806 00:47:28,080 --> 00:47:29,840 Hän ei voi puhua. 807 00:47:30,880 --> 00:47:31,960 Elsa. 808 00:47:32,840 --> 00:47:34,960 Mielestäni on ollut vähän 809 00:47:35,040 --> 00:47:36,240 hieman hämmennystä tässä. 810 00:47:36,320 --> 00:47:37,720 Olen todella pahoillani siitä. 811 00:47:39,320 --> 00:47:42,320 Joten palauttaaksemme viestintälinjamme, 812 00:47:42,400 --> 00:47:44,400 Tarvitsisin sinua räpäyttämään silmiäsi, 813 00:47:45,040 --> 00:47:45,760 kerran. 814 00:47:45,840 --> 00:47:46,960 kyllä. 815 00:47:48,920 --> 00:47:50,080 Kahdesti, 816 00:47:50,800 --> 00:47:51,520 ei. 817 00:47:52,880 --> 00:47:53,920 Odota, odota. 818 00:47:54,000 --> 00:47:55,760 Tee se uudelleen. 819 00:47:57,160 --> 00:47:58,120 Tee se uudelleen. 820 00:47:58,200 --> 00:47:59,400 Kerran. 821 00:48:00,000 --> 00:48:01,200 kyllä. 822 00:48:02,320 --> 00:48:03,360 Oliko se kyllä? 823 00:48:04,200 --> 00:48:06,280 Et voi tehdä niin hänelle. 824 00:48:08,320 --> 00:48:10,560 Kukaan ei ole kannustanut sinua tähän, eihän? 825 00:48:18,520 --> 00:48:20,120 Koska sinulla on valinnanvaraa. 826 00:48:22,480 --> 00:48:23,920 Sinulla on kyllä valinnanvaraa. 827 00:48:25,720 --> 00:48:27,480 Joten ennen kuin aloitamme, okei? 828 00:48:29,320 --> 00:48:31,000 On olemassa joitakin lääketieteellisiä termejä 829 00:48:31,080 --> 00:48:32,240 ja olosuhteet 830 00:48:32,320 --> 00:48:33,760 että meidän on käytävä läpi. 831 00:48:39,200 --> 00:48:41,960 Ja minun on pakko kysyä sinulta, haluatko todella tehdä tämän? 832 00:48:42,840 --> 00:48:44,320 Koska jos minä 833 00:48:44,400 --> 00:48:47,400 pistää nuo kolme annosta 834 00:48:47,480 --> 00:48:48,520 sinussa, 835 00:48:49,320 --> 00:48:51,080 En voi pysäyttää sitä. 836 00:48:51,640 --> 00:48:53,120 En voi peruuttaa sitä. 837 00:48:53,440 --> 00:48:56,040 Oletko varma, että tämä on sitä, mitä haluat? 838 00:48:58,600 --> 00:48:59,560 Kunnossa. 839 00:49:06,120 --> 00:49:07,080 Aloitetaanpa. 840 00:49:10,360 --> 00:49:12,000 Oletko varma, että tämä on sitä mitä haluat? 841 00:49:21,920 --> 00:49:23,280 Näin tulee käymään, Elsa. 842 00:49:25,520 --> 00:49:27,000 Ensimmäisen annoksen jälkeen 843 00:49:28,400 --> 00:49:30,400 saat anafylaktisen sokin 844 00:49:30,800 --> 00:49:32,600 mikä saa sinut tuntemaan olosi täysin rentoutuneeksi. 845 00:49:34,440 --> 00:49:35,760 Toinen annos, 846 00:49:36,200 --> 00:49:38,040 saa sinut vaipumaan syvään koomaan. 847 00:49:41,840 --> 00:49:43,200 Kolmas annos, 848 00:49:43,800 --> 00:49:47,600 kaikki neuromuskulaariset toimintosi estyvät. 849 00:49:48,760 --> 00:49:50,400 Lakkaat hengittämästä 850 00:49:51,400 --> 00:49:52,880 ja lopulta sydämesi 851 00:49:52,960 --> 00:49:54,160 lopettaa lyömisen. 852 00:51:28,320 --> 00:51:29,160 Mitä olemme juuri tehneet? 853 00:51:34,000 --> 00:51:35,440 Loppujen lopuksi hän halusi juuri tätä. 854 00:51:40,800 --> 00:51:42,280 No, pakkaan matkalaukkuni. 855 00:51:43,680 --> 00:51:45,160 Teidän kaikkien pitäisi tehdä samoin. 856 00:51:45,760 --> 00:51:47,120 Minä aion... 857 00:51:47,560 --> 00:51:49,960 mene eteenpäin ja hanki lääkintätarvikkeet. 858 00:51:51,320 --> 00:51:52,600 Entä tyttö? 859 00:51:53,280 --> 00:51:54,960 Emme voi vain jättää häntä tänne. 860 00:51:58,600 --> 00:52:00,560 Kuka on sinulle Malin tuo tyttö? 861 00:52:01,240 --> 00:52:02,520 Anteeksi? 862 00:52:02,920 --> 00:52:04,840 Löysin nämä matkalaukustasi. 863 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 Ovatko ne hänelle tarkoitettuja? 864 00:52:10,440 --> 00:52:12,040 Voi vittua? Kyllä ne ovat. 865 00:52:12,120 --> 00:52:13,560 En muista 866 00:52:14,000 --> 00:52:15,040 antaa sinulle luvan, 867 00:52:15,120 --> 00:52:16,400 etsimään huonettani. 868 00:52:17,120 --> 00:52:19,120 Sinä olet tämän takana. 869 00:52:19,200 --> 00:52:20,400 Olenko minä? 870 00:52:20,920 --> 00:52:23,840 Syyllisyydellä on outo tapa ilmetä. Eikö niin? 871 00:52:25,120 --> 00:52:26,000 Malin, 872 00:52:26,400 --> 00:52:27,440 Katso minua. 873 00:52:29,240 --> 00:52:31,080 Mikä on sinun osuutesi tässä kaikessa? 874 00:52:33,440 --> 00:52:34,760 Olen yhä utelias. 875 00:52:35,400 --> 00:52:36,960 Missä miehesi on? 876 00:52:37,240 --> 00:52:38,560 Tuomas? 877 00:52:39,920 --> 00:52:41,520 Tuleeko hän? 878 00:52:42,720 --> 00:52:44,320 Ei? 879 00:52:44,920 --> 00:52:46,440 Te kaikki syytätte minua. 880 00:52:46,520 --> 00:52:49,240 Ja tiedäthän, että hän on tästä kaikesta vastuussa. 881 00:52:49,320 --> 00:52:50,400 Malin. 882 00:52:50,960 --> 00:52:52,200 Vastaa kysymykseen. 883 00:52:53,320 --> 00:52:54,560 Hän on tyttäresi. 884 00:52:54,640 --> 00:52:56,160 Thomasin entinen vaimo 885 00:53:12,120 --> 00:53:13,720 Hei kaikki. 886 00:53:13,800 --> 00:53:15,520 Jospa voisin pyytää kaikkien huomiota. 887 00:53:16,680 --> 00:53:18,440 Kiitos, että olette täällä tänä iltana. 888 00:53:19,400 --> 00:53:20,400 Perhe, 889 00:53:21,000 --> 00:53:21,720 ystävät, 890 00:53:22,720 --> 00:53:23,800 kollegat. 891 00:53:24,840 --> 00:53:26,960 Haluan onnitella vaimoani, 892 00:53:27,040 --> 00:53:30,560 jonka toivotamme tervetulleeksi uutena uutisankkurinamme. 893 00:53:31,280 --> 00:53:34,080 Koko elämänsä hän on taistellut 894 00:53:34,640 --> 00:53:38,120 löytääkseen oman äänensä, mutta ei kuitenkaan täysin tavoittaakseen sitä. 895 00:53:39,400 --> 00:53:44,000 Eikä Malin ole koskaan luopunut journalistisista unelmistaan. 896 00:53:44,600 --> 00:53:47,040 joten olen iloinen voidessani auttaa sinua saavuttamaan tavoitteesi 897 00:53:47,120 --> 00:53:49,720 ja annat itsesi loistaa. 898 00:53:50,160 --> 00:53:53,000 Ja mielestäni puhun täällä meidän kaikkien puolesta. 899 00:53:53,080 --> 00:53:57,720 Olemme ylpeitä sinusta ja uskomme, että ansaitset todellisen mahdollisuuden. 900 00:53:58,640 --> 00:53:59,560 Kippis. 901 00:54:00,600 --> 00:54:01,520 Kippis. 902 00:54:02,080 --> 00:54:03,400 Haluamme puheenvuoron. 903 00:54:03,640 --> 00:54:04,880 Tule Malin... 904 00:54:04,960 --> 00:54:05,920 Tule nyt. 905 00:54:06,000 --> 00:54:07,320 Voit tehdä sen. 906 00:54:11,880 --> 00:54:13,120 Kiitos Tuomas. 907 00:54:13,880 --> 00:54:15,280 Koska uskoi minuun. 908 00:54:16,000 --> 00:54:18,560 Että sinä, että sinä vihdoin annat minulle tämän mahdollisuuden 909 00:54:18,640 --> 00:54:21,440 olla osa verkostoasi, vauvaasi 910 00:54:21,880 --> 00:54:25,080 Toivon, että pystyn täyttämään odotuksesi. 911 00:54:25,640 --> 00:54:27,280 Ja kuten te kaikki tiedätte... 912 00:54:28,480 --> 00:54:31,240 Journalismi on suurin intohimoni, se on osa minua. 913 00:54:32,000 --> 00:54:33,040 Totta puhuakseni, 914 00:54:33,120 --> 00:54:35,400 valaista tärkeää aihetta. 915 00:54:35,480 --> 00:54:38,880 Se on aina ollut osa DNA:tani. 916 00:54:40,160 --> 00:54:42,920 Nyt on minun aikani loistaa, luulen. 917 00:54:43,840 --> 00:54:46,520 No, anna minulle mahdollisuus, niin tässä minä olen. 918 00:54:46,600 --> 00:54:47,520 Kiitos. 919 00:54:48,360 --> 00:54:49,920 Niin hauskaa. 920 00:54:53,720 --> 00:54:55,160 Hei kaikki! 921 00:54:55,240 --> 00:54:56,920 Mitä kuuluu? Katso... 922 00:54:57,120 --> 00:55:00,480 Kaverit, minun oli vain pakko tehdä tämä video, koska 923 00:55:01,560 --> 00:55:04,920 olet ollut kanssani kaikkien ylä- ja alamäkien läpi. 924 00:55:06,400 --> 00:55:07,680 Ja rakastan sinua siitä. 925 00:55:07,760 --> 00:55:09,400 Missä ikinä oletkin, 926 00:55:09,480 --> 00:55:10,760 kaikkialla maailmassa, 927 00:55:10,840 --> 00:55:13,120 te tiedätte missä sydämeni on. 928 00:55:13,240 --> 00:55:14,880 Se on teidän kanssanne. 929 00:55:14,960 --> 00:55:15,720 Minä vain... 930 00:55:15,800 --> 00:55:17,320 Ja rehellisesti sanottuna minä... 931 00:55:22,680 --> 00:55:25,040 Sanoinhan, että meillä on juhlat. Mene takaisin huoneeseesi. 932 00:55:25,120 --> 00:55:27,520 Mutta saisinko edes jotain juotavaa? Rauhoitu nyt, saatana. 933 00:55:27,600 --> 00:55:29,160 Anteeksi, mitä sanoit? 934 00:55:30,000 --> 00:55:31,240 Ei, katso itseäsi. 935 00:55:31,320 --> 00:55:34,040 Mene nyt ylös ja pue jotain päällesi. Meillä on vieraita. Mene huoneeseesi. 936 00:55:34,400 --> 00:55:36,080 Äiti, ketään täällä ei kiinnosta sinun juhlasi. 937 00:55:36,160 --> 00:55:37,920 Kaikki ovat täällä vain pussaamassa isän persettä. 938 00:55:38,000 --> 00:55:38,960 Hei kaverit. 939 00:55:39,040 --> 00:55:39,840 Kaikki voivat kuulla sinut. 940 00:55:39,920 --> 00:55:41,040 Mitä sinä teet? 941 00:55:41,120 --> 00:55:42,160 Hei Walter. 942 00:55:42,240 --> 00:55:43,440 Hei kulta. 943 00:55:43,520 --> 00:55:44,880 Voitko selvittää tämän? 944 00:55:45,400 --> 00:55:47,040 Ja varmista, että hän menee huoneeseensa. 945 00:55:48,120 --> 00:55:48,840 Sain hänet. Selvä? 946 00:55:48,920 --> 00:55:49,640 Rauhoitu sinä. 947 00:55:49,720 --> 00:55:50,760 - Mene takaisin. - Kiitos. 948 00:55:50,840 --> 00:55:52,880 Ja mene ylös huoneeseesi. 949 00:55:53,320 --> 00:55:55,480 Hän on joskus niin kipeä. 950 00:55:55,560 --> 00:55:57,080 Jokainen äiti on ei? 951 00:55:58,840 --> 00:56:00,120 Haluatko oluen? 952 00:56:00,200 --> 00:56:00,920 Joo. 953 00:56:12,880 --> 00:56:13,920 No miten koulussa menee? 954 00:56:15,640 --> 00:56:17,320 Joo, se on okei. 955 00:56:17,400 --> 00:56:19,080 Pidätkö hauskaa? 956 00:56:19,160 --> 00:56:21,000 Onko poikia, jotka aiheuttavat sinulle ongelmia? 957 00:56:22,680 --> 00:56:24,640 Ei, ei oikeastaan. Ei. 958 00:56:24,720 --> 00:56:25,920 Ole nyt rehellinen. 959 00:56:28,000 --> 00:56:29,640 Tiedän kyllä millaisia pojat ovat. 960 00:56:30,520 --> 00:56:32,200 Tässä on oluesi. 961 00:56:33,480 --> 00:56:34,920 Ja älä kerro äidillesi. 962 00:56:38,000 --> 00:56:40,800 Tiedän kyllä, että muutkin lähetystoiminnan harjoittajat tulevat 963 00:56:40,880 --> 00:56:42,240 saadaksesi vaimosi. 964 00:56:42,320 --> 00:56:44,040 Annoit hänelle huomion. 965 00:56:44,120 --> 00:56:47,080 Ja usko pois, jokainen toimittaja haaveilee siitä. 966 00:56:47,920 --> 00:56:49,840 Se ei ole minun huoleni. 967 00:56:49,920 --> 00:56:52,080 Hän on tarpeeksi vanha taistelemaan omia taisteluitaan. 968 00:57:09,640 --> 00:57:10,360 Anteeksi. 969 00:57:10,440 --> 00:57:12,000 Pahoittelut myöhästymisestä. 970 00:57:12,080 --> 00:57:13,760 Mitä kuuluu, kulta? 971 00:57:13,840 --> 00:57:15,320 Kuinka hauskaa, että olet täällä, 972 00:57:15,400 --> 00:57:16,400 Tervetuloa. 973 00:57:16,480 --> 00:57:17,240 Kiitos. 974 00:57:17,320 --> 00:57:19,040 Vaikka olisit kaksi tuntia myöhässä. 975 00:57:19,120 --> 00:57:21,560 Eikö kukaan oikeasti saavu ajoissa juhliin? 976 00:57:22,320 --> 00:57:23,160 Onnittelut. 977 00:57:23,240 --> 00:57:24,160 - Vau. - Hei sinä. 978 00:57:24,600 --> 00:57:26,000 Pienet juhlat täällä. 979 00:57:26,080 --> 00:57:28,200 Jätät minut alakertaan vaimosi kanssa tekemisiin. 980 00:57:32,200 --> 00:57:33,640 Olet minulle yhden velkaa. 981 00:57:33,720 --> 00:57:35,000 Olisi voinut tehdä jotain paljon hauskempaa 982 00:57:35,080 --> 00:57:36,520 sen sijaan, että jäisit tänne jumiin, 983 00:57:36,600 --> 00:57:37,360 oikea vauva. 984 00:57:38,120 --> 00:57:40,200 Hän tarvitsee häiriötekijää 985 00:57:40,280 --> 00:57:41,120 miehittää hänen mielensä. 986 00:57:41,200 --> 00:57:43,560 Ja saan tarvitsemani vapauden. 987 00:57:43,640 --> 00:57:45,680 Kuulostaa vankeustuomiolta. 988 00:57:45,760 --> 00:57:47,200 Matkustan ensi viikolla... 989 00:57:47,840 --> 00:57:49,600 Tapasit jonkun uuden. 990 00:57:49,680 --> 00:57:51,440 Tietääkö vaimosi hänestä? 991 00:57:51,520 --> 00:57:53,440 Onko tulossa lisää ihmisiä? 992 00:57:53,520 --> 00:57:55,800 ajattelin, että se olisi vähän juhlavampi... 993 00:57:55,880 --> 00:57:57,840 Jos minä olisin järjestänyt nämä... juhlat... 994 00:57:57,920 --> 00:58:00,280 se olisi ollut. 995 00:58:01,520 --> 00:58:04,680 Kunpa minulle olisi annettu sama mahdollisuus kuin sinulle, minähän aloitin. 996 00:58:04,760 --> 00:58:07,000 Se on uskomattoman hieno lahja, jonka hän on sinulle antanut. 997 00:58:08,760 --> 00:58:11,960 Sanonpa vaan, että olet käyttänyt tilannetta hyväksesi... 998 00:58:12,040 --> 00:58:13,720 Olet fiksu. 999 00:58:13,800 --> 00:58:18,040 Minun olisi pitänyt tehdä samoin, mutta olen aina kunnioittanut omaa rehellisyyttäni... 1000 00:58:18,120 --> 00:58:21,720 Haluan tehdä omaisuuteni, mutta hei, me olemme kaikki erilaisia. 1001 00:58:21,800 --> 00:58:24,240 Vain tulos on tärkeä. 1002 00:58:24,320 --> 00:58:25,960 Oikeasti, olen niin iloinen puolestasi. 1003 00:58:26,040 --> 00:58:27,160 Totta kai olet. 1004 00:58:46,960 --> 00:58:48,160 Elsa? 1005 00:58:50,720 --> 00:58:51,840 Elsa? 1006 00:58:55,720 --> 00:58:57,640 Rakkaani, anna minulle anteeksi. 1007 00:58:57,720 --> 00:59:00,520 Anteeksi huuto. En tarkoittanut sitä... 1008 00:59:07,720 --> 00:59:09,480 Rakkaani, tule alas ja juttele kanssani myöhemmin. 1009 00:59:09,560 --> 00:59:11,440 Olen alakerrassa. 1010 00:59:17,920 --> 00:59:19,080 Mitä? 1011 00:59:19,160 --> 00:59:20,200 Ei mitään. 1012 00:59:22,040 --> 00:59:23,920 Ole vähän onnellinen. Nämä juhlat ovat sinua varten. 1013 00:59:25,360 --> 00:59:26,200 Olen onnellinen. 1014 00:59:26,280 --> 00:59:27,360 Hyvä. 1015 00:59:29,200 --> 00:59:30,800 Oletko nähnyt Valteria? 1016 00:59:31,280 --> 00:59:32,000 Ei. 1017 00:59:33,400 --> 00:59:35,960 Muuten, ensi viikolla menen Saksaan. 1018 00:59:36,040 --> 00:59:38,200 Se on lautakunnan vuosittainen metsästys. 1019 00:59:38,280 --> 00:59:42,240 En ole aivan varma, milloin palaan. 1020 00:59:43,680 --> 00:59:44,960 Miksi? 1021 00:59:47,000 --> 00:59:49,040 Et edes halua enää tappaa eläimiä. 1022 00:59:50,080 --> 00:59:52,760 Mutta ehkä on muitakin tapoja viihdyttää itseään? 1023 00:59:53,760 --> 00:59:54,920 Kyllä. 1024 00:59:55,280 --> 00:59:57,960 No jonkun on maksettava tämä kaikki. Ja se ei ole sinä... 1025 00:59:58,720 --> 01:00:02,440 Sinun pitäisi olla vähän kiitollisempi tästä mahdollisuudesta. 1026 01:00:02,520 --> 01:00:05,680 Kukaan ei halua olla täällä, mutta silti he ovat täällä. 1027 01:00:33,400 --> 01:00:35,600 Missä olit? Olemme etsineet sinua. 1028 01:00:35,680 --> 01:00:37,080 Poltin ulkona tupakkaa. 1029 01:00:37,880 --> 01:00:38,720 Hei kulta. 1030 01:00:38,800 --> 01:00:39,720 Hei sinä. 1031 01:00:40,240 --> 01:00:41,320 Jäikö minulta jotain huomaamatta? 1032 01:00:41,400 --> 01:00:42,560 Onko hän jo humalassa? 1033 01:00:42,640 --> 01:00:44,120 Kyllä, hän on perillä. 1034 01:00:44,200 --> 01:00:45,760 Okei, Malin. 1035 01:00:45,840 --> 01:00:47,080 Päästä se menemään. 1036 01:00:47,160 --> 01:00:48,720 Hän on niin sekaisin. 1037 01:01:44,040 --> 01:01:45,680 Olette kaikki vapaita lähtemään. 1038 01:01:46,000 --> 01:01:47,800 Kunhan teet niin kuin minä sanon. 1039 01:01:48,680 --> 01:01:49,680 Jos ei 1040 01:01:50,120 --> 01:01:51,520 Minä tuhoan sinut 1041 01:01:51,960 --> 01:01:53,000 ja minä vapautan 1042 01:01:53,080 --> 01:01:54,440 kaikki tiedot 1043 01:01:54,520 --> 01:01:56,080 Minulla on teistä jokaisesta. 1044 01:01:59,800 --> 01:02:00,960 Iisak. 1045 01:02:02,600 --> 01:02:04,440 Elsa tarvitsi apuasi. 1046 01:02:05,760 --> 01:02:08,120 mutta et antanut hänelle sitä arvokkuutta. 1047 01:02:08,200 --> 01:02:10,520 Ei, sen sijaan ajattelit itseäsi 1048 01:02:11,000 --> 01:02:12,640 ja maineesi. 1049 01:02:14,360 --> 01:02:16,760 Olisitko tehnyt samoin, jos kyseessä olisi ollut oma tyttäresi? 1050 01:02:19,120 --> 01:02:20,040 Ei. 1051 01:02:21,120 --> 01:02:22,640 Nyt menet takaisin 1052 01:02:22,720 --> 01:02:24,160 elämääsi Lontoossa 1053 01:02:24,240 --> 01:02:26,920 ja jos edes ajattelet kostoa... 1054 01:02:28,480 --> 01:02:30,360 Tuomas oli sinua vastaan 1055 01:02:30,440 --> 01:02:31,560 lopettaen hänen elämänsä. 1056 01:02:34,800 --> 01:02:36,480 Miksi et kunnioittanut hänen päätöstään? 1057 01:02:37,640 --> 01:02:39,600 Se ei ollut hänen päätöksensä. 1058 01:02:41,320 --> 01:02:43,000 Haluatko todella mennä sinne alas kanssani? 1059 01:02:44,360 --> 01:02:46,680 Tajuatko, mitä olet täällä tehnyt? 1060 01:02:47,000 --> 01:02:50,000 Linnan joka nurkassa on kameroita. 1061 01:02:52,120 --> 01:02:53,320 Tiedätkö mitä... 1062 01:02:54,720 --> 01:02:56,120 Minun on pakko antaa se sinulle. 1063 01:02:57,320 --> 01:02:58,320 Olet hyvä. 1064 01:02:58,960 --> 01:03:00,320 Sait minut. 1065 01:03:02,600 --> 01:03:03,800 Unohdit jotain muutakin. 1066 01:03:05,280 --> 01:03:07,920 Unohdit kaivaa syvältä 1067 01:03:10,720 --> 01:03:12,000 koska tuolla alhaalla 1068 01:03:13,800 --> 01:03:15,480 siellä on leijona. 1069 01:03:18,320 --> 01:03:19,360 Joten kunnes taas tapaamme, 1070 01:03:23,720 --> 01:03:24,680 Hyvää iltaa. 1071 01:03:36,240 --> 01:03:38,560 Onko sinulla kommentoitavaa sinua vastaan esitetyistä syytteistä? 1072 01:03:38,640 --> 01:03:40,800 Minulla ei ole mitään sanottavaa. Voitko vain lähteä? Lähde vain... 1073 01:03:40,880 --> 01:03:42,880 Miltä tuntuu olla vastuussa tyttärestään...? 1074 01:03:43,040 --> 01:03:45,760 Rakastan häntä. Voitko vain lähteä...? 1075 01:03:46,720 --> 01:03:49,680 Yhdenkään äidin ei pitäisi joutua kokemaan tätä. 1076 01:03:51,600 --> 01:03:53,080 Häpeä! Häpeä! 1077 01:03:56,520 --> 01:04:00,160 Olen todella pahoillani, että minun on pakko sanoa tämä sinulle. 1078 01:04:01,520 --> 01:04:04,840 Mutta löysimme hänen verestään jälkiä huumeesta. 1079 01:04:05,280 --> 01:04:08,720 Se selittää hänen huimauksensa. 1080 01:04:08,800 --> 01:04:13,240 Mutta sitten kun hän putosi veteen, hänen selkäydin vaurioitui. 1081 01:04:15,600 --> 01:04:19,200 Mikä johti hänen nykyiseen oireyhtymäänsä. 1082 01:04:19,280 --> 01:04:22,840 Sitä kutsutaan lukittuna-syndroomaksi. 1083 01:04:24,280 --> 01:04:26,040 Mikä tuo on? 1084 01:04:27,200 --> 01:04:29,520 Se on harvinainen sairaus. 1085 01:04:30,120 --> 01:04:34,920 Hän on toisin sanoen halvaantunut päästä alaspäin. 1086 01:04:36,880 --> 01:04:41,440 Hän ei koskaan pysty puhumaan tai kävelemään. 1087 01:04:43,920 --> 01:04:48,160 Hänen ainoa kommunikointikeinonsa on silmien liikkeet. 1088 01:04:48,880 --> 01:04:52,640 Tällä hetkellä ei ole parannuskeinoa. 1089 01:04:54,080 --> 01:04:56,520 Minulla on työkaveri Lontoossa, 1090 01:04:56,600 --> 01:05:01,560 joka työskentelee vakavien, peruuttamattomien diagnoosien kanssa. 1091 01:05:02,520 --> 01:05:04,640 Mitä, mitä se tarkoittaa? 1092 01:05:05,840 --> 01:05:09,880 Sinun on vielä yksi asia tiedettävä. 1093 01:05:09,960 --> 01:05:12,960 Löysimme todisteita hyväksikäytöstä. 1094 01:05:14,760 --> 01:05:21,560 Siksi pyysimme gynekologia tutkimaan hänet. 1095 01:05:21,640 --> 01:05:25,800 ja hän löysi siittiöitä hänen emättimestään. 1096 01:05:26,360 --> 01:05:31,600 Hänet näyttää raiskatun huumausaineiden vaikutuksen alaisena. 1097 01:05:32,400 --> 01:05:36,720 Ja siksi poliisin on nyt selvitettävä, mitä on mahdollisesti tapahtunut. 1098 01:05:40,960 --> 01:05:43,320 Kiitos, että autoit minua tänään. 1099 01:05:44,480 --> 01:05:46,760 Olen varma, että Noah piti sinua kauniina. 1100 01:05:47,640 --> 01:05:49,400 Oletko iloinen, että tapasit hänet vihdoin? 1101 01:05:51,760 --> 01:05:53,920 Nyt on pian aika sanoa hyvästit. 1102 01:05:57,680 --> 01:06:00,400 En tiedä, olenko valmis. 1103 01:06:03,560 --> 01:06:04,920 Rakastan sinua. 1104 01:06:08,520 --> 01:06:11,280 ovat aina olleet vain surkeita sanomaan sen. 1105 01:06:12,720 --> 01:06:15,400 Minun ei olisi koskaan pitänyt päästää Valteria lähellesi. 1106 01:06:16,400 --> 01:06:18,400 Sitten sinun ei pitäisi istua tässä. 1107 01:06:18,840 --> 01:06:21,600 Lupasinhan minä korjata sen? Lupasinhan minä. 1108 01:06:24,040 --> 01:06:26,640 Toivon, 1109 01:06:27,880 --> 01:06:31,800 Voisin antaa mitä vain... 1110 01:06:32,040 --> 01:06:34,160 nähdä sinun vanhenevan. 1111 01:06:35,760 --> 01:06:37,440 Rakastua. 1112 01:06:37,960 --> 01:06:39,480 Äidiksi tuleminen. 1113 01:06:44,320 --> 01:06:46,040 Oletko valmis? 1114 01:06:55,040 --> 01:06:56,280 Olet vahva. 1115 01:06:57,360 --> 01:06:59,360 Olet niin vahva. 1116 01:07:00,040 --> 01:07:01,440 Olen täällä. 1117 01:07:01,520 --> 01:07:04,160 Olen täällä koko ajan. 1118 01:07:04,240 --> 01:07:06,480 kun se tapahtuu. 1119 01:07:07,840 --> 01:07:09,520 Olen sitten täällä kanssasi. 1120 01:07:10,680 --> 01:07:12,360 Vaikka en sanoisi mitään... 1121 01:07:12,440 --> 01:07:14,040 Olen kanssasi. 1122 01:07:15,720 --> 01:07:17,000 Rakastan sinua. 1123 01:07:26,920 --> 01:07:28,600 Pystyt tähän. Keskity. 1124 01:07:33,880 --> 01:07:35,360 En nauti tämän tekemisestä sinulle, 1125 01:07:36,080 --> 01:07:37,440 mutta minun on pakko. 1126 01:07:40,120 --> 01:07:42,160 Tiedätkö kuka maksoi sinun tänne tulostasi? 1127 01:07:44,400 --> 01:07:45,440 Valter teki niin. 1128 01:07:45,520 --> 01:07:47,280 Rahat tulivat hänen tililtään. 1129 01:07:48,320 --> 01:07:49,200 Ja nyt, 1130 01:07:49,280 --> 01:07:51,840 Minulla on video sinusta tyttäreni kanssa 1131 01:07:51,960 --> 01:07:53,640 juuri ennen kuin hänet murhattiin. 1132 01:07:54,080 --> 01:07:55,320 Tiedätkö, mitä se sinusta tekee? 1133 01:07:57,480 --> 01:07:58,600 Vaihtoehto yksi. 1134 01:07:59,600 --> 01:08:02,840 Menet takaisin kotiin ja kerrot poliisille kaiken. 1135 01:08:02,920 --> 01:08:05,440 Sitten vuodan kaiken, mitä minulla on sinusta. 1136 01:08:05,520 --> 01:08:06,840 Ja sinä tulet häviämään 1137 01:08:06,920 --> 01:08:08,880 seuraajasi, sponsorisi, 1138 01:08:08,960 --> 01:08:09,960 niin kutsuttu työsi, 1139 01:08:10,560 --> 01:08:12,040 kaikki ovat poissa. 1140 01:08:14,360 --> 01:08:16,120 En halua tehdä niin. 1141 01:08:18,880 --> 01:08:20,680 Olet hyvä ihminen. 1142 01:08:20,760 --> 01:08:22,000 Et ole heidän kaltaisensa. 1143 01:08:24,080 --> 01:08:26,320 Tiedätkö mikä tyttäreni viimeinen toive oli? 1144 01:08:27,240 --> 01:08:28,920 Se oli tapaamista varten. 1145 01:08:31,480 --> 01:08:32,600 Teit hänestä... 1146 01:08:33,400 --> 01:08:34,600 niin onnellinen 1147 01:08:35,040 --> 01:08:36,920 juuri ennen kuin hän kuoli. 1148 01:08:39,800 --> 01:08:40,920 Ja nyt... 1149 01:08:41,800 --> 01:08:44,080 Sinun täytyy poistaa video minusta ja Esteristä. 1150 01:08:44,160 --> 01:08:45,760 Ja sitten lupaan sinulle 1151 01:08:46,560 --> 01:08:49,040 ettei sinulle tapahtuisi mitään pahaa. 1152 01:09:31,760 --> 01:09:33,760 Allekirjoita avioeropaperit ja jatka eteenpäin. 1153 01:09:35,920 --> 01:09:37,760 Joka kerta kun näen hänet, 1154 01:09:38,480 --> 01:09:40,240 Näen sinut. 1155 01:09:41,640 --> 01:09:43,840 seisoo siinä humalassa ja jääkylmänä... 1156 01:09:44,320 --> 01:09:48,400 katsellen hänen hukkuvan, liikauttamatta sormeakaan. 1157 01:09:50,480 --> 01:09:54,280 Luulen, että osa sinusta halusi hänen hukkuvan. 1158 01:09:55,560 --> 01:09:59,200 Lakkaa sanomasta, että kaikki on minun syytäni. 1159 01:10:00,360 --> 01:10:01,680 Se en ole minä... 1160 01:10:02,000 --> 01:10:05,040 joka yhä työskentelee tyttäremme raiskaaneen miehen kanssa. 1161 01:10:05,520 --> 01:10:06,480 Varmistit varmuuden... 1162 01:10:06,560 --> 01:10:08,560 että häntä vastaan aloitettu tutkinta lopetettiin... 1163 01:10:08,640 --> 01:10:10,720 jotta voisit pelastaa yrityksesi skandaalilta. 1164 01:10:11,600 --> 01:10:14,320 Se oli tärkeämpää kuin tyttäresi henki. 1165 01:10:14,400 --> 01:10:19,240 Joten lopeta tuo minunlaiseni luuleminen, vitun tekopyhä. 1166 01:10:19,320 --> 01:10:21,360 Valter ei koskenut häneen. 1167 01:10:22,160 --> 01:10:24,680 Hän sai huumeita joltakulta koulussa. Niin siinä kävi. 1168 01:10:26,760 --> 01:10:28,920 Voit kieltäytyä allekirjoittamasta kaikkia papereita, 1169 01:10:29,800 --> 01:10:31,880 mutta se ei muuta asiaa miksikään. 1170 01:10:32,960 --> 01:10:34,600 Haluan sinun muuttavan pois täältä. 1171 01:10:35,320 --> 01:10:41,120 Ja mitä tulee työhösi, haluan, ettei sinulla ole enää mitään tekemistä yritykseni kanssa. 1172 01:10:43,000 --> 01:10:45,320 Ilmoitan virallisesti lähtösi. 1173 01:10:45,400 --> 01:10:47,600 Se on parasta minulle ja parasta yritykselleni. 1174 01:10:50,480 --> 01:10:51,800 Tulet pilaamaan minut. 1175 01:10:52,920 --> 01:10:55,560 Älä yritä taistella kanssani. 1176 01:10:57,520 --> 01:11:02,640 En epäröi julkaista kaikkia videoita... 1177 01:11:03,560 --> 01:11:05,080 Sain valvontakameroistamme. 1178 01:11:05,160 --> 01:11:06,480 Kaikki se huuto. 1179 01:11:06,720 --> 01:11:08,160 Lakkaamaton taistelu. 1180 01:11:09,480 --> 01:11:12,960 Kaikki näkevät kuinka turha äiti olet. 1181 01:11:14,800 --> 01:11:17,520 Sinä saatat olla se, joka toi hänet tähän maailmaan, 1182 01:11:17,840 --> 01:11:21,280 mutta olin ainoa joka rakasti häntä. 1183 01:11:23,040 --> 01:11:24,440 Saan täyden huoltajuuden. 1184 01:11:24,520 --> 01:11:27,040 Ja sinun pitäisi olla kiitollinen siitä rahasta, jonka saat. 1185 01:11:27,120 --> 01:11:28,440 Koska et ansaitse siitä mitään. 1186 01:11:29,080 --> 01:11:31,240 Ja kun tämä avioero on lopullinen... 1187 01:11:32,440 --> 01:11:36,200 En halua nähdä sinua, enkä kuulla sinusta, enää koskaan. 1188 01:11:39,920 --> 01:11:40,840 Nouse ylös! 1189 01:11:42,720 --> 01:11:45,080 Thomas ei koskaan kertonut minulle, että Ester olisi täällä. 1190 01:11:45,160 --> 01:11:46,240 Kutsuin hänet. 1191 01:11:46,320 --> 01:11:47,680 Miksi tekisit niin? 1192 01:11:47,760 --> 01:11:50,080 No, varmistitko, ettei hoitaja tule takaisin? 1193 01:11:50,160 --> 01:11:50,880 Tein niin. 1194 01:11:51,600 --> 01:11:53,640 Mikä on sinun pääsuunnitelmasi tämän kaiken kanssa? 1195 01:11:54,240 --> 01:11:56,520 Pakotat kaikki istumaan ruokapöytään 1196 01:11:56,600 --> 01:11:59,120 ja sitten toistat videon tällä iPadilla. 1197 01:11:59,960 --> 01:12:01,040 Mitä siinä on? 1198 01:12:01,800 --> 01:12:02,760 Tarvitseeko sinun tietää? 1199 01:12:02,840 --> 01:12:04,280 Sillä ei ole väliä. 1200 01:12:04,360 --> 01:12:06,800 Tein kaiken, mitä käskit minun tehdä. 1201 01:12:06,880 --> 01:12:08,880 Toin ne tänne. Joten nyt olemme tasoissa. 1202 01:12:08,960 --> 01:12:10,760 Anna mulle nyt se vitun DNA-raportti. 1203 01:12:12,520 --> 01:12:14,240 Mitä vittua varten tuo on? 1204 01:12:14,320 --> 01:12:15,920 Sinun tehtäväsi on ampua itsesi. 1205 01:12:18,000 --> 01:12:19,440 Olet hullu. Tiedät sen. 1206 01:12:20,800 --> 01:12:22,160 En tee mitään 1207 01:12:22,240 --> 01:12:25,080 kunnes näen, että nuo asiakirjat todella ovat olemassa. 1208 01:12:28,440 --> 01:12:29,760 Olen kyllästynyt sinun paskaasi. 1209 01:12:31,640 --> 01:12:33,240 Ei ihme, että hän petti sinua. 1210 01:12:33,840 --> 01:12:34,960 Minä olisin tehnyt samoin. 1211 01:12:35,040 --> 01:12:36,080 - Haluatko tehdä tämän? - Mitä 1212 01:12:36,160 --> 01:12:37,040 Haluatko tehdä tämän? 1213 01:12:37,120 --> 01:12:38,560 - Mitä? - Kuvittele tämä. 1214 01:12:38,640 --> 01:12:41,320 Huomenna aamulla poliisi koputtaa oveesi. 1215 01:12:41,400 --> 01:12:43,440 Perheesi tulee kyllä tietämään, kuka todella olet. 1216 01:12:44,320 --> 01:12:46,760 Heidän ilmeensä, kauhu. 1217 01:12:46,840 --> 01:12:48,760 Missä DNA:si taas oli? 1218 01:12:49,880 --> 01:12:52,280 Sinun kaltaisesi raiskaaja ei selviä vankilassa. 1219 01:12:52,360 --> 01:12:54,520 Ja nyt varmaan haluat ottaa sen aseen ja ampua minut. 1220 01:12:54,600 --> 01:12:55,440 Mutta tiedätkö mitä? 1221 01:12:55,520 --> 01:12:56,600 Se on liian myöhäistä. 1222 01:12:56,680 --> 01:12:57,920 Teet niin kuin minä sanon, 1223 01:12:58,000 --> 01:12:58,960 Minä olen hiljaa, 1224 01:12:59,040 --> 01:13:01,000 perheesi ei tule koskaan tietämään totuutta. 1225 01:13:01,080 --> 01:13:02,360 Vaimosi ja lapsesi, 1226 01:13:02,440 --> 01:13:03,760 saattanut olla 1227 01:13:03,840 --> 01:13:05,280 normaalia elämää. 1228 01:13:06,240 --> 01:13:07,520 Olet vitun ilkeä. 1229 01:13:07,600 --> 01:13:09,280 Ja minä vittu vien sinut alas. 1230 01:13:10,200 --> 01:13:11,240 Olenko selvä? 1231 01:13:12,160 --> 01:13:13,320 Ei ole ulospääsyä. 1232 01:13:13,920 --> 01:13:16,400 Se on ainoa vitun tie ulos. 1233 01:13:24,880 --> 01:13:25,960 Kuinka surullinen olet? 1234 01:13:28,200 --> 01:13:30,080 Ainoa kerta kun hän mainitsi sinut, oli sanoakseen 1235 01:13:30,160 --> 01:13:31,320 kuinka kylmäsydäminen olitkaan. 1236 01:13:32,400 --> 01:13:33,680 Ymmärrän miksi. 1237 01:13:34,640 --> 01:13:36,560 En tehnyt mitään ansaitakseni tämän. 1238 01:13:37,520 --> 01:13:40,440 Seurustelit miehen kanssa, joka järjesti juhlia pedofiilien kanssa. 1239 01:13:41,240 --> 01:13:42,280 ja minä olen se surullinen. 1240 01:13:45,120 --> 01:13:48,600 Tiedätkö kuinka monta seksivideota löysin hänen puhelimestaan? 1241 01:13:49,960 --> 01:13:52,960 Teittekö muuta kuin naimista? 1242 01:13:54,200 --> 01:13:55,160 Hänelle... 1243 01:13:55,240 --> 01:13:57,680 et ole muuta kuin häiriötekijä. 1244 01:13:57,760 --> 01:14:01,160 Hän ei välitä sinusta tai raskaudestasi. 1245 01:14:03,080 --> 01:14:04,000 Ei. 1246 01:14:04,400 --> 01:14:05,640 Jos päätät pitää sen, 1247 01:14:05,720 --> 01:14:07,600 joudut kasvattamaan sen itse, 1248 01:14:07,680 --> 01:14:10,400 koska Tuomas joutuu vankilaan. 1249 01:14:11,040 --> 01:14:12,680 Ja jos yrität pysäyttää minut, 1250 01:14:13,280 --> 01:14:15,840 urasi on ohi 1251 01:14:16,440 --> 01:14:17,880 ja lapsesi 1252 01:14:17,960 --> 01:14:21,120 tulee häpeämään äitiään ikuisesti. 1253 01:14:24,280 --> 01:14:29,760 Voi luoja, kun kuulin mitä oli tapahtunut, halusin ottaa sinuun yhteyttä heti. 1254 01:14:29,840 --> 01:14:33,680 Olen niin iloinen, että teet tämän haastattelun. 1255 01:14:34,160 --> 01:14:38,560 Uskon, että tarinasi auttaa ihmisiä ymmärtämään... mitä todella tapahtui. 1256 01:14:38,640 --> 01:14:40,040 Toivon niin. 1257 01:14:51,920 --> 01:14:53,400 Paikkasi on kysytty. 1258 01:14:54,600 --> 01:14:55,680 Mitä tarkoitat? 1259 01:14:55,760 --> 01:14:57,160 No, ajoin naisen tänä aamuna. 1260 01:14:57,240 --> 01:15:00,120 Hän sanoi viettävänsä viikonlopun luonasi. 1261 01:15:01,200 --> 01:15:02,720 Tuomas! 1262 01:15:03,120 --> 01:15:04,520 Mistä sinä puhut? 1263 01:15:04,880 --> 01:15:05,960 Olen hiljaa. 1264 01:15:14,320 --> 01:15:15,280 Walter. 1265 01:15:21,040 --> 01:15:21,840 Walter. 1266 01:15:58,320 --> 01:15:59,120 Hei. 1267 01:16:36,520 --> 01:16:41,000 DNA-RAPORTTI: Valter Mullerin ja Elsa Lundqvistin osuma osoittautui positiiviseksi 1268 01:17:14,520 --> 01:17:16,720 Onko se nyt paikallaan? Hyvä. 1269 01:17:19,120 --> 01:17:20,040 Oletko valmis? 1270 01:17:28,840 --> 01:17:31,200 Malin, mistä aloitamme? 1271 01:17:31,840 --> 01:17:34,880 Onpa sinulla ollut hullu matka. 1272 01:17:35,640 --> 01:17:37,280 Kyllä voit sanoa niin. 1273 01:17:37,680 --> 01:17:41,480 Kiitos, että kutsuitte meidät kauniiseen kotiisi. 1274 01:17:41,560 --> 01:17:42,840 Mikä tämä on? 1275 01:17:42,920 --> 01:17:44,280 Se on todiste.. 1276 01:17:44,360 --> 01:17:45,480 Näetkö? 1277 01:17:46,360 --> 01:17:47,440 Hän valehteli sinulle. 1278 01:17:47,520 --> 01:17:49,160 Tiedän, että se sattuu. 1279 01:17:49,840 --> 01:17:51,200 Mutta hän valehteli minullekin. 1280 01:17:51,280 --> 01:17:52,800 Ja hän tuhosi elämäni. 1281 01:17:53,160 --> 01:17:54,720 Niin kuin hän tuhoaa sinunkin. 1282 01:17:55,000 --> 01:17:56,800 Mielestäni on ihan oikeutettua sanoa... 1283 01:17:56,880 --> 01:17:59,640 että monet ihmiset ovat arvioineet sinut väärin. 1284 01:17:59,720 --> 01:18:01,880 Minä itse mukaan lukien. 1285 01:18:01,960 --> 01:18:05,120 Ja siksi haluan aloittaa anteeksipyynnöllä. 1286 01:18:05,200 --> 01:18:06,920 Kiitos. 1287 01:18:07,680 --> 01:18:09,320 Mitä sitten tapahtui? 1288 01:18:09,520 --> 01:18:10,320 Tämä ei voi olla totta. 1289 01:18:10,400 --> 01:18:12,080 Hän rakastaa tytärtään. 1290 01:18:12,160 --> 01:18:14,560 Hän halusi minun tapaavan hänet. 1291 01:18:14,840 --> 01:18:17,400 Valehtelet. He ovat teeskentelijöitä. 1292 01:18:17,480 --> 01:18:18,920 Ne on vitun feikkejä. 1293 01:18:19,000 --> 01:18:20,800 - Valehtelet minulle. - Sinun täytyy olla hiljaa. 1294 01:18:20,880 --> 01:18:23,000 - Valehtelet minulle. - En valehtele. 1295 01:18:23,080 --> 01:18:28,280 Elsan onnettomuuden jälkeen Thomas ei voinut hyväksyä Elsan tilaa... 1296 01:18:28,360 --> 01:18:30,720 ja hän syytti kaikesta minua. 1297 01:18:30,800 --> 01:18:32,080 Kuule, siinäpä todiste. 1298 01:18:32,160 --> 01:18:35,960 Näetkö todisteet? Näetkö todisteet? 1299 01:18:36,040 --> 01:18:37,520 Hän tulee minä hetkenä hyvänsä. 1300 01:18:37,680 --> 01:18:39,160 Ole hiljaa. Lopeta puhuminen. 1301 01:18:39,240 --> 01:18:41,120 Yleisöllemme, jotka eivät tiedä. 1302 01:18:41,200 --> 01:18:44,520 Haluan vain sanoa, että Thomas entinen aviomiehesi, 1303 01:18:44,600 --> 01:18:46,480 hän oli tämän yritysryhmän toimitusjohtaja... 1304 01:18:46,560 --> 01:18:50,640 mutta häntä vastaan esitettyjen syytösten jälkeen hänet on nyt erotettu 1305 01:18:50,720 --> 01:18:53,520 ja häntä tutkitaan. 1306 01:19:06,040 --> 01:19:08,080 Elsa herää. 1307 01:19:11,160 --> 01:19:12,360 Elsa räpäyttää! 1308 01:19:15,200 --> 01:19:16,800 Herää! 1309 01:19:26,720 --> 01:19:29,800 Elsa, räpäytä silmiäsi isälle! 1310 01:19:31,440 --> 01:19:33,400 Vilkkua! 1311 01:19:34,280 --> 01:19:39,600 Hänen maineensa, menestyksensä ja vaurautensa... 1312 01:19:40,600 --> 01:19:45,080 Se on kaikki, millä on hänelle väliä; kaikki muu, mikä estää häntä, on uhka. 1313 01:19:45,240 --> 01:19:49,680 Hän on sanonut julkisesti, että sinä olet vastuussa hänen onnettomuudestaan. 1314 01:19:49,760 --> 01:19:55,280 Hän on puhunut pakkomielteestäsi uraasi kohtaan. 1315 01:19:55,360 --> 01:19:56,600 Miltä se sinusta tuntuu? 1316 01:19:57,440 --> 01:20:02,960 Thomasin paras ase oli masentaa minut, käyttää minua henkisesti hyväksi. 1317 01:20:03,400 --> 01:20:06,640 Yksi asia tässä kaikessa ihmetyttää... 1318 01:20:06,720 --> 01:20:10,960 on se, että me, jotka tiesimme, ex-miehesi... Tarkoitan... 1319 01:20:11,040 --> 01:20:14,120 hän ei vaikuta ollenkaan siltä miltä kuvailet. 1320 01:20:14,200 --> 01:20:16,280 Jo pelkkä ajatuskin siitä on järkyttävää. 1321 01:20:17,080 --> 01:20:19,440 Tuomas voi hurmata kenet tahansa. 1322 01:20:19,760 --> 01:20:22,640 Hänellä oli rakkaussuhde toisen naisen kanssa. 1323 01:20:24,440 --> 01:20:28,280 En usko, että hän edes tiesi hänen olevan raskaana. 1324 01:21:01,080 --> 01:21:07,560 Thomasilla oli ongelmia, mutta en koskaan pitäisi häntä murhaajana. 1325 01:21:14,040 --> 01:21:16,240 Mitä voit kertoa meille toisesta uhrista? 1326 01:21:17,000 --> 01:21:21,560 Hän oli mieheni, entisen aviomieheni, työtoveri. 1327 01:21:21,640 --> 01:21:24,920 En tiedä hänestä sen enempää kuin sinäkään. 1328 01:21:25,000 --> 01:21:28,200 Mutta miksi pysyit hiljaa kaikesta, mitä tiesit Thomasista? 1329 01:21:28,920 --> 01:21:31,920 Koska suojelin tytärtäni. 1330 01:21:32,800 --> 01:21:37,320 Tunsin, ettei minulla ollut muuta vaihtoehtoa. 1331 01:21:40,000 --> 01:21:43,280 Voitko kertoa meille tyttärestäsi? 1332 01:21:51,480 --> 01:21:55,240 Se kipu, jota tunnen... 1333 01:21:56,600 --> 01:21:59,160 se on jotain, mitä en toivoisi pahimmalle vihollisellenikään. 1334 01:22:01,480 --> 01:22:03,080 Hän oli... 1335 01:22:03,160 --> 01:22:04,840 rohkea... 1336 01:22:07,320 --> 01:22:09,560 ihana... 1337 01:22:10,680 --> 01:22:12,280 avuton... 1338 01:22:13,840 --> 01:22:16,360 minun kaikkeni. 1339 01:22:17,840 --> 01:22:19,960 Olemme täällä sinua varten. 1340 01:22:20,760 --> 01:22:24,000 Sillä välin haluan sinun tietävän, että tämä asema... 1341 01:22:24,880 --> 01:22:28,200 Me kaikki rakastamme sinua, ja mielestämme olet mahtava journalisti. 1342 01:22:29,360 --> 01:22:31,800 Käytä nyt tarvitsemasi aika ja kun olet valmis 1343 01:22:31,880 --> 01:22:35,160 Odotamme innolla, että pääsemme takaisin lähetykseen. 1344 01:22:35,240 --> 01:22:37,960 Katsellakseen sinua tekemässä sitä, mitä parhaiten osaat. 1345 01:22:39,600 --> 01:22:41,520 Okei, olemme valmiita täällä. 1346 01:22:41,600 --> 01:22:45,280 Tosi hienoa. Hyvin tehty. Kiitos tästä haastattelusta. 1347 01:22:45,360 --> 01:22:48,720 Jos vain pystyt... ota se pois. 1348 01:22:48,800 --> 01:22:55,520 Nyt minulla on kiire. Oletko valmis? Tuo takana oleva myös. 1349 01:23:33,920 --> 01:23:35,120 Minä, minä, minä. 1350 01:23:35,920 --> 01:23:36,640 Hei kaikki. 1351 01:23:36,720 --> 01:23:38,840 Tiedän, että olen ollut poissa jonkin aikaa. 1352 01:23:38,920 --> 01:23:40,600 Tarvitsin vain vähän aikaa 1353 01:23:40,680 --> 01:23:42,160 päästä eroon sosiaalisesta mediasta 1354 01:23:42,240 --> 01:23:44,800 ja mietipä muutamaa asiaa, okei? 1355 01:23:44,880 --> 01:23:47,800 Mutta itse asiassa olen matkustanut ympäri Eurooppaa 1356 01:23:47,880 --> 01:23:49,600 ja siellä minä tämän kohtasin 1357 01:23:50,640 --> 01:23:51,720 uskomaton nainen nimeltä 1358 01:23:51,800 --> 01:23:53,880 Malin Lundqvist. 1359 01:23:53,960 --> 01:23:57,000 Malin oli tunnettu ruotsalainen toimittaja, jonka elämä kääntyi 1360 01:23:57,080 --> 01:24:01,160 ylösalaisin hänen entisen aviomiehensä ja mediamoguli Thomas Lundqvistin toimesta. 1361 01:24:02,720 --> 01:24:03,960 Malinin tapaaminen... 1362 01:24:04,760 --> 01:24:06,840 oli vähintäänkin valaisevaa. 1363 01:24:07,520 --> 01:24:10,120 muutin yhtäkkiä näkökulmaani muutamiin asioihin. 1364 01:24:11,840 --> 01:24:12,600 Hän opetti minulle 1365 01:24:12,680 --> 01:24:15,240 että kaikki eivät ole sitä, mitä he sanovat olevansa. 1366 01:24:16,120 --> 01:24:18,320 Ja sinun täytyy pitää silmäsi tarkkana 1367 01:24:18,400 --> 01:24:20,160 asioihin, jotka eivät ole sitä miltä ne näyttävät. 1368 01:24:20,800 --> 01:24:24,400 Omistan tämän Malin Lundqvistille, 1369 01:24:24,480 --> 01:24:25,840 kuka ainakin, 1370 01:24:25,920 --> 01:24:27,880 tietää tarkalleen kuka hän on. 1371 01:25:45,480 --> 01:25:47,280 Numeroni on takana. 1372 01:25:47,360 --> 01:25:48,960 Soita minulle, jos tarvitset kyydin. 1373 01:25:49,040 --> 01:25:50,360 - Kiitos. - Heippa.