1 00:00:12,000 --> 00:00:15,080 [dramatic music playing] 2 00:01:13,360 --> 00:01:15,480 [Gideon] Déjà vu. 3 00:01:15,560 --> 00:01:18,640 They say it's like a short circuit in the brain. 4 00:01:18,720 --> 00:01:22,720 Your sense of a moment placed in your memory centre. 5 00:01:22,800 --> 00:01:26,040 Makes you feel like you've experienced all this before. 6 00:01:27,520 --> 00:01:29,200 Do you know what I'm talking about? 7 00:01:31,120 --> 00:01:32,560 That feeling. 8 00:01:33,920 --> 00:01:35,880 Have we been here before? 9 00:01:37,280 --> 00:01:40,320 Do we already know one another? 10 00:01:42,840 --> 00:01:44,920 You don't know me. 11 00:01:45,000 --> 00:01:48,240 [Gideon] I know that you feel out of place. 12 00:01:50,520 --> 00:01:51,920 Detached. 13 00:01:53,600 --> 00:01:55,840 Like your life isn't your own. 14 00:01:57,880 --> 00:02:00,360 I know you wake every night 15 00:02:00,440 --> 00:02:04,200 from a painful dream you never had. 16 00:02:07,000 --> 00:02:10,120 [eerie music playing] 17 00:02:15,080 --> 00:02:18,080 [Lucy pants] 18 00:03:24,480 --> 00:03:26,200 - [indistinct whisper] - Jesus Christ! 19 00:03:29,240 --> 00:03:31,120 You scared me. 20 00:03:34,000 --> 00:03:35,560 What are you doing down here? 21 00:03:46,720 --> 00:03:47,800 Isaac? 22 00:03:47,880 --> 00:03:49,560 [whispering] What are you doing down here? 23 00:03:51,600 --> 00:03:52,960 Are you okay sweetheart? 24 00:03:53,040 --> 00:03:54,520 Are you okay sweetheart? 25 00:03:58,040 --> 00:03:59,640 Let's get you back to bed. 26 00:04:05,000 --> 00:04:06,400 Go back to sleep. 27 00:04:10,640 --> 00:04:13,640 [dramatic music playing] 28 00:04:27,920 --> 00:04:29,480 [Lucy exhales heavily] 29 00:04:39,760 --> 00:04:42,680 [Dr Bennett] And how often do these episodes occur? 30 00:04:43,640 --> 00:04:45,880 About once or twice a month. 31 00:04:45,920 --> 00:04:47,600 [Dr Bennett] So, before the move? 32 00:04:47,680 --> 00:04:48,880 That's right. 33 00:04:49,560 --> 00:04:52,240 Well sleepwalking's really quite common in children of Isaac's age. 34 00:04:52,360 --> 00:04:54,520 [Lucy ] No, sorry. 35 00:04:54,600 --> 00:04:56,760 This isn't sleepwalking. 36 00:04:57,800 --> 00:04:59,000 This is different. 37 00:05:00,000 --> 00:05:02,600 [Dr Bennett] And it's just the two of you at home? 38 00:05:03,880 --> 00:05:05,080 Yes. 39 00:05:05,160 --> 00:05:07,200 [Dr Bennett] Does he still see his father? 40 00:05:08,800 --> 00:05:10,160 Not anymore. 41 00:05:11,680 --> 00:05:14,680 And how did he react when you told him 42 00:05:14,760 --> 00:05:16,720 that you and your husband were separating? 43 00:05:17,800 --> 00:05:19,240 He didn't. 44 00:05:25,200 --> 00:05:29,080 [Dr Bennett] Isaac, would you like to come and sit by Mummy? 45 00:05:29,160 --> 00:05:30,440 Thank you. 46 00:05:35,440 --> 00:05:37,080 And how are you feeling today? 47 00:05:39,560 --> 00:05:40,960 Isaac? 48 00:05:41,040 --> 00:05:43,320 Dr Bennett asked you a question, sweetheart. 49 00:05:44,080 --> 00:05:49,160 Isaac, do you remember waking up last night and going downstairs? 50 00:05:50,880 --> 00:05:53,680 And do you remember why you did that? 51 00:05:53,760 --> 00:05:55,520 Meredith was crying. 52 00:05:57,320 --> 00:06:00,200 Sometimes Isaac imagines things. 53 00:06:00,280 --> 00:06:01,280 People. 54 00:06:02,320 --> 00:06:04,840 That's quite common, isn't it? Imaginary friends. 55 00:06:05,240 --> 00:06:08,000 [Dr Bennett] Is that right, Isaac? Is Meredith your friend? 56 00:06:10,320 --> 00:06:11,840 She can't hear me. 57 00:06:13,640 --> 00:06:16,320 [Lucy] She's been with us since the move. 58 00:06:16,400 --> 00:06:17,960 She's not the first though, is she? 59 00:06:18,040 --> 00:06:20,680 We've had, erm, Barney, Stephanie, 60 00:06:20,760 --> 00:06:22,520 we even had an Alejandro once. 61 00:06:22,600 --> 00:06:24,240 [laughs] 62 00:06:25,720 --> 00:06:27,000 How's he at school? 63 00:06:27,080 --> 00:06:29,520 Fine, I mean, I... he does well. 64 00:06:29,600 --> 00:06:31,200 No behavioural issues. 65 00:06:34,080 --> 00:06:36,440 Is he always this placid? 66 00:06:38,200 --> 00:06:40,240 He never cries. 67 00:06:40,320 --> 00:06:42,360 He never laughs. He never gets mad. 68 00:06:42,440 --> 00:06:43,840 He's just... 69 00:06:43,920 --> 00:06:45,240 [indistinct whisper] 70 00:06:45,320 --> 00:06:47,080 [Dr Bennett] Did you say something, Isaac? 71 00:06:49,440 --> 00:06:51,040 I'm not supposed to be here. 72 00:06:52,440 --> 00:06:53,560 [Lucy] That's okay. 73 00:06:53,640 --> 00:06:56,480 We're going to go to school just as soon as we finished with Dr Bennett. 74 00:06:56,520 --> 00:06:58,240 [Dr Bennett] Oh, Ruby, please. 75 00:06:58,320 --> 00:06:59,360 Ruby. 76 00:07:00,680 --> 00:07:04,680 [Dr Bennett] And there is an instance of schizophrenia in the family? 77 00:07:06,080 --> 00:07:07,120 Er, sorry? 78 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 Your mother. 79 00:07:08,480 --> 00:07:10,840 Er, Dr Harper ruled out schizophrenia. 80 00:07:11,680 --> 00:07:12,976 [Dr Bennett] And what about your father? 81 00:07:13,000 --> 00:07:15,760 Are there any issues on that side of the family? 82 00:07:15,840 --> 00:07:18,200 [sighs] Not that I know of. 83 00:07:18,280 --> 00:07:20,520 He died when I was young. 84 00:07:20,600 --> 00:07:21,680 Brain aneurysm. 85 00:07:22,240 --> 00:07:24,240 It's not schizophrenia. 86 00:07:24,320 --> 00:07:26,000 It's not autism. 87 00:07:26,080 --> 00:07:28,520 There is no easy answer here, believe me. 88 00:07:29,520 --> 00:07:31,840 You're actually doctor number seven. 89 00:07:34,040 --> 00:07:36,360 Lucky number seven, I hope. 90 00:07:36,920 --> 00:07:37,960 I'll do what I can. 91 00:07:39,880 --> 00:07:42,880 [eerie music playing] 92 00:07:47,960 --> 00:07:50,960 [faint, muffled dialogue] 93 00:07:57,960 --> 00:07:58,960 [Karen] Luce? 94 00:08:01,760 --> 00:08:03,520 No, I understand. Erm. 95 00:08:03,600 --> 00:08:05,400 Thing is Karen, we're overstretched as it is. 96 00:08:05,480 --> 00:08:08,040 Yeah? What about Mark? When's the last time he did a home visit? 97 00:08:08,120 --> 00:08:09,280 Mark? 98 00:08:09,360 --> 00:08:13,600 Mark doesn't use cash because he read it's covered in vaginal bacteria. 99 00:08:13,680 --> 00:08:16,880 He actually put that in writing. I have got it in an email. 100 00:08:16,960 --> 00:08:18,080 [laughs] 101 00:08:18,160 --> 00:08:19,720 Bedwetting. 102 00:08:19,800 --> 00:08:20,920 [Karen] Yes. 103 00:08:21,000 --> 00:08:23,680 The mum doesn't change her sheets, so it's disgusting. 104 00:08:23,760 --> 00:08:24,840 [Lucy] Was Rob with you? 105 00:08:24,920 --> 00:08:26,000 No, of course not. 106 00:08:26,080 --> 00:08:27,760 Rob should come with you next time. 107 00:08:27,840 --> 00:08:30,280 Bedwetting could be a sign of abuse, we need to rule that out. 108 00:08:30,320 --> 00:08:32,880 No, Luce, it's not about whether the kid's being abused... 109 00:08:32,960 --> 00:08:34,000 Yes, it is. 110 00:08:34,040 --> 00:08:35,280 No, what I mean is... 111 00:08:35,400 --> 00:08:36,640 This is the job, Karen. 112 00:08:38,520 --> 00:08:39,520 [knock on door] 113 00:08:39,640 --> 00:08:40,640 Yeah? 114 00:08:42,240 --> 00:08:43,840 He's here. 115 00:08:47,360 --> 00:08:50,760 Mr Fisher, my name is Lucy Stephens. You've already met Rob. 116 00:08:50,840 --> 00:08:51,880 [Shane] Yeah. 117 00:08:51,960 --> 00:08:54,640 [Lucy] Rob and I have both been working on your case. 118 00:08:54,760 --> 00:08:57,640 As you know, he's made several visits to your family home. 119 00:08:57,760 --> 00:08:59,200 No. 120 00:08:59,280 --> 00:09:01,040 You weren't aware of that? 121 00:09:01,120 --> 00:09:03,040 No. Don't know nothing about it. 122 00:09:03,120 --> 00:09:06,320 With respect, the situation's been made quite clear. 123 00:09:07,600 --> 00:09:09,120 [Shane] What's this about? 124 00:09:09,200 --> 00:09:10,600 'Cause I've got stuff to do. 125 00:09:12,480 --> 00:09:17,040 We have several police reports of violent incidents of assault. 126 00:09:17,120 --> 00:09:18,480 Some historic. 127 00:09:18,520 --> 00:09:21,240 You're currently on bail for the most recent charge. 128 00:09:21,320 --> 00:09:22,480 Yeah. 129 00:09:23,440 --> 00:09:25,760 Chloe tells us that you physically assaulted her 130 00:09:25,840 --> 00:09:28,080 and that you threatened the safety of your daughter. 131 00:09:28,160 --> 00:09:30,600 Nah. She says that, but it's not true. 132 00:09:30,640 --> 00:09:31,840 I didn't do that. 133 00:09:31,880 --> 00:09:34,240 - You didn't... - I didn't threaten Tilly. 134 00:09:34,320 --> 00:09:35,640 All right? 135 00:09:36,720 --> 00:09:38,760 I wouldn't hurt her. That's bollocks. 136 00:09:38,880 --> 00:09:40,200 She's making that up. 137 00:09:46,280 --> 00:09:48,360 But there was an incident of assault... 138 00:09:50,880 --> 00:09:51,880 ...Mr Fisher. 139 00:09:55,160 --> 00:09:58,200 She pushed me, I pushed back. 140 00:10:00,720 --> 00:10:02,640 Are you aware that you're not permitted 141 00:10:02,760 --> 00:10:05,480 to have any contact with your family at this time? 142 00:10:12,280 --> 00:10:16,760 Three days ago, you approached Chloe outside your daughter's school. 143 00:10:16,880 --> 00:10:19,400 - She was carrying your son in a... - He's not mine. 144 00:10:24,440 --> 00:10:27,720 Look, she's not taking her away from me, all right? 145 00:10:30,000 --> 00:10:31,280 That's my daughter. 146 00:10:32,280 --> 00:10:34,080 I love her, I wouldn't do nothing to hurt her. 147 00:10:40,520 --> 00:10:43,320 I want to be very clear with you, Mr Fisher. 148 00:10:43,400 --> 00:10:46,840 If there are any further incidents, 149 00:10:46,880 --> 00:10:49,640 we're going to need to consider child protection measures. 150 00:10:49,760 --> 00:10:50,960 Do you understand? 151 00:10:51,040 --> 00:10:52,040 Is that it? 152 00:10:53,480 --> 00:10:55,480 This is very serious, Shane. 153 00:10:55,560 --> 00:10:56,920 Yeah. 154 00:10:57,520 --> 00:11:00,440 - [Rob] If you approach your family... - [Shane] Yeah, I get it. 155 00:11:04,280 --> 00:11:06,400 [bottles clanging] 156 00:11:11,120 --> 00:11:13,720 [door opens, slams close] 157 00:11:14,560 --> 00:11:15,800 [Rob] You all right, Luce? 158 00:11:15,880 --> 00:11:16,920 [sighs] 159 00:11:17,000 --> 00:11:18,120 Yeah. 160 00:11:19,400 --> 00:11:21,240 It's always nice to meet new people. 161 00:11:22,920 --> 00:11:24,400 [laughs] 162 00:11:24,480 --> 00:11:27,480 [dramatic music playing] 163 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 [indistinct radio chatter] 164 00:11:54,920 --> 00:11:56,720 [Nick] Victim's a Mr Harold Slade. 165 00:11:56,800 --> 00:12:00,040 Early fifties. Stabbed three times. 166 00:12:00,120 --> 00:12:02,680 - Weapon? - [Nick] No, not yet. 167 00:12:02,760 --> 00:12:04,160 Where is he? 168 00:12:04,240 --> 00:12:05,640 Upstairs office. 169 00:12:05,720 --> 00:12:08,360 Wife came home and found him around 4:00. 170 00:12:08,440 --> 00:12:09,800 [Ravi] Home from where? 171 00:12:09,880 --> 00:12:13,840 Book club, alibi's tight. 172 00:12:15,800 --> 00:12:17,560 How's it looking up there? 173 00:12:18,240 --> 00:12:19,960 Lot of spatter. 174 00:12:20,040 --> 00:12:21,560 [scoffs] 175 00:12:21,640 --> 00:12:23,600 Let's get this over with. 176 00:12:30,480 --> 00:12:33,480 ["In My Room" by The Beach Boys plays] 177 00:12:39,120 --> 00:12:44,840 ♪ There's a world where I can go ♪ 178 00:12:44,920 --> 00:12:50,480 ♪ And tell my secrets to ♪ 179 00:12:51,480 --> 00:12:56,320 ♪ In my room ♪ 180 00:12:58,240 --> 00:13:02,160 ♪ In my room ♪ 181 00:13:02,240 --> 00:13:04,720 ♪ In my room ♪ 182 00:13:06,440 --> 00:13:11,520 ♪ In this world I lock out ♪ 183 00:13:11,600 --> 00:13:17,600 ♪ All my worries and my fears ♪ 184 00:13:19,120 --> 00:13:24,680 ♪ In my room ♪ 185 00:13:25,880 --> 00:13:29,040 ♪ In my room ♪ 186 00:13:29,120 --> 00:13:30,800 ♪ In my room ♪ 187 00:13:30,880 --> 00:13:32,480 [muffled dialogue] 188 00:13:32,560 --> 00:13:33,560 Say again? 189 00:13:33,640 --> 00:13:35,960 I said, next door were out, front door was unlocked. 190 00:13:36,640 --> 00:13:37,800 Killer picked his moment. 191 00:13:37,880 --> 00:13:39,720 Probably knew the victim. 192 00:13:39,800 --> 00:13:41,160 [Ravi] Knew his schedule at least. 193 00:13:41,200 --> 00:13:43,000 [Nick] Wife said he was well liked. 194 00:13:43,080 --> 00:13:45,800 Volunteered at St John's, ran the local rowing club. 195 00:13:46,360 --> 00:13:47,960 Pillar of the community. 196 00:13:48,040 --> 00:13:49,280 Is that right? 197 00:13:49,360 --> 00:13:51,920 Yeah, I know. We found some magazines in the drawer too. 198 00:13:52,000 --> 00:13:53,680 Nothing illegal. 199 00:13:53,760 --> 00:13:57,040 Little bit of rough, you know, bondage, S&M. 200 00:14:00,360 --> 00:14:01,440 Do you want to step out? 201 00:14:01,520 --> 00:14:02,920 No. 202 00:14:08,840 --> 00:14:09,840 [sighs] 203 00:14:14,320 --> 00:14:16,680 [Nick] They're putting us up somewhere local. 204 00:14:16,760 --> 00:14:18,520 Christ knows where. 205 00:14:19,320 --> 00:14:21,720 Of course, we should be getting pissed at the King's tonight. 206 00:14:22,520 --> 00:14:24,760 Weird time of day for fireworks. 207 00:14:25,840 --> 00:14:27,000 Are you alright, mate? 208 00:14:29,320 --> 00:14:30,400 Sorry, I... 209 00:14:30,480 --> 00:14:33,000 You know when you half remember something? 210 00:14:33,720 --> 00:14:35,440 [sighs] 211 00:14:36,200 --> 00:14:37,800 It's supposed to get easier. 212 00:14:39,440 --> 00:14:42,120 You know, the blood. 213 00:14:43,680 --> 00:14:46,840 Most people find it hard to start with, but they get used to it. 214 00:14:46,920 --> 00:14:48,960 I'm not criticising, I'm just saying, 215 00:14:49,040 --> 00:14:51,840 you're the only DI I know who still gets wobbly around the dead. 216 00:14:51,920 --> 00:14:52,920 I'm not wobbly. 217 00:14:53,000 --> 00:14:54,240 There's no shame in it. 218 00:14:55,440 --> 00:14:57,120 Everybody's scared of something. 219 00:14:58,680 --> 00:15:01,800 My Bella has an irrational fear of cheese, believe it or not. 220 00:15:01,880 --> 00:15:03,680 [laughs] 221 00:15:03,760 --> 00:15:05,840 This isn't irrational. 222 00:15:05,920 --> 00:15:07,000 Blood is death. 223 00:15:07,080 --> 00:15:08,960 It's supposed to make us uncomfortable. 224 00:15:09,920 --> 00:15:12,000 You could argue it's irrational not to fear it. 225 00:15:12,080 --> 00:15:15,240 You could do. It won't help you much. 226 00:15:15,320 --> 00:15:18,160 Not when your job involves staring at stab victims. 227 00:15:19,920 --> 00:15:21,280 Are you gonna throw up? 228 00:15:21,360 --> 00:15:22,640 I'm fine. 229 00:15:27,680 --> 00:15:29,560 Why do this? 230 00:15:29,640 --> 00:15:30,640 A grudge? 231 00:15:31,600 --> 00:15:33,000 Bad debts? 232 00:15:33,080 --> 00:15:35,320 - Botched burglary? - [Nick] No, no, no. I mean you. 233 00:15:36,280 --> 00:15:39,480 Why do this job, given your disposition? 234 00:15:40,680 --> 00:15:43,760 [woman sobbing] 235 00:15:43,840 --> 00:15:45,080 Someone has to. 236 00:15:49,320 --> 00:15:51,640 [Gideon] What do you see when you look at me? 237 00:15:51,720 --> 00:15:53,200 [chain rattling] 238 00:15:55,800 --> 00:15:58,800 A murderer? A monster? 239 00:15:59,800 --> 00:16:02,080 [slurping] 240 00:16:05,760 --> 00:16:07,440 Why did you come here? 241 00:16:10,320 --> 00:16:12,200 You said you wouldn't talk to anyone else. 242 00:16:12,280 --> 00:16:13,640 [Gideon] And you came. 243 00:16:15,240 --> 00:16:17,560 - You didn't have to. - Well, they want answers. 244 00:16:18,360 --> 00:16:19,440 [Gideon] No, they don't. 245 00:16:19,520 --> 00:16:24,960 They want evidence, confessions, close the file, forget all about it. 246 00:16:26,600 --> 00:16:28,920 Do you think I don't want to forget this? 247 00:16:30,040 --> 00:16:31,400 [Gideon] I know you do. 248 00:16:33,320 --> 00:16:34,600 But you won't. 249 00:16:34,680 --> 00:16:37,920 [suspenseful music playing] 250 00:16:41,640 --> 00:16:43,760 [gasps, pants] 251 00:16:50,720 --> 00:16:51,720 [Mike groans] 252 00:16:52,800 --> 00:16:54,160 What time is it? 253 00:17:02,360 --> 00:17:03,800 You still having the nightmares? 254 00:17:05,080 --> 00:17:07,240 I told you not to sleep over. 255 00:17:09,240 --> 00:17:11,800 You were talking in your sleep. [yawns] 256 00:17:11,880 --> 00:17:15,400 Said something about fireworks. 257 00:17:16,000 --> 00:17:17,880 - Fireworks? - [Mike] Uh-hmm. 258 00:17:19,560 --> 00:17:20,680 Can I get you something? 259 00:17:20,960 --> 00:17:22,000 No. 260 00:17:23,440 --> 00:17:24,760 [Lucy] Let's go to sleep. 261 00:17:24,800 --> 00:17:26,200 Okay. 262 00:17:39,240 --> 00:17:40,400 Mike? 263 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 [Mike] Hmm? 264 00:17:42,480 --> 00:17:43,720 Will you hold me? 265 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 [Mike] Yeah. 266 00:17:56,080 --> 00:17:59,280 I know it's weird, but I actually quite miss this time. 267 00:18:00,640 --> 00:18:04,760 I miss waking up and hugging you back to sleep. 268 00:18:10,240 --> 00:18:14,320 [Lucy] Look, I want you gone by the time he wakes up. 269 00:18:15,560 --> 00:18:18,640 I don't want him thinking you're back if you're not back. 270 00:18:21,760 --> 00:18:23,520 [Mike] Yeah. Sure. 271 00:18:26,480 --> 00:18:28,320 [Lucy] Unless you want to see him... 272 00:18:32,320 --> 00:18:33,560 Mike? 273 00:18:33,640 --> 00:18:37,560 [Mike] Erm, I have a really early meeting. 274 00:18:43,760 --> 00:18:45,720 [Lucy] You're making me too hot. 275 00:18:47,800 --> 00:18:49,000 [Mike] All right. 276 00:18:55,320 --> 00:18:57,080 [Lucy] I'm changing my name back. 277 00:18:58,720 --> 00:19:00,080 I thought it was about time. 278 00:19:02,440 --> 00:19:03,800 Can we talk about that? 279 00:19:05,920 --> 00:19:07,200 No. 280 00:19:16,920 --> 00:19:18,440 [whistle blows] 281 00:19:18,520 --> 00:19:20,320 [children playing] 282 00:19:28,400 --> 00:19:31,240 [indistinct chatter] 283 00:19:33,640 --> 00:19:35,800 [dramatic music playing] 284 00:19:43,080 --> 00:19:45,200 [Lucy] Mum... 285 00:19:45,280 --> 00:19:47,800 ...has Ellen been in today? 286 00:19:47,920 --> 00:19:49,320 Who? 287 00:19:49,400 --> 00:19:50,680 [Lucy] You know, Ellen. 288 00:19:50,760 --> 00:19:53,400 Er, she gives you a hand with things, doesn't she? 289 00:19:53,480 --> 00:19:55,800 Has she been in? 290 00:19:55,920 --> 00:19:59,160 [sighs] She was in this morning. 291 00:19:59,240 --> 00:20:00,736 [Lucy] Did she bring any teabags, do you know? 292 00:20:00,760 --> 00:20:02,720 Yes, yes, yes, yes. 293 00:20:02,800 --> 00:20:04,920 [Lucy] Oh, she's hidden them well. 294 00:20:05,000 --> 00:20:06,200 Hey. 295 00:20:06,280 --> 00:20:08,240 Hey! [claps] 296 00:20:08,320 --> 00:20:10,040 - [hissing] - It's okay, it's okay. 297 00:20:10,080 --> 00:20:11,560 It's okay. 298 00:20:11,680 --> 00:20:14,400 Well, he'll eat the birds. 299 00:20:14,480 --> 00:20:15,720 Fuck off! 300 00:20:17,160 --> 00:20:18,640 There's nothing there. 301 00:20:19,240 --> 00:20:21,800 Well, he comes and goes. 302 00:20:21,920 --> 00:20:23,720 Nasty little bastard. 303 00:20:23,800 --> 00:20:26,560 He's nasty. 304 00:20:26,640 --> 00:20:28,880 Vicious cunt! 305 00:20:28,960 --> 00:20:30,520 It's okay. 306 00:20:30,560 --> 00:20:31,800 You're all right. 307 00:20:35,800 --> 00:20:37,320 Ellen? 308 00:20:38,680 --> 00:20:40,080 It's Lucy. 309 00:20:40,200 --> 00:20:41,880 Lucy. 310 00:20:47,080 --> 00:20:48,800 Well, I prefer Ellen. 311 00:20:48,920 --> 00:20:50,480 [sighs] 312 00:20:51,720 --> 00:20:53,880 Come on, I'll get you a nice cup of tea. 313 00:20:57,400 --> 00:20:58,560 [Nick] So just to be clear, 314 00:20:58,680 --> 00:21:01,240 you're saying it was parked opposite the victim's house. 315 00:21:01,320 --> 00:21:02,680 [Mr Bell] Two weeks it sat there. 316 00:21:02,760 --> 00:21:04,480 The council plastered it with tickets. 317 00:21:04,560 --> 00:21:06,841 I told them, it's no good putting the ticket on the thing, 318 00:21:06,880 --> 00:21:08,440 we want it towed. 319 00:21:08,520 --> 00:21:11,520 The other day, I had to park in the crescent. 320 00:21:11,560 --> 00:21:14,080 I told them I shouldn't have to do that, not with my knee. 321 00:21:14,160 --> 00:21:16,080 I'm sorry to hear that Mr Bell. 322 00:21:16,160 --> 00:21:17,320 What sort of car was it? 323 00:21:17,440 --> 00:21:21,240 Red. A Nissan thing-a-mee. 324 00:21:22,000 --> 00:21:23,440 It was scuffed to fuck. 325 00:21:23,520 --> 00:21:25,320 Dents all over it. 326 00:21:25,440 --> 00:21:26,520 Nissan thing-a-mee? 327 00:21:26,560 --> 00:21:28,240 You didn't get the model? 328 00:21:29,320 --> 00:21:31,480 Joan took a picture of it. I'll ask her. 329 00:21:31,560 --> 00:21:33,080 Joan? 330 00:21:35,000 --> 00:21:36,800 She's fucking deaf. 331 00:21:36,880 --> 00:21:38,400 Well, she's not proper deaf. 332 00:21:38,480 --> 00:21:40,640 She needs a hearing aid but of course she won't listen. 333 00:21:41,440 --> 00:21:43,520 Well, she can't fucking listen, can she? [laughs] 334 00:21:43,560 --> 00:21:44,560 Joan? 335 00:21:46,320 --> 00:21:49,040 - I reckon she's outside. - No, no, no, no. 336 00:21:49,080 --> 00:21:51,040 You just stay there Mr Bell, 337 00:21:51,120 --> 00:21:53,000 I'll go. 338 00:21:56,880 --> 00:21:57,880 [sighs] 339 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 [Mr Bell] Vanette. 340 00:22:01,320 --> 00:22:02,800 [Ravi] I'm sorry? 341 00:22:02,880 --> 00:22:04,440 That's what it's called. 342 00:22:04,520 --> 00:22:06,120 Nissan Vanette. 343 00:22:09,280 --> 00:22:11,280 A red Nissan Vanette, you're absolutely sure? 344 00:22:11,360 --> 00:22:14,600 Yeah, it's a big chunky thing with, er, bull bars. 345 00:22:15,800 --> 00:22:18,000 Well, you don't see them around much anymore, do you? 346 00:22:19,920 --> 00:22:21,200 No, you don't. 347 00:22:23,560 --> 00:22:26,560 [suspenseful music playing] 348 00:22:30,560 --> 00:22:32,200 [Archie, distorted] Oi, mate, 349 00:22:33,200 --> 00:22:34,840 out my way, you knobhead. 350 00:22:37,800 --> 00:22:41,680 [suspenseful music playing] 351 00:22:54,880 --> 00:22:56,560 [unzips zipper] 352 00:23:11,760 --> 00:23:14,760 [suspenseful music playing] 353 00:23:21,560 --> 00:23:24,800 [bell rings] 354 00:23:24,880 --> 00:23:26,640 Well, none of us saw it happen. 355 00:23:26,720 --> 00:23:27,776 He says it was an accident. 356 00:23:27,800 --> 00:23:30,040 [Lucy] Then it was. He doesn't lie. 357 00:23:30,120 --> 00:23:31,800 Isaac's not in trouble, Mrs Stephens. 358 00:23:31,880 --> 00:23:34,960 Chambers. Stephens was my married name. 359 00:23:35,040 --> 00:23:36,440 [woman] Chambers, sorry. 360 00:23:36,520 --> 00:23:38,600 I'll get reception to update your details. 361 00:23:41,080 --> 00:23:42,400 Well, I'll pay for the damage. 362 00:23:42,480 --> 00:23:44,280 That's not really the issue here. 363 00:23:45,480 --> 00:23:48,320 One of those bags belonged to a boy who was picking on Isaac. 364 00:23:48,920 --> 00:23:49,920 What boy? 365 00:23:50,920 --> 00:23:52,760 He's been disciplined. 366 00:23:52,840 --> 00:23:54,440 We take bullying very seriously, 367 00:23:54,520 --> 00:23:56,960 even if it is just a bit of teasing. 368 00:23:57,040 --> 00:23:58,240 Define teasing. 369 00:23:58,320 --> 00:24:01,320 Name-calling. Silly things. 370 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 Still, he knows it was wrong and he apologised. 371 00:24:03,480 --> 00:24:04,480 Tell me his name. 372 00:24:06,760 --> 00:24:07,760 [Isaac] Archie. 373 00:24:09,400 --> 00:24:10,520 Archie? 374 00:24:11,720 --> 00:24:14,200 What does Archie do to you? Does he call you names? 375 00:24:18,080 --> 00:24:19,240 Does it upset you? 376 00:24:23,080 --> 00:24:25,200 Is that why you weed on his bag? 377 00:24:25,280 --> 00:24:27,080 [whispering] They moved the toilets. 378 00:24:28,280 --> 00:24:30,600 No. No sweetheart, they didn't. 379 00:24:30,680 --> 00:24:33,200 Isaac knows full well where the toilets are, 380 00:24:33,280 --> 00:24:34,480 don't you, Isaac? 381 00:24:39,640 --> 00:24:40,800 [Lucy] Come on. 382 00:24:40,880 --> 00:24:43,040 - Say sorry. - Sorry. 383 00:24:45,920 --> 00:24:47,960 We'll pay for the bags. 384 00:24:54,760 --> 00:24:57,760 [suspenseful music playing] 385 00:24:59,880 --> 00:25:01,520 [thunder rumbles] 386 00:25:09,080 --> 00:25:11,920 [suspenseful music playing] 387 00:25:31,560 --> 00:25:33,560 [clicks] 388 00:25:39,680 --> 00:25:42,800 [heavy breathing] 389 00:25:47,840 --> 00:25:48,840 [gunshot] 390 00:25:55,440 --> 00:25:57,480 [gasps] Isaac. 391 00:25:58,480 --> 00:25:59,760 What are you doing? 392 00:26:01,760 --> 00:26:03,800 Go back to bed. 393 00:26:05,360 --> 00:26:06,360 [sighs] 394 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 Isaac! 395 00:26:14,000 --> 00:26:15,320 [sighs] 396 00:26:18,000 --> 00:26:19,080 Go to bed. 397 00:26:25,840 --> 00:26:27,160 Shut your eyes. 398 00:26:30,280 --> 00:26:31,480 Shut your eyes. 399 00:26:35,640 --> 00:26:37,120 [exhales deeply] 400 00:26:43,080 --> 00:26:46,560 [dramatic music playing] 401 00:27:02,920 --> 00:27:05,400 [laughs] 402 00:27:05,480 --> 00:27:06,920 Isaac? 403 00:27:09,680 --> 00:27:12,680 [suspenseful music playing] 404 00:28:03,720 --> 00:28:05,360 Oh. 405 00:28:11,160 --> 00:28:12,440 Fuck. [sniffles] 406 00:28:31,680 --> 00:28:33,000 Isaac? 407 00:28:40,680 --> 00:28:42,480 I'm sorry darling. 408 00:28:44,920 --> 00:28:47,960 Mummy's sorry she yelled at you. 409 00:28:52,360 --> 00:28:54,120 [whispers] Come here and give me a cuddle. 410 00:29:00,080 --> 00:29:01,880 [Isaac whispers] Who's that man? 411 00:29:01,960 --> 00:29:03,280 What's that darling? 412 00:29:04,440 --> 00:29:05,520 Who's that man? 413 00:29:08,720 --> 00:29:09,840 What man? 414 00:29:12,240 --> 00:29:13,480 What man, sweetheart? 415 00:29:14,200 --> 00:29:15,960 He's gone now. 416 00:29:26,200 --> 00:29:28,440 Mummy's going to make you better. 417 00:29:28,520 --> 00:29:29,800 I promise. 418 00:29:32,400 --> 00:29:33,920 Go to sleep. 419 00:29:50,920 --> 00:29:53,960 [dog barking in the distance] 420 00:29:56,600 --> 00:29:57,880 [knocking] 421 00:30:03,160 --> 00:30:04,520 [Lucy] Chloe Fisher? 422 00:30:04,600 --> 00:30:07,200 - [dog barking] - Yeah. 423 00:30:07,280 --> 00:30:09,720 My name's Lucy Chambers, I'm from children's services. 424 00:30:09,800 --> 00:30:10,960 Can I come in? 425 00:30:11,040 --> 00:30:13,120 [baby crying] 426 00:30:13,880 --> 00:30:15,960 [Lucy] As you know, we spoke to your husband, 427 00:30:16,040 --> 00:30:17,600 just to get his side of the story. 428 00:30:17,680 --> 00:30:21,040 Oh, thank you very much. 429 00:30:21,840 --> 00:30:24,120 But just to be clear, has there been any contact 430 00:30:24,200 --> 00:30:26,040 since the incident at school? 431 00:30:26,120 --> 00:30:27,280 He was here this morning. 432 00:30:28,320 --> 00:30:29,640 What, here at the house? 433 00:30:29,720 --> 00:30:31,560 He said he wanted to see Tilly. 434 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 Did you let him in? 435 00:30:34,360 --> 00:30:35,360 No. 436 00:30:36,200 --> 00:30:37,760 And what did he do then? 437 00:30:38,520 --> 00:30:40,280 He got angry. 438 00:30:40,360 --> 00:30:43,560 Shouting, swearing. 439 00:30:45,120 --> 00:30:48,920 Saying he was... [whispers] he was gonna kill himself. 440 00:30:49,840 --> 00:30:52,520 I told him, don't you say stuff like that in front of Tilly, 441 00:30:52,600 --> 00:30:53,800 I, I wasn't standing for it. 442 00:30:54,760 --> 00:30:56,200 People was looking. 443 00:30:58,440 --> 00:31:00,560 I said if he didn't go, I'd call the police. 444 00:31:00,640 --> 00:31:02,160 And did you? 445 00:31:03,680 --> 00:31:04,880 Chloe? 446 00:31:04,960 --> 00:31:06,520 Did you call the police? 447 00:31:10,680 --> 00:31:11,720 Oh. 448 00:31:13,760 --> 00:31:16,600 We made it very clear that Shane was to have 449 00:31:16,680 --> 00:31:19,640 no contact with you or with Tilly. 450 00:31:19,720 --> 00:31:21,776 If he's not adhering to that, we're going to need to consider 451 00:31:21,800 --> 00:31:23,040 child protection measures. 452 00:31:23,120 --> 00:31:25,720 Now if he turns up here again, I want you to... 453 00:31:26,320 --> 00:31:30,040 [tense music playing] 454 00:31:35,720 --> 00:31:38,240 [Chloe] Look, I shoved him first. 455 00:31:38,320 --> 00:31:41,760 Outside the school. I, I started it. 456 00:31:43,080 --> 00:31:46,200 Don't let him into this house. 457 00:31:46,280 --> 00:31:48,360 Chloe, I want you to promise me. 458 00:31:48,440 --> 00:31:50,320 Okay, we can find you somewhere safe to stay. 459 00:31:50,400 --> 00:31:52,000 We're not leaving. 460 00:31:55,440 --> 00:31:57,720 Erm... 461 00:31:57,800 --> 00:32:02,080 I'm going to give you my mobile number. 462 00:32:02,960 --> 00:32:06,320 So, if you are worried, I want you to call me. 463 00:32:07,440 --> 00:32:08,560 Day or night. 464 00:32:08,640 --> 00:32:10,680 Doesn't matter. 465 00:32:13,080 --> 00:32:14,280 I mean it, Chloe. 466 00:32:14,360 --> 00:32:15,480 Day or night. 467 00:32:15,560 --> 00:32:17,160 Yeah. Yeah. 468 00:32:19,040 --> 00:32:20,280 Okay. 469 00:32:25,600 --> 00:32:26,640 Bye Tilly. 470 00:32:27,720 --> 00:32:29,400 Bye. 471 00:32:29,480 --> 00:32:30,960 Hey... 472 00:32:32,600 --> 00:32:34,520 Thanks. 473 00:32:37,880 --> 00:32:40,880 [dramatic music playing] 474 00:32:46,360 --> 00:32:48,080 [machine beeping] 475 00:32:48,160 --> 00:32:49,880 [sighs] Fuck's sake. 476 00:32:52,160 --> 00:32:54,040 [Nick] That's every Nissan Vanette 477 00:32:54,120 --> 00:32:56,040 still registered in the county. 478 00:32:56,120 --> 00:32:58,440 I wish we were back in the city. 479 00:32:58,520 --> 00:33:00,136 Honestly, I don't know how they cope round here. 480 00:33:00,160 --> 00:33:01,160 Come on. 481 00:33:03,080 --> 00:33:04,576 I thought you youngsters were supposed to be good 482 00:33:04,600 --> 00:33:05,680 with computers. 483 00:33:06,880 --> 00:33:08,000 [Ravi] I'm 35. 484 00:33:08,080 --> 00:33:11,360 Really? You've got a young face. 485 00:33:13,840 --> 00:33:15,200 I like your screensaver 486 00:33:15,280 --> 00:33:17,960 - [Ravi] Jonah Taylor's teddy bear. - [Nick] Yeah, I know. 487 00:33:19,240 --> 00:33:20,640 We all remember little Horton. 488 00:33:22,400 --> 00:33:24,416 The day they found him was the beginning of the end. 489 00:33:24,440 --> 00:33:26,000 Hobson. 490 00:33:27,000 --> 00:33:28,320 Bear's name was Hobson. 491 00:33:29,360 --> 00:33:32,960 Yeah. Hobson, right. 492 00:33:35,560 --> 00:33:37,440 This is all a bit before your time, isn't it? 493 00:33:38,560 --> 00:33:40,720 I read her blog, Miranda Taylor. 494 00:33:42,040 --> 00:33:44,520 She still updates it, even now. 495 00:33:44,600 --> 00:33:46,080 Well, I never met her. 496 00:33:46,160 --> 00:33:48,080 I know a lot of people who did though. 497 00:33:48,840 --> 00:33:51,520 Not a very pleasant woman, by all accounts. 498 00:33:51,600 --> 00:33:53,600 She lost her son, how pleasant would you be? 499 00:33:53,680 --> 00:33:56,080 Yeah, but she didn't have to blame us, did she? 500 00:33:56,160 --> 00:33:59,400 All that rubbish about hiding evidence from the press. 501 00:33:59,480 --> 00:34:00,776 It was our fault we never found him. 502 00:34:00,800 --> 00:34:02,480 - I mean, come on. - Maybe it is. 503 00:34:02,560 --> 00:34:06,480 Listen mate, this case destroyed three careers. 504 00:34:06,560 --> 00:34:08,600 Good people. 505 00:34:08,680 --> 00:34:10,040 That kid was never gonna be found, 506 00:34:10,080 --> 00:34:12,400 and that, that was a dead end. 507 00:34:12,480 --> 00:34:14,840 Yes, it was. That's the point. 508 00:34:16,160 --> 00:34:19,000 No through traffic. No access to town. 509 00:34:19,080 --> 00:34:20,760 That road there led to five houses, 510 00:34:20,840 --> 00:34:23,640 and this car didn't belong to any of them. 511 00:34:25,000 --> 00:34:27,360 One hour later, our mystery car shows up again, 512 00:34:27,440 --> 00:34:29,680 just off the M3, where they found the bear. 513 00:34:30,840 --> 00:34:32,080 Now tell me Nick, 514 00:34:32,160 --> 00:34:35,680 is that or is that not a red Nissan Vanette? 515 00:34:41,640 --> 00:34:44,056 [Dr Bennett] Yeah, I'm sorry if we seem to be going over old ground, 516 00:34:44,080 --> 00:34:47,040 but, erm, I wanted to verify 517 00:34:47,120 --> 00:34:49,160 some of Dr Harper's observations for myself, 518 00:34:49,200 --> 00:34:51,760 and to be honest with you, 519 00:34:51,840 --> 00:34:54,200 these notes don't make a great deal of sense to me. 520 00:34:55,320 --> 00:34:57,920 Isaac doesn't make a great deal of sense to anyone. [laughs] 521 00:34:59,560 --> 00:35:01,040 And the incident at school? 522 00:35:01,120 --> 00:35:02,760 Oh, that's never happened before. 523 00:35:02,840 --> 00:35:05,320 He is not vindictive, not like that. 524 00:35:05,400 --> 00:35:07,680 Any other changes in behaviour? 525 00:35:07,800 --> 00:35:10,080 Oh, how is, erm, the insomnia? 526 00:35:10,160 --> 00:35:11,760 More frequent, I suppose. 527 00:35:11,840 --> 00:35:14,480 He was walking around again last night. 528 00:35:14,560 --> 00:35:17,040 [Dr Bennett] And that was before you, you went to bed? 529 00:35:18,320 --> 00:35:21,200 No. I woke up. 530 00:35:22,120 --> 00:35:24,320 I always wake up, never sleep through. 531 00:35:24,400 --> 00:35:25,680 What sort of time was this? 532 00:35:26,880 --> 00:35:29,080 3:33. 533 00:35:29,160 --> 00:35:31,200 [Dr Bennett] Always about that time? 534 00:35:31,320 --> 00:35:33,160 - Half three? - No. 535 00:35:33,280 --> 00:35:35,360 It... sorry, no, it's not. It's... 536 00:35:36,480 --> 00:35:38,520 I know it's strange, it's not half three. 537 00:35:38,600 --> 00:35:42,040 It's 3:33. 538 00:35:43,800 --> 00:35:46,920 No, it's the same every single night. 539 00:35:48,080 --> 00:35:50,760 I wake up, I open my eyes, 540 00:35:50,840 --> 00:35:53,400 I look at the time and it is 3:33 am. 541 00:35:53,480 --> 00:35:56,120 Not 3:32. Not 3:34. 542 00:35:58,160 --> 00:36:01,360 [Dr Bennett] You must have a very unique circadian rhythm. 543 00:36:02,160 --> 00:36:03,920 Have you tried varying your bedtime? 544 00:36:04,000 --> 00:36:05,640 Ooh... [laughs] I've tried everything. 545 00:36:05,760 --> 00:36:07,440 Trust me. [laughs] 546 00:36:07,520 --> 00:36:10,120 I've had this my whole life. Erm... 547 00:36:12,400 --> 00:36:15,000 Is there a chance that this could be genetic? 548 00:36:15,080 --> 00:36:17,320 [Dr Bennett] Have you ever suffered from hallucinations 549 00:36:17,400 --> 00:36:19,520 or mood swings? 550 00:36:24,520 --> 00:36:29,600 I... I get déjà vu sometimes. 551 00:36:30,640 --> 00:36:34,440 But it's not, it's... it's not... it's not real. 552 00:36:34,520 --> 00:36:36,400 I mean, it's not a memory. 553 00:36:36,480 --> 00:36:38,320 It's like I'm misremembering. 554 00:36:39,960 --> 00:36:42,840 [whispering] Oh God, I sound crazy. [laughs] 555 00:36:42,920 --> 00:36:45,640 No, you don't, trust me. I've heard crazy. 556 00:36:47,920 --> 00:36:51,160 Lucy, if you need to speak with someone... 557 00:36:51,280 --> 00:36:53,880 No. No. I... no, sorry. 558 00:36:53,960 --> 00:36:55,136 I shouldn't have said anything. 559 00:36:55,160 --> 00:36:58,840 Erm, I'm fine. [laughs] Just help Isaac. 560 00:36:59,680 --> 00:37:01,640 Please, I'm not worried about myself. 561 00:37:02,640 --> 00:37:05,320 Well, you don't seem worried Lucy. 562 00:37:05,400 --> 00:37:07,640 You seem afraid. 563 00:37:11,360 --> 00:37:15,640 I looked it up. 3:33. 564 00:37:18,560 --> 00:37:20,160 Do you know what they call it? 565 00:37:20,920 --> 00:37:21,960 What? 566 00:37:22,040 --> 00:37:25,040 [cell phone rings] 567 00:37:25,120 --> 00:37:27,640 [Lucy] Isaac, it's time to go home sweetheart. 568 00:37:27,680 --> 00:37:28,960 [Dr Bennett] Sorry. 569 00:37:29,040 --> 00:37:31,960 [ringing continues] 570 00:37:33,080 --> 00:37:34,320 Isaac? 571 00:37:36,040 --> 00:37:38,440 [Dr Bennett] Thank you so much for coming in to see me today. 572 00:37:39,040 --> 00:37:40,400 Will you come again? 573 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 I've got you in next Tuesday at the same time. 574 00:37:44,040 --> 00:37:46,360 Great. Come on. 575 00:37:47,440 --> 00:37:50,400 Self-care isn't selfish, Lucy. 576 00:37:51,280 --> 00:37:52,640 Remember that. 577 00:37:55,360 --> 00:37:57,360 Say goodbye, Isaac. 578 00:37:57,440 --> 00:37:58,640 Goodbye. 579 00:38:06,760 --> 00:38:08,400 [Lucy] The devil's hour. 580 00:38:10,440 --> 00:38:12,200 They call it the devil's hour. 581 00:38:15,760 --> 00:38:18,400 [foreboding music playing] 582 00:38:19,600 --> 00:38:20,640 [door closes] 583 00:38:30,960 --> 00:38:35,960 Mummy needs to work when we get home, so no dinner tonight. 584 00:38:37,600 --> 00:38:38,880 You're okay with that, right? 585 00:38:41,680 --> 00:38:45,680 Or, now promise me you won't get too excited, 586 00:38:45,800 --> 00:38:49,680 because I know what you're like, but, um, how about... 587 00:38:50,560 --> 00:38:53,920 [singsong] ♪ Fish and chips? ♪ 588 00:38:54,000 --> 00:38:56,640 ♪ Oh yeah, fish and chips and mushy peas ♪ 589 00:38:56,760 --> 00:38:57,960 ♪ Now we're talking ♪ 590 00:38:58,040 --> 00:38:59,160 ♪ Mm-hm ♪ 591 00:39:02,360 --> 00:39:04,200 See, this is what I'm talking about, 592 00:39:04,320 --> 00:39:08,160 you've gone and got yourself overexcited, and you need to calm down. 593 00:39:10,760 --> 00:39:13,360 Isaac, did you just... did you just smile at me? 594 00:39:13,440 --> 00:39:16,440 [foreboding music playing] 595 00:39:17,640 --> 00:39:18,680 [gasps] 596 00:39:18,800 --> 00:39:19,840 [tire screeches] 597 00:39:21,200 --> 00:39:23,400 [breathes heavily] 598 00:39:30,120 --> 00:39:31,200 Look out, pumpkin. 599 00:39:35,400 --> 00:39:36,880 Merry, go inside and help Mum. 600 00:39:37,560 --> 00:39:39,600 She just ran in front of the car. 601 00:39:39,640 --> 00:39:40,760 What? 602 00:39:40,840 --> 00:39:43,080 Your daughter just ran into the road. 603 00:39:43,160 --> 00:39:45,280 Oi, is that true? 604 00:39:45,440 --> 00:39:47,680 Did you run in front of this lady's car? 605 00:39:48,760 --> 00:39:50,800 What have I told you? Look at me. 606 00:39:50,880 --> 00:39:52,400 What did we say about the road? 607 00:39:52,480 --> 00:39:54,416 - It's not for playing. - [Lee] It's not for playing. 608 00:39:54,440 --> 00:39:57,320 There's cars going up and down. What happens if you get hit by a car? 609 00:39:57,400 --> 00:39:59,600 - I go splat. - [Lee] You go splat. 610 00:40:01,800 --> 00:40:04,040 Now you need to apologise to this lady, don't you? 611 00:40:04,120 --> 00:40:07,360 - [Meredith] I'm sorry. - [Lee] Right, Meredith Warren, inside. 612 00:40:07,880 --> 00:40:09,280 Meredith, in. 613 00:40:13,440 --> 00:40:14,560 Meredith? 614 00:40:16,560 --> 00:40:17,760 That's a nice name. 615 00:40:28,440 --> 00:40:31,440 [ominous music playing] 616 00:40:55,920 --> 00:40:58,160 [ticking] 617 00:41:47,040 --> 00:41:48,640 [breaths heavily] 618 00:41:52,440 --> 00:41:55,440 [suspenseful music playing] 619 00:42:04,120 --> 00:42:06,640 [clock ticking] 620 00:42:37,480 --> 00:42:40,480 [panting] 621 00:42:42,640 --> 00:42:45,640 [ominous music playing] 622 00:43:01,280 --> 00:43:02,640 [young Lucy] Mummy? 623 00:43:31,400 --> 00:43:32,800 Mummy? 624 00:43:32,880 --> 00:43:34,880 [footsteps approaching] 625 00:43:36,640 --> 00:43:38,680 I had a bad dream. 626 00:43:38,800 --> 00:43:40,600 Oh, so did I. 627 00:43:40,640 --> 00:43:41,800 It's all right. 628 00:43:41,880 --> 00:43:42,960 Mummy's here. 629 00:43:43,560 --> 00:43:45,440 Mummy's here. Mummy's here. 630 00:43:45,520 --> 00:43:47,320 Mummy's not going anywhere. 631 00:43:48,800 --> 00:43:50,480 Bad dreams can't hurt us, Lucy. 632 00:43:50,560 --> 00:43:53,280 [dramatic music playing] 633 00:43:57,360 --> 00:43:58,640 Can't hurt us now. 634 00:44:11,000 --> 00:44:13,200 [Lucy] There you go. Nice cup of tea. 635 00:44:17,800 --> 00:44:19,080 I want sugar. 636 00:44:19,480 --> 00:44:21,800 It is sugared, I put two sugars in there. 637 00:44:21,880 --> 00:44:24,120 Ugh, can't taste it. 638 00:44:26,400 --> 00:44:29,600 Um, would you like to play a game? I could get the cards? 639 00:44:29,680 --> 00:44:31,480 There's no cards. 640 00:44:31,560 --> 00:44:35,560 She stole them. Thinks I don't know. 641 00:44:35,640 --> 00:44:37,936 Well, maybe I should look for them. I'm sure we'll find them. 642 00:44:37,960 --> 00:44:39,960 Well, it's all in the wrong place. 643 00:44:40,800 --> 00:44:42,680 Not supposed to be like this. 644 00:44:44,040 --> 00:44:45,160 Hey! 645 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 It's... 646 00:44:48,880 --> 00:44:50,880 It's supposed to be different. 647 00:44:50,960 --> 00:44:52,120 It's okay Mum. 648 00:44:52,200 --> 00:44:56,480 Look, how about a game of crib, do you remember how to play? 649 00:44:59,000 --> 00:45:01,360 We used to play this by candlelight 650 00:45:01,920 --> 00:45:04,080 when there were power cuts, do you remember? 651 00:45:06,240 --> 00:45:07,320 Mum? 652 00:45:11,520 --> 00:45:12,880 Maybe another time. 653 00:45:17,200 --> 00:45:18,680 Lucy. 654 00:45:20,440 --> 00:45:22,000 [laughs] 655 00:45:22,080 --> 00:45:24,120 You came to see me again. 656 00:45:25,000 --> 00:45:27,480 Of course, I did. I'm always here. 657 00:45:28,680 --> 00:45:29,800 Oh. 658 00:45:31,400 --> 00:45:32,400 I... 659 00:45:33,960 --> 00:45:35,320 Are you real? 660 00:45:36,120 --> 00:45:38,160 Yes. I'm real. 661 00:45:39,200 --> 00:45:40,840 I can't get warm. 662 00:45:41,280 --> 00:45:42,720 I'm cold. 663 00:45:43,760 --> 00:45:45,880 Why is it always so cold? 664 00:45:45,960 --> 00:45:48,600 Oh, shut up, shut up. Shut up! 665 00:45:48,680 --> 00:45:49,880 [whimpers] 666 00:45:51,360 --> 00:45:52,360 Here. 667 00:45:53,200 --> 00:45:54,200 Here. 668 00:45:56,480 --> 00:45:57,480 Hold it. 669 00:45:58,440 --> 00:45:59,520 Here you go. 670 00:46:00,960 --> 00:46:02,400 Squeeze it. 671 00:46:04,760 --> 00:46:05,840 It's real. 672 00:46:07,160 --> 00:46:08,360 You're real. 673 00:46:13,440 --> 00:46:14,560 There you go. 674 00:46:15,360 --> 00:46:18,400 [dramatic music playing] 675 00:46:26,840 --> 00:46:28,400 Lucy. 676 00:46:28,480 --> 00:46:29,600 It's okay. 677 00:46:30,360 --> 00:46:32,000 I'm not going anywhere. 678 00:46:34,240 --> 00:46:35,560 It's going to be okay. 679 00:46:35,640 --> 00:46:38,640 [dramatic music playing] 680 00:46:43,120 --> 00:46:44,440 [woman] Not much traffic up here. 681 00:46:44,480 --> 00:46:47,296 There's a farm up on the hill, a couple of houses at the end of the lane. 682 00:46:47,320 --> 00:46:48,440 One of them's empty. 683 00:46:48,520 --> 00:46:51,400 [Nick] Registration's a match. Council confirmed it. 684 00:46:51,480 --> 00:46:53,120 How far away is this farm? 685 00:46:53,200 --> 00:46:55,520 - [woman] About a mile, mile and a half? - [Nick] Okay. 686 00:46:55,600 --> 00:46:57,600 - Find out what they know. - [radio chatter] 687 00:46:59,080 --> 00:47:00,800 [woman] We already bagged some of it. 688 00:47:00,880 --> 00:47:02,520 Old laptop, no hard drive, 689 00:47:02,600 --> 00:47:06,080 mobile phone, no SIM, long life UPS, and this. 690 00:47:07,360 --> 00:47:08,480 Show the wonder kid. 691 00:47:08,560 --> 00:47:09,680 Dhillon. 692 00:47:12,880 --> 00:47:14,200 Dashboard cam. 693 00:47:16,560 --> 00:47:21,000 Just had to park at the right angle, he's got himself a 24-hour stream. 694 00:47:21,840 --> 00:47:23,480 That's how he knew Slade's routine. 695 00:47:23,560 --> 00:47:25,360 Without getting too close. 696 00:47:26,160 --> 00:47:27,680 So, he's a clever bastard. 697 00:47:30,440 --> 00:47:31,560 Maybe not. 698 00:47:32,200 --> 00:47:35,400 [suspenseful music playing] 699 00:47:35,480 --> 00:47:36,600 [Nick] Oh. 700 00:47:36,680 --> 00:47:38,720 He's been driving on that for a while. 701 00:47:38,800 --> 00:47:41,000 [woman] Could have gone looking for help. 702 00:47:41,080 --> 00:47:42,600 Or another vehicle. 703 00:47:42,680 --> 00:47:44,360 Not many options round here. 704 00:47:45,160 --> 00:47:46,840 Guess we go knocking on some doors. 705 00:47:46,920 --> 00:47:49,200 We can start with whichever one this opens. 706 00:47:49,280 --> 00:47:51,360 Find the cheapest hotel in the area. 707 00:47:52,320 --> 00:47:53,680 I doubt he's fussy. 708 00:47:53,760 --> 00:47:55,640 Do you think he'll go back there? 709 00:47:55,720 --> 00:47:57,400 Not without the key, 710 00:47:57,960 --> 00:47:59,560 but someone took his booking, 711 00:47:59,640 --> 00:48:02,440 which means, someone's seen his face. 712 00:48:04,920 --> 00:48:07,920 [ominous music playing] 713 00:48:10,400 --> 00:48:13,200 [laptop keyboard clacking] 714 00:48:15,400 --> 00:48:16,680 [doorbell rings] 715 00:48:20,880 --> 00:48:22,720 - [Lucy] Mike. - All right? 716 00:48:22,800 --> 00:48:25,560 I was just, uh, passing by. 717 00:48:29,400 --> 00:48:31,720 Yeah, it's not a good time, I'm working. 718 00:48:31,800 --> 00:48:34,360 [Mike] What? It's 9:30. 719 00:48:35,640 --> 00:48:37,160 And I'm working. 720 00:48:38,520 --> 00:48:39,560 Okay. 721 00:48:41,920 --> 00:48:43,800 - You okay? - [Lucy] Mm-hm. 722 00:48:44,800 --> 00:48:45,880 Just tired. 723 00:48:47,280 --> 00:48:48,360 We could just talk? 724 00:48:50,760 --> 00:48:52,200 I don't want to talk. 725 00:48:55,640 --> 00:48:56,640 Okay. 726 00:48:57,400 --> 00:48:59,400 I didn't say go. 727 00:49:03,240 --> 00:49:04,240 That's it. 728 00:49:04,680 --> 00:49:05,760 That's what? 729 00:49:09,000 --> 00:49:12,800 Do we have sex because you love me, or because you love sex? 730 00:49:13,760 --> 00:49:16,760 [phone vibrates] 731 00:49:20,160 --> 00:49:21,160 Sorry. 732 00:49:21,800 --> 00:49:22,640 Hello? 733 00:49:22,720 --> 00:49:23,880 [banging over phone] 734 00:49:24,000 --> 00:49:26,040 [Chloe] You said I could call any time. 735 00:49:26,680 --> 00:49:27,760 Chloe? 736 00:49:29,280 --> 00:49:30,360 Okay. 737 00:49:31,000 --> 00:49:32,280 Okay. 738 00:49:32,360 --> 00:49:34,080 Have you phoned the police? 739 00:49:34,160 --> 00:49:36,760 - [Shane] Chloe, open this fucking door! - No, I... 740 00:49:36,840 --> 00:49:38,440 I don't want to get him in trouble. 741 00:49:38,520 --> 00:49:41,200 Chloe, listen to me, you need to call the police. 742 00:49:41,280 --> 00:49:43,640 - It's not safe. - He's been drinking. 743 00:49:45,680 --> 00:49:47,000 [Shane] Chloe, listen! 744 00:49:47,080 --> 00:49:48,520 He's not normally this bad. 745 00:49:48,600 --> 00:49:51,160 You are afraid of him, you would not have called if you weren't. 746 00:49:51,240 --> 00:49:52,320 [door banging] 747 00:49:52,400 --> 00:49:55,400 [dog barking in distance] 748 00:49:56,480 --> 00:49:57,600 [Shane] Chloe? 749 00:50:01,040 --> 00:50:02,080 I love you. 750 00:50:04,160 --> 00:50:05,480 Chloe? 751 00:50:05,560 --> 00:50:06,920 [Shane] Open the door. 752 00:50:07,000 --> 00:50:09,880 [tense music playing] 753 00:50:09,960 --> 00:50:11,720 I'm being stupid. 754 00:50:11,800 --> 00:50:14,800 - No, you're not, you're not, you're not. - Sorry. I shouldn't have called. 755 00:50:14,880 --> 00:50:16,240 Chloe, please. 756 00:50:17,360 --> 00:50:18,400 [Mike] Who was that? 757 00:50:19,920 --> 00:50:20,920 [siren wails] 758 00:50:21,760 --> 00:50:22,960 [Mike] Lucy? 759 00:50:23,040 --> 00:50:25,440 [suspenseful music playing] 760 00:50:25,520 --> 00:50:26,680 Stay with Isaac. 761 00:50:27,320 --> 00:50:28,680 What? Uh... 762 00:50:28,760 --> 00:50:30,000 Hold on. 763 00:50:30,080 --> 00:50:31,760 Just stay here. 764 00:50:34,640 --> 00:50:35,760 [door slams shut] 765 00:50:36,960 --> 00:50:39,960 [suspenseful music playing] 766 00:50:57,880 --> 00:51:00,160 [dog barking] 767 00:51:01,880 --> 00:51:03,600 [Mrs Jones] He comes and goes. 768 00:51:03,680 --> 00:51:05,920 Sometimes I don't see him for months. 769 00:51:06,000 --> 00:51:08,360 - [Ravi] How long has he been staying here? - He don't stay. 770 00:51:08,440 --> 00:51:09,880 Not often. 771 00:51:09,960 --> 00:51:12,440 He's had the lodge about nine, ten years. 772 00:51:12,520 --> 00:51:14,000 That doesn't strike you as odd? 773 00:51:14,080 --> 00:51:15,560 [Mrs Jones] He pays cash. 774 00:51:15,640 --> 00:51:17,480 A year in advance. 775 00:51:17,560 --> 00:51:20,400 As far as I'm concerned, he can stay as long as he wants. 776 00:51:20,480 --> 00:51:23,240 Fair enough. And I assume you asked for his name? 777 00:51:23,320 --> 00:51:25,960 Asked for one, didn't get one. 778 00:51:26,040 --> 00:51:28,760 Like I said, he pays cash. 779 00:51:28,840 --> 00:51:30,840 Didn't look like he was going to get a lot of post. 780 00:51:30,920 --> 00:51:32,640 [Nick] What did he look like? 781 00:51:33,760 --> 00:51:35,960 Serious. Scruffy. 782 00:51:36,040 --> 00:51:39,200 Maybe 50's, 60's. 783 00:51:39,280 --> 00:51:41,120 But skinny, you know. 784 00:51:41,200 --> 00:51:42,640 Grey hair. 785 00:51:43,520 --> 00:51:45,040 Spoke with an accent. 786 00:51:45,120 --> 00:51:47,320 - [Nick] What sort of accent? - Irish? 787 00:51:48,120 --> 00:51:49,320 Scottish? 788 00:51:49,400 --> 00:51:50,440 Same difference. 789 00:51:52,200 --> 00:51:53,920 When was the last time you saw him? 790 00:51:54,000 --> 00:51:56,320 Two, three months ago. 791 00:51:56,400 --> 00:51:57,600 I'd had to check. 792 00:51:57,680 --> 00:51:58,720 And, uh... 793 00:51:59,920 --> 00:52:01,560 Nah, that tapes over itself. 794 00:52:01,640 --> 00:52:03,160 Can you show us his lodge? 795 00:52:04,080 --> 00:52:05,920 If you can show me a warrant. 796 00:52:06,000 --> 00:52:08,080 Please Mrs Jones, this is very important. 797 00:52:09,120 --> 00:52:11,480 My guests have the right to privacy. 798 00:52:11,560 --> 00:52:15,080 Not that you'd know much about that, filming us all the time, 799 00:52:15,160 --> 00:52:18,720 tracking our phone calls, watching what we do on the internet. 800 00:52:18,800 --> 00:52:21,200 Do a lot of nasty stuff on the internet, do you Mrs Jones? 801 00:52:21,280 --> 00:52:23,680 [scoffs] I'd like you to leave. 802 00:52:23,760 --> 00:52:24,880 Now. 803 00:52:25,600 --> 00:52:27,160 What breed of dog is that? 804 00:52:28,000 --> 00:52:29,440 Well, he's all right. 805 00:52:29,520 --> 00:52:31,200 That's just Spud. 806 00:52:31,280 --> 00:52:33,840 I didn't ask his name, I asked his breed. 807 00:52:33,920 --> 00:52:36,840 - Looks like a pit bull terrier to me. - So what? 808 00:52:36,920 --> 00:52:38,240 It's a banned breed. 809 00:52:38,320 --> 00:52:40,480 Sorry, I'm sure you know that. 810 00:52:40,560 --> 00:52:43,840 As I'm sure you can provide us a certificate of exemption. 811 00:52:44,520 --> 00:52:48,680 Now, you can show us the room, 812 00:52:49,080 --> 00:52:51,800 or we can sit and we can talk about Spud a bit longer. 813 00:52:51,880 --> 00:52:55,920 Maybe seize him under section 19 of the police and criminal evidence act? 814 00:52:56,840 --> 00:52:57,960 Your choice. 815 00:53:03,600 --> 00:53:05,240 You okay, Dhillon? 816 00:53:05,320 --> 00:53:06,600 I'm fine. 817 00:53:06,680 --> 00:53:08,840 Probably best if I go in first, eh? 818 00:53:09,360 --> 00:53:10,440 Yeah. 819 00:53:12,720 --> 00:53:14,960 [Nick] Is there a key for that padlock on here? 820 00:53:18,720 --> 00:53:20,560 That's not supposed to be there. 821 00:53:21,720 --> 00:53:22,960 Allow me. 822 00:53:40,200 --> 00:53:42,440 You didn't know I could do that, did you? 823 00:53:49,920 --> 00:53:51,560 [dog barking] 824 00:53:51,640 --> 00:53:54,640 [suspenseful music playing] 825 00:55:11,320 --> 00:55:12,560 [light switch clicks] 826 00:55:14,320 --> 00:55:17,320 [ominous music playing] 827 00:55:26,120 --> 00:55:29,120 [police radio chattering] 828 00:55:36,800 --> 00:55:39,800 [panting] 829 00:55:41,960 --> 00:55:43,280 [Gideon] Do you feel it now? 830 00:55:44,440 --> 00:55:45,840 The dissonance. 831 00:55:48,800 --> 00:55:50,880 Like something wasn't meant to be. 832 00:55:53,080 --> 00:55:54,280 Something changed. 833 00:55:54,360 --> 00:55:55,720 Changed from what? 834 00:55:59,680 --> 00:56:01,000 This is today. 835 00:56:05,160 --> 00:56:06,240 [Nick] Dhillon. 836 00:56:08,680 --> 00:56:10,520 [Gideon] Do you remember this conversation? 837 00:56:10,600 --> 00:56:11,840 How would I? 838 00:56:12,920 --> 00:56:14,520 [Gideon] Well, maybe you dreamt it? 839 00:56:16,200 --> 00:56:18,320 Maybe it's in there somewhere. 840 00:56:19,280 --> 00:56:20,680 Back of your mind. 841 00:56:20,760 --> 00:56:23,280 [woman] Ladies and gents, can we keep back please? Back. 842 00:56:27,320 --> 00:56:30,320 [music intensifies] 843 00:56:38,240 --> 00:56:40,240 [Gideon] Will you answer a question for me? 844 00:56:40,320 --> 00:56:41,960 It might sound strange. 845 00:56:47,920 --> 00:56:52,560 What's the worst thing you've ever experienced? 846 00:56:54,200 --> 00:56:55,240 [exhales] 847 00:56:57,080 --> 00:56:58,120 [whispering] This. 848 00:56:59,800 --> 00:57:01,160 All of this. 849 00:57:03,440 --> 00:57:04,600 You. 850 00:57:08,040 --> 00:57:09,480 I'm sorry Lucy. 851 00:57:10,880 --> 00:57:13,600 I'm sorry but you've suffered far worse than me. 852 00:57:15,000 --> 00:57:16,960 You just don't know it yet. 853 00:57:17,040 --> 00:57:20,040 [suspenseful music playing] 854 00:57:28,440 --> 00:57:31,440 [music intensifies] 855 00:57:32,400 --> 00:57:33,480 [music stops] 856 00:57:33,840 --> 00:57:37,040 [ending theme music plays]