1 00:00:11,280 --> 00:00:12,760 Треба спинити його, Люсі. 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,880 Ти маєш бути зі мною. 3 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Добре. 4 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 Добре. 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,960 Ти мене будиш. 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 Ми спиняємо його. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Але коли закінчимо, 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,520 коли його не стане, ти триматимешся осторонь. 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,760 Я зроблю власну долю на своїх умовах, 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 і ми більше не говоритимемо. 11 00:00:55,760 --> 00:00:59,040 У тому житті чи в іншому. 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 Згоден. 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,760 Шепарде. Уставай. У тебе ще один відвідувач. 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,640 {\an8}ПІД СХОДАМИ. ЗНЯТИ БОЙОК. 15 00:01:25,640 --> 00:01:26,560 {\an8}3.33 РАНКУ 16 00:01:26,560 --> 00:01:27,960 Вона одна в моєму списку. 17 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 Спеціальний дозвіл. 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 Ти досі живий. 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 Ми бачилися? 20 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Так. 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,920 І побачимося. Усе пов'язане. 22 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Ти не в моєму списку. 23 00:02:13,560 --> 00:02:15,000 Ти не повинен бути тут. 24 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 Так. Мені це часто кажуть. 25 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Годинник не йде. 26 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 Не можу його викинути. 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 Мені сказали, що це важливо. 28 00:02:34,440 --> 00:02:36,040 Чого ти хочеш від мене? 29 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Ти зміниш більше, ніж усвідомлюєш. 30 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Ти грався з хаосом, і хаос породив мене. 31 00:02:46,320 --> 00:02:49,760 Не життя насправді, а таке собі... плавання за течією. 32 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Без зв'язків. 33 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 Це неможливо. 34 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 Усе моє життя неможливе. 35 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Як і твоє. 36 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 Але ось вони ми. 37 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Хто ти? 38 00:03:07,440 --> 00:03:08,880 Чого ти від мене хочеш? 39 00:03:13,560 --> 00:03:15,240 Мене звати Айзек Чемберс. 40 00:03:17,200 --> 00:03:19,600 І я хочу знати, чому ти вбив мою маму. 41 00:03:56,120 --> 00:04:01,120 ГОДИНА ДИЯВОЛА 42 00:04:06,360 --> 00:04:07,680 Далі в програмі: 43 00:04:07,680 --> 00:04:12,400 до нас прийде Ніл Кох, щоб обговорити свій новий роман «Сніжинки». 44 00:04:12,400 --> 00:04:16,200 І ми поговоримо з подкастеркою паранормального Еліс Райдер 45 00:04:16,200 --> 00:04:19,000 про найзаселеніші привидами місця Британії. 46 00:04:19,000 --> 00:04:23,560 Від мосту в Кілмарноку до траси для картингу в Південному Кеннеті. 47 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 Але спочатку суботній ранковий мікс 48 00:04:26,360 --> 00:04:29,680 із піснею Lazy Eights 'Supposed To Be'. 49 00:05:59,200 --> 00:06:02,240 Я зніму наручники з однієї руки, щоб ти поїла. 50 00:06:03,520 --> 00:06:05,240 Не намагайся нічого зробити. 51 00:06:06,160 --> 00:06:09,080 Так. 52 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 - Люсі... - Краще нам не говорити. 53 00:06:38,320 --> 00:06:40,360 Якщо відпустиш, скажу, що ти допомогла. 54 00:06:42,440 --> 00:06:46,080 Що б він тобі не сказав, що б не зробив, тобі можна допомогти. 55 00:06:47,040 --> 00:06:48,520 Ми обидві його жертви. 56 00:06:52,640 --> 00:06:54,760 - Їж свій бутерброд. - Прошу. 57 00:06:58,880 --> 00:07:00,160 Зробила твій улюблений. 58 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Їж його. 59 00:07:07,880 --> 00:07:09,280 Вгадала, так? 60 00:07:14,200 --> 00:07:15,400 Або Раві сказав. 61 00:07:22,080 --> 00:07:24,800 Ти знаєш, що в тебе легка алергія на помідори? 62 00:07:25,880 --> 00:07:27,960 Тому іноді в тебе бувають спазми. 63 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 Зазвичай це з'ясовують після 40 років. 64 00:07:30,520 --> 00:07:36,320 Ти не перестаєш їх їсти, просто ріжеш їх... тонше. 65 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Допоможи мені втекти. 66 00:07:43,720 --> 00:07:47,320 Якщо даси докази проти нього, то, може, зможеш не сісти. 67 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Слухай... 68 00:07:51,280 --> 00:07:53,960 - Я не думаю, що ти погана людина... - Але буду. 69 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 Буду поганою. Якщо просто піду геть, я саме такою і буду. 70 00:08:04,080 --> 00:08:06,880 Ти взагалі нічого не пам'ятаєш? 71 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 Пам'ятаю що? 72 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Усіх цих дітей. 73 00:08:16,120 --> 00:08:18,640 Тих, що помруть сьогодні. 74 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Тих, що прийдуть після. 75 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 Просто відпусти мене. 76 00:08:28,520 --> 00:08:29,800 Я благаю тебе. 77 00:08:30,760 --> 00:08:32,040 У мене є дружина. 78 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 У мене є дитина, Люсі. 79 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 Їж свій бутерброд. 80 00:08:52,200 --> 00:08:53,880 Ми маємо щось із нею зробити. 81 00:08:54,600 --> 00:08:57,040 Ми з цим розберемося. Потім. 82 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 Якщо відпустиш її, тікатимеш. 83 00:09:00,520 --> 00:09:02,120 - Люсі... - Це буде сьогодні. 84 00:09:02,120 --> 00:09:04,360 - Зосередься! - Де твоя машина? 85 00:09:04,360 --> 00:09:06,640 Біля житла Ділана. 86 00:09:06,640 --> 00:09:08,360 Заберемо її дорогою. 87 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 Припаркуй її на вулиці Бреннан. Більше варіантів. 88 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Візьми цю мапу! 89 00:09:15,040 --> 00:09:16,160 Не забудь її. 90 00:09:16,160 --> 00:09:17,080 Якщо знадоблюся... 91 00:09:17,080 --> 00:09:20,120 ...тут я буду цієї ночі. 92 00:09:21,640 --> 00:09:24,880 Немає ніякого «вночі». Ми розходимося сьогодні. І все. 93 00:09:24,880 --> 00:09:28,320 Що б не сталося, я далі не піду. Це має скінчитися. 94 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 Ніколи не кінчається. 95 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Айзеку? Ходи сюди, любий. 96 00:09:35,760 --> 00:09:38,120 Я маю вийти на годину чи дві. 97 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 Треба, щоб ти побув з бабусею. 98 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 Розслаб цю ногу. 99 00:09:41,720 --> 00:09:43,360 Добре? Твій телефон у тебе? 100 00:09:43,360 --> 00:09:46,880 Тримай його поруч. Ходи, обійми мене. 101 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Не йди. 102 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 Я повернуся раніше, ніж ти помітиш. 103 00:09:53,320 --> 00:09:54,880 Стануться погані речі. 104 00:09:54,880 --> 00:09:58,000 Ні. Ні, не стануться, бо я їх виправлю. 105 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 Я їх виправлю. 106 00:10:10,440 --> 00:10:12,880 Життя, які ми живемо, схожі на сліди у снігу. 107 00:10:14,520 --> 00:10:15,840 І коли живемо їх знову, 108 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 ми ходимо слідами, які залишили раніше. 109 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 Та якщо твоя стежка міняється, слідів немає. 110 00:10:23,520 --> 00:10:25,440 Це як шлях через густий пил. 111 00:10:26,600 --> 00:10:28,040 Комусь це важко. 112 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 ДЕТЕКТИВ ГЕТБІ 113 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 ЛЮСІ 114 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 ЧИСЛЕННІ ЖЕРТВИ ВИБУХУ В ІГРАШКОВОМУ 115 00:10:47,960 --> 00:10:50,600 Потужний вибух стався на першому поверсі будівлі 116 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 одразу після 11.00. 117 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Не зламана. 118 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Не сьогодні. 119 00:11:10,120 --> 00:11:12,640 Чому думав, що вона зламана? Вона такою здавалася? 120 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Мені не холодно. 121 00:11:18,440 --> 00:11:20,880 Думаєш, це тому, що ми говоримо? 122 00:11:20,880 --> 00:11:24,000 Думаєш, якщо мовчатимемо, ти зможеш їх почути? 123 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Спробуємо це? 124 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 Гаразд. Що ж, заплющ для мене очі. 125 00:11:28,680 --> 00:11:30,240 Тримай їх заплющеними. 126 00:11:30,240 --> 00:11:32,080 Я увімкну музику. 127 00:11:32,080 --> 00:11:38,000 Тепер ти можеш слухати музику, або можеш слухати голоси. 128 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Виходь з-за завіси, Амеліє, ну-бо. 129 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 Дай глянути на твоє миле лице. 130 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 Не миле. Воно огидне й жахливе! 131 00:11:51,800 --> 00:11:55,360 Це не найприємніші речі, щоб казати їх про себе, чи не так? 132 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 ІГРАШКИ РІҐБІ 133 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Лишилася година. 134 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 Я можу їх вивести. 135 00:13:32,200 --> 00:13:33,600 Можу попередити їх. 136 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 Ні. Якщо змінимо забагато, відлякаємо його. 137 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 Він не дізнається, що це змінилося. 138 00:13:40,040 --> 00:13:42,360 Ні, але відчує це. Дежавю. 139 00:13:42,920 --> 00:13:44,800 Не втручайся. Треба побачити лице. 140 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 Це головне. 141 00:13:47,320 --> 00:13:49,160 І що? Ти бачиш його лице, 142 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 дізнаєшся, хто він, тоді повертаєшся і вбиваєш його дитиною? 143 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 Я не вбивав дітей. 144 00:13:56,000 --> 00:13:57,560 Ну, це добре. 145 00:13:57,560 --> 00:14:00,440 Приємно знати. Дякую, що прояснив. 146 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 Не знаю, що буде далі, але маю ідею. 147 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Знамення. 148 00:14:08,640 --> 00:14:13,080 - Люсі, якщо ми переживемо це... - Переживемо. 149 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 Мусимо. 150 00:14:51,120 --> 00:14:53,520 Р 151 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 - Що ти робиш? - Створюю момент. 152 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 Злочинна шкода. 153 00:15:03,280 --> 00:15:06,120 - Романтика. - Злочин. Ти злочинець. 154 00:15:06,120 --> 00:15:07,320 Що ти вирізаєш? 155 00:15:07,320 --> 00:15:08,240 Р+Л 156 00:15:08,240 --> 00:15:09,560 Наші ініціали. 157 00:15:09,560 --> 00:15:13,280 А тоді щороку на річницю додаватимемо позначку. 158 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Це вульгарно. 159 00:15:15,800 --> 00:15:18,920 Вульгарний вандалізм, шкідництво, антисоціальна поведінка. 160 00:15:18,920 --> 00:15:20,840 Маєш отримати вульгарну догану. 161 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 Та ну, я ж не малюю великий... пеніс абощо. 162 00:15:25,920 --> 00:15:27,040 Мені б сподобалося. 163 00:15:27,040 --> 00:15:28,920 Намалюй великий пеніс. Прошу. 164 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 А тоді щороку додаватимемо до нього. 165 00:15:32,440 --> 00:15:33,960 Що саме ми додаватимемо? 166 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Не знаю. Волосинки? 167 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 Хочеш позначати роки нашого шлюбу лобковим волоссям? 168 00:15:57,520 --> 00:16:01,400 ЛЮСІ 169 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 - Алло, Люсі! - Де ти зараз? 170 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 Досі зачинений у найкращому готелі Лідса. 171 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 - А що? - Увімкни новини. 172 00:16:15,280 --> 00:16:19,800 Поліція не підтвердила, чи була атака терористичним актом... 173 00:16:19,800 --> 00:16:22,640 - Це Гекрідж? - Ми на місці злочину. 174 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 Там безпечно? 175 00:16:24,720 --> 00:16:26,880 ...повідомляють про численні жертви... 176 00:16:26,880 --> 00:16:28,160 Що сталося? 177 00:16:28,160 --> 00:16:30,640 Добре. Так. Ясно. Я їх поінформую. 178 00:16:30,640 --> 00:16:33,560 - Вибач, мушу йти. - Чекай, Люсі... 179 00:16:33,560 --> 00:16:36,600 ...головна вулиця. Встановлюють об'їзні маршрути. 180 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 {\an8}Ми поки не знаємо точну причину вибуху, 181 00:16:39,280 --> 00:16:41,880 який стався після 11.00. 182 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 10.13 СУБОТА 30 ЛИСТОПАДА 183 00:16:58,880 --> 00:17:00,480 - Скажи «сир». - Сир. 184 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Дай подивитися. 185 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 Ти вислизаєш. 186 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 Де годинник? 187 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 Ну, так не піде. 188 00:17:30,560 --> 00:17:31,920 Це нікуди не годиться. 189 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Залиши це мені. 190 00:17:44,880 --> 00:17:47,960 Я певна, що тут було кілька касет. 191 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 І отак... 192 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Цього має вистачити. 193 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 Евелін. 194 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Мамо! 195 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 Припиніть, припиніть, припиніть! Годі! 196 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 Агов? 197 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 Тут є хтось? 198 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 Ви тут? 199 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 Це відбувається зараз? 200 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Так. 201 00:19:29,560 --> 00:19:30,920 Прошу, Евелін. 202 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 Ви ж Евелін, так? 203 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Мені тут не до вподоби. 204 00:19:40,720 --> 00:19:41,760 Мені теж. 205 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 Ви їх чуєте? 206 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 Голоси? 207 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 Голоси? 208 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 Так. 209 00:19:55,520 --> 00:19:56,560 Я чую їх весь час. 210 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 Ви знаєте, як їх спинити? 211 00:20:02,520 --> 00:20:03,320 Ні. 212 00:20:06,080 --> 00:20:08,520 Ви маєте їх вислухати, Евелін. 213 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 Так? 214 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 Маєте дати їм бажане. 215 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 Чого вони хочуть? 216 00:20:20,800 --> 00:20:24,040 Думаю, вони хочуть, щоб ви мене відпустили. 217 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 Ось. 218 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Так краще, ні? 219 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 Тихо. 220 00:20:47,720 --> 00:20:49,560 Ну, ти досі можеш їх чути. 221 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Але тільки якщо захочеш. 222 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Ти досі не взувся. 223 00:20:56,720 --> 00:21:00,240 Думав, мені знадобиться нове взуття, так довго ти спускалася. 224 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Досі сваряться? 225 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 Це вони? 226 00:21:15,240 --> 00:21:16,320 Ні. 227 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 Що нам робити? 228 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Ховатися. 229 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 Припиніть. Годі! 230 00:21:26,720 --> 00:21:29,320 Усе буде добре. Гаразд? 231 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 Ніхто тобі не нашкодить, обіцяю. Лишайся тут. 232 00:21:53,800 --> 00:21:55,120 Куди вони поділися? 233 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 Ви, певно, мати. 234 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 Ви бачили, де мої ключі? 235 00:22:35,480 --> 00:22:36,760 Слава богу. 236 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 Дякую. 237 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 Уже недовго. 238 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Ти досі там? 239 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 Так. Даруй, виймала навушник. 240 00:23:08,120 --> 00:23:09,640 Скільки людей навколо? 241 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 Зараз, я рахую... дев'ять. 242 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 Хтось тебе помітив? 243 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 Не те щоб. 244 00:23:23,560 --> 00:23:26,680 - Обережно з персоналом. - Так, добре. Я знаю, що я... 245 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 - Люсі? - Тут сумка. 246 00:23:34,080 --> 00:23:36,360 - Що? - Тут сумка. Хтось лишив сумку. 247 00:23:36,360 --> 00:23:39,360 - Яку саме сумку? - Наплічник. 248 00:23:40,640 --> 00:23:43,360 - Я, певно, проґавила його. - Але не я. 249 00:23:43,360 --> 00:23:45,800 - Тоді де він? - Роззирнися. 250 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Чекай. 251 00:23:49,560 --> 00:23:51,680 Люсі, роззирнися. Мусиш знайти його. 252 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 - Люсі? - Просто чекай. 253 00:24:52,640 --> 00:24:55,680 Що це ви надумали? Чому риєтеся в моєму наплічнику? 254 00:24:55,680 --> 00:24:56,760 Ви його залишили. 255 00:24:56,760 --> 00:24:58,360 Що? Я була поруч. 256 00:24:58,360 --> 00:25:00,320 Мені дуже шкода. Я думала, це... 257 00:25:00,320 --> 00:25:02,400 Що саме ви думали? Украсти його? 258 00:25:02,400 --> 00:25:04,080 - Усе гаразд? - Ні. Не зовсім. 259 00:25:04,080 --> 00:25:05,440 Просто непорозуміння. 260 00:25:05,440 --> 00:25:07,760 Я лишила сумку на мить, вона полізла туди. 261 00:25:07,760 --> 00:25:11,320 - Дивіться, я просто... Вибачте. Я... - Не дайте їй піти. 262 00:25:11,320 --> 00:25:12,800 - Даруйте. - Не пускайте її! 263 00:25:12,800 --> 00:25:13,840 Агов! 264 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 - Ти там? - Що сталося? 265 00:25:29,920 --> 00:25:31,760 Я помилилася. 266 00:25:31,760 --> 00:25:33,600 - Бачила лице? - Це не його сумка. 267 00:25:33,600 --> 00:25:36,000 Я не можу туди повернутися. Берися за це. 268 00:25:36,000 --> 00:25:39,920 - Ну, це не спрацює. - Ну, це наш єдиний варіант. 269 00:25:39,920 --> 00:25:41,960 Моє обличчя було по телевізору. 270 00:25:41,960 --> 00:25:43,240 - План такий. - Не вийде. 271 00:25:43,240 --> 00:25:44,880 Я повернуся в машину. 272 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Люсі, не... 273 00:25:54,000 --> 00:25:56,480 - Боже. Айзеку? - Мамо? 274 00:25:56,480 --> 00:25:59,320 - Що таке? Ти цілий? - Я намагався подзвонити. 275 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 Ми мусили піти. 276 00:26:00,640 --> 00:26:02,960 «Ми»? Що сталося? Хтось прийшов у дім? 277 00:26:02,960 --> 00:26:05,920 Бабуся сказала йти, але ми маємо допомогти тобі. 278 00:26:05,920 --> 00:26:08,640 Інакше тебе знайдуть і заберуть. 279 00:26:08,640 --> 00:26:11,280 Я не знаю, про що ти, любий. Де ти? 280 00:26:12,080 --> 00:26:15,080 Ми під мостом, де ти гралася. 281 00:26:15,080 --> 00:26:16,160 Кидала палички. 282 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Кидала палички. 283 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 Айзеку, чому ви пішли з дому? 284 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 Вона втекла. 285 00:26:24,160 --> 00:26:27,680 Але повернеться. Скоро. Бабуся сказала, ми там не в безпеці. 286 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 Думаю, я їх чую. 287 00:26:32,040 --> 00:26:33,040 Послухай мене. 288 00:26:33,040 --> 00:26:36,000 Слухай. Не давайте нікому вас знайти. 289 00:26:36,000 --> 00:26:38,480 - Лишайтеся там, де зараз. - Ти прийдеш? 290 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 Так, я вже йду. Лишайся на зв'язку. 291 00:26:45,520 --> 00:26:48,160 Ласкаво просимо до служби голосової пошти. 292 00:26:48,160 --> 00:26:49,840 Залиште повідомлення після сигналу. 293 00:26:50,880 --> 00:26:53,040 Люсі, де ти? Не чини так зі мною. 294 00:26:53,040 --> 00:26:56,040 У нас майже збіг час. Ти маєш повернутися. 295 00:26:56,040 --> 00:26:59,800 Ти розумієш? Ти не можеш, трясця, так! 296 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Покажи мені лице. 297 00:27:22,360 --> 00:27:23,720 Покажи мені лице. 298 00:27:23,720 --> 00:27:29,480 ІГРАШКИ РІҐБІ ВІДЧИНЕНІ З 1926 РОКУ 299 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 - Можемо поговорити? - Так. Гаразд. 300 00:27:53,920 --> 00:27:55,760 - Як вас звати? - Френк. 301 00:27:55,760 --> 00:27:58,800 Френку, мені треба, щоб ви вивели всіх із будівлі. 302 00:27:58,800 --> 00:28:01,280 - Є підозра на бомбу. - Що? 303 00:28:01,280 --> 00:28:03,960 Якомога швидше. Але тихо. Без паніки. 304 00:28:03,960 --> 00:28:06,640 - Добре. - Кажіть, стався витік чадного газу. 305 00:28:06,640 --> 00:28:09,280 Чи що хочете. Просто очистіть будівлю. 306 00:28:09,280 --> 00:28:11,920 І не йдіть нагору. Я сам відправлю їх униз. 307 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 Не хвилюйтеся. Усе буде гаразд. 308 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Так. 309 00:28:45,880 --> 00:28:47,880 Пані, у нас питання безпеки. 310 00:28:47,880 --> 00:28:49,600 Маєте вивести свого сина. 311 00:28:49,600 --> 00:28:51,680 - Що? - Негайно, прошу. 312 00:28:51,680 --> 00:28:52,760 Добре. 313 00:28:56,080 --> 00:28:59,160 Хлопці, це сьогодні безкоштовно, але спускайтеся вниз. 314 00:28:59,160 --> 00:29:01,000 - Хто сказав? - Я. 315 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 Я поліціянт. Ідіть. Перш ніж я передумав. 316 00:29:07,680 --> 00:29:08,760 {\an8}10.59 СУБ 30 ЛИСТОПАДА 317 00:29:10,520 --> 00:29:13,080 А тепер ходімо. Так, ми йдемо. 318 00:29:13,080 --> 00:29:14,720 Чому? Ми іграшку не взяли. 319 00:29:24,880 --> 00:29:26,040 Стійте на місці. 320 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 Поверніться. 321 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 Я сказав... 322 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Ділан! 323 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Натисни на це. 324 00:30:19,320 --> 00:30:21,040 Хай стримить, бо стечеш кров'ю. 325 00:30:22,920 --> 00:30:25,040 Ділан, глянь на мене. 326 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 Глянь на мене! 327 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 Куди він пішов? 328 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Мені шкода. 329 00:35:01,280 --> 00:35:04,440 ЛЮБИЙ ДЖОНО 330 00:35:39,280 --> 00:35:40,640 Поліція. Відчиняйте. 331 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 Поліція! Відчиніть двері! 332 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 Айзеку? 333 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 Мамо? 334 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Ми тут унизу. 335 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Айзеку. 336 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Ми маємо їхати. 337 00:36:46,360 --> 00:36:47,880 {\an8}ПОСВІДЧЕННЯ ВОДІЯ ГОЛЛ ДЖЕЙН 338 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 {\an8}ВЕЛИКОБРИТАНІЯ 339 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 Айзеку, мамо, швидше! 340 00:37:21,080 --> 00:37:22,160 Добре. 341 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 Айзеку, що ти робиш? Нам це не потрібно. 342 00:37:40,920 --> 00:37:42,520 Добре. 343 00:37:43,080 --> 00:37:46,400 - Просто бери це швидко, добре? - Люсі. 344 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Люсі? 345 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 Люсі? Я знаю, що ти там. 346 00:38:00,000 --> 00:38:03,600 У мене тут шість озброєних офіцерів. Я радо відправлю їх додому. 347 00:38:03,600 --> 00:38:07,520 Але спочатку маю увійти й переконатися, що всі цілі. 348 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 Можна це зробити? 349 00:38:22,520 --> 00:38:26,120 Ніхто не має йти за мною, якщо не дасте їм приводу. 350 00:38:26,120 --> 00:38:27,480 Добре? 351 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 Люсі Чемберс. 352 00:38:37,360 --> 00:38:42,600 Тебе заарештовано за підозрою у вбивстві Стівена Данна, 353 00:38:42,600 --> 00:38:46,400 викрадення, напад на поліціянта 354 00:38:46,960 --> 00:38:49,760 та змову з метою вчинення терористичного акту. 355 00:38:51,080 --> 00:38:53,280 Що? Що, ні, ти помиляєшся. Я не... 356 00:38:53,280 --> 00:38:56,440 Ти не мусиш нічого казати, це може зашкодити захисту. 357 00:38:56,440 --> 00:38:58,520 - Якщо під час допиту ти... - Сем? 358 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 - Що ти кажеш, бо це не... - Пізніше, у суді. 359 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 Усе, що ти скажеш, може бути доказом. 360 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 Вона спрацювала? 361 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 Бомба? 362 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 Що сталося? 363 00:39:22,600 --> 00:39:25,440 Ми заберемо тебе у відділок для допиту. 364 00:39:25,440 --> 00:39:29,640 Та спочатку нам треба знати, де знайти Гідеона Шепарда. 365 00:39:29,640 --> 00:39:32,280 Ні-ні-ні, він мав це спинити. 366 00:39:32,920 --> 00:39:34,160 Тому скажи мені. 367 00:39:34,840 --> 00:39:37,160 Сем, просто скажи мені, що сталося. 368 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 Стійте там! Стійте. 369 00:39:45,200 --> 00:39:48,480 Поліцію направили на вулицю Венборн, 13, 370 00:39:48,480 --> 00:39:52,120 бо надійшли повідомлення про вибух. 371 00:39:56,680 --> 00:40:01,680 Свідок бачив Шепарда в цьому районі за кілька хвилин до того. 372 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 Це все, що знаємо. 373 00:40:06,760 --> 00:40:07,640 У наручники її. 374 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 Айзеку. 375 00:40:10,320 --> 00:40:12,880 - Гей. - Айзеку. Повернися, любий. 376 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 Агов, усе добре. 377 00:40:21,840 --> 00:40:25,840 Мама допоможе нам відповідями на запитання, ото й усе. 378 00:40:25,840 --> 00:40:27,440 Ви хочете її забрати. 379 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Айзеку? 380 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 Ходи сюди. 381 00:40:36,960 --> 00:40:38,160 Ну-бо. 382 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 Агов, усе гаразд. 383 00:40:42,840 --> 00:40:44,200 Ти маєш мене відпустити. 384 00:40:46,600 --> 00:40:48,080 Ти лишишся із бабусею. 385 00:40:49,640 --> 00:40:53,840 Вона дбатиме про тебе, поки я не повернуся. Так? 386 00:41:02,320 --> 00:41:03,400 Мені шкода. 387 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 Мені так шкода. 388 00:41:27,280 --> 00:41:28,160 Ти взяв мене. 389 00:41:28,160 --> 00:41:30,280 - Будинку нема, бо... - Тут нема мене. 390 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 То ми тут раніше? 391 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Іноді. 392 00:41:38,120 --> 00:41:39,640 Іноді раніше. 393 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 Іноді це опісля. 394 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 Ти знаєш, що буде далі? 395 00:41:51,200 --> 00:41:54,320 Це... Це неправильно. 396 00:41:54,880 --> 00:41:58,280 Ти... Ти не мав приводити мене сюди. 397 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 Я мусив. Ти сказала, що я мушу. 398 00:42:03,440 --> 00:42:05,320 - Що? - Сказала, ми маємо втекти. 399 00:42:05,320 --> 00:42:07,120 Ні, не казала. Ні, любий. 400 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 Ти скажеш. 401 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 Холодно. Чому так холодно? 402 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Тут завжди холодно. 403 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 Куди ми йдемо? 404 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Треба піти геть. 405 00:42:30,960 --> 00:42:33,360 Айзеку. Айзеку, стій. 406 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 Це неправильно. Я не... Я не повинна... 407 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Айзеку? 408 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 Бойд, ми перевірили весь дім. 409 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 - Нічого немає. - Ні. 410 00:43:45,280 --> 00:43:46,800 Ні, і не може бути, так? 411 00:43:47,440 --> 00:43:49,000 Бо вона зникла. 412 00:43:49,800 --> 00:43:51,720 Вона просто... зникла. 413 00:43:51,720 --> 00:43:54,880 Гра світла. Може, галюцинація. 414 00:43:58,760 --> 00:44:04,320 Знаєш, мене ростили з вірою в дива. Але... 415 00:44:05,480 --> 00:44:09,160 А зараз я справді побачила диво... Я не можу, не можу навіть... 416 00:44:09,160 --> 00:44:11,640 Слухай, люди не зникають просто так. 417 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 Це неможливо. 418 00:44:14,360 --> 00:44:16,640 Не неможливо, якщо вона це зробила. 419 00:44:16,640 --> 00:44:17,800 Це не вона. 420 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 Це він. 421 00:44:27,000 --> 00:44:28,240 Айзек? 422 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 Він особливий хлопчик. 423 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Як саме особливий? 424 00:44:36,280 --> 00:44:38,240 Ну, у цьому й питання. 425 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 Він може бачити птахів. 426 00:44:43,640 --> 00:44:45,080 Вони можуть бачити його. 427 00:44:47,440 --> 00:44:49,800 Він здається спогадом. 428 00:44:51,000 --> 00:44:52,200 І обіцянкою. 429 00:44:53,640 --> 00:44:54,880 І бажанням. 430 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 Він каже, що його тут не повинно бути, але це неправда. 431 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Ні. 432 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 Ні, я думаю... 433 00:45:06,400 --> 00:45:09,800 Я думаю, що Айзек саме там, де повинен бути. 434 00:45:18,120 --> 00:45:19,440 Він не прийде. 435 00:45:22,640 --> 00:45:24,120 Ні, не чеши. 436 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 - Болить. - Я знаю. Знаю. 437 00:45:32,040 --> 00:45:34,000 Але тобі вже не треба там ходити. 438 00:45:35,360 --> 00:45:36,880 Ми знайдемо допомогу. 439 00:45:38,600 --> 00:45:39,760 Я просто... 440 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Мушу подзвонити. 441 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Добре. 442 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 Пані. 443 00:46:15,280 --> 00:46:16,480 Знайшли в раковині. 444 00:46:19,880 --> 00:46:22,040 Добре. Я повідомлю. 445 00:46:31,320 --> 00:46:32,320 Добре. 446 00:46:35,480 --> 00:46:36,720 Дякую, що приїхали. 447 00:46:38,160 --> 00:46:40,000 Ви заправилися дорогою? 448 00:46:40,000 --> 00:46:42,640 - Три кілометри тому. Повний бак. - Я заплачу. 449 00:46:42,640 --> 00:46:45,680 Триматимемося далі від головних доріг. Є маршрут. 450 00:46:45,680 --> 00:46:47,400 - Люсі... - Відвезіть у Глостер. 451 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 - Ми звідти поїдемо самі. - Куди? Куди поїдете? 452 00:46:51,920 --> 00:46:55,000 Краще... Краще, щоб ви не знали. 453 00:46:55,000 --> 00:46:56,280 Краще для кого? 454 00:46:56,840 --> 00:46:59,000 Я знаю, що ви мені брехали. 455 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Про події минулого року. Айзека. 456 00:47:01,000 --> 00:47:02,680 Я не брехала про Айзека. 457 00:47:02,680 --> 00:47:04,920 Я не допоможу, якщо не поговорите зі мною. 458 00:47:04,920 --> 00:47:06,680 Я поговорю. Але не тут. 459 00:47:06,680 --> 00:47:08,800 У машині, нам не можна тут бути. 460 00:47:25,240 --> 00:47:28,280 На 325-му блокпост. Хтось знає, що ми тут. 461 00:47:28,280 --> 00:47:30,280 - Що? - Треба рухатися. 462 00:47:30,280 --> 00:47:32,320 Що сталося в «Ріґбі»? 463 00:47:32,320 --> 00:47:34,160 Ти піймав його? Бачив лице? 464 00:47:35,280 --> 00:47:36,120 Ні. 465 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 - Хтось бачив. - Гідеоне. 466 00:47:39,320 --> 00:47:40,920 Він з'явився нізвідки. 467 00:47:40,920 --> 00:47:42,840 Міг убити мене, але лишив живим. 468 00:47:42,840 --> 00:47:44,360 - Чому? - Не знаю. 469 00:47:45,000 --> 00:47:46,240 Але він пошкодує. 470 00:47:46,800 --> 00:47:49,560 Не можна їхати дорогами. Їх усі заблокують. 471 00:47:49,560 --> 00:47:51,960 Треба йти ногами через ферми, 472 00:47:51,960 --> 00:47:54,000 дійти до дерев по той бік. 473 00:47:56,440 --> 00:47:58,120 Ну, ми не можемо взяти його. 474 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 Ні. Не можемо. 475 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 Мусиш залишити мене. 476 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 Це єдиний спосіб спинити його. 477 00:48:17,600 --> 00:48:19,080 Усе буде добре. 478 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Я обіцяю. 479 00:48:25,880 --> 00:48:28,720 Я повернуся за тобою. Ти розумієш? 480 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 Я знайду тебе. 481 00:48:36,000 --> 00:48:38,440 Люсі. Ми маємо йти. Негайно. 482 00:48:44,760 --> 00:48:45,840 Усе гаразд. 483 00:48:55,440 --> 00:48:56,600 - Люсі! - Що це? 484 00:48:58,360 --> 00:49:01,880 Слухайте, тут усе, що вам треба знати. Вибачте. Мені шкода. 485 00:49:06,760 --> 00:49:08,200 Пробач. 486 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 Сюди. 487 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 Що тепер робити? 488 00:51:36,000 --> 00:51:37,200 - Гідеоне? - Мовчи. 489 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 Вони нас знайдуть. 490 00:51:46,360 --> 00:51:48,080 Не можна здаватися живими. 491 00:51:52,840 --> 00:51:53,880 Ні. 492 00:51:53,880 --> 00:51:55,560 Маємо перезавантажитися, Люсі. 493 00:51:57,560 --> 00:51:59,320 Ні, це твоя битва. Не моя. 494 00:52:00,760 --> 00:52:03,920 У мене є син. У мене є життя. Я не можу... 495 00:52:03,920 --> 00:52:05,240 Раві мертвий. 496 00:52:08,880 --> 00:52:10,960 - Що? - Вивів усіх на вулицю. 497 00:52:11,960 --> 00:52:13,240 А сам не врятувався. 498 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 Помер. Співчуваю. 499 00:52:18,280 --> 00:52:19,400 Ти брешеш. 500 00:52:20,600 --> 00:52:22,960 - Якби ж то. - Ти, трясця, брешеш! 501 00:52:23,520 --> 00:52:25,760 - Озброєна поліція! - Ні. 502 00:52:25,760 --> 00:52:29,040 - Киньте зброю. - Ні. Ні-ні-ні. Не смій. Люсі, ні. 503 00:52:33,480 --> 00:52:36,040 Не стріляйте! Прошу! Прошу, не стріляйте! 504 00:52:43,240 --> 00:52:45,320 Я сказав кинути зброю. 505 00:52:58,400 --> 00:53:00,040 Треба перезавантажитися. 506 00:53:01,760 --> 00:53:02,720 Ні. 507 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Усе гаразд. 508 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 Усе гаразд. 509 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 Я вже робив це. 510 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 Ти не відчуєш. 511 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 - Навіть не почуєш постріл. - Покладіть зброю. 512 00:53:15,760 --> 00:53:18,080 Не ворушися. 513 00:53:18,080 --> 00:53:19,840 - Благаю. - Має бути чисто. 514 00:53:19,840 --> 00:53:22,240 Чекай. Чекай-но. 515 00:53:24,000 --> 00:53:27,600 - Заплющ очі. Порахуй до трьох. - Це останнє попередження! 516 00:53:27,600 --> 00:53:29,680 - Рахуй до трьох. - Ні. 517 00:53:29,680 --> 00:53:31,840 - Киньте зброю! - Один. 518 00:53:31,840 --> 00:53:34,240 - Киньте зброю! - Два! 519 00:53:35,160 --> 00:53:36,280 Чекай, а як же... 520 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 Поліція досі щось робить. 521 00:54:19,080 --> 00:54:20,720 Нам дозволили взяти тільки це. 522 00:54:23,320 --> 00:54:24,560 Картка пам'яті в них. 523 00:54:25,680 --> 00:54:26,720 Докази. 524 00:54:28,760 --> 00:54:30,560 Він і слова не сказав з її смерті. 525 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 Як із ним говорити? 526 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 Ніяк. Просто слухайте. 527 00:54:39,840 --> 00:54:41,120 З ним багато сталося. 528 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 Ви розумієте, що робите? 529 00:54:47,760 --> 00:54:49,840 - Розуміємо. - Усі ви? 530 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 Так. 531 00:54:53,200 --> 00:54:55,080 Він стане частиною сім'ї. 532 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 Привіт, любий. 533 00:55:18,800 --> 00:55:19,840 Мамо? 534 00:56:10,760 --> 00:56:12,760 {\an8}Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк 535 00:56:12,760 --> 00:56:14,840 {\an8}Творчий керівник Марія Цехмейструк