1 00:00:11,280 --> 00:00:12,760 Dobbiamo fermarlo, Lucy. 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,880 Ho bisogno di te. 3 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Ok. 4 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 Ok. 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,960 Tu svegliami. 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 Lo fermeremo. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Ma una volta finito, 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,520 quando sarà morto, stammi lontano. 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,760 Mi creo io il mio destino, a modo mio, 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 e non parleremo mai più. 11 00:00:55,760 --> 00:00:59,040 In quella vita, né in qualunque altra. 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 D'accordo. 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,760 Shepherd. In piedi. Hai un'altra visita. 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,640 {\an8}SOTTO LE SCALE RIMUOVERE PERCUSSORE 15 00:01:26,640 --> 00:01:27,960 Non ho altri in lista. 16 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 Permesso speciale. 17 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 Sei ancora vivo. 18 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 Ci conosciamo? 19 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Sì. 20 00:02:07,480 --> 00:02:08,920 Ci conosceremo. È relativo. 21 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Non sei in lista. 22 00:02:13,560 --> 00:02:15,000 Non dovresti essere qui. 23 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 Sì. Me lo dicono spesso. 24 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 L'orologio è fermo. 25 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 Non riesco a gettarlo. 26 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 Mi è stato detto che è importante. 27 00:02:34,440 --> 00:02:36,040 Cosa vuoi da me? 28 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Cambierai le cose più di quanto pensi. 29 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Hai giocato col caos, e il caos mi ha rigettato. 30 00:02:46,320 --> 00:02:49,760 Non è una vita vera e propria, ma un qualcosa alla deriva. 31 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Svincolato. 32 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 È impossibile. 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 Tutta la mia vita è impossibile. 34 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Come la tua. 35 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 Eppure eccoci qui. 36 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Chi sei? 37 00:03:07,440 --> 00:03:08,880 Cosa vuoi da me? 38 00:03:13,560 --> 00:03:15,240 Mi chiamo Isaac Chambers. 39 00:03:17,200 --> 00:03:19,600 Dimmi perché hai ucciso mia madre. 40 00:04:06,360 --> 00:04:07,680 A breve sentiremo 41 00:04:07,680 --> 00:04:12,400 l'intervento di Neil Koch che ci parlerà del suo nuovo romanzo, Fiocchi di neve. 42 00:04:12,400 --> 00:04:16,200 E l'autrice di podcast sul paranormale, Alice Rider, ci illustrerà 43 00:04:16,200 --> 00:04:19,000 i luoghi più spettrali del Regno Unito, 44 00:04:19,000 --> 00:04:23,560 da un ponte a Kilmarnock a una pista di go-kart nel South Kennet. 45 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 Ma prima parte la playlist del sabato mattina 46 00:04:26,360 --> 00:04:29,680 con i Lazy 8s, Supposed To Be. 47 00:05:59,200 --> 00:06:02,240 Ti libero una mano, così riesci a mangiare. 48 00:06:03,520 --> 00:06:05,240 Niente scherzi. 49 00:06:06,160 --> 00:06:09,080 Sì. Sì. 50 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 - Lucy... - È meglio se non parliamo. 51 00:06:38,320 --> 00:06:40,360 Lasciami andare. Dirò che mi hai aiutato. 52 00:06:42,440 --> 00:06:46,080 Qualunque cosa lui abbia detto e fatto, possiamo aiutarti. 53 00:06:47,040 --> 00:06:48,520 Siamo entrambe sue vittime. 54 00:06:52,640 --> 00:06:54,760 - Mangia il sandwich. - Ti prego. 55 00:06:58,880 --> 00:07:00,160 È il tuo preferito. 56 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Mangialo. 57 00:07:07,880 --> 00:07:09,280 Ci ho azzeccato, vero? 58 00:07:14,200 --> 00:07:15,400 Te l'avrà detto Ravi. 59 00:07:22,080 --> 00:07:24,800 Sai di essere leggermente allergica ai pomodori? 60 00:07:25,880 --> 00:07:27,960 A volte hai i crampi allo stomaco. 61 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 Di solito lo capisci sui 40 anni. 62 00:07:30,520 --> 00:07:36,320 Non smetti di mangiarli, ti limiti ad affettarli più sottili. 63 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Aiutami a scappare. 64 00:07:43,720 --> 00:07:47,320 Se fornisci delle prove contro di lui, forse la farai franca. 65 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Senti... 66 00:07:51,280 --> 00:07:53,960 - Non ti reputo una brutta persona... - Ma lo sarò. 67 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 Lo sarò. Se mi tiro indietro, lo sarò eccome. 68 00:08:04,080 --> 00:08:06,880 Tu non ricordi proprio niente? 69 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 Che dovrei ricordare? 70 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Tutti quei bambini. 71 00:08:16,120 --> 00:08:18,640 Quelli che muoiono oggi. 72 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Quelli che seguono. 73 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 Liberami. 74 00:08:28,520 --> 00:08:29,800 Ti supplico. 75 00:08:30,760 --> 00:08:32,040 Ho una moglie. 76 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 Ho un figlio, Lucy. 77 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 Mangia il sandwich. 78 00:08:52,200 --> 00:08:53,880 Va sistemata in qualche modo. 79 00:08:54,600 --> 00:08:57,040 Ci penseremo dopo. 80 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 Se la liberi, dovrai fuggire. 81 00:09:00,520 --> 00:09:02,120 - Lucy... - Succede stamattina. 82 00:09:02,120 --> 00:09:04,360 - Concentriamoci! - Dove hai lasciato l'auto? 83 00:09:04,360 --> 00:09:06,640 Davanti a casa di Dhillon. 84 00:09:06,640 --> 00:09:08,360 Passiamo a prenderla. 85 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 Parcheggia su Brennan Street. Offre più opzioni. 86 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Prendi la cartina! 87 00:09:15,040 --> 00:09:16,160 Tienila. 88 00:09:16,160 --> 00:09:17,080 Se hai bisogno, 89 00:09:17,080 --> 00:09:20,120 sarò là stasera. 90 00:09:21,640 --> 00:09:24,880 Non ci sarà un "stasera". Ti concedo oggi, e poi basta. 91 00:09:24,880 --> 00:09:28,320 Qualsiasi cosa accada, poi mi fermo. Questa cosa deve finire. 92 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 Non finisce mai. 93 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Isaac? Vieni qui, tesoro. 94 00:09:35,760 --> 00:09:38,120 Devo uscire per un paio d'ore. 95 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 Tu resta qui con la nonna. 96 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 Stai tranquillo. 97 00:09:41,720 --> 00:09:43,360 Va bene? Hai il telefono? 98 00:09:43,360 --> 00:09:46,880 Portalo sempre con te. Dai, abbracciami. 99 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Non andare. 100 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 Tornerò prestissimo. 101 00:09:53,320 --> 00:09:54,880 Succederanno cose brutte. 102 00:09:54,880 --> 00:09:58,000 No. Proprio no, perché sistemerò tutto. 103 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 Sistemerò tutto. 104 00:10:10,440 --> 00:10:12,880 Le vite che conduciamo sono impronte sulla neve. 105 00:10:14,520 --> 00:10:15,840 E quando le riviviamo, 106 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 camminiamo sulle nostre impronte precedenti. 107 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 Ma se la tua strada cambia, non ci sono impronte. 108 00:10:23,520 --> 00:10:25,440 È come guadare in una polvere densa. 109 00:10:26,600 --> 00:10:28,040 Per qualcuno è difficile. 110 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 ISPETTORE HATBY 111 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 NUMEROSE VITTIME IN NEGOZIO DI GIOCATTOLI 112 00:10:47,960 --> 00:10:50,600 L'esplosione è stata al primo piano dell'edificio 113 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 poco dopo le 11:00. 114 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Non è rotta. 115 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Non oggi. 116 00:11:10,120 --> 00:11:12,640 Perché pensavi che fosse rotta? Ti sembrava rotta? 117 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Non ho freddo. 118 00:11:18,440 --> 00:11:20,880 Magari è così perché stiamo parlando? 119 00:11:20,880 --> 00:11:24,000 Pensi di riuscire a sentirli se stiamo in silenzio? 120 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Proviamo? 121 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 Bene. Chiudi gli occhi. 122 00:11:28,680 --> 00:11:30,240 Tienili chiusi. 123 00:11:30,240 --> 00:11:32,080 Metto della musica. 124 00:11:32,080 --> 00:11:38,000 Bene, ora puoi ascoltare la musica, oppure puoi ascoltare le voci. 125 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Vieni fuori da dietro la tenda, Amelia. 126 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 Fammi vedere il tuo bel visino. 127 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 Non è bello. È brutto! Orribile! 128 00:11:51,800 --> 00:11:55,360 Non è un commento molto carino da fare su te stessa. 129 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 I GIOCATTOLI DI RIGBY 130 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Manca un'ora. 131 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 Potrei portarli fuori. 132 00:13:32,200 --> 00:13:33,600 Potrei avvisarli. 133 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 No. Se cambiamo troppe cose, scappa. 134 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 Non sa che la situazione è cambiata. 135 00:13:40,040 --> 00:13:42,360 No, ma lo avverte. Déjà-vu. 136 00:13:42,920 --> 00:13:44,800 Trattieniti. Va visto in faccia. 137 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 È questa la priorità. 138 00:13:47,320 --> 00:13:49,160 E poi? Lo vedi in faccia, 139 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 scopri chi è e, la prossima volta, lo uccidi da piccolo? 140 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 Mai ucciso bambini. 141 00:13:56,000 --> 00:13:57,560 Oh, bene. 142 00:13:57,560 --> 00:14:00,440 Buono a sapersi. Grazie di averlo sottolineato. 143 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 Non so cosa succederà dopo, ma ho un'idea. 144 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Un presagio. 145 00:14:08,640 --> 00:14:13,080 - Lucy, se non sopravviveremo... - Sopravviveremo. 146 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 Dobbiamo. 147 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 - Che fai? - Immortalo questo momento. 148 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 È vandalismo. 149 00:15:03,280 --> 00:15:06,120 - È romantico. - È un reato. Sei un criminale. 150 00:15:06,120 --> 00:15:07,320 Cosa incidi? 151 00:15:08,320 --> 00:15:09,560 Le nostre iniziali. 152 00:15:09,560 --> 00:15:13,280 Ogni anno, al nostro anniversario, aggiungeremo una tacca. 153 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Che melenso. 154 00:15:15,800 --> 00:15:18,920 Vandalismo melenso, danni a proprietà pubblica, antisocialità. 155 00:15:18,920 --> 00:15:20,840 Ti meriti un ordine restrittivo. 156 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 Dai, non ho mica disegnato un pisello enorme. 157 00:15:25,920 --> 00:15:27,040 Sarebbe bello. 158 00:15:27,040 --> 00:15:28,920 Disegnalo, dai. 159 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 Ogni anno ci aggiungeremo qualcosa. 160 00:15:32,440 --> 00:15:33,960 Che potremmo aggiungerci? 161 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Non lo so. Dei peli? 162 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 Vuoi immortalare gli anni di matrimonio con dei peli pubici? 163 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 - Ciao, Lucy! - Dove sei? 164 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 Ancora rintanato nell'hotel più bello di Leeds. 165 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 - Perché? - Accendi la TV. 166 00:16:15,280 --> 00:16:19,800 La polizia non ha ancora confermato se sia stato un attacco terroristico... 167 00:16:19,800 --> 00:16:22,640 - È successo a Hackridge? - Siamo sul posto. 168 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 È sicuro stare lì? 169 00:16:24,720 --> 00:16:26,880 ...parlano di parecchie vittime... 170 00:16:26,880 --> 00:16:28,160 Cos'è successo? 171 00:16:28,160 --> 00:16:30,640 Ok. Sì. Capito. Riferisco. 172 00:16:30,640 --> 00:16:33,560 - Scusa, devo andare. - Aspetta, Lucy... 173 00:16:33,560 --> 00:16:36,600 ...High Street, e sono state predisposte deviazioni. 174 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 {\an8}Non è ancora nota la causa dell'esplosione 175 00:16:39,280 --> 00:16:41,880 avvenuta poco dopo le 11:00. 176 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 10:13 SAB 30 NOVEMBRE 177 00:16:58,880 --> 00:17:00,480 - Di' "cheese". - Cheese. 178 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Fammi vedere. 179 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 Stai scivolando. 180 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 Dov'è l'orologio? 181 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 Così non va bene. 182 00:17:30,560 --> 00:17:31,920 Proprio per niente. 183 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Lascia fare a me. 184 00:17:44,880 --> 00:17:47,960 Sono sicura che qui dentro avevo del nastro adesivo. 185 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 Ecco qua... 186 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Così dovrebbe tenere. 187 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 Evelyn. 188 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Mamma! 189 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 Basta, basta, basta! 190 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 Ehilà? 191 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 C'è qualcuno? 192 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 Sei qui? 193 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 È il presente? 194 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Sì. 195 00:19:29,560 --> 00:19:30,920 Ti prego, Evelyn. 196 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 Ti chiami Evelyn, vero? 197 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Non mi piace qui. 198 00:19:40,720 --> 00:19:41,760 Neanche a me. 199 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 Le senti? 200 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 Le voci? 201 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 Le voci? 202 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 Sì. 203 00:19:55,520 --> 00:19:56,560 Continuamente. 204 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 Sai come zittirle? 205 00:20:02,520 --> 00:20:03,320 No. 206 00:20:06,080 --> 00:20:08,520 Devi ascoltarle, Evelyn. 207 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 Capito? 208 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 Devi dargli ciò che vogliono. 209 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 Cosa vogliono? 210 00:20:20,800 --> 00:20:24,040 Secondo me, vogliono che mi liberi. 211 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 Ecco. 212 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Così va meglio, no? 213 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 C'è silenzio. 214 00:20:47,720 --> 00:20:49,560 Riesci a sentirle ancora. 215 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Ma solo se vuoi. 216 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Non hai neanche le scarpe. 217 00:20:56,720 --> 00:21:00,240 Avrei potuto andare a compramene di nuove. Ci hai messo una vita. 218 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Litigano ancora? 219 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 Sono loro? 220 00:21:15,240 --> 00:21:16,320 No. 221 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 Cosa facciamo? 222 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Nascondiamoci. 223 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 Basta. Basta! 224 00:21:26,720 --> 00:21:29,320 Andrà tutto bene, ok? 225 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 Nessuno ti farà del male. Promesso. Resta lì. 226 00:21:53,800 --> 00:21:55,120 Dove sono andati? 227 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 Tu sei la madre? 228 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 Dove hanno messo le miei chiavi? 229 00:22:35,480 --> 00:22:36,760 Grazie a Dio. 230 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 Grazie, grazie, grazie. 231 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 Manca poco. 232 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Sei ancora lì? 233 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 Sì. Scusa, dovevo appartarmi. 234 00:23:08,120 --> 00:23:09,640 Quante persone ci sono? 235 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 In questo momento, ne conto nove. 236 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 Qualcuno ti ha notato? 237 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 Non direi. 238 00:23:23,560 --> 00:23:26,680 - Stai attenta al personale. - Sì, so quello che... 239 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 - Lucy? - C'è una borsa. 240 00:23:34,080 --> 00:23:36,360 - Cosa? - C'è una borsa a terra. 241 00:23:36,360 --> 00:23:39,360 - Che tipo di borsa? - Uno zaino. 242 00:23:40,640 --> 00:23:43,360 - Ti è sfuggito. - No. 243 00:23:43,360 --> 00:23:45,800 - Allora dov'è? - Guardati intorno. 244 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Aspetta. 245 00:23:49,560 --> 00:23:51,680 Guardati intorno. Devi trovarlo. 246 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 - Lucy? - Aspetta. 247 00:24:52,640 --> 00:24:55,680 Che stai facendo? Perché rovisti nel mio zaino? 248 00:24:55,680 --> 00:24:56,760 L'hai abbandonato. 249 00:24:56,760 --> 00:24:58,360 Che? Ero qui vicino. 250 00:24:58,360 --> 00:25:00,320 Scusami. Pensavo che fosse... 251 00:25:00,320 --> 00:25:02,400 Cosa? Che fosse da sgraffignare? 252 00:25:02,400 --> 00:25:04,080 - Tutto ok? - No, per niente. 253 00:25:04,080 --> 00:25:05,440 Solo un malinteso. 254 00:25:05,440 --> 00:25:07,760 L'ho posato un attimo, e lei lo ha preso. 255 00:25:07,760 --> 00:25:11,320 - È solo che... Mi dispiace... - Non lasciarla andare via. 256 00:25:11,320 --> 00:25:12,800 - Mi dispiace. - Fermala! 257 00:25:12,800 --> 00:25:13,840 Ehi! 258 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 - Ci sei? - Cos'è successo? 259 00:25:29,920 --> 00:25:31,760 Ho fatto un errore. 260 00:25:31,760 --> 00:25:33,600 - L'hai visto? - Non era suo. 261 00:25:33,600 --> 00:25:36,000 Non posso tornare dentro. Devi farlo tu. 262 00:25:36,000 --> 00:25:39,920 - Così non funzionerà. - Non abbiamo scelta. 263 00:25:39,920 --> 00:25:41,960 Finirò su tutti i notiziari. 264 00:25:41,960 --> 00:25:43,240 È l'unica soluzione. 265 00:25:43,240 --> 00:25:44,880 Torno alla macchina. 266 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Lucy, non... 267 00:25:54,000 --> 00:25:56,480 - Dio. Isaac? - Mamma? 268 00:25:56,480 --> 00:25:59,320 - Che succede? Tutto bene? - Ho provato a chiamarti. 269 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 Siamo andati via. 270 00:26:00,640 --> 00:26:02,960 Cos'è successo? È venuto qualcuno? 271 00:26:02,960 --> 00:26:05,920 La nonna ha voluto andare via, ma dobbiamo aiutarti. 272 00:26:05,920 --> 00:26:08,640 Sennò ti troveranno e ti porteranno via. 273 00:26:08,640 --> 00:26:11,280 Non capisco cosa stai dicendo. Dove sei? 274 00:26:12,080 --> 00:26:15,080 Siamo sotto il ponte, dove da piccola giocavi a... 275 00:26:15,080 --> 00:26:16,160 Poohlegno. 276 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Poohlegno. 277 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 Perché hai lasciato la casa? 278 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 È scappata. 279 00:26:24,160 --> 00:26:27,680 Ma tornerà. Presto. La nonna dice che non siamo al sicuro qui. 280 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 Credo di sentirli. 281 00:26:32,040 --> 00:26:33,040 Ascoltami. 282 00:26:33,040 --> 00:26:36,000 Senti, nessuno deve trovarti. 283 00:26:36,000 --> 00:26:38,480 - Resta dove sei, ok? - Vieni qui? 284 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 Sì, vengo subito. Resta al telefono. 285 00:26:45,520 --> 00:26:48,160 Risponde la segreteria telefonica. 286 00:26:48,160 --> 00:26:49,920 Lasci un messaggio dopo il bip. 287 00:26:50,880 --> 00:26:53,040 Lucy, dove cazzo sei? Non farmi questo. 288 00:26:53,040 --> 00:26:56,040 Abbiamo poco tempo. Devi tornare qui. 289 00:26:56,040 --> 00:26:59,800 Capisci? Non puoi fare così, cazzo! 290 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Mostrami la faccia. 291 00:27:22,360 --> 00:27:23,720 Mostrami la faccia. 292 00:27:23,720 --> 00:27:29,480 I GIOCATTOLI DI RIGBY FONDATO NEL 1926 293 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 - Possiamo parlare? - Sì, certo. 294 00:27:53,920 --> 00:27:55,760 - Come ti chiami? - Frank. 295 00:27:55,760 --> 00:27:58,800 Frank, devi mandare fuori tutti. 296 00:27:58,800 --> 00:28:01,280 - C'è un presunto allarme bomba. - Cosa? 297 00:28:01,280 --> 00:28:03,960 Fai veloce, ma con calma. Niente panico. 298 00:28:03,960 --> 00:28:06,640 - Sì. - Di' che c'è una perdita di monossido. 299 00:28:06,640 --> 00:28:09,280 O quello che vuoi. Ma devono uscire tutti. 300 00:28:09,280 --> 00:28:11,920 E non andare di sopra. Li mando giù io. 301 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 Tranquillo. Andrà tutto bene. 302 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Sì. 303 00:28:45,880 --> 00:28:47,880 Signora, c'è un problema di sicurezza. 304 00:28:47,880 --> 00:28:49,600 Dovete uscire subito. 305 00:28:49,600 --> 00:28:51,680 - Cosa? - Subito, grazie. 306 00:28:51,680 --> 00:28:52,760 Ok. 307 00:28:56,080 --> 00:28:59,160 Ragazzi, quelli sono gratis, ma dovete andare di sotto. 308 00:28:59,160 --> 00:29:01,000 - Chi lo dice? - Io. 309 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 Sono della polizia. Vai prima che cambi idea. 310 00:29:07,680 --> 00:29:08,760 {\an8}10:59 SAB 30 NOVEMBRE 311 00:29:10,520 --> 00:29:13,080 Forza. Sì, adesso andiamo. 312 00:29:13,080 --> 00:29:14,720 Non abbiamo preso niente. 313 00:29:24,880 --> 00:29:26,040 Fermo dove sei. 314 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 Girati. 315 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 Ti ho detto di... 316 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Dhillon! 317 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Premi sulla ferita. 318 00:30:19,320 --> 00:30:21,040 Lascialo lì, o muori dissanguato. 319 00:30:22,920 --> 00:30:25,040 Dhillon, guardami. 320 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 Guardami! 321 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 Dov'è andato? 322 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Mi dispiace. 323 00:35:01,280 --> 00:35:04,440 CARO JONA 324 00:35:39,280 --> 00:35:40,640 Polizia. Aprite. 325 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 Polizia! Aprite la porta! 326 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 Isaac? 327 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 Mamma? 328 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Siamo quaggiù. 329 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Isaac. 330 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Dobbiamo andare. 331 00:36:46,360 --> 00:36:47,880 {\an8}PATENTE HALL - JANE - OLIVIA 332 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 {\an8}REGNO UNITO 333 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 Isaac, mamma, svelti! 334 00:37:21,080 --> 00:37:22,160 Ok. 335 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 Isaac, che fai? Non ci servono questi. 336 00:37:40,920 --> 00:37:42,520 Ok. Ok. 337 00:37:43,080 --> 00:37:46,400 - Raccogli tutto in fretta, ok? - Lucy. 338 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Lucy? 339 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 Lucy? So che sei qui. 340 00:38:00,000 --> 00:38:03,600 Qui fuori ci sono sei agenti armati. Vorrei mandarli a casa. 341 00:38:03,600 --> 00:38:07,520 Ma prima devo entrare per assicurarmi che vada tutto bene. 342 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 Posso entrare? 343 00:38:22,520 --> 00:38:26,120 Gli altri non entreranno, se non darai loro motivo di farlo. 344 00:38:26,120 --> 00:38:27,480 Ok? 345 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 Lucy Chambers. 346 00:38:37,360 --> 00:38:42,600 Sei in arresto per il presunto omicidio di Steven Dunn, 347 00:38:42,600 --> 00:38:46,400 rapimento e aggressione di un agente di polizia 348 00:38:46,960 --> 00:38:49,760 e complotto a fini terroristici. 349 00:38:51,080 --> 00:38:53,280 Cosa? No, ti sbagli. Non ho... 350 00:38:53,280 --> 00:38:56,440 Hai il diritto di tacere, ma la tua difesa ne risentirà 351 00:38:56,440 --> 00:38:58,520 - se ometterai fatti... - Sam? 352 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 - Dici cose... - ...che poi riporterai in tribunale. 353 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 Tutto ciò che dirai sarà usato contro di te. 354 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 È esplosa? 355 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 La bomba? 356 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 Cos'è successo? 357 00:39:22,600 --> 00:39:25,440 Ti porteremo in centrale per interrogarti. 358 00:39:25,440 --> 00:39:29,640 Ma prima dobbiamo sapere dove si trova Gideon Shepherd. 359 00:39:29,640 --> 00:39:32,280 No, no, no! Doveva impedirlo! 360 00:39:32,920 --> 00:39:34,160 Dimmelo e basta. 361 00:39:34,840 --> 00:39:37,160 Sam, dimmi cosa è successo! 362 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 Non avanzare! Ferma. 363 00:39:45,200 --> 00:39:48,480 Sono stati inviati degli agenti al 13 di Wenbourne Street 364 00:39:48,480 --> 00:39:52,120 in seguito alla segnalazione di un'esplosione. 365 00:39:56,680 --> 00:40:01,680 Un testimone ha visto Shepherd nei dintorni pochi istanti prima. 366 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 Non si sa altro. 367 00:40:06,760 --> 00:40:07,640 Ammanettala. 368 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 Isaac. 369 00:40:10,320 --> 00:40:12,880 - Ehi. - Isaac. Torna qui, tesoro. 370 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 Ehi, ehi. Va tutto bene. 371 00:40:21,840 --> 00:40:25,840 Mamma ci deve solo aiutare a trovare delle risposte. Tutto qua. 372 00:40:25,840 --> 00:40:27,440 Vuoi portarla via. 373 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Isaac? 374 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 Dai. 375 00:40:36,960 --> 00:40:38,160 Ehi, forza. 376 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 Va tutto bene. 377 00:40:42,840 --> 00:40:44,200 Devi lasciarmi andare. 378 00:40:46,600 --> 00:40:48,080 Tu resta con la nonna. 379 00:40:49,640 --> 00:40:53,840 Si prenderà cura lei di te fino al mio ritorno. Capito? 380 00:41:02,320 --> 00:41:03,400 Mi dispiace. 381 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 Mi dispiace tanto. 382 00:41:27,280 --> 00:41:28,160 Sei stato tu. 383 00:41:28,160 --> 00:41:30,280 - Niente casa perché... - Non ci sono io. 384 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 Questo è prima? 385 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 A volte. 386 00:41:38,120 --> 00:41:39,640 A volte è prima. 387 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 Altre è ciò che succede dopo. 388 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 Sai cosa succede dopo? 389 00:41:51,200 --> 00:41:54,320 Così... Così non va bene. 390 00:41:54,880 --> 00:41:58,280 Non avresti dovuto portarmi qui. 391 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 Ho dovuto. Hai detto che dovevo farlo. 392 00:42:03,440 --> 00:42:05,320 - Cosa? - Che dovevamo scappare. 393 00:42:05,320 --> 00:42:07,120 No, non l'ho detto. 394 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 Lo dirai. 395 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 Perché fa così freddo qui? 396 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Fa sempre freddo. 397 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 Dove andiamo? 398 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Dobbiamo scappare. 399 00:42:30,960 --> 00:42:33,360 Isaac. Isaac, fermo, fermo, fermo. 400 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 Così non va bene. Io non... Non dovrei essere... 401 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Isaac? 402 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 Abbiamo perquisito tutta la casa. 403 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 - Non c'è nessuno. - No. 404 00:43:45,280 --> 00:43:46,800 Come previsto, no? 405 00:43:47,440 --> 00:43:49,000 Perché è scomparsa. 406 00:43:49,800 --> 00:43:51,720 È scomparsa e basta. 407 00:43:51,720 --> 00:43:54,880 Un'illusione ottica. Un'allucinazione, magari. 408 00:43:58,760 --> 00:44:04,320 Sai, mi hanno insegnato a credere nei miracoli, ma... 409 00:44:05,480 --> 00:44:09,160 E, adesso che ne ho visto uno, non riesco a... 410 00:44:09,160 --> 00:44:11,640 La gente non scompare nel nulla, Boyd. 411 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 È impossibile. 412 00:44:14,360 --> 00:44:16,640 Non è impossibile se lei lo ha fatto. 413 00:44:16,640 --> 00:44:17,800 Non è stata lei. 414 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 È stato lui. 415 00:44:27,000 --> 00:44:28,240 Isaac? 416 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 È un bambino speciale. 417 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Speciale come? 418 00:44:36,280 --> 00:44:38,240 Beh, bella domanda. 419 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 Lui vede gli uccelli. 420 00:44:43,640 --> 00:44:45,080 E loro vedono lui. 421 00:44:47,440 --> 00:44:49,800 Lui sembra un ricordo. 422 00:44:51,000 --> 00:44:52,200 E una promessa. 423 00:44:53,640 --> 00:44:54,880 E un desiderio. 424 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 Dice che non dovrebbe essere qui, ma non è vero. 425 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 No. 426 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 No, secondo me... 427 00:45:06,400 --> 00:45:09,800 Secondo me, Isaac è proprio dove dovrebbe essere. 428 00:45:18,120 --> 00:45:19,440 Lui non arriva. 429 00:45:22,640 --> 00:45:24,120 No, non grattarti. 430 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 - Fa male. - Lo so. Lo so. 431 00:45:32,040 --> 00:45:34,000 Ma non dovrai più camminare. 432 00:45:35,360 --> 00:45:36,880 Chiederemo aiuto, ok? 433 00:45:38,600 --> 00:45:39,760 Devo... 434 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Chiamo una persona. 435 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Ok. 436 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 Signora. 437 00:46:15,280 --> 00:46:16,480 Era nel lavandino. 438 00:46:19,880 --> 00:46:22,040 Ok. Avverto la centrale. 439 00:46:31,320 --> 00:46:32,320 Ok. 440 00:46:35,480 --> 00:46:36,720 Grazie di essere venuta. 441 00:46:38,160 --> 00:46:40,000 Hai fatto benzina per strada? 442 00:46:40,000 --> 00:46:42,640 - Qui vicino. Ho fatto il pieno. - Ti darò i soldi. 443 00:46:42,640 --> 00:46:45,680 Evitiamo le strade principali. Ti guido io. 444 00:46:45,680 --> 00:46:47,400 - Lucy... - Portaci a Gloucester. 445 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 - Poi proseguiamo da soli. - Dove siete diretti? 446 00:46:51,920 --> 00:46:55,000 È meglio che tu non lo sappia. 447 00:46:55,000 --> 00:46:56,280 Meglio per chi? 448 00:46:56,840 --> 00:46:59,000 So che mi hai mentito. 449 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Sui fatti dell'anno scorso. Su Isaac. 450 00:47:01,000 --> 00:47:02,680 Non ti ho mai mentito su Isaac. 451 00:47:02,680 --> 00:47:04,920 Non posso aiutarti se non mi parli. 452 00:47:04,920 --> 00:47:06,680 Lo farò, ma non qui. 453 00:47:06,680 --> 00:47:08,800 In auto. Non restiamo qui fuori. 454 00:47:25,240 --> 00:47:28,280 C'è un posto di blocco sulla 325. Sanno che siamo qui. 455 00:47:28,280 --> 00:47:30,280 - Cosa? - Dobbiamo andare via. 456 00:47:30,280 --> 00:47:32,320 Cos'è successo da Rigby? 457 00:47:32,320 --> 00:47:34,160 L'hai preso? Visto in faccia? 458 00:47:35,280 --> 00:47:36,120 No. 459 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 - Qualcuno l'ha visto. - Gideon. 460 00:47:39,320 --> 00:47:40,920 Mi ha aggredito dal nulla. 461 00:47:40,920 --> 00:47:42,840 Poteva uccidermi, ma non l'ha fatto. 462 00:47:42,840 --> 00:47:44,360 - Perché? - Non lo so. 463 00:47:45,000 --> 00:47:46,240 Ma se ne pentirà. 464 00:47:46,800 --> 00:47:49,560 Non possiamo usare le strade. Saranno tutte bloccate. 465 00:47:49,560 --> 00:47:51,960 Raggiungiamo la fattoria a piedi, 466 00:47:51,960 --> 00:47:54,000 attraverso i boschi intorno. 467 00:47:56,440 --> 00:47:58,120 Lui non può venire con noi. 468 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 No, non può. 469 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 Devi lasciarmi. 470 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 È l'unico modo per fermarlo. 471 00:48:17,600 --> 00:48:19,080 Andrà tutto bene. 472 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Te lo prometto. 473 00:48:25,880 --> 00:48:28,720 Tornerò a prenderti. Capito? 474 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 Ti troverò. 475 00:48:36,000 --> 00:48:38,440 Lucy. Dobbiamo andare. Subito. 476 00:48:44,760 --> 00:48:45,840 Tranquillo. 477 00:48:55,440 --> 00:48:56,600 - Lucy! - Cos'è? 478 00:48:58,360 --> 00:49:01,880 È tutto quello che devi sapere. Mi dispiace tanto. Scusa. 479 00:49:06,760 --> 00:49:08,200 Mi dispiace. 480 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 Di qua. 481 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 Che facciamo ora? 482 00:51:36,000 --> 00:51:37,200 - Gideon? - Zitta. 483 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 Ci troveranno. 484 00:51:46,360 --> 00:51:48,080 Non possono prenderci vivi. 485 00:51:52,840 --> 00:51:53,880 No. 486 00:51:53,880 --> 00:51:55,560 Dobbiamo resettarci, Lucy. 487 00:51:57,560 --> 00:51:59,320 No, è la tua battaglia. Non la mia. 488 00:52:00,760 --> 00:52:03,920 Ho un figlio. Ho una vita. Non posso... 489 00:52:03,920 --> 00:52:05,240 Ravi è morto! 490 00:52:08,880 --> 00:52:10,960 - Cosa? - Li ha fatti uscire tutti. 491 00:52:11,960 --> 00:52:13,240 Ma non si è salvato. 492 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 È morto. Mi spiace. 493 00:52:18,280 --> 00:52:19,400 Stai mentendo. 494 00:52:20,600 --> 00:52:22,960 - Lo vorrei tanto. - Bugiardo del cazzo! 495 00:52:23,520 --> 00:52:25,760 - Polizia armata! - No. No. 496 00:52:25,760 --> 00:52:29,040 - Butta l'arma a terra! - No. Non farlo. Lucy, non farlo. 497 00:52:33,480 --> 00:52:36,040 Non sparate! Vi prego! Non sparate! 498 00:52:43,240 --> 00:52:45,320 Ho detto di gettare l'arma. 499 00:52:58,400 --> 00:53:00,040 Resettiamoci finché possiamo. 500 00:53:01,760 --> 00:53:02,720 No. 501 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Andrà tutto bene. 502 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 Andrà tutto bene. 503 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 L'ho già fatto. 504 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 Non sentirai niente. 505 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 - Neanche lo sparo. - Getta l'arma. 506 00:53:15,760 --> 00:53:18,080 Resta immobile. 507 00:53:18,080 --> 00:53:19,840 - Ti prego. - Un colpo pulito. 508 00:53:19,840 --> 00:53:22,240 Aspetta. Aspetta, aspetta, aspetta! 509 00:53:24,000 --> 00:53:27,600 - Chiudi gli occhi. Al tre. - È l'ultimo avvertimento! 510 00:53:27,600 --> 00:53:29,680 - Al tre. - No. 511 00:53:29,680 --> 00:53:31,840 - Getta l'arma! - Uno. 512 00:53:31,840 --> 00:53:34,240 - Butta l'arma a terra! - Due! 513 00:53:35,160 --> 00:53:36,280 Aspetta, ma... 514 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 La polizia fa storie. 515 00:54:19,080 --> 00:54:20,720 Gli hanno ridato solo questa. 516 00:54:23,320 --> 00:54:24,560 Senza scheda di memoria. 517 00:54:25,680 --> 00:54:26,720 Prove. 518 00:54:28,760 --> 00:54:30,560 Non parla più da quando è morta. 519 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 Cosa gli dico? 520 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 Niente. Ascoltalo. 521 00:54:39,840 --> 00:54:41,120 Ne ha passate tante. 522 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 Sai cosa significa? 523 00:54:47,760 --> 00:54:49,840 - Sì. - Lo sapete tutti? 524 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 Sì. 525 00:54:53,200 --> 00:54:55,080 Farà parte della famiglia. 526 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 Ciao, tesoro. 527 00:55:18,800 --> 00:55:19,840 Mamma? 528 00:56:10,760 --> 00:56:12,760 {\an8}Sara Marcolini 529 00:56:12,760 --> 00:56:14,840 {\an8}Supervisore creativo Stefano Santerini