1 00:00:11,280 --> 00:00:12,760 Tenemos que pararlo, Lucy. 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,880 Te necesito de mi lado. 3 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Vale. 4 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 De acuerdo. 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,960 Despiértame. 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 Y lo paramos. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Cuando todo acabe, 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,520 cuando él ya no esté, ni te acerques a mí. 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,760 Yo decido mi destino, con mis condiciones, 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 y nunca volveremos a hablar. 11 00:00:55,760 --> 00:00:59,040 Ni en esta ni en ninguna otra vida. 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 De acuerdo. 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,760 Shepherd. En pie. Tienes otra visita. 14 00:01:23,760 --> 00:01:26,560 {\an8}Bajo las escaleras. QUITAR PERCUTOR. 15 00:01:26,560 --> 00:01:27,960 No espero a nadie más. 16 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 Tiene permiso especial. 17 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 Sigues vivo. 18 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 ¿Nos conocemos? 19 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Sí. 20 00:02:07,480 --> 00:02:08,920 Nos conoceremos. Es relativo. 21 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 No estás en la lista. 22 00:02:13,560 --> 00:02:15,000 No deberías estar aquí. 23 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 Ya. Me lo dicen a menudo. 24 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Tu reloj está roto. 25 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 No he querido tirarlo. 26 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 Alguien me dijo que era importante. 27 00:02:34,440 --> 00:02:36,040 ¿Qué quieres? 28 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Vas a cambiar más de lo que imaginas. 29 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Has jugado con el caos, y yo soy el resultado. 30 00:02:46,320 --> 00:02:49,760 No es una vida propiamente, sino algo que va... a la deriva. 31 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Desatado. 32 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 No es posible. 33 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 Mi existencia es imposible. 34 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Como la tuya. 35 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 Pero aquí estamos. 36 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 ¿Quién eres? 37 00:03:07,440 --> 00:03:08,880 ¿Qué quieres de mí? 38 00:03:13,560 --> 00:03:15,240 Me llamo Isaac Chambers. 39 00:03:17,200 --> 00:03:19,600 Y quiero saber por qué mataste a mi madre. 40 00:03:56,120 --> 00:04:01,120 LA HORA DEL DIABLO 41 00:04:06,360 --> 00:04:07,680 Y, a continuación, 42 00:04:07,680 --> 00:04:12,400 Neil Koch vendrá a presentarnos su nuevo libro, Copos de nieve. 43 00:04:12,400 --> 00:04:16,200 Hablaremos con Alice Rider, podcaster de temas paranormales, 44 00:04:16,200 --> 00:04:19,000 sobre las zonas embrujadas del Reino Unido. 45 00:04:19,000 --> 00:04:23,560 Desde el puente de Kilmarnock hasta una pista de karts de South Kennet. 46 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 Ahora empezamos este sábado 47 00:04:26,360 --> 00:04:29,680 con The Lazy 8s, Supposed to Be. 48 00:05:59,200 --> 00:06:02,240 Te desataré una mano para que puedas comer. 49 00:06:03,520 --> 00:06:05,240 No intentes hacer nada raro. 50 00:06:06,160 --> 00:06:09,080 Vale. 51 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 - Lucy... - Será mejor que no hablemos. 52 00:06:38,320 --> 00:06:40,360 Suéltame y les diré que me ayudaste. 53 00:06:42,440 --> 00:06:46,080 No sé qué te habrá dicho o hecho, pero podemos conseguirte ayuda. 54 00:06:47,040 --> 00:06:48,520 Ambas somos víctimas. 55 00:06:52,640 --> 00:06:54,760 - Cómete el sándwich. - Por favor. 56 00:06:58,880 --> 00:07:00,160 Es tu favorito. 57 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Cómetelo. 58 00:07:07,880 --> 00:07:09,280 Lo he adivinado, ¿eh? 59 00:07:14,200 --> 00:07:15,400 Quizá te lo dijo Ravi. 60 00:07:22,080 --> 00:07:24,800 ¿Sabes que tienes una alergia leve al tomate? 61 00:07:25,880 --> 00:07:27,960 Por eso tienes ardores de estómago. 62 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 Sueles enterarte de esto a los cuarenta o así. 63 00:07:30,520 --> 00:07:36,320 Aunque no dejas de comerlo, solo lo cortas más finito. 64 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Ayúdame a escapar. 65 00:07:43,720 --> 00:07:47,320 Si aportas pruebas contra él, es posible que te libres. 66 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Escúchame... 67 00:07:51,280 --> 00:07:53,960 - No creo que seas mala persona... - Pero lo seré. 68 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 Lo seré. Si me desentiendo ahora, seré una mala persona. 69 00:08:04,080 --> 00:08:06,880 ¿Es que ninguna parte de ti recuerda nada? 70 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 ¿Que si recuerdo qué? 71 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 A todos esos niños. 72 00:08:16,120 --> 00:08:18,640 A los que morirán hoy. 73 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 A los que los seguirán. 74 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 Suéltame. 75 00:08:28,520 --> 00:08:29,800 Te lo ruego. 76 00:08:30,760 --> 00:08:32,040 Tengo mujer. 77 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 Y un hijo, Lucy. 78 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 Cómete el sándwich. 79 00:08:52,200 --> 00:08:53,880 Tenemos que ocuparnos de ella. 80 00:08:54,600 --> 00:08:57,040 Ya se nos ocurrirá algo. Después. 81 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 Si la sueltas, tendrás que huir. 82 00:09:00,520 --> 00:09:02,120 - Lucy... -¡Sucederá hoy! 83 00:09:02,120 --> 00:09:04,360 -¡Debo concentrarme! -¿Dónde está tu coche? 84 00:09:04,360 --> 00:09:06,640 En la puerta de la casa de Dhillon. 85 00:09:06,640 --> 00:09:08,360 Lo recogeremos de camino. 86 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 Apárcalo en Brennan Street. Eso nos dará más opciones. 87 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 ¡Coge ese mapa! 88 00:09:15,040 --> 00:09:16,160 Llévalo contigo. 89 00:09:16,160 --> 00:09:17,080 Si me necesitas, 90 00:09:17,080 --> 00:09:20,120 estaré ahí esta noche. 91 00:09:21,640 --> 00:09:24,880 Nada de "esta noche". Te doy solo hoy y ya. 92 00:09:24,880 --> 00:09:28,320 Pase lo que pase, no iré más allá. Esto tiene que acabar. 93 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 Nunca acaba. 94 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 ¿Isaac? Ven aquí, cielo. 95 00:09:35,760 --> 00:09:38,120 Tengo que salir una hora o dos. 96 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 Te quedarás con la abuela. 97 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 Por la pierna. 98 00:09:41,720 --> 00:09:43,360 ¿Vale? ¿Tienes el teléfono? 99 00:09:43,360 --> 00:09:46,880 No lo pierdas, ¿eh? Ven. Dame un abrazo. 100 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 No te vayas. 101 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 Volveré en un abrir y cerrar de ojos. 102 00:09:53,320 --> 00:09:54,880 Van a pasar cosas malas. 103 00:09:54,880 --> 00:09:58,000 No. Claro que no. Yo me encargaré de solucionarlo. 104 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 Lo voy a arreglar. 105 00:10:10,440 --> 00:10:12,880 Nuestras vidas son como huellas en la nieve. 106 00:10:14,520 --> 00:10:15,840 Cuando las revivimos, 107 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 caminamos sobre las huellas que ya dejamos. 108 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 Pero si el camino cambia, no hay huellas. 109 00:10:23,520 --> 00:10:25,440 Es como atravesar nieve fresca. 110 00:10:26,600 --> 00:10:28,040 A alguna gente le cuesta. 111 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 JEFE HATBY 112 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 HERIDOS POR EXPLOSIÓN EN UNA JUGUETERÍA 113 00:10:47,960 --> 00:10:50,600 Ha habido una explosión en la primera planta 114 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 sobre las 11:00... 115 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 No está estropeada. 116 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Hoy no. 117 00:11:10,120 --> 00:11:12,640 ¿Por qué pensaste eso? ¿No funcionaba? 118 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 No tengo frío. 119 00:11:18,440 --> 00:11:20,880 ¿Crees que es porque estamos hablando? 120 00:11:20,880 --> 00:11:24,000 ¿Si nos callamos, los escucharías? 121 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 ¿Lo intentamos? 122 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 Muy bien. Cierra los ojos. 123 00:11:28,680 --> 00:11:30,240 No los abras. 124 00:11:30,240 --> 00:11:32,080 Voy a poner algo de música. 125 00:11:32,080 --> 00:11:38,000 Escucha la música o escucha las voces. 126 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Sal de detrás de la cortina, Amelia. Venga. 127 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 A ver esa carita tan mona. 128 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 No soy mona. ¡Soy fea y asquerosa! 129 00:11:51,800 --> 00:11:55,360 Bueno, no son cosas muy agradables para decir de una misma, ¿no? 130 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 JUGUETES RIGBY 131 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Falta una hora. 132 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 Podría sacarlos a todos. 133 00:13:32,200 --> 00:13:33,600 Avisarlos. 134 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 No. Si cambiamos demasiadas cosas, lo asustaremos. 135 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 Ya, bueno. Él no sabrá que han cambiado. 136 00:13:40,040 --> 00:13:42,360 No, pero lo sentirá. Déjà vu. 137 00:13:42,920 --> 00:13:44,800 No hagas nada. Debemos verle la cara. 138 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 Es la prioridad. 139 00:13:47,320 --> 00:13:49,160 ¿Y entonces qué? ¿Le ves la cara, 140 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 sabes quién es, vuelves y la próxima vez lo matas de bebé? 141 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 No mato bebés. 142 00:13:56,000 --> 00:13:57,560 Menos mal. 143 00:13:57,560 --> 00:14:00,440 Me alegra saberlo. Gracias por aclarar ese punto. 144 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 No sé qué pasará después, pero me hago una idea. 145 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Un presagio. 146 00:14:08,640 --> 00:14:13,080 - Lucy, si no sobrevivimos... - Lo haremos. 147 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 Debemos hacerlo. 148 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 -¿Qué haces? - Dejo un recuerdo. 149 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 Eso es vandalismo. 150 00:15:03,280 --> 00:15:06,120 - Es romántico. - Es un delito. Eres un delincuente. 151 00:15:06,120 --> 00:15:07,320 ¿Qué escribes? 152 00:15:08,320 --> 00:15:09,560 Nuestras iniciales. 153 00:15:09,560 --> 00:15:13,280 Cuando volvamos cada año por el aniversario, añadiremos otra marca. 154 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 Qué cursi. 155 00:15:15,800 --> 00:15:18,920 Cursilería, vandalismo y comportamiento antisocial. 156 00:15:18,920 --> 00:15:20,840 Deberían detenerte por empalagoso. 157 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 Venga ya. Ni que estuviera dibujando una pilila gigante. 158 00:15:25,920 --> 00:15:27,040 Me encantaría. 159 00:15:27,040 --> 00:15:28,920 Una pilila gigante. Dale. 160 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 Vendríamos todos los años a añadir detalles. 161 00:15:32,440 --> 00:15:33,960 ¿Como cuáles? 162 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 No sé. ¿Pelitos? 163 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 ¿Y marcar nuestros años de matrimonio con vellos púbicos? 164 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 -¡Hola, Lucy! -¿Dónde estás? 165 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 Sigo escondido en el mejor hotel de Leeds. 166 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 -¿Por qué? - Pon las noticias. 167 00:16:15,280 --> 00:16:19,800 La policía no ha confirmado si se trata de un ataque terrorista o... 168 00:16:19,800 --> 00:16:22,640 -¿Es en Hackridge? - Estamos en el lugar de los hechos. 169 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 ¿Es seguro? 170 00:16:24,720 --> 00:16:26,880 ...múltiples víctimas mortales... 171 00:16:26,880 --> 00:16:28,160 ¿Qué ha pasado? 172 00:16:28,160 --> 00:16:30,640 Entendido. Los informaré. 173 00:16:30,640 --> 00:16:33,560 - Perdona, tengo que irme. - Espera, Lucy... 174 00:16:33,560 --> 00:16:36,600 ...en la calle principal. Se está desviando el tráfico. 175 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 {\an8}Todavía se desconocen las causas de la explosión, 176 00:16:39,280 --> 00:16:41,880 que ocurrió poco después de las 11:00. 177 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 10:13 - SÁBADO, 30 DE NOVIEMBRE 178 00:16:58,880 --> 00:17:00,480 - Di "patata". - Patata. 179 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 A ver... 180 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 Estás saltando. 181 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 ¿Y el reloj? 182 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 Así no sirve, ¿no? 183 00:17:30,560 --> 00:17:31,920 Es chatarra. 184 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Déjamelo a mí. 185 00:17:44,880 --> 00:17:47,960 Solía guardar la cinta aquí, seguro. 186 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 Ah, aquí está. 187 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 Debería aguantar. 188 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 Evelyn... 189 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 ¡Mamá! 190 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 ¡Basta! 191 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 ¿Hola? 192 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 ¿Hay alguien ahí? 193 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 ¿Estás aquí? 194 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 ¿Es el presente? 195 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Sí. 196 00:19:29,560 --> 00:19:30,920 Por favor, Evelyn. 197 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 Eres Evelyn, ¿verdad? 198 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 No me gusta este sitio. 199 00:19:40,720 --> 00:19:41,760 A mí tampoco. 200 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 ¿Las oyes? 201 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 Las voces. 202 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 ¿Las voces? 203 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 Sí. 204 00:19:55,520 --> 00:19:56,560 Todo el rato. 205 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 ¿Sabes cómo acallarlas? 206 00:20:02,520 --> 00:20:03,320 No. 207 00:20:06,080 --> 00:20:08,520 Tienes que escucharlas, Evelyn. 208 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 ¿Entiendes? 209 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 Debes hacer lo que te pidan. 210 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 ¿Y qué quieren? 211 00:20:20,800 --> 00:20:24,040 Creo que quieren que me sueltes. 212 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 Ya está. 213 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Mejor, ¿no? 214 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 Qué silencio. 215 00:20:47,720 --> 00:20:49,560 Puedes seguir escuchándolos, 216 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 pero solo si quieres. 217 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 No te has puesto los zapatos. 218 00:20:56,720 --> 00:21:00,240 Tardas tanto que pensé que necesitaría unos nuevos. 219 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 ¿Siguen discutiendo? 220 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 ¿Son ellos? 221 00:21:15,240 --> 00:21:16,320 No. 222 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 ¿Qué hacemos? 223 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Escondernos. 224 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 Basta. ¡Para! 225 00:21:26,720 --> 00:21:29,320 No va a pasar nada, ¿vale? 226 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 Nadie te hará daño, te lo prometo. Quédate ahí. 227 00:21:53,800 --> 00:21:55,120 ¿Adónde han ido? 228 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 Usted será la madre. 229 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 ¿Sabe dónde están mis llaves? 230 00:22:35,480 --> 00:22:36,760 Gracias al cielo. 231 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 Gracias. 232 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 No falta mucho. 233 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 ¿Sigues ahí? 234 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 Sí. Perdona, he tenido que alejarme. 235 00:23:08,120 --> 00:23:09,640 ¿Cuántas personas hay arriba? 236 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 Ahora mismo... nueve. 237 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 ¿Se han fijado en ti? 238 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 No. 239 00:23:23,560 --> 00:23:26,680 - Cuidado con el personal. - Ya. Sé lo que... 240 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 -¿Lucy? - He encontrado una bolsa. 241 00:23:34,080 --> 00:23:36,360 -¿Cómo? - Una bolsa. Han dejado una bolsa. 242 00:23:36,360 --> 00:23:39,360 -¿De qué tipo? - Una mochila. 243 00:23:40,640 --> 00:23:43,360 - Se te habrá escapado. - No. 244 00:23:43,360 --> 00:23:45,800 - Entonces, ¿dónde está? - Echa un vistazo. 245 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Espera. 246 00:23:49,560 --> 00:23:51,680 Búscalo. Tienes que encontrarlo. 247 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 -¿Lucy? - Espera. 248 00:24:52,640 --> 00:24:55,680 ¿Qué hace? ¿Por qué me registra la mochila? 249 00:24:55,680 --> 00:24:56,760 La ha dejado tirada. 250 00:24:56,760 --> 00:24:58,360 ¿Qué? Si estaba ahí al lado. 251 00:24:58,360 --> 00:25:00,320 Lo siento. He pensado que... 252 00:25:00,320 --> 00:25:02,400 ¿Qué? ¿Que podía quedársela? 253 00:25:02,400 --> 00:25:04,080 -¿Va todo bien? - No, la verdad. 254 00:25:04,080 --> 00:25:05,440 Ha sido un malentendido. 255 00:25:05,440 --> 00:25:07,760 Dejo ahí la mochila y esta se pone a fisgar. 256 00:25:07,760 --> 00:25:11,320 - Mire, lo siento... - No deje que se vaya. 257 00:25:11,320 --> 00:25:12,800 - Perdón. -¡Que no se escape! 258 00:25:12,800 --> 00:25:13,840 ¡Oiga! 259 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 -¿Estás ahí? -¿Qué ha pasado? 260 00:25:29,920 --> 00:25:31,760 He metido la pata. 261 00:25:31,760 --> 00:25:33,600 -¿La cara? - La bolsa no era de él. 262 00:25:33,600 --> 00:25:36,000 No puedo volver. Tendrás que ocuparte tú. 263 00:25:36,000 --> 00:25:39,920 - No saldrá bien. - No nos queda más remedio. 264 00:25:39,920 --> 00:25:41,960 He salido en todos los telediarios. 265 00:25:41,960 --> 00:25:43,240 Es la única opción. 266 00:25:43,240 --> 00:25:44,880 Volveré al coche. 267 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Lucy, no... 268 00:25:54,000 --> 00:25:56,480 - Dios. ¿Isaac? -¿Mamá? 269 00:25:56,480 --> 00:25:59,320 -¿Qué pasa? ¿Estáis bien? - Te he estado llamando. 270 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 Hemos tenido que irnos. 271 00:26:00,640 --> 00:26:02,960 ¿Qué? ¿Qué ha pasado? ¿Ha ido alguien a casa? 272 00:26:02,960 --> 00:26:05,920 La abu ha dicho que nos fuésemos, pero debemos ayudarte. 273 00:26:05,920 --> 00:26:08,640 Si no, te encontrarán y se te llevarán. 274 00:26:08,640 --> 00:26:11,280 No sé de qué me hablas, cielo. ¿Dónde estáis? 275 00:26:12,080 --> 00:26:15,080 Debajo del puente donde solías jugar. 276 00:26:15,080 --> 00:26:16,160 A los palitos. 277 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 A los palitos. 278 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 ¿Por qué habéis salido de la casa? 279 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 La mujer ha huido. 280 00:26:24,160 --> 00:26:27,680 Pero volverá pronto. La abu dice que no estamos seguros. 281 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 Creo que los oigo. 282 00:26:32,040 --> 00:26:33,040 Escúchame. 283 00:26:33,040 --> 00:26:36,000 Escúchame bien. Que nadie os encuentre. 284 00:26:36,000 --> 00:26:38,480 - Quedaos donde estáis, ¿vale? -¿Vas a venir? 285 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 Sí, ahora mismo. No cuelgues. 286 00:26:45,520 --> 00:26:48,160 Habla con el buzón de voz de Tidal. 287 00:26:48,160 --> 00:26:49,920 Deje un mensaje tras la señal. 288 00:26:50,880 --> 00:26:53,040 ¿Dónde cojones estás? No me hagas esto. 289 00:26:53,040 --> 00:26:56,040 El tiempo se agota. Tienes que volver. 290 00:26:56,040 --> 00:26:59,800 ¿Me oyes? ¡No puedes largarte, joder! 291 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Descúbrete la cara. 292 00:27:22,360 --> 00:27:23,720 Muéstrame la cara. 293 00:27:23,720 --> 00:27:29,480 JUGUETES RIGBY FUNDADA EN 1926 294 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 -¿Tiene un minuto? - Sí. Dígame. 295 00:27:53,920 --> 00:27:55,760 -¿Cómo se llama? - Frank. 296 00:27:55,760 --> 00:27:58,800 Frank, necesito que evacúe el edificio. 297 00:27:58,800 --> 00:28:01,280 - Sospechamos que hay una bomba. -¿Qué? 298 00:28:01,280 --> 00:28:03,960 Hágalo cuanto antes, pero con calma. Sin alarma. 299 00:28:03,960 --> 00:28:06,640 - Vale. - Diga que hay una fuga de gas. 300 00:28:06,640 --> 00:28:09,280 Lo que se le ocurra, pero sáquelos a todos. 301 00:28:09,280 --> 00:28:11,920 Y no suba. Yo mandaré a todos abajo. 302 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 No se preocupe. No va a pasar nada. 303 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Vale. 304 00:28:45,880 --> 00:28:47,880 Tenemos un problema de seguridad. 305 00:28:47,880 --> 00:28:49,600 Debería salir con su hijo. 306 00:28:49,600 --> 00:28:51,680 -¿Qué dice? - Ahora mismo, por favor. 307 00:28:51,680 --> 00:28:52,760 De acuerdo. 308 00:28:56,080 --> 00:28:59,160 Eso os saldrá gratis, pero tenéis que bajar. 309 00:28:59,160 --> 00:29:01,000 -¿Quién lo dice? - Yo. 310 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 Soy policía. Baja antes de que cambie de opinión. 311 00:29:07,680 --> 00:29:08,760 {\an8}30 DE NOVIEMBRE 312 00:29:10,520 --> 00:29:13,080 Venga, que nos vamos. 313 00:29:13,080 --> 00:29:14,720 ¿Por qué? No he escogido nada. 314 00:29:24,880 --> 00:29:26,040 No te muevas. 315 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 Date la vuelta. 316 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 He dicho que... 317 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 ¡Dhillon! 318 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Aplícale presión. 319 00:30:19,320 --> 00:30:21,040 Si te lo sacas, te desangrarás. 320 00:30:22,920 --> 00:30:25,040 Dhillon, mírame. 321 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 ¡Mírame! 322 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 ¿Adónde ha ido? 323 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Lo siento. 324 00:35:01,280 --> 00:35:04,440 QUERIDO JONA... 325 00:35:39,280 --> 00:35:40,640 Policía. Abran la puerta. 326 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 ¡Policía! ¡Abran! 327 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 ¿Isaac? 328 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 ¿Mamá? 329 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Aquí abajo. 330 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Isaac. 331 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Tenemos que irnos. 332 00:36:46,360 --> 00:36:47,880 {\an8}PERMISO DE CONDUCIR 333 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 {\an8}REINO UNIDO 334 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 Isaac, mamá, ¡daos prisa! 335 00:37:21,080 --> 00:37:22,160 Vale. 336 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 Isaac, ¿qué haces? No necesitamos eso. 337 00:37:40,920 --> 00:37:42,520 Vale. 338 00:37:43,080 --> 00:37:46,400 - Recógelo rápido, ¿vale? - Lucy. 339 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 ¿Lucy? 340 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 ¿Lucy? Sé que estás ahí. 341 00:38:00,000 --> 00:38:03,600 Tengo a seis agentes armados. Yo los mandaría a casa, 342 00:38:03,600 --> 00:38:07,520 pero debo entrar para asegurarme de que todos estáis bien. 343 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 ¿Puedo? 344 00:38:22,520 --> 00:38:26,120 Nadie más va a entrar, a menos que les des un motivo. 345 00:38:26,120 --> 00:38:27,480 ¿Entendido? 346 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 Lucy Chambers. 347 00:38:37,360 --> 00:38:42,600 Está detenida como sospechosa del asesinato de Steven Dunn, 348 00:38:42,600 --> 00:38:46,400 por el secuestro y la agresión a una agente de policía 349 00:38:46,960 --> 00:38:49,760 y por conspiración para cometer un atentado. 350 00:38:51,080 --> 00:38:53,280 ¿Qué? Te equivocas. Yo no... 351 00:38:53,280 --> 00:38:56,440 No tiene por qué decir nada, pero podría ir en su contra 352 00:38:56,440 --> 00:38:58,520 - si no lo menciona... -¿Sam? 353 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 -¿Qué estás diciendo? - ...ante un tribunal. 354 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 Lo que diga podrá usarse como prueba. 355 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 ¿Ha explotado? 356 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 La bomba. 357 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 ¿Qué ha pasado? 358 00:39:22,600 --> 00:39:25,440 Te llevaremos a comisaría para interrogarte. 359 00:39:25,440 --> 00:39:29,640 Primero, queremos saber dónde está Gideon Shepherd. 360 00:39:29,640 --> 00:39:32,280 No. Se suponía que él iba a detenerlo todo. 361 00:39:32,920 --> 00:39:34,160 Dímelo. 362 00:39:34,840 --> 00:39:37,160 Sam, ¡dime qué ha pasado! 363 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 ¡Esperen! No hagan nada. 364 00:39:45,200 --> 00:39:48,480 Han enviado a agentes al 13 de Wenbourne Street 365 00:39:48,480 --> 00:39:52,120 porque nos han informado de que ha habido una explosión. 366 00:39:56,680 --> 00:40:01,680 Un testigo vio a Shepherd por la zona minutos antes. 367 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 No sabemos nada más. 368 00:40:06,760 --> 00:40:07,640 Esposadla. 369 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 Isaac. 370 00:40:10,320 --> 00:40:12,880 Isaac, vuelve, cariño. 371 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 Tranquilo. 372 00:40:21,840 --> 00:40:25,840 Tu mamá nos va a ayudar. Le haremos unas preguntas, nada más. 373 00:40:25,840 --> 00:40:27,440 Queréis llevárosla. 374 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 ¿Isaac? 375 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 Oye. 376 00:40:36,960 --> 00:40:38,160 Venga. 377 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 No pasa nada. 378 00:40:42,840 --> 00:40:44,200 Debes dejar que me vaya. 379 00:40:46,600 --> 00:40:48,080 Tú quédate con la abuela. 380 00:40:49,640 --> 00:40:53,840 Ella te cuidará hasta que yo vuelva, ¿vale? 381 00:41:02,320 --> 00:41:03,400 Lo siento. 382 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 Lo siento muchísimo. 383 00:41:27,280 --> 00:41:28,160 Me has traído tú. 384 00:41:28,160 --> 00:41:30,280 - La casa no está porque... - No existo. 385 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 ¿Esto es el pasado? 386 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 A veces. 387 00:41:38,120 --> 00:41:39,640 A veces es antes. 388 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 A veces es después. 389 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 ¿Sabes lo que pasa después? 390 00:41:51,200 --> 00:41:54,320 Esto está mal. 391 00:41:54,880 --> 00:41:58,280 No deberías haberme traído aquí. 392 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 Debía hacerlo. Dijiste que lo hiciese. 393 00:42:03,440 --> 00:42:05,320 -¿Qué? - Dijiste que debíamos huir. 394 00:42:05,320 --> 00:42:07,120 No. No es verdad. No, cielo. 395 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 Lo harás. 396 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 Hace frío. ¿Por qué? 397 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Siempre hace frío. 398 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 ¿Adónde vamos? 399 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Tenemos que escapar. 400 00:42:30,960 --> 00:42:33,360 Isaac, para. 401 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 Esto no está bien. No estoy... No debería estar... 402 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 ¿Isaac? 403 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 Boyd, hemos registrado la casa. 404 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 - No hay nada. - No. 405 00:43:45,280 --> 00:43:46,800 Ya. ¿Qué iba a haber? 406 00:43:47,440 --> 00:43:49,000 Ha desaparecido. 407 00:43:49,800 --> 00:43:51,720 Simplemente, se ha esfumado. 408 00:43:51,720 --> 00:43:54,880 Sería un juego de luces y sombras. O una alucinación. 409 00:43:58,760 --> 00:44:04,320 Me criaron para creer en milagros, pero... 410 00:44:05,480 --> 00:44:09,160 Ahora veo uno de verdad y ni siquiera puedo... 411 00:44:09,160 --> 00:44:11,640 La gente no desaparece sin más, Boyd. 412 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 Es imposible. 413 00:44:14,360 --> 00:44:16,640 Si lo ha hecho, es que no es imposible. 414 00:44:16,640 --> 00:44:17,800 No ha sido ella. 415 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 Ha sido él. 416 00:44:27,000 --> 00:44:28,240 ¿Isaac? 417 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 Es un niño especial. 418 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 ¿En qué sentido? 419 00:44:36,280 --> 00:44:38,240 Ahí está el asunto. 420 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 Puede ver los pájaros. 421 00:44:43,640 --> 00:44:45,080 Y ellos lo ven a él. 422 00:44:47,440 --> 00:44:49,800 Es como un recuerdo. 423 00:44:51,000 --> 00:44:52,200 Una promesa. 424 00:44:53,640 --> 00:44:54,880 Un deseo. 425 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 Dice que no debería estar aquí, pero no es cierto. 426 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 No. 427 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 No. Creo que... 428 00:45:06,400 --> 00:45:09,800 Creo que Isaac está exactamente donde debería. 429 00:45:18,120 --> 00:45:19,440 No vendrá. 430 00:45:22,640 --> 00:45:24,120 No. No te rasques. 431 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 - Me duele. - Ya lo sé. 432 00:45:32,040 --> 00:45:34,000 No hace falta que camines más. 433 00:45:35,360 --> 00:45:36,880 Buscaremos ayuda, ¿vale? 434 00:45:38,600 --> 00:45:39,760 Solo tengo que... 435 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Llamar a alguien. 436 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Vale. 437 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 Señora. 438 00:46:15,280 --> 00:46:16,480 Había esto en la pila. 439 00:46:19,880 --> 00:46:22,040 Muy bien. Ya me encargo yo. 440 00:46:31,320 --> 00:46:32,320 Vale. 441 00:46:35,480 --> 00:46:36,720 Gracias por venir. 442 00:46:38,160 --> 00:46:40,000 ¿Ha repostado por el camino? 443 00:46:40,000 --> 00:46:42,640 - Hace nada. El depósito está lleno. - Se lo pagaré. 444 00:46:42,640 --> 00:46:45,680 Debemos ir por carreteras secundarias. Tengo una ruta. 445 00:46:45,680 --> 00:46:47,400 - Lucy... - Llévenos a Gloucester. 446 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 - A partir de ahí, es cosa nuestra. -¿Adónde irá? 447 00:46:51,920 --> 00:46:55,000 Mejor que no lo sepa. 448 00:46:55,000 --> 00:46:56,280 ¿Mejor para quién? 449 00:46:56,840 --> 00:46:59,000 Sé que me ha estado mintiendo. 450 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Sobre lo del año pasado. Sobre Isaac. 451 00:47:01,000 --> 00:47:02,680 Nunca le he mentido sobre él. 452 00:47:02,680 --> 00:47:04,920 No puedo ayudarla si no habla conmigo. 453 00:47:04,920 --> 00:47:06,680 Lo haré, pero no aquí. 454 00:47:06,680 --> 00:47:08,800 En el coche. No podemos quedarnos aquí. 455 00:47:25,240 --> 00:47:28,280 Han bloqueado la 325. Alguien sabe que estamos aquí. 456 00:47:28,280 --> 00:47:30,280 -¿Qué? - Hay que marcharse. 457 00:47:30,280 --> 00:47:32,320 ¿Qué ha pasado en la juguetería? 458 00:47:32,320 --> 00:47:34,160 ¿Lo has pillado? ¿Lo has visto? 459 00:47:35,280 --> 00:47:36,120 No. 460 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 - Alguien le vio la cara. - Gideon. 461 00:47:39,320 --> 00:47:40,920 Salió de la nada. 462 00:47:40,920 --> 00:47:42,840 Pudo matarme, pero no lo hizo. 463 00:47:42,840 --> 00:47:44,360 -¿Por qué? - Ni idea. 464 00:47:45,000 --> 00:47:46,240 Pero lo lamentará. 465 00:47:46,800 --> 00:47:49,560 No podemos huir por carretera. Estarán bloqueadas. 466 00:47:49,560 --> 00:47:51,960 Atravesaremos la granja a pie 467 00:47:51,960 --> 00:47:54,000 hacia el bosque del otro lado. 468 00:47:56,440 --> 00:47:58,120 No podemos llevárnoslo. 469 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 No. 470 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 Tienes que dejarme. 471 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 Es la única forma de detenerlo. 472 00:48:17,600 --> 00:48:19,080 Todo irá bien. 473 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Te lo prometo. 474 00:48:25,880 --> 00:48:28,720 Volveré a por ti. ¿Me oyes? 475 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 Te encontraré. 476 00:48:36,000 --> 00:48:38,440 Lucy. Tenemos que irnos. Ya. 477 00:48:44,760 --> 00:48:45,840 No pasa nada. 478 00:48:55,440 --> 00:48:56,600 -¡Lucy! -¿Qué es esto? 479 00:48:58,360 --> 00:49:01,880 Todo lo que debe saber. Lo siento. 480 00:49:06,760 --> 00:49:08,200 Lo siento. 481 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 Por aquí. 482 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 ¿Ahora qué hacemos? 483 00:51:36,000 --> 00:51:37,200 -¿Gideon? - Cállate. 484 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 Nos van a encontrar. 485 00:51:46,360 --> 00:51:48,080 No pueden pillarnos con vida. 486 00:51:52,840 --> 00:51:53,880 No. 487 00:51:53,880 --> 00:51:55,560 Hay que reiniciarlo todo, Lucy. 488 00:51:57,560 --> 00:51:59,320 No. Esta lucha es tuya, no mía. 489 00:52:00,760 --> 00:52:03,920 Tengo un hijo. Una vida. No puedo... 490 00:52:03,920 --> 00:52:05,240 ¡Ravi está muerto! 491 00:52:08,880 --> 00:52:10,960 -¿Qué? - Sacó a todos de la juguetería, 492 00:52:11,960 --> 00:52:13,240 pero no logró salvarse. 493 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 Ha muerto. 494 00:52:18,280 --> 00:52:19,400 Mientes. 495 00:52:20,600 --> 00:52:22,960 - Ojalá fuese así. -¡Es una puta mentira! 496 00:52:23,520 --> 00:52:25,760 -¡Policía! - No. 497 00:52:25,760 --> 00:52:29,040 - Baje el arma. - No, Lucy. No lo hagas. 498 00:52:33,480 --> 00:52:36,040 ¡No disparen, por favor! ¡No disparen! 499 00:52:43,240 --> 00:52:45,320 He dicho que bajen las armas. 500 00:52:58,400 --> 00:53:00,040 Aún podemos reiniciarlo todo. 501 00:53:01,760 --> 00:53:02,720 No. 502 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 Tranquila. 503 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 No te preocupes. 504 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 Lo he hecho antes. 505 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 No sentirás nada. 506 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 - Ni siquiera oirás el disparo. - Suelte el arma. 507 00:53:15,760 --> 00:53:18,080 No te muevas. 508 00:53:18,080 --> 00:53:19,840 - Por favor. - Tiene que ser limpio. 509 00:53:19,840 --> 00:53:22,240 Espera. Un momento. 510 00:53:24,000 --> 00:53:27,600 - Cierra los ojos y cuenta hasta tres. -¡Último aviso! 511 00:53:27,600 --> 00:53:29,680 - Cuenta hasta tres. - No. 512 00:53:29,680 --> 00:53:31,840 -¡Suéltela! - Uno. 513 00:53:31,840 --> 00:53:34,240 -¡Suelte el arma! -¡Dos! 514 00:53:35,160 --> 00:53:36,280 Espera, ¿y si...? 515 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 La poli sigue en sus trece. 516 00:54:19,080 --> 00:54:20,720 Solo nos han dejado esto. 517 00:54:23,320 --> 00:54:24,560 Han quitado la tarjeta. 518 00:54:25,680 --> 00:54:26,720 Es una prueba. 519 00:54:28,760 --> 00:54:30,560 No ha hablado desde que ella murió. 520 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 ¿Cómo llego a él? 521 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 No puede. Sea todo oídos. 522 00:54:39,840 --> 00:54:41,120 Ha sufrido mucho. 523 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 ¿Sabe a qué se enfrenta? 524 00:54:47,760 --> 00:54:49,840 - Lo sé. -¿Toda la familia lo sabe? 525 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 Sí. 526 00:54:53,200 --> 00:54:55,080 Será uno más de la familia. 527 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 Hola, cielo. 528 00:55:18,800 --> 00:55:19,840 ¿Mamá? 529 00:56:10,760 --> 00:56:12,760 {\an8}Subtítulos: Vanesa López 530 00:56:12,760 --> 00:56:14,840 {\an8}Supervisión creativa: Santi Aguirre