1 00:00:11,280 --> 00:00:12,760 Musíme ho zastavit, Lucy. 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,880 Potřebuju tě na své straně. 3 00:00:19,880 --> 00:00:20,880 Dobře. 4 00:00:25,920 --> 00:00:26,920 Dobře. 5 00:00:31,720 --> 00:00:32,960 Ty mě probudíš. 6 00:00:35,080 --> 00:00:36,400 Zastavíme ho. 7 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Ale až to skončí, 8 00:00:40,240 --> 00:00:44,520 až bude pryč, budeš se ode mě držet. 9 00:00:46,240 --> 00:00:50,760 Vytvořím si vlastní osud podle vlastních podmínek 10 00:00:52,040 --> 00:00:53,680 a už spolu nikdy nepromluvíme. 11 00:00:55,760 --> 00:00:59,040 V tamtom životě nebo v jakémkoliv jiném. 12 00:01:02,400 --> 00:01:03,400 Platí. 13 00:01:20,280 --> 00:01:23,760 Shepherde. Vstávat. Máš další návštěvu. 14 00:01:23,760 --> 00:01:25,640 {\an8}Pod schody. VYJMĚTE ODPALOVACÍ KOLÍK. 15 00:01:25,640 --> 00:01:26,560 {\an8}3.33 RÁNO 16 00:01:26,560 --> 00:01:27,960 Nemám na seznamu nikoho jiného. 17 00:01:30,240 --> 00:01:31,520 Zvláštní výjimka. 18 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 Jsi pořád naživu. 19 00:02:03,040 --> 00:02:04,120 Už jsme se setkali? 20 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Setkali. 21 00:02:07,480 --> 00:02:08,920 A setkáme. Všechno je to relativní. 22 00:02:11,280 --> 00:02:12,480 Nemám tě na seznamu. 23 00:02:13,560 --> 00:02:15,000 Neměl bys tu být. 24 00:02:15,880 --> 00:02:19,080 Jo. To slýchám často. 25 00:02:22,600 --> 00:02:23,600 Zastavily se ti hodinky. 26 00:02:25,080 --> 00:02:26,320 Nedokázal jsem se s nimi rozloučit. 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,760 Někdo mi kdysi řekl, že jsou důležité. 28 00:02:34,440 --> 00:02:36,040 Co ode mě chceš? 29 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Změníš se víc, než si uvědomuješ. 30 00:02:42,120 --> 00:02:44,520 Hrál sis s chaosem a chaos vyvrhl mě. 31 00:02:46,320 --> 00:02:49,760 Ne tak úplně život, ale něco... nezakotveného. 32 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Odpoutaného. 33 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 To není možné. 34 00:02:56,760 --> 00:02:58,440 Celý můj život není možný. 35 00:02:59,680 --> 00:03:00,680 Jako ten tvůj. 36 00:03:02,240 --> 00:03:03,360 Přesto jsme tady. 37 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Kdo jsi? 38 00:03:07,440 --> 00:03:08,880 Co ode mě chceš? 39 00:03:13,560 --> 00:03:15,240 Jsem Isaac Chambers. 40 00:03:17,200 --> 00:03:19,600 A chci vědět, proč jsi zabil mou matku. 41 00:03:56,120 --> 00:04:01,120 ĎÁBLOVA HODINA 42 00:04:06,360 --> 00:04:07,680 V pořadu uvidíte 43 00:04:07,680 --> 00:04:12,400 Neila Kocha, který přijde diskutovat o svém novém románu Sněhové vločky. 44 00:04:12,400 --> 00:04:16,200 A s paranormální podcasterkou Alicí Riderovou si promluvíme 45 00:04:16,200 --> 00:04:19,000 o nejstrašidelnějších místech v Británii. 46 00:04:19,000 --> 00:04:23,560 Od mostu v Kilmarnocku po motokárovou dráhu v South Kennetu. 47 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 Ale nejprve začneme s vaším sobotním ranním mixem 48 00:04:26,360 --> 00:04:29,680 s písní kapely Lazy Eights: Měl bych. 49 00:05:59,200 --> 00:06:02,240 Odpoutám ti jednu ruku, ať můžeš jíst. 50 00:06:03,520 --> 00:06:05,240 Nic nezkoušej. 51 00:06:06,160 --> 00:06:09,080 Jo. 52 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 - Lucy... - Je lepší, když nebudeme mluvit. 53 00:06:38,320 --> 00:06:40,360 Když mě necháš jít, řeknu jim, žes mi pomohla. 54 00:06:42,440 --> 00:06:46,080 Ať ti řekl cokoliv, ať už udělal cokoliv, seženeme ti pomoc. 55 00:06:47,040 --> 00:06:48,520 Obě jsme jeho oběti. 56 00:06:52,640 --> 00:06:54,760 - Sněz si ten sendvič. - Prosím. 57 00:06:58,880 --> 00:07:00,160 Udělala jsem tvůj oblíbený. 58 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Sněz to. 59 00:07:07,880 --> 00:07:09,280 Dobrý odhad, že jo? 60 00:07:14,200 --> 00:07:15,400 Nebo ti to řekl Ravi. 61 00:07:22,080 --> 00:07:24,800 Víš, že máš mírnou alergii na rajčata? 62 00:07:25,880 --> 00:07:27,960 Proto máš občas žaludeční křeče. 63 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 Obvykle na to přijdeš po čtyřicítce. 64 00:07:30,520 --> 00:07:36,320 Nepřestaneš je jíst, jen je budeš krájet... tenčí. 65 00:07:40,840 --> 00:07:42,160 Pomoz mi utéct. 66 00:07:43,720 --> 00:07:47,320 Když proti němu budeš svědčit, třeba vyvázneš bez trestu. 67 00:07:48,680 --> 00:07:49,680 Podívej... 68 00:07:51,280 --> 00:07:53,960 - Nemyslím si, že jsi špatný člověk... - Ale budu. 69 00:07:55,080 --> 00:07:58,880 Budu. Když odejdu, přesně tím se stanu. 70 00:08:04,080 --> 00:08:06,880 Není v tobě žádná část, která by si vzpomněla? 71 00:08:10,600 --> 00:08:11,840 Vzpomněla si na co? 72 00:08:12,400 --> 00:08:13,920 Všechny ty děti. 73 00:08:16,120 --> 00:08:18,640 Ty, co dnes zemřou. 74 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Ty, co přijdou po nich. 75 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 Prostě mě nech jít. 76 00:08:28,520 --> 00:08:29,800 Prosím tě. 77 00:08:30,760 --> 00:08:32,040 Mám ženu. 78 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 Mám dítě, Lucy. 79 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 Sněz si ten sendvič. 80 00:08:52,200 --> 00:08:53,880 Musíme s ní něco udělat. 81 00:08:54,600 --> 00:08:57,040 Na něco přijdeme. Potom. 82 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 Jestli ji necháš jít, budeš muset utíkat. 83 00:09:00,520 --> 00:09:02,120 - Lucy... - Stane se to dnes ráno. 84 00:09:02,120 --> 00:09:04,360 - Musíme se soustředit! - Kde jsi nechala auto? 85 00:09:04,360 --> 00:09:06,640 Před Dhillonovým domem. 86 00:09:06,640 --> 00:09:08,360 Vyzvedneme ho po cestě. 87 00:09:08,360 --> 00:09:11,440 Zaparkujeme na Brennanově ulici. To nám dá víc možností. 88 00:09:12,120 --> 00:09:13,120 Vezmi tu mapu! 89 00:09:15,040 --> 00:09:16,160 Nech si ji. 90 00:09:16,160 --> 00:09:17,080 Když mě budeš potřebovat... 91 00:09:17,080 --> 00:09:20,120 ...tam budu dnes večer. 92 00:09:21,640 --> 00:09:24,880 Není žádný „dnešní večer“. Dávám ti dnešní den. To je vše. 93 00:09:24,880 --> 00:09:28,320 Ať se stane cokoliv, dál nejdu. Musí to skončit. 94 00:09:28,320 --> 00:09:29,520 Nikdy to neskončí. 95 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 Isaacu? Pojď sem, zlatíčko. 96 00:09:35,760 --> 00:09:38,120 Musím jít na hodinu nebo dvě ven. 97 00:09:38,120 --> 00:09:39,760 Potřebuju, abys tu zůstal s babičkou. 98 00:09:39,880 --> 00:09:41,080 Odpočiň si. 99 00:09:41,720 --> 00:09:43,360 Dobře? Máš svůj telefon? 100 00:09:43,360 --> 00:09:46,880 Nech si ho u sebe, jo? Pojď sem, obejmi mě. 101 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Nechoď. 102 00:09:48,640 --> 00:09:51,320 Vrátím se, než se naděješ. 103 00:09:53,320 --> 00:09:54,880 Stane se něco zlého. 104 00:09:54,880 --> 00:09:58,000 Ne. Nestane, protože to napravím. 105 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 Napravím to. 106 00:10:10,440 --> 00:10:12,880 Životy, které vedeme, jsou jako stopy ve sněhu. 107 00:10:14,520 --> 00:10:15,840 A když je znovu žijeme, 108 00:10:15,840 --> 00:10:18,320 kráčíme ve stopách, co jsme zanechali. 109 00:10:19,400 --> 00:10:22,440 Ale když se naše cesta změní, nejsou tu žádné stopy. 110 00:10:23,520 --> 00:10:25,440 Je to jako brodit se hustým prašanem. 111 00:10:26,600 --> 00:10:28,040 Pro někoho je to těžké. 112 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 VRCHNÍ INSPEKTOR HATBY 113 00:10:45,960 --> 00:10:47,960 NĚKOLIK MRTVÝCH PO VÝBUCHU V HRAČKÁŘSTVÍ 114 00:10:47,960 --> 00:10:50,600 K silné explozi došlo v prvním patře budovy 115 00:10:50,600 --> 00:10:51,640 těsně po 11:00. 116 00:11:05,920 --> 00:11:06,920 Není rozbitý. 117 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Dneska ne. 118 00:11:10,120 --> 00:11:12,640 Proč sis myslel, že je to rozbité? Vypadalo to rozbité? 119 00:11:16,600 --> 00:11:17,600 Není mi zima. 120 00:11:18,440 --> 00:11:20,880 Myslíš, že je to proto, že si povídáme? 121 00:11:20,880 --> 00:11:24,000 Myslíš, že když budeme potichu, mohl bys je slyšet? 122 00:11:24,000 --> 00:11:25,200 Zkusíme to? 123 00:11:25,920 --> 00:11:28,040 Dobře. Tak zavři oči. 124 00:11:28,680 --> 00:11:30,240 Neotevírej je. 125 00:11:30,240 --> 00:11:32,080 Pustím nějakou hudbu. 126 00:11:32,080 --> 00:11:38,000 Teď můžeš poslouchat hudbu, nebo můžeš poslouchat hlasy. 127 00:11:42,520 --> 00:11:45,280 Přijď zpoza závěsu, Amelie, no tak. 128 00:11:46,760 --> 00:11:48,600 Ukaž mi svou krásnou tvář. 129 00:11:49,120 --> 00:11:51,160 Není krásná. Je ošklivá a hrozná! 130 00:11:51,800 --> 00:11:55,360 Není moc hezké takhle o sobě mluvit, že? 131 00:13:16,200 --> 00:13:19,640 RIGBYHO HRAČKY 132 00:13:26,640 --> 00:13:27,640 Máme hodinu. 133 00:13:29,400 --> 00:13:30,640 Mohla bych je dostat ven. 134 00:13:32,200 --> 00:13:33,600 Mohla bych je varovat. 135 00:13:33,600 --> 00:13:36,480 Ne, nemohla. Když toho změníme moc, můžeme ho vystrašit. 136 00:13:37,360 --> 00:13:39,480 Ale nebude vědět, že se něco změnilo. 137 00:13:40,040 --> 00:13:42,360 Ne, ale vycítí to. Déjà vu. 138 00:13:42,920 --> 00:13:44,800 Nezasahuj do toho. Oba musíme vidět jeho tvář. 139 00:13:44,800 --> 00:13:46,200 To je priorita. 140 00:13:47,320 --> 00:13:49,160 A co? Uvidíš jeho tvář, 141 00:13:49,160 --> 00:13:52,760 dozvíš se, kdo to je, pak se příště vrátíš a zabiješ ho jako dítě? 142 00:13:54,240 --> 00:13:55,520 Nikdy jsem dítě nezavraždil. 143 00:13:56,000 --> 00:13:57,560 Tak to je dobře. 144 00:13:57,560 --> 00:14:00,440 To je dobré vědět. Děkuji za objasnění. 145 00:14:00,440 --> 00:14:03,240 Nevím, co se stane dál, ale mám tušení. 146 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Znamení. 147 00:14:08,640 --> 00:14:13,080 - Lucy, jestli to nepřežijeme... - Přežijeme. 148 00:14:15,880 --> 00:14:16,880 Musíme. 149 00:14:56,000 --> 00:14:58,480 - Co to děláš? - Zaznamenávám tenhle okamžik. 150 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 To je poškozování cizí věci. 151 00:15:03,280 --> 00:15:06,120 - Je to romantické. - Je to zločin. Jsi zločinec. 152 00:15:06,120 --> 00:15:07,320 Co to vyřezáváš? 153 00:15:08,320 --> 00:15:09,560 Jsou to jen naše iniciály. 154 00:15:09,560 --> 00:15:13,280 A pak každý rok na naše výročí přidáme další značku. 155 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 To je kýčovité. 156 00:15:15,800 --> 00:15:18,920 Kýčovitý vandalismus, ničení majetku, asociální chování. 157 00:15:18,920 --> 00:15:20,840 Měl bys dostat pořádný kýčovitý úřední zákaz. 158 00:15:20,840 --> 00:15:24,040 No tak, nevyřezávám velkého... pinďoura nebo tak něco. 159 00:15:25,920 --> 00:15:27,040 To bych moc ráda. 160 00:15:27,040 --> 00:15:28,920 Udělej velkého pinďoura. Šup. 161 00:15:28,920 --> 00:15:31,160 Pak se můžeme každý rok vrátit a něco k němu přidat. 162 00:15:32,440 --> 00:15:33,960 Jak přesně bychom přidávali? 163 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Já nevím. Chlupy? 164 00:15:38,720 --> 00:15:41,800 Chceš si vyznačit roky našeho manželství s hrubě vyřezaným ochlupením? 165 00:16:02,120 --> 00:16:04,880 - Ahoj, Lucy! - Kde jsi právě teď? 166 00:16:05,800 --> 00:16:08,480 Pořád ukrytý v nejlepším hotelu v Leedsu. 167 00:16:09,400 --> 00:16:11,280 - Proč? - Zapni si zprávy. 168 00:16:15,280 --> 00:16:19,800 Policie nepotvrdila zda byl útok spojený s terorismem... 169 00:16:19,800 --> 00:16:22,640 - To je Hackridge? - Jsme na místě činu. 170 00:16:23,720 --> 00:16:24,720 Je to bezpečné? 171 00:16:24,720 --> 00:16:26,880 ...hlásí mnoho obětí... 172 00:16:26,880 --> 00:16:28,160 Co se stalo? 173 00:16:28,160 --> 00:16:30,640 Dobře. Jo. Rozumím. Budu je informovat. 174 00:16:30,640 --> 00:16:33,560 - Promiň, musím jít. - Počkej, Lucy... 175 00:16:33,560 --> 00:16:36,600 ...hlavní ulice. Připravují odklon dopravy. 176 00:16:36,600 --> 00:16:39,280 {\an8}Zatím neznáme přesnou příčinu výbuchu, 177 00:16:39,280 --> 00:16:41,880 k němuž došlo těsně po 11:00. 178 00:16:41,880 --> 00:16:44,480 10:13 SOBOTA, 30. LISTOPADU 179 00:16:58,880 --> 00:17:00,480 - Řekni sýr. - Sýr. 180 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Ukaž. 181 00:17:17,800 --> 00:17:18,960 Sklouzáváš. 182 00:17:20,880 --> 00:17:22,160 Kde jsou ty hodinky? 183 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 No, tohle nebude stačit, že ne? 184 00:17:30,560 --> 00:17:31,920 Ani náhodou. 185 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Nech to na mně. 186 00:17:44,880 --> 00:17:47,960 Určitě jsem tu mívala nějakou pásku. 187 00:17:50,520 --> 00:17:53,000 Tady to je... 188 00:17:55,160 --> 00:17:57,040 To by mělo být dost silné. 189 00:18:14,400 --> 00:18:15,760 Evelyn. 190 00:18:37,280 --> 00:18:38,440 Matko! 191 00:18:45,240 --> 00:18:48,800 Dost! 192 00:18:58,320 --> 00:18:59,800 Haló? 193 00:19:01,520 --> 00:19:02,640 Je tam někdo? 194 00:19:19,080 --> 00:19:20,320 Jsi tady? 195 00:19:23,320 --> 00:19:24,720 Je to přítomnost? 196 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Ano. 197 00:19:29,560 --> 00:19:30,920 Prosím, Evelyn. 198 00:19:32,080 --> 00:19:34,560 Jsi Evelyn, že? 199 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 Nelíbí se mi to tady. 200 00:19:40,720 --> 00:19:41,760 Mně taky ne. 201 00:19:44,320 --> 00:19:45,520 Slyšíš je? 202 00:19:46,080 --> 00:19:47,760 Ty hlasy? 203 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 Ty hlasy? 204 00:19:53,320 --> 00:19:54,440 Ano. 205 00:19:55,520 --> 00:19:56,560 Slyším je pořád. 206 00:19:59,560 --> 00:20:01,040 Víš, jak je zastavit? 207 00:20:02,520 --> 00:20:03,320 Ne. 208 00:20:06,080 --> 00:20:08,520 Musíš je poslouchat, Evelyn. 209 00:20:08,520 --> 00:20:09,560 Jo? 210 00:20:10,320 --> 00:20:12,080 Musíš jim dát, co chtějí. 211 00:20:13,800 --> 00:20:15,040 Co chtějí? 212 00:20:20,800 --> 00:20:24,040 Myslím, že chtějí, abys mě nechala jít. 213 00:20:32,760 --> 00:20:33,800 Tak. 214 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Tak je to lepší, že? 215 00:20:45,560 --> 00:20:46,640 Je ticho. 216 00:20:47,720 --> 00:20:49,560 No, pořád je můžeš slyšet. 217 00:20:50,480 --> 00:20:52,320 Ale jen když chceš. 218 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Ani nemáš nasazené boty. 219 00:20:56,720 --> 00:21:00,240 Myslel jsem, že budu potřebovat nové, než se sem dostaneš. 220 00:21:02,080 --> 00:21:03,240 Pořád se hádají? 221 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 Jsou to oni? 222 00:21:15,240 --> 00:21:16,320 Ne. 223 00:21:16,320 --> 00:21:17,440 Co budeme dělat? 224 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 Schováme se. 225 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 Přestaň. Přestaň s tím! 226 00:21:26,720 --> 00:21:29,320 Bude to v pořádku. Dobře? 227 00:21:29,320 --> 00:21:32,000 Nikdo ti neublíží, slibuju. Jen tam zůstaň. 228 00:21:53,800 --> 00:21:55,120 Kam šli? 229 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 Ty musíš být matka. 230 00:22:09,200 --> 00:22:10,880 Viděla jsi, kam mi dali klíče? 231 00:22:35,480 --> 00:22:36,760 Díky bohu. 232 00:22:36,760 --> 00:22:38,600 Děkuji. 233 00:22:58,080 --> 00:22:59,360 Už jen chvíli. 234 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Jsi tam ještě? 235 00:23:04,600 --> 00:23:06,440 Jo. Promiň, jen jsem musela mimo doslech. 236 00:23:08,120 --> 00:23:09,640 Kolik lidí tam je? 237 00:23:09,640 --> 00:23:13,840 Právě teď počítám... Devět. 238 00:23:15,040 --> 00:23:16,240 Myslíš, že si tě někdo všiml? 239 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 Ani ne. 240 00:23:23,560 --> 00:23:26,680 - Dávej pozor na personál. - Jo, budu. Vím, co... 241 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 - Lucy? - Je tam taška. 242 00:23:34,080 --> 00:23:36,360 - Co? - Je tam taška. Někdo tu nechal tašku. 243 00:23:36,360 --> 00:23:39,360 - Jakou tašku? - Batoh. 244 00:23:40,640 --> 00:23:43,360 - Musel jsi ho přehlédnout. - Nepřehlédl. 245 00:23:43,360 --> 00:23:45,800 - Tak kde je? - Rozhlédni se kolem. 246 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 Vydrž. 247 00:23:49,560 --> 00:23:51,680 Lucy, rozhlédni se. Musíš ho najít. 248 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 - Lucy? - Počkej. 249 00:24:52,640 --> 00:24:55,680 Co to jako děláš? Proč mi prohledáváš tašku? 250 00:24:55,680 --> 00:24:56,760 Nechala jste ho tu. 251 00:24:56,760 --> 00:24:58,360 Cože? Byla jsem hned tady. 252 00:24:58,360 --> 00:25:00,320 Moc se omlouvám. Myslela jsem, že je... 253 00:25:00,320 --> 00:25:02,400 Co jsi myslela? Že ho můžeš šlohnout? 254 00:25:02,400 --> 00:25:04,080 - Všechno v pořádku? - Ne. Ani ne. 255 00:25:04,080 --> 00:25:05,440 Je to jen nedorozumění. 256 00:25:05,440 --> 00:25:07,760 Nechám tu na vteřinu tašku a ona ji prohrabe. 257 00:25:07,760 --> 00:25:11,320 - Hele, já jen... Omlouvám se. Já... - Nenechte ji odejít. 258 00:25:11,320 --> 00:25:12,800 - Omlouvám se. - Nenechte ji odejít! 259 00:25:12,800 --> 00:25:13,840 Hej! 260 00:25:27,720 --> 00:25:29,240 - Jsi tam? - Co se stalo? 261 00:25:29,920 --> 00:25:31,760 Udělala jsem chybu. 262 00:25:31,760 --> 00:25:33,600 - Viděla jsi jeho tvář? - Nebyla to jeho taška. 263 00:25:33,600 --> 00:25:36,000 Nemůžu se tam vrátit. Musíš to převzít. 264 00:25:36,000 --> 00:25:39,920 - No, to nepůjde. - Je to naše jediná možnost. 265 00:25:39,920 --> 00:25:41,960 Mou tvář zná každý z televize. 266 00:25:41,960 --> 00:25:43,240 - Je to naše jediná možnost. - To nepůjde. 267 00:25:43,240 --> 00:25:44,880 Hele, vrátím se k autu. 268 00:25:45,800 --> 00:25:46,800 Lucy, ne... 269 00:25:54,000 --> 00:25:56,480 - Bože. Isaacu? - Mami? 270 00:25:56,480 --> 00:25:59,320 - Co se děje? Jsi v pořádku? - Snažil jsem se dovolat. 271 00:25:59,320 --> 00:26:00,640 Museli jsme odejít. 272 00:26:00,640 --> 00:26:02,960 „My“? Co se stalo? Přišel někdo do domu? 273 00:26:02,960 --> 00:26:05,920 Babička říkala, že musíme odejít, ale já říkal, že ti musíme pomoct. 274 00:26:05,920 --> 00:26:08,640 Jinak tě najdou a odvedou tě pryč. 275 00:26:08,640 --> 00:26:11,280 Nevím, co říkáš, drahoušku. Kde jsi? 276 00:26:12,080 --> 00:26:15,080 Jsme pod mostem, kde sis hrávala. 277 00:26:15,080 --> 00:26:16,160 S klacíky. 278 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 S klacíky. 279 00:26:18,520 --> 00:26:20,480 Proč? Isaacu, proč jsi odešel z domu? 280 00:26:22,760 --> 00:26:23,760 Ona utekla. 281 00:26:24,160 --> 00:26:27,680 Ale vrátí se. Brzy. Babička říká, že tu nejsme v bezpečí. 282 00:26:29,840 --> 00:26:31,040 Asi je slyším. 283 00:26:32,040 --> 00:26:33,040 Poslouchej mě. 284 00:26:33,040 --> 00:26:36,000 Poslouchej. Nenech nikoho, aby tě našel. 285 00:26:36,000 --> 00:26:38,480 - Zůstaň tam, kde jsi, dobře? - Přijdeš? 286 00:26:38,480 --> 00:26:41,160 Jo, hned jdu. Jen zůstaň na telefonu. 287 00:26:45,200 --> 00:26:47,400 Vítejte v hlasové schránce společnosti Tidal. 288 00:26:48,240 --> 00:26:49,920 Po signálu zanechte zprávu. 289 00:26:50,880 --> 00:26:53,040 Lucy, kde sakra jsi? Nedělej mi to. 290 00:26:53,040 --> 00:26:56,040 Skoro nám vypršel čas. Musíš se vrátit. 291 00:26:56,040 --> 00:26:59,800 Rozumíš? To sakra nemůžeš udělat! 292 00:27:19,400 --> 00:27:20,400 Ukaž mi tvář. 293 00:27:22,360 --> 00:27:23,720 Ukaž mi svou tvář. 294 00:27:23,720 --> 00:27:29,480 RIGBYHO HRAČKY ZALOŽENO ROKU 1926 295 00:27:50,640 --> 00:27:53,040 - Můžu na slovíčko? - Jo. Dobře. 296 00:27:53,920 --> 00:27:55,760 - Jak se jmenujete? - Frank. 297 00:27:55,760 --> 00:27:58,800 Franku, potřebuju, abyste všechny dostal z budovy. 298 00:27:58,800 --> 00:28:01,280 - Máme podezření na bombový útok. - Co? 299 00:28:01,280 --> 00:28:03,960 Jak nejrychleji můžete. Ale tiše. Ať nevznikne panika. 300 00:28:03,960 --> 00:28:06,640 - Dobře. - Řekněte, že jde o únik oxidu uhelnatého. 301 00:28:06,640 --> 00:28:09,280 Cokoliv chcete. Jen dostaňte všechny z budovy. 302 00:28:09,280 --> 00:28:11,920 A nechoďte nahoru. Pošlu vám je dolů. 303 00:28:13,960 --> 00:28:16,640 Bez obav. Všechno bude v pořádku. 304 00:28:18,960 --> 00:28:19,960 Dobře. 305 00:28:45,880 --> 00:28:47,880 Paní, máme bezpečnostní problém. 306 00:28:47,880 --> 00:28:49,600 Musíte vzít svého syna ven. 307 00:28:49,600 --> 00:28:51,680 - Co? - Hned, prosím. 308 00:28:51,680 --> 00:28:52,760 Dobře. 309 00:28:56,080 --> 00:28:59,160 Kluci, dneska jsou zdarma, ale musíte jít dolů. 310 00:28:59,160 --> 00:29:01,000 - To říká kdo? - Já. 311 00:29:01,000 --> 00:29:03,840 Jsem policista. Běžte. Běžte, než si to rozmyslím. 312 00:29:07,680 --> 00:29:08,760 {\an8}10:59 SOBOTA 30. LISTOPADU 313 00:29:10,520 --> 00:29:13,080 Pojďte. Ano, už jdeme. 314 00:29:13,080 --> 00:29:14,720 Proč? Ani jsme nevybrali hračku? 315 00:29:24,880 --> 00:29:26,040 Zůstaňte, kde jste, prosím. 316 00:29:32,560 --> 00:29:33,880 Otočte se. 317 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 Řekl jsem, otočte se... 318 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Dhilone! 319 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Tlač na to. 320 00:30:19,320 --> 00:30:21,040 Ne, nech to uvnitř, jinak vykrvácíš. 321 00:30:22,920 --> 00:30:25,040 Dhillone, podívej se na mě. 322 00:30:26,520 --> 00:30:27,520 Podívej se na mě! 323 00:30:29,360 --> 00:30:30,640 Kam šel? 324 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Je mi to líto. 325 00:35:01,280 --> 00:35:04,440 DRAHÁ JONO 326 00:35:39,280 --> 00:35:40,640 Policie. Otevřete. 327 00:35:42,760 --> 00:35:44,440 Policie! Otevřete dveře! 328 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 Isaacu? 329 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 Mami? 330 00:36:11,160 --> 00:36:12,480 Jsme tady dole. 331 00:36:16,160 --> 00:36:17,160 Isaacu. 332 00:36:20,280 --> 00:36:21,280 Musíme jít. 333 00:36:46,360 --> 00:36:47,880 {\an8}ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ HALL - JANE - OLIVIE 334 00:36:47,880 --> 00:36:50,040 {\an8}SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ 335 00:37:02,440 --> 00:37:03,680 Isaacu, mami, pospěšte si! 336 00:37:21,080 --> 00:37:22,160 Dobře. 337 00:37:34,560 --> 00:37:37,800 Isaacu, co to děláš? Tohle nepotřebujeme. 338 00:37:40,920 --> 00:37:42,520 Dobře. 339 00:37:43,080 --> 00:37:46,400 - Jen to rychle zvedni, dobře? - Lucy. 340 00:37:51,280 --> 00:37:52,280 Lucy? 341 00:37:55,920 --> 00:37:57,960 Lucy? Vím, že jsi tam. 342 00:38:00,000 --> 00:38:03,600 Mám tady šest ozbrojených policistů. Ráda bych je poslala domů. 343 00:38:03,600 --> 00:38:07,520 Ale nejdřív musím jít dovnitř a ujistit se, že jsou všichni v pořádku. 344 00:38:07,520 --> 00:38:08,680 Můžu to udělat? 345 00:38:22,520 --> 00:38:26,120 Nikdo jiný mě nemusí následovat, když jim k tomu nedáte důvod. 346 00:38:26,120 --> 00:38:27,480 Dobře? 347 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 Lucy Chambersová. 348 00:38:37,360 --> 00:38:42,600 Jste zatčena pro podezření z vraždy Stevena Dunna, 349 00:38:42,600 --> 00:38:46,400 únosu, napadení policisty 350 00:38:46,960 --> 00:38:49,760 a spolčení ke spáchání trestného činu teroristického útoku. 351 00:38:51,080 --> 00:38:53,280 Cože? Ne, to se pleteš. Já ne... 352 00:38:53,280 --> 00:38:56,440 Nemusíte nic říkat, ale může to poškodit vaši obhajobu, 353 00:38:56,440 --> 00:38:58,520 - pokud to nesdělíte při výslechu... - Sam? 354 00:38:58,520 --> 00:39:01,760 - Co to říkáš, to není... - ...a budete to chtít využít u soudu. 355 00:39:05,280 --> 00:39:07,480 Cokoliv řeknete může být použito jako důkaz. 356 00:39:11,520 --> 00:39:12,800 Vybuchlo to? 357 00:39:14,800 --> 00:39:15,800 Ta bomba? 358 00:39:17,120 --> 00:39:18,040 Co se stalo? 359 00:39:22,600 --> 00:39:25,440 Vezmeme tě na stanici odpovědět na pár otázek. 360 00:39:25,440 --> 00:39:29,640 Za prvé, musíme vědět, kde najdeme Gideona Shepherda. 361 00:39:29,640 --> 00:39:32,280 Ne, měl to zastavit. 362 00:39:32,920 --> 00:39:34,160 Tak mi to řekni. 363 00:39:34,840 --> 00:39:37,160 Sam, řekni mi, co se stalo! 364 00:39:37,280 --> 00:39:38,920 Počkej! Zadrž. 365 00:39:45,200 --> 00:39:48,480 Policisté byli vysláni na adresu Wenbourne 13 366 00:39:48,480 --> 00:39:52,120 na základě hlášení o výbuchu. 367 00:39:56,680 --> 00:40:01,680 Očitý svědek spatřil Shepherda v dané oblasti jen chvíli předtím. 368 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 To je vše, co víme. 369 00:40:06,760 --> 00:40:07,640 Dejte jí pouta. 370 00:40:08,640 --> 00:40:09,640 Isaacu. 371 00:40:10,320 --> 00:40:12,880 - Počkej. - Isaacu. Vrať se sem, drahoušku. 372 00:40:15,360 --> 00:40:17,440 To je v pořádku. 373 00:40:21,840 --> 00:40:25,840 Maminka nám jen půjde pomoci odpovědět na pár otázek, to je vše. 374 00:40:25,840 --> 00:40:27,440 Chcete ji odvézt pryč. 375 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 Isaacu? 376 00:40:35,160 --> 00:40:36,400 No tak. 377 00:40:36,960 --> 00:40:38,160 Hej, no tak. 378 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 To je v pořádku. 379 00:40:42,840 --> 00:40:44,200 Musíš mě nechat jít. Dobře? 380 00:40:46,600 --> 00:40:48,080 Zůstaň s babičkou. 381 00:40:49,640 --> 00:40:53,840 Postará se o tebe, než se vrátím. Jo? 382 00:41:02,320 --> 00:41:03,400 Je mi to líto. 383 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 Je mi to moc líto. 384 00:41:27,280 --> 00:41:28,160 Vzal jsi mě s sebou. 385 00:41:28,160 --> 00:41:30,280 - Není tu žádný dům, protože... - Tu nejsem já. 386 00:41:34,600 --> 00:41:35,800 Takže tohle je dřív? 387 00:41:36,360 --> 00:41:37,360 Někdy. 388 00:41:38,120 --> 00:41:39,640 Někdy je to dřív. 389 00:41:40,400 --> 00:41:42,160 Někdy je to, co přijde potom. 390 00:41:44,960 --> 00:41:46,480 Ty víš, co přijde potom? 391 00:41:51,200 --> 00:41:54,320 Tohle... Tohle není správné. 392 00:41:54,880 --> 00:41:58,280 Ty... Neměl jsi mě sem brát. 393 00:42:00,520 --> 00:42:02,640 Musel jsem. Říkala jsi, že musím. 394 00:42:03,440 --> 00:42:05,320 - Co? - Říkala jsi, že musíme pryč. 395 00:42:05,320 --> 00:42:07,120 Ne, neřekla. Neřekla, zlatíčko. 396 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 Řekneš. 397 00:42:19,480 --> 00:42:21,160 Je zima. Proč je tu tak zima? 398 00:42:22,000 --> 00:42:23,160 Vždycky je zima. 399 00:42:25,760 --> 00:42:26,760 Kam jdeme? 400 00:42:27,680 --> 00:42:28,680 Musíme pryč. 401 00:42:30,960 --> 00:42:33,360 Isaacu, stůj. 402 00:42:34,640 --> 00:42:37,560 Tohle není správné. Já nejsem... Neměla bych... 403 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 Isaacu? 404 00:43:39,880 --> 00:43:42,000 Boydová, zkontrolovali jsme celý dům. 405 00:43:42,720 --> 00:43:44,200 - Nic tu není. - Ne. 406 00:43:45,280 --> 00:43:46,800 Ne, ani nemůže, že ne? 407 00:43:47,440 --> 00:43:49,000 Protože zmizela. 408 00:43:49,800 --> 00:43:51,720 Prostě... zmizela. 409 00:43:51,720 --> 00:43:54,880 Hra světla. Možná halucinace. 410 00:43:58,760 --> 00:44:04,320 Vychovali mě, ať věřím na zázraky. Ale... 411 00:44:05,480 --> 00:44:09,160 A teď jsem jeden vážně viděla... Nemůžu, nemůžu ani... 412 00:44:09,160 --> 00:44:11,640 Hele, lidé prostě nezmizí, Boydová. 413 00:44:12,320 --> 00:44:13,480 Není to možné. 414 00:44:14,360 --> 00:44:16,640 Není to nemožné, když to udělala. 415 00:44:16,640 --> 00:44:17,800 To nebyla ona. 416 00:44:24,240 --> 00:44:25,240 Byl to on. 417 00:44:27,000 --> 00:44:28,240 Isaac? 418 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 Je to výjimečný kluk. 419 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Jak výjimečný? 420 00:44:36,280 --> 00:44:38,240 No, to je otázka. 421 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 Vidí ptáky. 422 00:44:43,640 --> 00:44:45,080 A oni vidí jeho. 423 00:44:47,440 --> 00:44:49,800 Působí jako vzpomínka. 424 00:44:51,000 --> 00:44:52,200 A slib. 425 00:44:53,640 --> 00:44:54,880 A přání. 426 00:44:56,520 --> 00:45:00,520 Říká, že by tu neměl být, ale není to pravda. 427 00:45:01,640 --> 00:45:02,640 Ne. 428 00:45:03,760 --> 00:45:04,760 Ne, myslím... 429 00:45:06,400 --> 00:45:09,800 Myslím, že Isaac je přesně tam, kde má být. 430 00:45:18,120 --> 00:45:19,440 On nepřijde. 431 00:45:22,640 --> 00:45:24,120 Ne, neškrábej se. 432 00:45:25,160 --> 00:45:27,120 - Bolí to. - Já vím. 433 00:45:32,040 --> 00:45:34,000 Ale už nemusíš chodit dál. 434 00:45:35,360 --> 00:45:36,880 Seženeme pomoc, dobře? 435 00:45:38,600 --> 00:45:39,760 Já jen... 436 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Musím si zavolat. 437 00:45:45,600 --> 00:45:46,600 Dobře. 438 00:46:12,120 --> 00:46:13,120 Paní. 439 00:46:15,280 --> 00:46:16,480 Tohle jsem našla ve dřezu. 440 00:46:19,880 --> 00:46:22,040 Dobře. Zavolám výjezdovku. 441 00:46:31,320 --> 00:46:32,320 Dobře. 442 00:46:35,480 --> 00:46:36,720 Děkuji, že jste přijela. 443 00:46:38,160 --> 00:46:40,000 Natankovala jste po cestě? 444 00:46:40,000 --> 00:46:42,640 - Před třemi kilometry. Mám plnou nádrž. - Vrátím vám to. 445 00:46:42,640 --> 00:46:45,680 Musíme se vyhýbat hlavním silnicím. Vymyslela jsem trasu. 446 00:46:45,680 --> 00:46:47,400 - Lucy... - Zavezte nás do Gloucesteru. 447 00:46:47,400 --> 00:46:50,200 - Odtamtud to zvládneme. - Kam? Kam půjdete? 448 00:46:51,920 --> 00:46:55,000 Je... Je lepší, když to nebudete vědět. 449 00:46:55,000 --> 00:46:56,280 Lepší pro koho? 450 00:46:56,840 --> 00:46:59,000 Vím, že jste mi lhala. 451 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 O tom, co se stalo minulý rok. O Isaacovi. 452 00:47:01,000 --> 00:47:02,680 O Isaacovi jsem nikdy nelhala. 453 00:47:02,680 --> 00:47:04,920 Nemůžu vám pomoct, když se mnou nebudete mluvit. 454 00:47:04,920 --> 00:47:06,680 Budu. Budu, ale ne tady. 455 00:47:06,680 --> 00:47:08,800 V autě, tady nemůžeme zůstat. 456 00:47:25,240 --> 00:47:28,280 Na silnici 325 je zábrana. Někdo ví, že jsme tady. 457 00:47:28,280 --> 00:47:30,280 - Co? - Musíme pryč. 458 00:47:30,280 --> 00:47:32,320 Co se stalo u Rigbyho? 459 00:47:32,320 --> 00:47:34,160 Chytil jsi ho? Viděl jsi jeho tvář? 460 00:47:35,280 --> 00:47:36,120 Ne. 461 00:47:36,800 --> 00:47:38,600 - Někdo viděl. - Gideone. 462 00:47:39,320 --> 00:47:40,920 Zjevil se odnikud. 463 00:47:40,920 --> 00:47:42,840 Mohl mě zabít, ale nechal mě žít. 464 00:47:42,840 --> 00:47:44,360 - Proč? - Nemám ponětí. 465 00:47:45,000 --> 00:47:46,240 Ale bude toho litovat. 466 00:47:46,800 --> 00:47:49,560 Nemůžeme po silnici. Všechny trasy budou uzavřené. 467 00:47:49,560 --> 00:47:51,960 Musíme po pěšině přes farmu, 468 00:47:51,960 --> 00:47:54,000 směrem k lesu na druhé straně. 469 00:47:56,440 --> 00:47:58,120 Nemůžeme ho vzít s sebou. 470 00:47:58,120 --> 00:47:59,440 Ne. Nemůžeme. 471 00:48:00,640 --> 00:48:01,760 Musíš mě nechat. 472 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 Je to jediný způsob, jak ho zastavit. 473 00:48:17,600 --> 00:48:19,080 Všechno bude v pořádku. 474 00:48:21,280 --> 00:48:22,280 Slibuju. 475 00:48:25,880 --> 00:48:28,720 Vrátím se pro tebe. Rozumíš? 476 00:48:30,440 --> 00:48:31,480 Já tě najdu. 477 00:48:36,000 --> 00:48:38,440 Lucy. Musíme jít. Hned. 478 00:48:44,760 --> 00:48:45,840 To nic. 479 00:48:55,440 --> 00:48:56,600 - Lucy! - Co je to? 480 00:48:58,360 --> 00:49:01,880 Je to všechno, co musíte vědět. Je mi to moc líto. Je mi to líto. 481 00:49:06,760 --> 00:49:08,200 Je mi to líto. 482 00:49:38,840 --> 00:49:39,840 Tudy. 483 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 Co budeme dělat? 484 00:51:36,000 --> 00:51:37,200 - Gideone? - Zmlkni. 485 00:51:40,600 --> 00:51:41,680 Najdou nás. 486 00:51:46,360 --> 00:51:48,080 Nesmíme je nechat, aby nás zajali živé. 487 00:51:52,840 --> 00:51:53,880 Ne. 488 00:51:53,880 --> 00:51:55,560 Musíme resetovat, Lucy. 489 00:51:57,560 --> 00:51:59,320 Ne, tohle je tvůj boj. Ne můj. 490 00:52:00,760 --> 00:52:03,920 Mám syna. Mám život. Nemůžu... 491 00:52:03,920 --> 00:52:05,240 Ravi je mrtvý! 492 00:52:08,880 --> 00:52:10,960 - Co? - Dostal je všechny ven. 493 00:52:11,960 --> 00:52:13,240 Ale nemohl zachránit sebe. 494 00:52:14,360 --> 00:52:15,360 Je pryč. Mrzí mě to. 495 00:52:18,280 --> 00:52:19,400 Lžeš. 496 00:52:20,600 --> 00:52:22,960 - Kéž by to tak bylo. - Ty sakra lžeš! 497 00:52:23,520 --> 00:52:25,760 - Ozbrojená policie! - Ne. 498 00:52:25,760 --> 00:52:29,040 - Polož tu zbraň na zem. - Ne, nedělej to. Lucy, nedělej to. 499 00:52:33,480 --> 00:52:36,040 Nestřílejte! Prosím! Prosím nestřílejte! Nestřílejte! 500 00:52:43,240 --> 00:52:45,320 Řekl jsem, odhoď tu zbraň. 501 00:52:58,400 --> 00:53:00,040 Musíme resetovat, dokud ještě můžeme. 502 00:53:01,760 --> 00:53:02,720 Ne. 503 00:53:03,880 --> 00:53:04,880 To je v pořádku. 504 00:53:06,240 --> 00:53:07,240 To je v pořádku. 505 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 Už jsem to dělal. 506 00:53:10,560 --> 00:53:12,000 Neucítíš to. 507 00:53:12,560 --> 00:53:15,200 - Ani neuslyšíš výstřel. - Odhoď tu zbraň. 508 00:53:15,760 --> 00:53:18,080 Zůstaň úplně v klidu. 509 00:53:18,080 --> 00:53:19,840 - Prosím. - Musí to být čisté. 510 00:53:19,840 --> 00:53:22,240 Počkej. 511 00:53:24,000 --> 00:53:27,600 - Zavři oči. Počítej do tří. - Tohle je poslední varování! 512 00:53:27,600 --> 00:53:29,680 - Počítej do tří. - Ne. 513 00:53:29,680 --> 00:53:31,840 - Odhoď tu zbraň! - Jedna. 514 00:53:31,840 --> 00:53:34,240 - Polož tu zbraň na zem! - Dvě! 515 00:53:35,160 --> 00:53:36,280 Počkej, a co... 516 00:54:16,360 --> 00:54:17,720 Policie pořád otravuje. 517 00:54:19,080 --> 00:54:20,720 Tohle je prý vše, co si můžeme vzít. 518 00:54:23,320 --> 00:54:24,560 Nechali si paměťovou kartu. 519 00:54:25,680 --> 00:54:26,720 Důkazy. 520 00:54:28,760 --> 00:54:30,560 Od chvíle, co zemřela, neřekl ani slovo. 521 00:54:33,920 --> 00:54:34,920 Jak s ním mám mluvit? 522 00:54:36,520 --> 00:54:39,120 Nemluv. Poslouchej. 523 00:54:39,840 --> 00:54:41,120 Má toho dost za sebou. 524 00:54:45,480 --> 00:54:46,960 Víte, do čeho jdete? 525 00:54:47,760 --> 00:54:49,840 - Víme. - Všichni? 526 00:54:51,240 --> 00:54:52,240 Jo. 527 00:54:53,200 --> 00:54:55,080 Uděláme z něj součást rodiny. 528 00:55:16,160 --> 00:55:17,160 Ahoj, zlato. 529 00:55:18,800 --> 00:55:19,840 Mami? 530 00:56:10,760 --> 00:56:12,760 {\an8}Překlad titulků: Vladimír Vedra 531 00:56:12,760 --> 00:56:14,840 {\an8}Kreativní dohled Vít Bezdíček