1 00:00:31,760 --> 00:00:33,760 Birleşik Krallık'ın perili yerleri. 2 00:00:33,760 --> 00:00:37,360 Kilmarnock'taki köprü, Güney Kennet'taki go-kart pisti... 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,960 Ama önce cumartesi sabahı için bir şarkı. 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 The Lazy Eights'ten geliyor, Supposed To Be. 5 00:00:46,120 --> 00:00:51,520 {\an8}Supposed to be... 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 Radyoda 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,080 çalıyor. 8 00:01:08,440 --> 00:01:12,120 Beş yumurta. 9 00:01:38,480 --> 00:01:43,280 Kırda iki inek. 10 00:02:17,520 --> 00:02:22,240 {\an8}Çamaşır makinesi bozuldu. 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,240 Beş yumurta. 12 00:02:39,360 --> 00:02:45,200 Kırda iki inek. 13 00:02:46,240 --> 00:02:50,160 Çamaşır makinesi bozuldu. 14 00:02:50,160 --> 00:02:53,040 Sabah 11.00'deki dev patlamadan sonra 15 00:02:53,040 --> 00:02:57,040 Rigby'nin Oyuncakları'na ambulanslar gönderildi. 16 00:02:57,040 --> 00:03:00,120 Dedektif Lucy Chambers olay yerinde. 17 00:03:00,120 --> 00:03:04,360 Patlamanın sebebi anlaşılıp bölge güvenliğe alınana dek 18 00:03:04,360 --> 00:03:07,840 halkın Hackridge ana caddesinden uzak durması isteniyor. 19 00:03:41,080 --> 00:03:45,840 ŞEYTANIN SAATİ 20 00:03:49,920 --> 00:03:54,320 {\an8}17 ÖLÜ. 11 ÇOCUK. 21 00:03:58,400 --> 00:03:59,960 BU TARAFTAN NE GÖRÜLEBİLİR? 22 00:03:59,960 --> 00:04:01,800 BAĞLANTISIZ - DURDURMUYORUM KİM O 23 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 DAHA İYİ HATIRLAMALIYIM 24 00:04:06,360 --> 00:04:07,320 Lucy? 25 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 Dunn geri döndü. 26 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Ne oldu? 27 00:04:10,840 --> 00:04:12,560 O değil. Çıkmaza girdik. 28 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Gideon? 29 00:04:14,440 --> 00:04:16,760 Sorun yok. Hiçbir şey değişmedi. 30 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 Ne zaman olacağını biliyoruz. 31 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 Sadece yaklaşmam lazım. 32 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 Bomba imha edebilir misin? 33 00:04:24,640 --> 00:04:26,600 Yüzünü görmeliyim. 34 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 Kim olduğunu öğrenince onu durdurabilirim. 35 00:04:30,120 --> 00:04:32,560 Gelecek sefere. Gelecek sefere mi yani? 36 00:04:32,560 --> 00:04:33,920 Başka bir hayatta. 37 00:04:33,920 --> 00:04:35,040 Böyle işliyor. 38 00:04:35,040 --> 00:04:37,440 Değiştiremezsem öğreniyorum. 39 00:04:37,440 --> 00:04:38,560 Sıfırlıyorum. 40 00:04:38,560 --> 00:04:40,440 Ben sıfırlamayacağım. 41 00:04:40,440 --> 00:04:42,240 Dükkânı arayacağım, tamam mı? 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,160 Bomba ihbarı yapacağım. 43 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 O zaman kaybederiz. 44 00:04:47,800 --> 00:04:50,920 {\an8}Emeklerim boşa gider. Yeni hedef seçer. 45 00:04:50,920 --> 00:04:53,800 {\an8}Nerede, ne zaman, nasıl, bilemem. 46 00:04:53,920 --> 00:04:57,160 Telefon edersen herkesi tehlikeye atarsın. 47 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 İkimizden başkası bilmemeli. 48 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 Bir şey değişirse kaosun içinde onu kaybederiz. 49 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Eve git Lucy. 50 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 Yapabileceğimi sanmıyorum. 51 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 Dunn öldü. Üzerime geldi. Onu vurdum. 52 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 Gideon? 53 00:05:28,000 --> 00:05:29,040 Temizledin mi? 54 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 Zamanım yoktu. Oradan çıkmam gerekiyordu. 55 00:05:31,880 --> 00:05:32,840 Gören oldu mu? 56 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 Bilmiyorum. 57 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 Buraya dön. 58 00:05:41,480 --> 00:05:43,080 Temizlen. Giysilerini yak. 59 00:05:44,400 --> 00:05:46,440 Gören olmazsa hâlâ şansımız olabilir. 60 00:05:48,440 --> 00:05:50,040 Isaac ne olacak? 61 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 Bir arkadaşıyla demiştin. 62 00:05:52,280 --> 00:05:53,400 O güvende. 63 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 Lucy? 64 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 Lucy? 65 00:05:58,800 --> 00:05:59,640 Evet. 66 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 Benimle misin? 67 00:06:07,400 --> 00:06:08,840 Başka seçeneğim var mı? 68 00:06:11,360 --> 00:06:12,400 Birazdan görüşürüz. 69 00:06:55,280 --> 00:06:56,360 Debbie? 70 00:06:56,360 --> 00:06:58,200 Lucy. Affedersin, seni arıyordum. 71 00:06:58,200 --> 00:06:59,760 Dur, ne? Ne oldu? 72 00:06:59,760 --> 00:07:02,640 Isaac. Hastaneden dönüyorduk ki saldırıya uğradı. 73 00:07:02,640 --> 00:07:04,000 Bir köpek ısırdı. 74 00:07:04,000 --> 00:07:07,240 - Ona... Ne? - Uzakta mısın? 75 00:07:07,240 --> 00:07:10,320 Hayır, geliyorum. Hemen geliyorum. Geliyorum. 76 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 Çaresiz kaldım... 77 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 Oradaydı. 78 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 Sonra kayboldu. 79 00:07:28,840 --> 00:07:29,680 Pekâlâ. 80 00:07:29,680 --> 00:07:32,080 Bir saniyeliğine gözümü ondan ayırdım. 81 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 Bir saniye. 82 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 Onu bulduğumuzda yaraya bu bağlıydı. 83 00:07:42,640 --> 00:07:46,560 Onu eve götüreyim. Yürüyebilir misin canım? 84 00:07:46,560 --> 00:07:48,240 - Lucy... - Senin hatan değil. 85 00:07:48,240 --> 00:07:49,320 Tamam mı? Değil. 86 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 Kimse köpek görmedi. 87 00:07:51,520 --> 00:07:53,600 Ve onu kim bulduysa orada bırakmış. 88 00:07:53,600 --> 00:07:55,280 - Niye bıraksın? - Bilmiyorum! 89 00:07:55,280 --> 00:07:58,320 - Özür dilerim. - Deb, lütfen özür dilemeyi bırak. 90 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Yanlış bir şey yapmadın. 91 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 Meredith hemen yanındaydı. 92 00:08:04,960 --> 00:08:07,200 Gözden kaybolduğunu söylüyor. 93 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 Kaybolduğunu gördüğünü söyledi. 94 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Sadece zihni oyun oynuyor. 95 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 Olur böyle şeyler. 96 00:08:17,520 --> 00:08:18,600 Sen orada değildin. 97 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Yok. 98 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 Yok, değildim. 99 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 İyi misin? 100 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 İyiyim. 101 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 Çıkmana gerek yoktu. 102 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Neye bakıyoruz? 103 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 Ya da bakamıyoruz? 104 00:09:40,640 --> 00:09:42,000 Av tüfeği patlaması. 105 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 Namlusu kesik. 106 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Zorla girilmemiş. 107 00:09:46,280 --> 00:09:47,400 Ne, çete olayı mı? 108 00:09:47,400 --> 00:09:49,280 Muhtemelen. Bir bak. 109 00:09:49,280 --> 00:09:52,880 Bakarım. Sen de şunlara bak. 110 00:09:55,040 --> 00:09:57,280 Shrewsbury Müzesi'nden. Arşiv fotoğrafları. 111 00:09:58,240 --> 00:10:00,520 Dört numaraya bak. Tanıdın mı? 112 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 Bu, Evelyn'in resmindeki ev. 113 00:10:03,960 --> 00:10:05,000 Bunu nasıl buldun? 114 00:10:06,040 --> 00:10:06,880 Başlığa bak. 115 00:10:07,960 --> 00:10:09,040 {\an8}"Uzaktaki Çiftlik." 116 00:10:09,040 --> 00:10:11,520 {\an8}Bu bizi Shepherd'a götürebilir. 117 00:10:11,520 --> 00:10:15,600 Lucy Chambers bunu biliyorsa buna adaleti engelleme denir. 118 00:10:15,600 --> 00:10:17,520 Ne bulduğumuzu bilmiyoruz. 119 00:10:17,520 --> 00:10:19,720 Evelyn Wiseman'ı bulduk. 120 00:10:19,720 --> 00:10:21,840 Belki Jonah Taylor'ı bulduk. 121 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 Birmingham'ın 65 kilometre batısında. Yarın gidebiliriz. 122 00:10:26,880 --> 00:10:28,960 Burada bir ceset var, hâlâ sıcak. 123 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 Hayaletleri kovalamanın sırası değil. 124 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 Ben giderim. 125 00:10:39,880 --> 00:10:41,120 Sen cinayetle ilgilen. 126 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 Bu ev fos çıkarsa azarı ben işitirim. 127 00:10:43,760 --> 00:10:46,240 - Lucy Chambers ne olacak? - Sabah onu ararım. 128 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Bazı soruları cevaplamasını isterim. 129 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Kayıt altına alarak. 130 00:10:51,840 --> 00:10:53,760 Tamam, güzel. 131 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 Sağ ol. 132 00:10:56,640 --> 00:11:00,040 Neyin peşinde olduğunu biliyorum. Oraya giderken. 133 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 Azarı üstlenirken. 134 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 Kandan uzaklaşmak istiyorsun. 135 00:11:20,160 --> 00:11:21,440 Saatini beğendim. 136 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 Bozuk. 137 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 Bozuksa neden atmıyorsun? 138 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 Hayaletleri uzak tutuyor. 139 00:11:41,880 --> 00:11:43,120 Öyleyse bozuk değil. 140 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 Tam olarak yapması gerekeni yapıyor. 141 00:11:53,600 --> 00:11:55,920 Boşluğa havlayan bir köpek gördün mü? 142 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 Onlar hissederler. 143 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 İnsanların görmediği şeyleri. 144 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 Değişiklikleri. 145 00:12:11,240 --> 00:12:12,360 Dalgalanmaları. 146 00:12:14,040 --> 00:12:16,680 Burada olmaması gereken şeyleri. 147 00:12:21,400 --> 00:12:25,000 Bir yıl önce bir köpeği öldürdüm. 148 00:12:27,040 --> 00:12:28,200 Onda bir sorun vardı. 149 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 Tehlikeliydi. 150 00:12:31,720 --> 00:12:36,680 Seni ısıran köpek hayatta kalmış olmalı ama. 151 00:12:39,960 --> 00:12:43,600 Seni perdenin arkasından gördü. 152 00:12:43,600 --> 00:12:46,640 Bir tehdit kokusu aldı. 153 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 Başka bir hayattan. 154 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 Artık var olmadığı bir hayattan. 155 00:12:59,120 --> 00:13:00,440 Saati atma Isaac. 156 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 Ona ihtiyacın olacak. 157 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 Yatma vakti Isaac. 158 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 Yukarı çık, dişlerini fırçala. Birazdan gelirim. 159 00:13:29,360 --> 00:13:30,520 İçecek bir şey var mı? 160 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 Bu iyi bir fikir mi? 161 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Ocağın yanındaki dolap. 162 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 Onu buraya getirmemeliydin. 163 00:13:57,000 --> 00:13:58,840 Başkasıyla güvende değil. 164 00:13:58,840 --> 00:14:00,400 Burada güvende değil. 165 00:14:00,400 --> 00:14:02,080 Sonra olacakları bilmiyorum. 166 00:14:02,080 --> 00:14:03,160 Kaçmamız gerekir. 167 00:14:03,160 --> 00:14:04,560 O zaman onu da götürürüz. 168 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Çocuğa göre değil bu. 169 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 Sen ondan mesul değilsin. 170 00:14:09,840 --> 00:14:11,400 Var olmasının sebebi benim. 171 00:14:26,840 --> 00:14:28,200 Isaac! 172 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 Ne yaptığına bak. Halıya damlıyor. 173 00:14:36,280 --> 00:14:37,560 Hadi. Yatağına git. 174 00:14:44,320 --> 00:14:45,160 Anne? 175 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 İyi geceler canım. 176 00:14:58,040 --> 00:14:58,880 İyi geceler. 177 00:15:16,000 --> 00:15:19,200 RAVI İYİ MİSİN? 178 00:15:25,400 --> 00:15:26,480 Bir planım var. 179 00:15:26,480 --> 00:15:28,760 - Söyle. - Çok aptalca. 180 00:15:29,160 --> 00:15:30,880 Bana aptalca planını anlat. 181 00:15:36,920 --> 00:15:40,480 Ne zaman buraya gelsek geçmişten bahsediyoruz. 182 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 Ve sen geçmişte kaybettiğin şeyleri düşünüyorsun. 183 00:15:44,680 --> 00:15:46,520 Bence gelecekten söz etmeliyiz. 184 00:15:47,160 --> 00:15:48,440 Ve senin... Ne oldu? 185 00:15:48,440 --> 00:15:51,480 Pardon. Çok ciddi bir ifade takınmışsın. 186 00:15:51,480 --> 00:15:53,600 Çünkü çok ciddiyim. 187 00:15:54,320 --> 00:15:55,280 Evet. Tabii. 188 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Sana çok ciddi bir sorum var. 189 00:16:05,760 --> 00:16:06,720 Tamam. 190 00:16:08,720 --> 00:16:10,520 Aman Tanrım! 191 00:16:10,520 --> 00:16:13,320 Lucy Chambers... Başını sallıyorsun. 192 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 Hayır, sallamıyorum. 193 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 Aç hadi. 194 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 - Lucy Chambers... - Evet. 195 00:16:23,840 --> 00:16:25,040 - Sen... - Evet! 196 00:16:25,040 --> 00:16:26,480 - Evet mi? - Evet! 197 00:16:27,400 --> 00:16:28,360 Düzgün sorsana. 198 00:16:28,360 --> 00:16:29,760 Sözümü kesip duruyorsun. 199 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Benimle evlenir misin? 200 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Evet ya. 201 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 Ayağa kalk şapşal. 202 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Olamaz! 203 00:17:10,920 --> 00:17:12,080 Bunlar seni öldürecek. 204 00:17:15,480 --> 00:17:16,560 Çözdün mü? 205 00:17:17,320 --> 00:17:19,920 Son ana dek o dükkânda yüzümü gösteremem. 206 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 Bana pek vakit kalmıyor. 207 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 İçeri girebilirim. 208 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 Araya karışırım. Tetikte olurum. 209 00:17:34,760 --> 00:17:36,640 Dhillon arıyor. Yine. 210 00:17:36,640 --> 00:17:37,560 Cevap ver. 211 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 Her şey yolunda. 212 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Bugün onu göremezsin, çok meşgulsün. 213 00:17:47,400 --> 00:17:49,160 Bu numarayı arama demiştim. 214 00:17:49,160 --> 00:17:50,920 Affedersin. Elimde değildi. 215 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 İyi misin? 216 00:17:53,520 --> 00:17:55,000 Evet, iyiyim. 217 00:17:55,000 --> 00:17:56,160 Sen? 218 00:17:56,160 --> 00:17:57,200 Evet. 219 00:17:58,320 --> 00:17:59,440 Evde misin? 220 00:17:59,440 --> 00:18:04,000 Hayır. Isaac ile hastanedeyim. 221 00:18:05,160 --> 00:18:08,240 İnanmazsın ama onu köpek ısırdı. 222 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 "İnanmazsın ama." 223 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 Pardon? 224 00:18:18,960 --> 00:18:20,760 Karakola gelmelisin. 225 00:18:20,760 --> 00:18:22,760 Bazı soruları cevaplamanı istiyoruz. 226 00:18:22,760 --> 00:18:25,400 "Biz" derken? Ne sorusu? 227 00:18:25,400 --> 00:18:26,960 Dedektif Boyd'a git. 228 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Sen nerede olacaksın? 229 00:18:31,720 --> 00:18:32,960 Bir yere gideceğim. 230 00:18:32,960 --> 00:18:34,080 Nereye? 231 00:18:35,520 --> 00:18:38,720 Ravi, bana soru soracaksan sor. 232 00:18:41,080 --> 00:18:42,040 Tamam. 233 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 Evelyn Wiseman adını nereden duydun? 234 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 Ne? Evelyn Wiseman da kim? 235 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Karakola gel Lucy. 236 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 Kapatmam gerekiyor. 237 00:18:57,200 --> 00:18:59,280 Telefonumun şarjı bitiyor. 238 00:18:59,280 --> 00:19:00,400 Hayır, bitmiyor. 239 00:19:00,400 --> 00:19:01,320 Kusura bakma. 240 00:19:01,440 --> 00:19:03,800 Sonra konuşuruz, tamam mı? Seni seviyorum. 241 00:19:07,160 --> 00:19:12,640 Seni seviyorum. 242 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 Ravi? 243 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 Onu ara. 244 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 Ne? 245 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Ne bildiklerini öğrenmeliyiz. 246 00:19:31,680 --> 00:19:35,680 Evelyn'in adını buldularsa yerini de bulabilirler. 247 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 Bir yere gideceğini söyledi. 248 00:19:41,280 --> 00:19:42,760 - Gideon... - Ona ne dedin? 249 00:19:42,760 --> 00:19:45,320 Hiç. O ismi defterimde görmüş olmalı. 250 00:19:45,440 --> 00:19:47,080 Evelyn'i bulamazlar demiştin. 251 00:19:47,080 --> 00:19:49,560 Daha önce bulmamışlardı ama değiştik. 252 00:19:49,560 --> 00:19:51,080 Artık her şey olabilir. 253 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Ona ulaşmalıyım. 254 00:19:52,200 --> 00:19:53,240 Öncelik o değil. 255 00:19:53,240 --> 00:19:55,000 Seni yakalarlarsa boşa gider. 256 00:19:55,000 --> 00:19:57,040 Rigby'yi biliyor. 257 00:19:57,040 --> 00:19:58,560 Hatırlıyor Lucy. 258 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 Bunun ne önemi var? 259 00:20:01,200 --> 00:20:02,440 Polise söylemez. 260 00:20:02,440 --> 00:20:04,520 Söyler. Dengesiz biri. 261 00:20:04,520 --> 00:20:07,560 Polise söyler, dükkânı kapatırlar. 262 00:20:07,560 --> 00:20:09,280 Soruştururlar. 263 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 Bomba patlamaz, yüzünü hiç göremem. 264 00:20:11,640 --> 00:20:13,240 Başladığımız yere döneriz. 265 00:20:13,240 --> 00:20:14,760 - Ya da daha beter. - Nasıl? 266 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 Olanlardan sonra bizi canlı yakalarlar. 267 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 Ve hapse girmeyiz. 268 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 İlaç verirler. Terapi yaparlar. 269 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 Zihinlerimizi uyuşturup bize unuttururlar. 270 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 Yankı kalmaz. Anı kalmaz. 271 00:20:33,080 --> 00:20:34,160 Tam sıfırlama. 272 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 Öyle deyince kulağa fena gelmiyor. 273 00:20:36,440 --> 00:20:40,040 Tekrar tekrar yaşandığında bilmemek daha katlanılır kılmaz. 274 00:20:41,080 --> 00:20:43,160 Onu durduramazsın. 275 00:20:43,160 --> 00:20:46,440 Sen doğmadan yıllar önce ben ölmüş olurum. 276 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 Dhillon'ı yolumdan çek. 277 00:20:51,240 --> 00:20:54,560 Ona zarar verirsen seni öldürürüm. 278 00:20:57,040 --> 00:20:58,280 Sen ilk olmazsın. 279 00:21:13,560 --> 00:21:18,080 Buraya gelen olursa, kim olursa olsun saklan. 280 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 Ve beni ara. Anladın mı? 281 00:21:21,920 --> 00:21:23,520 Bu telefonda tek numara var. 282 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 Sana göstermiştim ya? 283 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Saatini elinde tut. 284 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 Dengeni kaybetme. 285 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Tamam. 286 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 Aferin sana. 287 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Seni seviyorum. 288 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Ama beni bırakacaksın. 289 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 Seni bırakmıyorum. 290 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 Hey, bana bak. 291 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 Seni asla bırakmam. 292 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Asla. 293 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Kapıyı kilitli tut. 294 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 GELEN ARAMA SAM BOYD 295 00:23:11,240 --> 00:23:12,160 Lucy? 296 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 Konuşmamız lazım. 297 00:23:19,320 --> 00:23:20,440 Bir yere gitmeliyim. 298 00:23:20,440 --> 00:23:23,280 - Onu buldun mu? Evelyn'i? - O konuda ne biliyorsun? 299 00:23:23,280 --> 00:23:24,920 - İçeri girelim. - Olmaz. 300 00:23:24,920 --> 00:23:26,760 Bir şey çıkmadı. Orada değil. 301 00:23:26,760 --> 00:23:27,960 Nereden biliyorsun? 302 00:23:27,960 --> 00:23:30,600 Çünkü oraya gittim. Ben de cevap arıyorum. 303 00:23:30,600 --> 00:23:33,120 - Neden bana söylemedin? - Bilmiyorum. Ben... 304 00:23:34,000 --> 00:23:36,840 Bu durumu atlatmaya çalışıyorum. 305 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 Onu. 306 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 Olan her şeyi. 307 00:23:40,240 --> 00:23:44,040 Ravi, orada... Orada hiçbir şey yok. 308 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 Kendim göreceğim. Sağ ol. 309 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 Hamileyim. 310 00:23:58,920 --> 00:23:59,960 Emin misin? 311 00:24:00,800 --> 00:24:03,120 Üç test. Üçü de pozitif. 312 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 Ne yapmak istiyorsun? 313 00:24:10,120 --> 00:24:13,560 Aile olmak istediğimi söylesem bu seni korkutur muydu? 314 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 Birbirimizi pek tanımıyoruz. 315 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 Buna sahiden inanıyor musun? 316 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Bunu hiç okumadım. 317 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 VAR OLMANIN DAYANILMAZ HAFİFLİĞİ 318 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 Neden, bilmem. 319 00:24:36,240 --> 00:24:38,240 Her zaman senin favorindi. 320 00:24:38,240 --> 00:24:40,000 Kaldığım yeri kaybettin. 321 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 İşte böyle hissettiriyor. Bazen. 322 00:24:44,120 --> 00:24:47,000 Ayracı olmayan bir kitaba geri dönmek gibi. 323 00:24:47,000 --> 00:24:48,680 Nerede kaldığını hatırlamıyorsun 324 00:24:48,680 --> 00:24:53,000 ve yavaş yavaş bu bölümleri okumuş olduğunu fark ediyorsun. 325 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 Bana bundan hiç bahsettin mi? 326 00:25:02,000 --> 00:25:02,920 Ayraçtan mı? 327 00:25:04,800 --> 00:25:05,680 Bahsetmedim. 328 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 Sekizinci doğum günündü. 329 00:25:10,920 --> 00:25:13,480 Howsden Ormanı'nda yürüyüşe çıktınız. 330 00:25:13,480 --> 00:25:15,480 Sen, annen, baban. 331 00:25:15,480 --> 00:25:19,760 Rhia önden gidiyordu ve bu banknotu yerde buldu. 332 00:25:19,760 --> 00:25:21,240 Mal bulanındır. 333 00:25:21,240 --> 00:25:24,440 Yaygara kopardın çünkü senin olsun istiyordun. 334 00:25:24,440 --> 00:25:26,880 Doğum günü senindi, hediye niye onun olacaktı? 335 00:25:26,880 --> 00:25:29,360 Ama ailen onun olduğunu söyledi, onda kaldı. 336 00:25:29,360 --> 00:25:32,480 - Nasıl... - Bütün gün surat astın. 337 00:25:32,480 --> 00:25:35,840 O gece onun odasına girip 338 00:25:35,840 --> 00:25:38,640 kumbarasından o banknotu çaldın. 339 00:25:38,640 --> 00:25:41,400 Onu bulamayınca çok üzüldü. 340 00:25:41,400 --> 00:25:43,600 Uyuyana kadar ağladı. 341 00:25:43,600 --> 00:25:46,520 Herkes senin aldığını biliyordu 342 00:25:46,520 --> 00:25:50,360 ama sen inkâr edip durdun. 343 00:25:50,360 --> 00:25:53,440 İnkâr ettin çünkü kendinden nefret ediyordun. 344 00:25:53,440 --> 00:25:56,240 Onu harcayamayacağını biliyordun, sakladın. 345 00:25:57,880 --> 00:25:59,320 Korudun. 346 00:25:59,320 --> 00:26:00,760 Kaplattın. 347 00:26:00,760 --> 00:26:03,200 Yaptığın en kötü şeydi. 348 00:26:04,520 --> 00:26:06,320 Senin adalet anlayışın bu. 349 00:26:06,320 --> 00:26:08,960 Yaptığın şeyi yapmanın sebebi bu. 350 00:26:12,360 --> 00:26:13,560 10 STERLİN 351 00:26:17,120 --> 00:26:18,800 Bu hikâyeyi kimseye anlatmadım. 352 00:26:23,200 --> 00:26:25,240 Seni tanıyorum. 353 00:26:25,240 --> 00:26:27,800 Seni milyonlarca kez tanıdım. 354 00:26:27,800 --> 00:26:30,240 Seni milyonlarca kez sevdim. 355 00:26:30,240 --> 00:26:33,080 Söylediğin tek kişi benim. 356 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 Söyleyeceğin tek kişi benim. 357 00:26:47,040 --> 00:26:48,320 Ne yapmak istiyorsun? 358 00:27:00,480 --> 00:27:01,640 O eve gitmek istiyorum. 359 00:27:02,920 --> 00:27:03,760 Söyledim ya... 360 00:27:03,760 --> 00:27:05,920 Bir şey çıkmaz. Peki. 361 00:27:06,480 --> 00:27:09,440 Evi boş bulursak doğru söylüyorsun demektir. 362 00:27:10,640 --> 00:27:15,040 Ama Evelyn Wiseman'ı bulursak onu sorguya götürürüm. 363 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 Seni adaleti engellemekten tutuklarım. 364 00:27:22,080 --> 00:27:24,440 Jack Graham'ı arıyorum. 365 00:27:24,440 --> 00:27:27,400 Mavi Subaru'su varmış, burada çalışıyormuş. 366 00:27:27,400 --> 00:27:29,960 Bugün yok. Hastanede. 367 00:27:29,960 --> 00:27:31,760 Arka duvardan atladı. 368 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 İki ayak bileğini de kırdı. Gerzek. 369 00:27:38,240 --> 00:27:40,120 Steven Dunn'la alakası var mı? 370 00:27:40,680 --> 00:27:41,760 Hayır. 371 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Sadece burada içer. 372 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 İçerdi. 373 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 Peki. 374 00:27:48,400 --> 00:27:49,600 Katili biliyor musunuz? 375 00:27:49,600 --> 00:27:53,360 Hayır, ben... Biz de bunu anlamaya çalışıyoruz. 376 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Pardon... 377 00:28:01,680 --> 00:28:02,640 Dedektif Boyd. 378 00:28:02,640 --> 00:28:06,160 Merhaba. Ben Elena Rogers. Lyle Hill'den. 379 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 Bayan Rogers, merhaba. 380 00:28:09,560 --> 00:28:10,920 Buyurun. 381 00:28:10,920 --> 00:28:14,280 Şüpheli bir durumda aramamı söylemiştiniz. 382 00:28:15,480 --> 00:28:17,920 Isaac Chambers bugün izin aldı. 383 00:28:17,920 --> 00:28:19,560 Isırılmış. 384 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 Isırılmış mı? 385 00:28:21,120 --> 00:28:22,200 Köpek ısırmış. 386 00:28:22,200 --> 00:28:23,280 Ne? 387 00:28:23,280 --> 00:28:24,640 Evet. 388 00:28:24,640 --> 00:28:27,880 Annesi enfekte olabilir diye onu hastaneye götürüyor. 389 00:28:30,480 --> 00:28:31,720 Peki. 390 00:28:31,720 --> 00:28:34,360 Bu onun ilk yaralanışı değil. 391 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 Geçen yıl elini yaktı. 392 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 Ayrıntı vermekten çekindiler. 393 00:28:41,720 --> 00:28:46,720 Zihinsel olarak da o... Onun için endişeleniyorum. 394 00:28:47,600 --> 00:28:51,960 Çocuk Hizmetleri'yle konuşmalıydım ama annesi orada çalışıyordu. 395 00:28:53,400 --> 00:28:55,120 Hepsi onunla arkadaş. 396 00:28:55,120 --> 00:28:57,160 Gereğince ele almazlar. 397 00:28:57,160 --> 00:29:00,200 Bence de öyle. 398 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 O ailede bir sorun var. 399 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Ne saklıyorlar bilmem 400 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 ama biri soru sormaya başlamalı. 401 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 O kişi siz olursunuz diye umuyordum. 402 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 Evet. Olabilir. 403 00:29:16,600 --> 00:29:18,280 Sağ olun Bayan Rogers. 404 00:29:18,280 --> 00:29:20,520 İletişimde olacağım. 405 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 Merhaba büyükanne. 406 00:29:53,160 --> 00:29:54,600 Gerçek bu. 407 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 Evelyn? 408 00:31:52,960 --> 00:31:57,520 RIGBY'NİN OYUNCAKLARI 409 00:32:12,640 --> 00:32:13,760 Merhaba Evelyn. 410 00:32:23,640 --> 00:32:25,440 Burada olmamalısın. 411 00:32:26,320 --> 00:32:28,200 Önemli olan her şeyi topla. 412 00:32:28,200 --> 00:32:30,880 Manevi eşyalar, yadigârlar. 413 00:32:32,760 --> 00:32:34,440 Geri döneceğimizi sanmıyorum. 414 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 Evelyn? Beni duyuyor musun? 415 00:32:40,960 --> 00:32:42,440 Evelyn? 416 00:32:42,440 --> 00:32:44,120 Aynada bir hayalet var. 417 00:32:46,560 --> 00:32:49,520 Seni buradan götürmeliyiz. Polisler geliyor. 418 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 Nerede olduğunu biliyorlar. 419 00:32:51,520 --> 00:32:53,080 Jonah'ya söylemeliyiz. 420 00:32:53,080 --> 00:32:55,800 Şu an sorun Jonah değil. 421 00:32:55,800 --> 00:32:58,520 Evelyn, benimle kal. Evelyn. 422 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 Ben gidemem. 423 00:33:02,320 --> 00:33:04,640 Yarın çamaşır makinesini onarmalıyım. 424 00:33:04,640 --> 00:33:06,160 Bozulacak. 425 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 Yarın ne olacağını biliyorsun. 426 00:33:12,080 --> 00:33:15,440 Tekrar olacak. Eğer durduramazsam. 427 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 Hayır, hayır. Hepsi yanlış. 428 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 Böyle olmuyor. 429 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 Buraya gelmiyorsun. 430 00:33:28,920 --> 00:33:30,560 Evelyn, bekle! 431 00:33:30,560 --> 00:33:31,680 Evelyn, yapma! 432 00:33:33,200 --> 00:33:35,000 Lütfen. Seni burada bırakamam. 433 00:33:35,000 --> 00:33:37,120 Anlıyor musun? Başka çarem yok. 434 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 Geliyorlar. 435 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 Geliyorlar. 436 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 Sağ ol. 437 00:34:15,560 --> 00:34:16,640 Şok cihazın mı? 438 00:34:18,280 --> 00:34:19,120 Onu geri koy. 439 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 Hiç kullandın mı? 440 00:34:21,120 --> 00:34:22,000 Ciddiyim. 441 00:34:24,160 --> 00:34:26,640 Geri koy şunu! 442 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 Ne halt ediyoruz biz? 443 00:34:33,400 --> 00:34:34,840 Çılgınlık, farkında mısın? 444 00:34:34,840 --> 00:34:37,280 Boş bir eve bakmak için hız yapıyoruz. 445 00:34:37,280 --> 00:34:38,480 Sürekli söylüyorsun. 446 00:34:38,480 --> 00:34:39,920 Geri dön. 447 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 Karakola gelir, ifade veririm. 448 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 Yalan söylersin. 449 00:34:44,960 --> 00:34:46,880 Beni tanıyorsun Ravi. 450 00:34:47,560 --> 00:34:48,480 Tanıyor muyum? 451 00:34:52,160 --> 00:34:53,640 Beni hep tanıyordun. 452 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 Göreceğiz. 453 00:35:08,560 --> 00:35:10,080 Bu odayı biliyorum. 454 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 Burası benim odam. 455 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 Bu bir rüya mı? 456 00:35:33,800 --> 00:35:35,440 Hepsi bulanık. 457 00:35:47,560 --> 00:35:48,640 Lucy nerede? 458 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 Geri dönecek. 459 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 Söz verdi. 460 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Isaac. 461 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 Adın Isaac. 462 00:36:03,080 --> 00:36:05,520 Ve doğarken ağlamadın. 463 00:36:08,000 --> 00:36:12,520 Ama biz birlikte kuşları izlerdik. 464 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 Ben... 465 00:36:20,320 --> 00:36:23,160 Uzun zamandır uyuyordum. 466 00:36:30,160 --> 00:36:31,880 Beni uyandırdığın için sağ ol. 467 00:36:34,080 --> 00:36:35,920 Bunun zor olduğunu biliyorum. 468 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Biliyorum. 469 00:36:37,920 --> 00:36:39,200 Ama polis geliyor. 470 00:36:40,000 --> 00:36:42,880 Şimdi benimle gelmezsen seni götürecekler. 471 00:36:42,880 --> 00:36:44,280 Ve anlamayacaklar. 472 00:36:45,360 --> 00:36:47,160 Seni konuşturacaklar. 473 00:36:48,440 --> 00:36:52,080 Söyleyeceklerin birçok insanı tehlikeye atacak. 474 00:36:52,080 --> 00:36:53,440 Birçok insanı. 475 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 Seni burada bırakamam. 476 00:37:00,800 --> 00:37:02,080 Evelyn. 477 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Sana güvenemem. 478 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 Üzgünüm. 479 00:37:11,480 --> 00:37:12,880 Üzgünüm. 480 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 Baştan başlamamız şart mı? 481 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 Hayır. 482 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 Ama burada kalamazsın. 483 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Nereye gidiyoruz? 484 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 Güvenli bir yere. 485 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 Kenara çekmelisin. 486 00:39:05,280 --> 00:39:07,200 Hayır. Geri dönebilirler. 487 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 Ravi, hayır. Hayır, hayır. 488 00:39:33,920 --> 00:39:35,200 Arabadan çıkın! 489 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 Silahı bırak! 490 00:39:56,080 --> 00:39:57,120 Hemen! 491 00:40:13,880 --> 00:40:14,760 Yaklaşma. 492 00:40:22,160 --> 00:40:23,320 Son uyarı. 493 00:40:27,760 --> 00:40:32,000 Beni o şeyle vurursan bedenimin her kası kasılır. 494 00:40:32,920 --> 00:40:34,360 Tetik parmağım dâhil. 495 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 Bırak şunu. 496 00:40:37,640 --> 00:40:39,000 Arabaya dön. 497 00:40:39,000 --> 00:40:40,840 Ne yaptığını anlamıyorsun. 498 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 O anlıyor mu? 499 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Evet. 500 00:40:45,160 --> 00:40:46,920 Gideon. Silahı bırak. 501 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 Bunu yapamam. 502 00:40:49,520 --> 00:40:51,080 Açıklayabiliriz. 503 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 Sana asla inanmayacak. 504 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 Neye inanmayacağım? 505 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 Neler oluyor? 506 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 Ravi, onu dinlemelisin. 507 00:41:02,000 --> 00:41:03,840 Seni incitmemeyi tercih ederim. 508 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 Ben etmem. 509 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 Bir adım daha atma. 510 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 Hayır! 511 00:41:24,520 --> 00:41:25,400 Hayır, hayır. 512 00:41:25,400 --> 00:41:26,520 Lucy? 513 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 O iyi mi? 514 00:41:30,400 --> 00:41:31,440 Beni duyuyor musun? 515 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 - O iyi mi? - Bilmiyorum! 516 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 Lucy. Lucy. 517 00:41:42,560 --> 00:41:43,800 Ravi. 518 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 Lucy, Lucy. 519 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 İyi misin? 520 00:42:01,920 --> 00:42:05,280 Evet. Evet. 521 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 Geleceğimizi biliyorlardı. 522 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 Ona söyledin. 523 00:42:33,320 --> 00:42:35,640 Hayır, burada çekmiyor. 524 00:42:40,320 --> 00:42:41,480 Siktir! 525 00:42:47,480 --> 00:42:48,760 Sana yardım edeyim. 526 00:42:50,080 --> 00:42:50,960 Yeterince yaptın. 527 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 Hadi. Bu işlerde iyi değilsin. 528 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 Sus artık! 529 00:42:54,640 --> 00:42:55,800 Tutuklusun. 530 00:42:57,160 --> 00:42:59,320 Ayağa kalkma. Bayılacaksın. 531 00:42:59,880 --> 00:43:02,520 Ravi, her şeyi açıklayabilirim. 532 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 Açıklayacaksın. 533 00:43:09,480 --> 00:43:10,480 - Buyurun? - Tabii. 534 00:43:10,480 --> 00:43:13,760 Dedektif Boyd. Hart Valley Polisi. Bir hastayı arıyorum. 535 00:43:13,760 --> 00:43:15,840 - Jack Graham. - Jack Graham. 536 00:43:15,840 --> 00:43:17,400 Arabasını mı buldunuz? 537 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 Evet. 538 00:43:19,200 --> 00:43:20,400 Arabadan haberi var mı? 539 00:43:20,400 --> 00:43:21,560 Dün biri geldi. 540 00:43:21,560 --> 00:43:23,840 Ona fotoğraflar gösterdi. Sizden biri. 541 00:43:24,640 --> 00:43:25,760 Polis mi? 542 00:43:26,640 --> 00:43:28,040 Dedektif sanırım. 543 00:43:28,600 --> 00:43:29,520 İsim aldınız mı? 544 00:43:30,160 --> 00:43:31,320 Hatırlamıyorum. 545 00:43:35,560 --> 00:43:37,440 Kameranızı kontrol etmem lazım. 546 00:43:42,160 --> 00:43:44,200 Hollingbrook Koğuşu. 547 00:43:44,200 --> 00:43:46,240 Saat kaçta olmuş? 548 00:43:46,240 --> 00:43:47,960 Sabah 10.00 civarı. 549 00:43:53,480 --> 00:43:54,920 Dur. Dur. Geri git. 550 00:43:58,920 --> 00:44:00,960 {\an8}Aradığınız kişi bu mu? 551 00:44:08,480 --> 00:44:09,640 O olduğundan eminim. 552 00:44:50,680 --> 00:44:52,320 Beni eve götürmüyorsun. 553 00:44:54,360 --> 00:44:56,720 Götürüyor olsan sağa dönmüş olurduk. 554 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 Söylediklerimde ciddiydim. 555 00:45:05,920 --> 00:45:09,320 Bana inanmıyormuş gibi davranamazsın. 556 00:45:09,320 --> 00:45:11,120 Bir yanın inanıyor, biliyorum. 557 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 Biliyorum. 558 00:45:13,720 --> 00:45:15,560 Buna inandığına inanıyorum. 559 00:45:18,000 --> 00:45:19,360 Yani deli miyim? 560 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 Aklımı mı kaçırıyorum? 561 00:45:22,440 --> 00:45:24,080 Birlikte çıldırabiliriz. 562 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 Ne? 563 00:45:30,440 --> 00:45:31,760 17 ölü. 564 00:45:31,760 --> 00:45:33,720 11 çocuk. 565 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 Ama yerini ve zamanını söyleyemiyorsun. 566 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 Bu çok tehlikeli. 567 00:45:38,840 --> 00:45:39,880 Ne demek o? 568 00:45:41,680 --> 00:45:43,440 Bunu durdurabiliriz. 569 00:45:44,720 --> 00:45:46,720 Ama planı uygulaması gerekiyor. 570 00:45:46,720 --> 00:45:48,360 Yüzünü görmemiz lazım. 571 00:45:48,360 --> 00:45:49,560 Tek yol bu. 572 00:45:49,560 --> 00:45:50,480 Siktir. 573 00:45:50,480 --> 00:45:51,920 Siktir! Siktir! 574 00:45:59,240 --> 00:46:00,440 Seni seviyorum. 575 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 Nedenini bilmiyorum. 576 00:46:07,520 --> 00:46:08,560 Ama seviyorum. 577 00:46:10,960 --> 00:46:12,840 Senin için endişeleniyorum Lucy. 578 00:46:15,240 --> 00:46:19,200 İncineceksin. Ya da daha kötüsü... 579 00:46:21,320 --> 00:46:23,360 Bu yüzden seni karakola götürmeliyim. 580 00:46:23,360 --> 00:46:25,520 - Hayır. Ravi, lütfen. - En iyisi bu. 581 00:46:25,520 --> 00:46:28,280 Bak. Bana bak. Bak. 582 00:46:29,160 --> 00:46:31,840 Beni tanıyorsun. Biliyorum ki... 583 00:46:34,720 --> 00:46:37,360 - Ne oldu? Sorun ne? - Yok bir şey. Dur biraz. 584 00:46:55,320 --> 00:46:59,520 Maalesef pek çok kadın ilk üç ayda düşük yapıyor. 585 00:46:59,520 --> 00:47:00,720 Çok üzgünüm. 586 00:47:00,720 --> 00:47:02,640 Nedenini anlayamadığımız oluyor. 587 00:47:02,640 --> 00:47:05,880 Sebebi siz değilsiniz, bunu anlamanız önemli. 588 00:47:06,600 --> 00:47:09,000 Ultrasona göre rahimde hasar yok. 589 00:47:09,000 --> 00:47:11,400 Yani sonrası için endişelenmek gereksiz. 590 00:47:12,560 --> 00:47:14,800 Hazmetmek zor, biliyorum. 591 00:47:14,800 --> 00:47:18,160 Sorunuz varsa elimden geldiğince cevaplamaya çalışırım. 592 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Bayan Chambers? 593 00:47:23,880 --> 00:47:25,240 Hepsi bu mu? 594 00:47:25,240 --> 00:47:26,760 Pardon? 595 00:47:26,760 --> 00:47:27,960 Onu söylemiştiniz. 596 00:47:28,800 --> 00:47:29,960 Artık gidebilir miyim? 597 00:47:34,360 --> 00:47:35,640 Lucy. 598 00:47:39,880 --> 00:47:43,880 Burada kalmanız için bir sebep yok 599 00:47:43,880 --> 00:47:46,160 ama biraz daha kalmak isterseniz... 600 00:47:46,160 --> 00:47:48,960 Hayır. Teşekkür ederim. 601 00:47:51,520 --> 00:47:54,160 Biraz yalnız kalabilir miyiz? 602 00:47:55,120 --> 00:47:56,520 Evet, tabii ki. 603 00:47:57,920 --> 00:47:59,280 Kendinize iyi bakın. 604 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 Konuş benimle. 605 00:48:22,120 --> 00:48:23,840 Tüp bebek yaptık, biliyor musun? 606 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 Ne? 607 00:48:27,960 --> 00:48:29,200 Yıllarca denedik. 608 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 İşe yaramadı. 609 00:48:36,920 --> 00:48:39,280 Güçsüz spermlerinden söz ederdin. 610 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Ama nasip değildi. 611 00:48:44,800 --> 00:48:45,680 Bu da öyle. 612 00:48:45,680 --> 00:48:47,600 Nasıl olsun? Nasıl bir hayatı olsun? 613 00:48:47,600 --> 00:48:48,840 Yani böylesi iyi. 614 00:48:51,960 --> 00:48:53,480 Gitmiş olması iyi. 615 00:48:57,720 --> 00:48:59,240 Gitmiş olması iyi. 616 00:49:22,720 --> 00:49:23,640 Amir. 617 00:49:25,640 --> 00:49:29,560 Bir oğlumuz olsaydı ona Amir adını verirdim. 618 00:49:37,640 --> 00:49:39,240 Başka ne hatırlıyorsun? 619 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 Bana neler oluyor bilmiyorum. 620 00:49:45,360 --> 00:49:46,600 Ben biliyorum. 621 00:49:47,600 --> 00:49:49,760 Ve açıklayabilirim. 622 00:49:51,600 --> 00:49:55,880 Ama şimdi gitmeme izin vermelisin. 623 00:50:00,280 --> 00:50:01,400 Yapamam. 624 00:50:19,120 --> 00:50:22,800 Burada bir otomat var mı? Gerçekten... Bir şeyler yemeliyim. 625 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Bir bakayım. 626 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Teşekkür ederim. 627 00:51:58,680 --> 00:51:59,760 Evet? 628 00:51:59,760 --> 00:52:01,640 Seni arıyordum. Nerelerdeydin? 629 00:52:01,640 --> 00:52:03,000 Çekmeyen bir yerde. 630 00:52:03,000 --> 00:52:04,600 Lucy hakkında konuşmalıyız. 631 00:52:05,600 --> 00:52:07,440 Bu işe iyice bulaşmış. 632 00:52:10,000 --> 00:52:11,280 Ne öğrendin? 633 00:52:11,280 --> 00:52:12,920 Dolaylı bir şey. 634 00:52:12,920 --> 00:52:15,360 Ama DNA testi istemek yetecek. 635 00:52:15,920 --> 00:52:18,600 Dunn'ın evinde saç ve kan bulduk. 636 00:52:18,600 --> 00:52:19,720 Dunn'a ait değil. 637 00:52:25,320 --> 00:52:30,320 Ravi? Ravi, hâlâ orada mısın? Ravi? 638 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 Tamam. Yapman gerekeni yap. 639 00:52:38,240 --> 00:52:39,640 Bir şey bulunca beni ara. 640 00:52:42,080 --> 00:52:43,920 - Kapatmalıyım. - Ravi, dur. 641 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 Ravi? 642 00:52:50,480 --> 00:52:52,960 ACİL SERVİS 643 00:53:01,720 --> 00:53:02,800 Burası. 644 00:54:00,840 --> 00:54:04,840 Buyurun. Konserve. Ama sıcak. 645 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 Elimden gelen bu. 646 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Ravi nerede? 647 00:54:15,160 --> 00:54:17,880 Onu hastanede bıraktım. 648 00:54:19,600 --> 00:54:20,720 Sen iyi misin? 649 00:54:23,840 --> 00:54:24,960 Hayır. 650 00:54:28,000 --> 00:54:30,520 Ama güvendeyiz. Şimdilik. 651 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 Lucy... 652 00:54:34,880 --> 00:54:35,920 Anne? 653 00:54:35,920 --> 00:54:38,280 - Çok üzgünüm. - Anne. 654 00:54:39,400 --> 00:54:40,720 Sana cevap veremedim. 655 00:54:41,440 --> 00:54:42,640 Yapamadım. 656 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Ama şimdi buradayım. 657 00:54:47,000 --> 00:54:48,360 Ve seni görüyorum. 658 00:54:49,600 --> 00:54:50,880 Seni görüyorum. 659 00:54:53,320 --> 00:54:55,040 Büyükannemi iyileştirdim. 660 00:54:55,040 --> 00:54:56,600 Evet, iyileştirmişsin. 661 00:55:04,560 --> 00:55:05,680 Kimse kıpırdamasın. 662 00:55:07,040 --> 00:55:07,960 Orada kalın. 663 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 Sam, ne yapıyorsun? 664 00:55:12,000 --> 00:55:13,280 Seni takip ettim. 665 00:55:18,920 --> 00:55:20,600 Burada neler oluyor, bilmiyorum 666 00:55:20,600 --> 00:55:23,560 ama herkes ellerini masaya koysun. Ve... 667 00:55:23,560 --> 00:55:25,120 Karının adı Danielle. 668 00:55:26,080 --> 00:55:27,880 - Ne? - George adında bir oğlun var. 669 00:55:27,880 --> 00:55:30,280 Büyüyünce itfaiyeci olmak istiyor 670 00:55:30,280 --> 00:55:32,480 ama grafik tasarımcı olacak. 671 00:55:32,480 --> 00:55:33,800 Ne diyorsun sen? 672 00:55:33,800 --> 00:55:37,680 İnanmak zor, biliyorum ama hatırlamanı istiyorum. 673 00:55:37,680 --> 00:55:39,760 Anlamalısın. 674 00:55:40,320 --> 00:55:41,440 Neyi anlayayım? 675 00:55:45,000 --> 00:55:46,200 - Dur! - Sam, yapma! 676 00:55:46,200 --> 00:55:47,600 - Çekil! - Anne! 677 00:55:47,600 --> 00:55:49,560 - Hayır, hayır. - Kıpırdama. 678 00:55:58,200 --> 00:56:00,440 Kıpırdama! 679 00:56:00,440 --> 00:56:02,760 Sam, ne yaptığını bilmiyorsun. Lütfen dur! 680 00:56:02,760 --> 00:56:06,600 Delisin sen! Kıpırdama! Dur! 681 00:56:07,200 --> 00:56:10,120 Hiçbir şey söylemene gerek yok ama aleyhine... 682 00:56:30,120 --> 00:56:31,200 Bağla onu. 683 00:57:23,520 --> 00:57:25,520 {\an8}Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy 684 00:57:25,520 --> 00:57:27,600 {\an8}Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna