1 00:00:31,760 --> 00:00:33,760 Cele mai bântuite locuri din Marea Britanie, 2 00:00:33,760 --> 00:00:37,360 de la un pod din Kilmarnock până la pista de carting din South Kennet. 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,960 Dar întâi începem dimineața 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 cu melodia Supposed To Be de la The Lazy Eights. 5 00:00:46,120 --> 00:00:51,520 {\an8}Supposed... To... Be... 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 la... 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,080 radio. 8 00:01:08,440 --> 00:01:12,120 Cinci... ouă. 9 00:01:38,480 --> 00:01:43,280 Două vaci... pe... câmp. 10 00:02:17,520 --> 00:02:22,240 {\an8}Mașina de rufe se strică. 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,240 Cinci... ouă. 12 00:02:39,360 --> 00:02:45,200 Vaci... pe câmp. 13 00:02:46,240 --> 00:02:50,160 Mașina de rufe se strică. 14 00:02:50,160 --> 00:02:53,040 Au fost trimise ambulanțe la magazinul de jucării Rigby's 15 00:02:53,040 --> 00:02:57,040 puțin după ora 11:00, în urma raportării unei explozii mari. 16 00:02:57,040 --> 00:03:00,120 Inspectorul Lucy Chambers este la fața locului. 17 00:03:00,120 --> 00:03:04,360 Cerem publicului să evite strada Hackridge 18 00:03:04,360 --> 00:03:07,840 cât timp cercetăm cauza exploziei și asigurăm zona. 19 00:03:41,080 --> 00:03:45,840 ORA DIAVOLULUI 20 00:03:49,920 --> 00:03:54,320 {\an8}17 MORȚI. 11 COPII. 21 00:03:58,400 --> 00:03:59,960 CE SE VEDE DIN PARTEA ASTA? 22 00:03:59,960 --> 00:04:01,800 LIBER - NU-L OPRESC CINE E 23 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 TREBUIE SĂ-MI AMINTESC MAI BINE 24 00:04:06,360 --> 00:04:07,320 Lucy? 25 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 Dunn s-a întors. 26 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Ce s-a întâmplat? 27 00:04:10,840 --> 00:04:12,560 Nu este el. E o pistă moartă. 28 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Gideon? 29 00:04:14,440 --> 00:04:16,760 Bine. Nu s-a schimbat nimic. 30 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 Încă știm când se va întâmpla. 31 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 Trebuie doar să mă apropii. 32 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 Știi să dezamorsezi o bombă? 33 00:04:24,640 --> 00:04:26,600 Trebuie să-i văd fața. 34 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 Odată ce știu cine este, îl pot opri. 35 00:04:30,120 --> 00:04:32,560 Data viitoare. Vorbești despre o dată viitoare? 36 00:04:32,560 --> 00:04:33,920 O altă viață. 37 00:04:33,920 --> 00:04:35,040 Așa funcționează. 38 00:04:35,040 --> 00:04:37,440 Dacă nu o pot schimba, învăț. 39 00:04:37,440 --> 00:04:38,560 Mă resetez. 40 00:04:38,560 --> 00:04:40,440 Eu nu vreau asta. 41 00:04:40,440 --> 00:04:42,240 Eu... sun la poliție, bine? 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,160 Sun... să anunț o amenințare cu bombă. 43 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 Atunci pierdem. 44 00:04:47,800 --> 00:04:50,920 {\an8}Tot ce-am realizat. Va alege o țintă nouă. 45 00:04:51,040 --> 00:04:53,800 {\an8}Nu voi ști unde sau când. Sau cum. 46 00:04:53,920 --> 00:04:57,160 Dacă suni, ne pui pe toți în pericol. 47 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 Doar noi trebuie să știm, înțelegi? 48 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 Dacă se schimbă ceva, îl pierdem în haos. 49 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Du-te acasă, Lucy. 50 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 Nu cred că pot. 51 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 Dunn este mort. M-a atacat. L-am împușcat. 52 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 Gideon? 53 00:05:28,000 --> 00:05:29,040 Ai curățat locul crimei? 54 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 Nu am avut timp. Trebuia să plec de acolo. 55 00:05:31,880 --> 00:05:32,840 Te-a văzut cineva? 56 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 Nu știu. 57 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 Întoarce-te aici. 58 00:05:41,480 --> 00:05:43,080 Te speli. Îți arzi hainele. 59 00:05:44,400 --> 00:05:46,440 Dacă te dai la fund, poate mai avem o șansă. 60 00:05:48,440 --> 00:05:50,040 Și Isaac? 61 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 Ai zis că e la o prietenă. 62 00:05:52,280 --> 00:05:53,400 E în siguranță. 63 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 Lucy? 64 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 Lucy? 65 00:05:58,800 --> 00:05:59,640 Da. 66 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 Ne-am înțeles? 67 00:06:07,400 --> 00:06:08,840 Am de ales? 68 00:06:11,360 --> 00:06:12,400 Ne vedem în curând. 69 00:06:55,280 --> 00:06:56,360 Debbie? 70 00:06:56,360 --> 00:06:58,200 Lucy, scuze! Am tot încercat să te sun. 71 00:06:58,200 --> 00:06:59,760 Stai, ce? Ce s-a întâmplat? 72 00:06:59,760 --> 00:07:02,640 E Isaac. Tocmai ce ne-am întors de la spital, a fost atacat. 73 00:07:02,640 --> 00:07:04,000 L-a mușcat un câine. 74 00:07:04,000 --> 00:07:07,240 - Poftim? - Ești departe? 75 00:07:07,240 --> 00:07:10,320 Nu, vin acum. 76 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 Scuze! Nu știu ce... 77 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 Era chiar acolo. 78 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 Și apoi nu a mai fost. 79 00:07:28,840 --> 00:07:29,680 Bine. 80 00:07:29,680 --> 00:07:32,080 O clipă nu m-am uitat la el. 81 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 O secundă. 82 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 Avea asta legată peste rană când l-am găsit. 83 00:07:42,640 --> 00:07:46,560 Trebuie să-l iau acasă. Poți să mergi, scumpule? 84 00:07:46,560 --> 00:07:48,240 - Lucy... - Nu e vina ta. 85 00:07:48,240 --> 00:07:49,320 Bine? Nu e. 86 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 Nimeni nu a văzut niciun câine. 87 00:07:51,520 --> 00:07:53,600 Iar cine l-a găsit l-a lăsat acolo. 88 00:07:53,600 --> 00:07:55,280 - De ce ar pleca? - Nu știu! 89 00:07:55,280 --> 00:07:58,320 - Îmi pare foarte rău. - Deb, te rog, nu-ți mai cere scuze. 90 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Bine? Nu ai greșit cu nimic. 91 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 Meredith era chiar lângă el. 92 00:08:04,960 --> 00:08:07,200 Ea zice că a dispărut. 93 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 Zicea că l-a văzut dispărând. 94 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Îi joacă mintea feste. 95 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 Știi cum e, se întâmplă. 96 00:08:17,520 --> 00:08:18,600 Nu ai fost acolo. 97 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Nu. 98 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 Nu, n-am fost. 99 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 Ești bine? 100 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 Da. 101 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 Nu era nevoie să vii. 102 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Ce avem aici? 103 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 Sau ce încercăm să nu vedem? 104 00:09:40,640 --> 00:09:42,000 O carabină. 105 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 Probabil cu țeava retezată. 106 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Niciun semn de intrare forțată. 107 00:09:46,280 --> 00:09:47,400 Stai, e mâna undei bande? 108 00:09:47,400 --> 00:09:49,280 Posibil. Uită-te. 109 00:09:49,280 --> 00:09:52,880 Mă uit, dacă... te uiți și tu la astea. 110 00:09:55,040 --> 00:09:57,280 Fotografii din arhiva Muzeului Shrewsbury. 111 00:09:58,240 --> 00:10:00,520 Uită-te la numărul patru. O recunoști? 112 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 E casa din tabloul lui Evelyn. 113 00:10:03,960 --> 00:10:05,000 Cum le-ai găsit? 114 00:10:06,040 --> 00:10:06,880 Uită-te la legendă. 115 00:10:07,960 --> 00:10:09,040 {\an8}„Ferma îndepărtată.” 116 00:10:09,040 --> 00:10:11,520 {\an8}Astea ne-ar putea conduce la Shepherd. 117 00:10:11,520 --> 00:10:15,600 Iar... dacă Lucy Chambers știa, înseamnă obstrucționarea legii. 118 00:10:15,600 --> 00:10:17,520 Încă nu știm ce am găsit. 119 00:10:17,520 --> 00:10:19,720 Am găsit-o pe Evelyn Wiseman. 120 00:10:19,720 --> 00:10:21,840 Poate l-am găsit și pe Jonah Taylor. 121 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 E la 65 de km la vest de Birmingham. Am putea merge acolo mâine. 122 00:10:26,880 --> 00:10:28,960 Avem o victimă, încă nu s-a răcit. 123 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 Nu e momentul bun să vânăm fantome. 124 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 Mă duc eu. 125 00:10:39,880 --> 00:10:41,120 Tu ocupă-te de omucidere. 126 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 Dacă acea casă e o pistă moartă, mă vor critica pe mine. 127 00:10:43,760 --> 00:10:46,240 - Și Lucy Chambers? - O sun mâine. 128 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Îi cer să răspundă la niște întrebări. 129 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 O declarație oficială. 130 00:10:51,840 --> 00:10:53,760 Bine. 131 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 Mersi. 132 00:10:56,640 --> 00:11:00,040 Și știu ce vrei să faci... Ducându-te acolo. 133 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 Asumându-ți vina. 134 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 Vrei doar să scapi de sânge. 135 00:11:20,160 --> 00:11:21,440 Îmi place ceasul tău. 136 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 E stricat. 137 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 Dacă e stricat... de ce nu-l arunci? 138 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 Ține fantomele la distanță. 139 00:11:41,880 --> 00:11:43,120 Atunci nu e stricat. 140 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 Face exact ceea ce trebuie. 141 00:11:53,600 --> 00:11:55,920 Ai văzut vreodată vreun câine lătrând în van? 142 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 Ei simt unele lucruri. 143 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 Ceea ce majoritatea oamenilor nu văd. 144 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 Schimbările. 145 00:12:11,240 --> 00:12:12,360 Undele. 146 00:12:14,040 --> 00:12:16,680 Lucrurile care nu ar trebui să fie aici. 147 00:12:21,400 --> 00:12:25,000 Acum un an am ucis un câine. 148 00:12:27,040 --> 00:12:28,200 Pentru că era stricat. 149 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 Era periculos. 150 00:12:31,720 --> 00:12:36,680 Câinele care te-a mușcat cred că era cel care a trăit. 151 00:12:39,960 --> 00:12:43,600 Te-a văzut... prin văl. 152 00:12:43,600 --> 00:12:46,640 A simțit mirosul unei amenințări. 153 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 Al unei alte vieți. 154 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 Al unei lumi care nu mai există. 155 00:12:59,120 --> 00:13:00,440 Păstrează ceasul, Isaac. 156 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 O să ai nevoie de el. 157 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 E timpul să te culci, Isaac. 158 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 Du-te sus, spală-te pe dinți. Urc imediat. 159 00:13:29,360 --> 00:13:30,520 E ceva de băut aici? 160 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 E o idee bună? 161 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 În dulapul de lângă aragaz. 162 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 Nu trebuia să-l aduci aici. 163 00:13:57,000 --> 00:13:58,840 Nu e în siguranță cu altcineva. 164 00:13:58,840 --> 00:14:00,400 Aici nu e în siguranță. 165 00:14:00,400 --> 00:14:02,080 Nu știu ce se întâmplă în continuare. 166 00:14:02,080 --> 00:14:03,160 Poate trebuie să fugim. 167 00:14:03,160 --> 00:14:04,560 Atunci îl luăm cu noi. 168 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Nu e o viață pentru un copil. 169 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 Nu e responsabilitatea ta. 170 00:14:09,840 --> 00:14:11,400 Eu sunt motivul pentru care există. 171 00:14:26,840 --> 00:14:28,200 Isaac! 172 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 Uite ce faci! Îți curge pe covor. 173 00:14:36,280 --> 00:14:37,560 Haide! Treci la culcare. 174 00:14:44,320 --> 00:14:45,160 Mamă? 175 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 Noapte bună, dragule. 176 00:14:58,040 --> 00:14:58,880 Noapte bună. 177 00:15:16,000 --> 00:15:19,200 RAVI Ești bine? 178 00:15:25,400 --> 00:15:26,480 Am un plan. 179 00:15:26,480 --> 00:15:28,760 - Continuă. - E o prostie. 180 00:15:29,160 --> 00:15:30,880 Spune-mi planul tău prost. 181 00:15:36,920 --> 00:15:40,480 De câte ori venim aici, vorbim despre trecut. 182 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 Iar tu te gândești la lucrurile pe care le-ai pierdut. 183 00:15:44,680 --> 00:15:46,520 Cred că ar trebui să vorbim despre viitor. 184 00:15:47,160 --> 00:15:48,440 Și despre tot ce vrei... Ce? 185 00:15:48,440 --> 00:15:51,480 Scuze. Ai fața ta serioasă, și eu... 186 00:15:51,480 --> 00:15:53,600 Asta pentru că sunt foarte serios. 187 00:15:54,320 --> 00:15:55,280 Da. Desigur. 188 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Vreau să te întreb ceva serios. 189 00:16:05,760 --> 00:16:06,720 Bine. 190 00:16:08,720 --> 00:16:10,520 Doamne! 191 00:16:10,520 --> 00:16:13,320 Lucy Chambers... Dai din cap. 192 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 Ba nu. 193 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 Deschide-l! 194 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 - Lucy Chambers... - Da. 195 00:16:23,840 --> 00:16:25,040 - Vrei să... - Da! 196 00:16:25,040 --> 00:16:26,480 - Vrei? - Da, vreau! 197 00:16:27,400 --> 00:16:28,360 Cere-mă cum trebuie! 198 00:16:28,360 --> 00:16:29,760 Păi, mă tot întrerupi. 199 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Vrei să te măriți cu mine? 200 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Da! Cred. 201 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 Ridică-te, blegule. 202 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Fir-ar! 203 00:17:10,920 --> 00:17:12,080 Alea te vor omorî. 204 00:17:15,480 --> 00:17:16,560 Ai găsit soluția? 205 00:17:17,320 --> 00:17:19,920 Nu pot s-apar în magazin decât în ultima clipă. 206 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 Asta nu-mi dă mult timp. 207 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 Aș putea merge eu. 208 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 M-aș integra acolo. Aș fi cu ochii pe ei. 209 00:17:34,760 --> 00:17:36,640 E Dhillon. Din nou. 210 00:17:36,640 --> 00:17:37,560 Răspunde-i. 211 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 Totul e bine. 212 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Nu-l poți vedea azi, ești prea ocupată. 213 00:17:47,400 --> 00:17:49,160 Ți-am zis să nu mai suni la numărul ăsta. 214 00:17:49,160 --> 00:17:50,920 Scuze. Nu mă pot abține. 215 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 Ești bine? 216 00:17:53,520 --> 00:17:55,000 Da, sunt bine. 217 00:17:55,000 --> 00:17:56,160 Tu? 218 00:17:56,160 --> 00:17:57,200 Da. 219 00:17:58,320 --> 00:17:59,440 Ești acasă? 220 00:17:59,440 --> 00:18:04,000 Nu. Sunt la spital, cu Isaac. 221 00:18:05,160 --> 00:18:08,240 L-a mușcat un câine, dacă poți să crezi. 222 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 „Dacă poți să crezi.” 223 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 Pardon? 224 00:18:18,960 --> 00:18:20,760 Vreau să vii la secție. 225 00:18:20,760 --> 00:18:22,760 Vrem să-ți adresăm niște întrebări. 226 00:18:22,760 --> 00:18:25,400 Cine anume? Ce întrebări? 227 00:18:25,400 --> 00:18:26,960 Întreabă de sergentul Boyd. 228 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Tu unde vei fi? 229 00:18:31,720 --> 00:18:32,960 Plec într-o scurtă călătorie. 230 00:18:32,960 --> 00:18:34,080 Unde? 231 00:18:35,520 --> 00:18:38,720 Ravi, dacă vrei să mă întrebi ceva, fă-o. 232 00:18:41,080 --> 00:18:42,040 Bine. 233 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 Unde ai auzit numele Evelyn Wiseman? 234 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 Ce? Cine e Evelyn Wiseman? 235 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Vino la secție, Lucy. 236 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 Trebuie să... închid. 237 00:18:57,200 --> 00:18:59,280 Nu mai am baterie la mobil. 238 00:18:59,280 --> 00:19:00,400 Nu e adevărat. 239 00:19:00,400 --> 00:19:01,320 Îmi pare foarte rău. 240 00:19:01,440 --> 00:19:03,800 Vorbim mai târziu, bine? Te iubesc. 241 00:19:07,160 --> 00:19:12,640 Te iubesc. 242 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 Ravi? 243 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 Sună-l înapoi. 244 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 Ce? 245 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Trebuie să știm exact ce știu ei. 246 00:19:31,680 --> 00:19:35,680 Dacă au numele lui Evelyn... pot afla unde se află. 247 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 Mi-a spus că face o excursie. 248 00:19:41,280 --> 00:19:42,760 - Gideon... - Ce i-ai spus? 249 00:19:42,760 --> 00:19:45,320 Nimic. Probabil a văzut numele în carnetul meu. 250 00:19:45,440 --> 00:19:47,080 Ai zis că nu o vor găsi niciodată. 251 00:19:47,080 --> 00:19:49,560 N-au găsit-o înainte, dar am schimbat asta. 252 00:19:49,560 --> 00:19:51,080 Acum orice se poate întâmpla. 253 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Trebuie să ajung la ea. 254 00:19:52,200 --> 00:19:53,240 Nu e ea prioritatea. 255 00:19:53,240 --> 00:19:55,000 Dacă te prind, totul a fost în zadar. 256 00:19:55,000 --> 00:19:57,040 Ea știe despre magazinul Rigby's. 257 00:19:57,040 --> 00:19:58,560 Își amintește, Lucy. 258 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 Ce contează? 259 00:20:01,200 --> 00:20:02,440 Nu va spune poliției. 260 00:20:02,440 --> 00:20:04,520 Ba da. E instabilă mental. 261 00:20:04,520 --> 00:20:07,560 Dacă spune poliției, ei vor închide magazinul. 262 00:20:07,560 --> 00:20:09,280 Vor investiga. 263 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 Bomba nu va exploda, iar eu nu-i văd chipul. 264 00:20:11,640 --> 00:20:13,240 Și ne întoarcem de unde am plecat. 265 00:20:13,240 --> 00:20:14,760 - Sau mai rău. - Ce e mai rău? 266 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 După asta, ne închid de vii. 267 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 Și nu la închisoare. 268 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 Terapie, medicamente. 269 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 Ne amorțesc mințile, ne fac să uităm. 270 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 Fără ecouri, fără amintiri. 271 00:20:33,080 --> 00:20:34,160 Resetare totală. 272 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 Când o spui așa nu sună prea rău. 273 00:20:36,440 --> 00:20:40,040 Ignoranța nu o va face mai suportabilă. Nu când se repetă întruna. 274 00:20:41,080 --> 00:20:43,160 Și nu-l vei putea opri. 275 00:20:43,160 --> 00:20:46,440 Iar eu voi fi mort cu mult înainte ca tu să te naști. 276 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 Ține-l pe Dhillon departe de mine. 277 00:20:51,240 --> 00:20:54,560 Dacă îi faci vreun rău, te omor. 278 00:20:57,040 --> 00:20:58,280 Nu ai fi prima. 279 00:21:13,560 --> 00:21:18,080 Dacă vine cineva aici, oricine, te ascunzi. 280 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 Și mă suni. Înțelegi? 281 00:21:21,920 --> 00:21:23,520 Ai aici doar un număr de telefon. 282 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 Mai știi cum ți-am arătat? 283 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Ține bine ceasul. 284 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 Nu-ți pierde echilibrul. 285 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Bine. 286 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 Bravo! 287 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Te iubesc. 288 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Dar trebuie să mă părăsești. 289 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 Nu te părăsesc. 290 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 Uită-te la mine. 291 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 Nu te voi părăsi niciodată. 292 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Niciodată. 293 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Ține ușa încuiată. 294 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 APEL PRIMIT SAM BOYD 295 00:23:11,240 --> 00:23:12,160 Lucy? 296 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 Trebuie să vorbim. 297 00:23:19,320 --> 00:23:20,440 Trebuie să ajung undeva. 298 00:23:20,440 --> 00:23:23,280 - Deci, ai găsit-o? Pe Evelyn? - Ce știi despre ea? 299 00:23:23,280 --> 00:23:24,920 - Hai să intrăm. - Mai bine nu. 300 00:23:24,920 --> 00:23:26,760 E o fundătură. Nu mai e acolo. 301 00:23:26,760 --> 00:23:27,960 De unde știi? 302 00:23:27,960 --> 00:23:30,600 Pentru că am fost acolo. Pentru că și eu caut răspunsuri. 303 00:23:30,600 --> 00:23:33,120 - Atunci de ce nu mi-ai zis? - Nu știu. Eu... 304 00:23:34,000 --> 00:23:36,840 Încerc să trec peste. 305 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 Să trec peste el. 306 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 Peste tot ce s-a întâmplat. 307 00:23:40,240 --> 00:23:44,040 Ravi... Nu e nimic acolo. 308 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 Cred că mă conving singur. Mersi. 309 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 Sunt însărcinată. 310 00:23:58,920 --> 00:23:59,960 Cât de sigură ești? 311 00:24:00,800 --> 00:24:03,120 Am făcut trei teste, toate pozitive. 312 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 Și ce vrei să faci? 313 00:24:10,120 --> 00:24:13,560 Te-ar speria dacă ți-aș zice că vreau să fim o familie? 314 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 Abia dacă ne cunoaștem. 315 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 Chiar crezi asta? 316 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Nu am citit-o niciodată. 317 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 INSUPORTABILA UȘURĂTATE A FIINȚEI 318 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 Nu știu de ce. 319 00:24:36,240 --> 00:24:38,240 A fost mereu preferata ta. 320 00:24:38,240 --> 00:24:40,000 Tocmai mi-ai pierdut pagina unde eram. 321 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 Așa se simte. Uneori. 322 00:24:44,120 --> 00:24:47,000 Să revii la o carte fără semn de carte. 323 00:24:47,000 --> 00:24:48,680 Nu-ți amintești unde erai, 324 00:24:48,680 --> 00:24:53,000 și îți dai seama treptat că deja ai citit aceste capitole. 325 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 Mi-ai spus vreodată despre asta? 326 00:25:02,000 --> 00:25:02,920 Despre semnul de carte? 327 00:25:04,800 --> 00:25:05,680 Nu. 328 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 Era ziua ta de naștere, împlineai opt ani. 329 00:25:10,920 --> 00:25:13,480 Ai ieșit la o plimbare în pădurea Howsden. 330 00:25:13,480 --> 00:25:15,480 Tu, mama și tatăl tău. 331 00:25:15,480 --> 00:25:19,760 Rhia a luat-o înainte și a găsit bancnota asta pe jos. 332 00:25:19,760 --> 00:25:21,240 Cine caută găsește. 333 00:25:21,240 --> 00:25:24,440 Te-ai supărat pentru că o voiai tu. 334 00:25:24,440 --> 00:25:26,880 Era ziua ta. De ce să primească ea un cadou? 335 00:25:26,880 --> 00:25:29,360 Dar părinții tăi au zis că e a ei și o poate păstra. 336 00:25:29,360 --> 00:25:32,480 - Cum... - Ai fost îmbufnat tot restul zilei. 337 00:25:32,480 --> 00:25:35,840 Iar în noaptea aia ai intrat în camera ei 338 00:25:35,840 --> 00:25:38,640 și i-ai furat bancnota din pușculiță. 339 00:25:38,640 --> 00:25:41,400 Iar, când și-a dat seama că nu mai e, s-a supărat foarte tare. 340 00:25:41,400 --> 00:25:43,600 A plâns până a adormit. 341 00:25:43,600 --> 00:25:46,520 Toți știau că tu o luaseși, 342 00:25:46,520 --> 00:25:50,360 dar ai negat întruna. 343 00:25:50,360 --> 00:25:53,440 Ai negat pentru că te urai. 344 00:25:53,440 --> 00:25:56,240 Știai că nu-i poți cheltui, așa că ai păstrat-o. 345 00:25:57,880 --> 00:25:59,320 Ai protejat-o. 346 00:25:59,320 --> 00:26:00,760 Ai laminat-o. 347 00:26:00,760 --> 00:26:03,200 Este cel mai rău lucru pe care l-ai făcut. 348 00:26:04,520 --> 00:26:06,320 E simțul tău al dreptății. 349 00:26:06,320 --> 00:26:08,960 De asta faci ceea ce faci. 350 00:26:12,360 --> 00:26:13,560 10£ - BANCA ANGLIEI 351 00:26:17,120 --> 00:26:18,800 Nu am spus nimănui povestea asta. 352 00:26:23,200 --> 00:26:25,240 Eu te cunosc. 353 00:26:25,240 --> 00:26:27,800 Te-am cunoscut de un milion de ori. 354 00:26:27,800 --> 00:26:30,240 Te-am iubit de un milion de ori. 355 00:26:30,240 --> 00:26:33,080 Sunt sigura căreia i-ai spus vreodată. 356 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 Sunt singura căreia îi vei spune. 357 00:26:47,040 --> 00:26:48,320 Ce vrei să faci? 358 00:27:00,480 --> 00:27:01,640 Să merg la casa aia. 359 00:27:02,920 --> 00:27:03,760 Ți-am zis, e... 360 00:27:03,760 --> 00:27:05,920 O fundătură. Bine. 361 00:27:06,480 --> 00:27:09,440 Dacă e goală, înseamnă că-mi spui adevărul. 362 00:27:10,640 --> 00:27:15,040 Dar, dacă o găsim pe Evelyn Wiseman, te duc la secție pentru interogare. 363 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 Și te arestez pentru obstrucționarea legii. 364 00:27:22,080 --> 00:27:24,440 Îl caut pe Jack Graham, 365 00:27:24,440 --> 00:27:27,400 are un Subaru Impreza albastru, știu că lucrează aici. 366 00:27:27,400 --> 00:27:29,960 Nu azi. E în spital. 367 00:27:29,960 --> 00:27:31,760 A sărit de pe un zid. 368 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 Și-a rupt ambele glezne. Prostovanul! 369 00:27:38,240 --> 00:27:40,120 Steven Dunn a fost implicat? 370 00:27:40,680 --> 00:27:41,760 Nu. 371 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 El doar bea aici. 372 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Obișnuia să bea. 373 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 Da. 374 00:27:48,400 --> 00:27:49,600 Știți cine l-a ucis? 375 00:27:49,600 --> 00:27:53,360 Nu. Asta încercăm să aflăm... 376 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Mă scuzați... 377 00:28:01,680 --> 00:28:02,640 Sergent Boyd. 378 00:28:02,640 --> 00:28:06,160 Bună ziua, sunt Elena Rogers. De la Lyle Hill. 379 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 Bună ziua, dră Rogers. 380 00:28:09,560 --> 00:28:10,920 Cu ce vă pot ajuta? 381 00:28:10,920 --> 00:28:14,280 Ați zis să sun dacă văd ceva suspect. 382 00:28:15,480 --> 00:28:17,920 Isaac Chambers a lipsit astăzi. 383 00:28:17,920 --> 00:28:19,560 Aparent, a fost mușcat. 384 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 Mușcat? 385 00:28:21,120 --> 00:28:22,200 De un câine. 386 00:28:22,200 --> 00:28:23,280 Ce? 387 00:28:23,280 --> 00:28:24,640 Știu. 388 00:28:24,640 --> 00:28:27,880 Mama e îngrijorată de vreo infecție, așa că l-a dus la spital. 389 00:28:30,480 --> 00:28:31,720 Bine. 390 00:28:31,720 --> 00:28:34,360 Nu e prima dată când Isaac este rănit. 391 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 Anul trecut și-a ars mâna. 392 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 Au fost destul de rezervați cu detaliile. 393 00:28:41,720 --> 00:28:46,720 Și, din punct de vedere mental, este... Mă îngrijorează. 394 00:28:47,600 --> 00:28:51,960 Trebuia să sun la Protecția Copilului, dar ea a lucrat acolo. 395 00:28:53,400 --> 00:28:55,120 Sunt toți prieteni cu ea. 396 00:28:55,120 --> 00:28:57,160 Cazul nu ar fi tratat corespunzător. 397 00:28:57,160 --> 00:29:00,200 Nu. Presupun că nu. 398 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 E ceva în neregulă cu familia asta. 399 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Nu știu ce ascund, 400 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 dar cineva trebuie să înceapă să pună întrebări. 401 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 Speram ca acea persoană să fiți dvs. 402 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 Da. Cred că așa va fi. 403 00:29:16,600 --> 00:29:18,280 Mulțumesc, dră Rogers. 404 00:29:18,280 --> 00:29:20,520 Ținem legătura. 405 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 Bună, bunico. 406 00:29:53,160 --> 00:29:54,600 Ăsta e adevărat. 407 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 Evelyn? 408 00:31:52,960 --> 00:31:57,520 JUCĂRII 409 00:32:12,640 --> 00:32:13,760 Bună, Evelyn. 410 00:32:23,640 --> 00:32:25,440 Nu ar trebui să fii aici. 411 00:32:26,320 --> 00:32:28,200 Împachetează tot ce contează. 412 00:32:28,200 --> 00:32:30,880 Ancore, suveniruri. 413 00:32:32,760 --> 00:32:34,440 Nu cred că ne vom întoarce. 414 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 Evelyn? Mă auzi? 415 00:32:40,960 --> 00:32:42,440 Evelyn? 416 00:32:42,440 --> 00:32:44,120 E o fantomă în oglindă. 417 00:32:46,560 --> 00:32:49,520 Trebuie să plecăm de aici. Vine poliția. 418 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 Știu unde ești. 419 00:32:51,520 --> 00:32:53,080 Trebuie să-i spunem lui Jonah. 420 00:32:53,080 --> 00:32:55,800 Nu Jonah e problema acum, Evelyn. 421 00:32:55,800 --> 00:32:58,520 Evelyn, rămâi cu mine. 422 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 Nu pot... să plec. 423 00:33:02,320 --> 00:33:04,640 Mâine trebuie să repar mașina de rufe. 424 00:33:04,640 --> 00:33:06,160 Se va strica. 425 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 Știi ce se întâmplă mâine. 426 00:33:12,080 --> 00:33:15,440 Se va întâmpla din nou. Dacă nu împiedic asta. 427 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 Nu! Nu e bine. 428 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 Nu se întâmplă așa. 429 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 Tu nu vii aici. 430 00:33:28,920 --> 00:33:30,560 Evelyn, stai! 431 00:33:30,560 --> 00:33:31,680 Evelyn, nu face asta! 432 00:33:33,200 --> 00:33:35,000 Te rog! Nu te pot lăsa aici. 433 00:33:35,000 --> 00:33:37,120 Mă înțelegi? Nu am de ales. 434 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 Vine poliția. 435 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 Vin! 436 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 Mersi. 437 00:34:15,560 --> 00:34:16,640 E pistolul cu electroșocuri? 438 00:34:18,280 --> 00:34:19,120 Pune-l înapoi. 439 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 L-ai folosit vreodată? 440 00:34:21,120 --> 00:34:22,000 Vorbesc serios. 441 00:34:24,160 --> 00:34:26,640 Pune-l înapoi! 442 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 Ce dracu' facem? 443 00:34:33,400 --> 00:34:34,840 Îți dai seama că e o nebunie? 444 00:34:34,840 --> 00:34:37,280 Mergem peste 300 de kilometri să vedem o casă goală. 445 00:34:37,280 --> 00:34:38,480 Tot spui asta. 446 00:34:38,480 --> 00:34:39,920 Întoarce mașina. 447 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 Vin la secție, declar oficial. 448 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 Oamenii mint la interogatoriu. 449 00:34:44,960 --> 00:34:46,880 Tu mă știi, Ravi. 450 00:34:47,560 --> 00:34:48,480 Oare? 451 00:34:52,160 --> 00:34:53,640 M-ai cunoscut dintotdeauna. 452 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 Mai vedem. 453 00:35:08,560 --> 00:35:10,080 Știu camera asta. 454 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 E camera mea. 455 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 Visez? 456 00:35:33,800 --> 00:35:35,440 E totul încețoșat. 457 00:35:47,560 --> 00:35:48,640 Unde e Lucy? 458 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 Se întoarce. 459 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 A promis. 460 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Isaac. 461 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 Numele tău este Isaac. 462 00:36:03,080 --> 00:36:05,520 Și nu ai plâns când te-ai născut. 463 00:36:08,000 --> 00:36:12,520 Dar noi... Noi am privit împreună păsările. 464 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 Am fost... 465 00:36:20,320 --> 00:36:23,160 Am fost adormită prea mult timp. 466 00:36:30,160 --> 00:36:31,880 Mulțumesc că m-ai trezit. 467 00:36:34,080 --> 00:36:35,920 Știu că e greu. 468 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Știu. 469 00:36:37,920 --> 00:36:39,200 Dar vine poliția. 470 00:36:40,000 --> 00:36:42,880 Dacă nu vii acum cu mine, te vor lua. 471 00:36:42,880 --> 00:36:44,280 Și nu vor înțelege. 472 00:36:45,360 --> 00:36:47,160 Te vor face să le spui lucruri. 473 00:36:48,440 --> 00:36:52,080 Lucruri ce vor pune în pericol multă lume. 474 00:36:52,080 --> 00:36:53,440 Foarte mulți oameni. 475 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 Nu te pot lăsa aici. 476 00:37:00,800 --> 00:37:02,080 Evelyn. 477 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Nu pot avea încredere în tine. 478 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 Îmi pare rău. 479 00:37:11,480 --> 00:37:12,880 Îmi pare rău. 480 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 Trebuie s-o luăm de la capăt? 481 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 Nu. 482 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 Dar nu poți rămâne aici. 483 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Unde mergem? 484 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 Într-un loc sigur. 485 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 Trebuie să oprești. 486 00:39:05,280 --> 00:39:07,200 Nu. Pot ei să dea înapoi. 487 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 Ravi, nu! 488 00:39:33,920 --> 00:39:35,200 Ieși din mașină! 489 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 Aruncă arma! 490 00:39:56,080 --> 00:39:57,120 Acum! 491 00:40:13,880 --> 00:40:14,760 Înapoi! 492 00:40:22,160 --> 00:40:23,320 E ultimul avertisment. 493 00:40:27,760 --> 00:40:32,000 Dacă mă împuști cu chestia aia, toți mușchii corpului mi se contractă. 494 00:40:32,920 --> 00:40:34,360 Inclusiv degetul de pe trăgaci. 495 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 Pune-l jos! 496 00:40:37,640 --> 00:40:39,000 Urcă în mașină! 497 00:40:39,000 --> 00:40:40,840 Nu înțelegi ce faci. 498 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 Dar ea, da? 499 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Da. 500 00:40:45,160 --> 00:40:46,920 Gideon. Aruncă arma! 501 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 Nu pot face asta. 502 00:40:49,520 --> 00:40:51,080 Putem să-ți explicăm. 503 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 Nu te va crede niciodată. 504 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 Ce nu voi crede? 505 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 Ce dracu' se întâmplă? 506 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 Ravi, ascultă-l. 507 00:41:02,000 --> 00:41:03,840 Aș prefera să nu-ți fac rău. 508 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 Sentimentul nu e reciproc. 509 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 Nu mai face niciun pas. 510 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 Nu! 511 00:41:24,520 --> 00:41:25,400 Nu! 512 00:41:25,400 --> 00:41:26,520 Lucy? 513 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 E bine? 514 00:41:30,400 --> 00:41:31,440 Lucy, mă auzi? 515 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 - E teafără? - Nu știu. 516 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 Lucy! 517 00:41:42,560 --> 00:41:43,800 Ravi. 518 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 Lucy! 519 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 Ești bine? 520 00:42:01,920 --> 00:42:05,280 Da. 521 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 Știau că venim după ea. 522 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 Tu i-ai spus. 523 00:42:33,320 --> 00:42:35,640 Nu, aici nu e semnal. 524 00:42:40,320 --> 00:42:41,480 Rahat! 525 00:42:47,480 --> 00:42:48,760 Lasă-mă să te ajut. 526 00:42:50,080 --> 00:42:50,960 Ai făcut destule. 527 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 Haide! Nu te pricepi la asta. 528 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 Nu mai vorbi! 529 00:42:54,640 --> 00:42:55,800 Ești arestată. 530 00:42:57,160 --> 00:42:59,320 Vreau să te așezi. O să leșini. 531 00:42:59,880 --> 00:43:02,520 Ravi, pot să-ți explic... totul. 532 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 O vei face. 533 00:43:09,480 --> 00:43:10,480 - Pot să v-ajut? - Da. 534 00:43:10,480 --> 00:43:13,760 Sergent Boyd, de la poliție. Caut un pacient. 535 00:43:13,760 --> 00:43:15,840 - Jack Graham. - Jack Graham. 536 00:43:15,840 --> 00:43:17,400 I-ați găsit mașina? 537 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 Da. 538 00:43:19,200 --> 00:43:20,400 Deci știe că lipsea? 539 00:43:20,400 --> 00:43:21,560 A venit ieri cineva. 540 00:43:21,560 --> 00:43:23,840 I-a arătat niște fotografii. O colegă a dvs. 541 00:43:24,640 --> 00:43:25,760 Un agent de poliție? 542 00:43:26,640 --> 00:43:28,040 Detectiv, cred. 543 00:43:28,600 --> 00:43:29,520 V-a zis cum se numește? 544 00:43:30,160 --> 00:43:31,320 Nu-mi amintesc. 545 00:43:35,560 --> 00:43:37,440 Trebuie să verific camerele de securitate. 546 00:43:42,160 --> 00:43:44,200 Salonul Hollingbrook. 547 00:43:44,200 --> 00:43:46,240 Pe la ce oră? 548 00:43:46,240 --> 00:43:47,960 Cam pe la zece dimineața. 549 00:43:53,480 --> 00:43:54,920 Stai. Dă înapoi. 550 00:43:58,920 --> 00:44:00,960 {\an8}Crezi că ea e cea pe care o cauți? 551 00:44:08,480 --> 00:44:09,640 Știu sigur. 552 00:44:50,680 --> 00:44:52,320 Nu mă duci acasă, nu? 553 00:44:54,360 --> 00:44:56,720 Dacă mă duceai, făceai la dreapta înainte. 554 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 Am vorbit serios. 555 00:45:05,920 --> 00:45:09,320 Nu te poți preface că nu mă crezi. 556 00:45:09,320 --> 00:45:11,120 Știu că o parte din tine mă crede. 557 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 Știu asta. 558 00:45:13,720 --> 00:45:15,560 Cred că tu crezi. 559 00:45:18,000 --> 00:45:19,360 Deci, sunt nebună? 560 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 Îmi pierd mințile? 561 00:45:22,440 --> 00:45:24,080 Putem înnebuni împreună. 562 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 Ce? 563 00:45:30,440 --> 00:45:31,760 Șaptesprezece morți. 564 00:45:31,760 --> 00:45:33,720 Unsprezece copii. 565 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 Dar nu poți să-mi zici unde sau când? 566 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 E prea periculos. 567 00:45:38,840 --> 00:45:39,880 Ce vrea să însemne asta? 568 00:45:41,680 --> 00:45:43,440 Îl putem opri. 569 00:45:44,720 --> 00:45:46,720 Dar trebuie ca el să-și îndeplinească planul. 570 00:45:46,720 --> 00:45:48,360 Trebuie să-i vedem chipul. 571 00:45:48,360 --> 00:45:49,560 E singura cale. 572 00:45:49,560 --> 00:45:50,480 Fir-ar să fie! 573 00:45:50,480 --> 00:45:51,920 La dracu'! 574 00:45:59,240 --> 00:46:00,440 Chiar te iubesc. 575 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 Nu știu de ce. 576 00:46:07,520 --> 00:46:08,560 Dar o fac. 577 00:46:10,960 --> 00:46:12,840 Și-mi fac griji pentru tine, Lucy. 578 00:46:15,240 --> 00:46:19,200 Cred că vei fi rănită. Sau... mai rău. 579 00:46:21,320 --> 00:46:23,360 De aceea trebuie să te duc la secție. 580 00:46:23,360 --> 00:46:25,520 - Nu, nu poți. Ravi, te rog! - E spre binele tău. 581 00:46:25,520 --> 00:46:28,280 Uită-te la mine... 582 00:46:29,160 --> 00:46:31,840 Mă cunoști. Știu că... 583 00:46:34,720 --> 00:46:37,360 - Ce e? Care e problema? - E în regulă. Lasă-mă o clipă. 584 00:46:55,320 --> 00:46:59,520 Din păcate, multe femei pierd sarcina în primul trimestru. 585 00:46:59,520 --> 00:47:00,720 Îmi pare foarte rău. 586 00:47:00,720 --> 00:47:02,640 Nu știm mereu care e motivul. 587 00:47:02,640 --> 00:47:05,880 Și e important să înțelegeți că nu e vina dvs. 588 00:47:06,600 --> 00:47:09,000 Ecografia nu prezintă leziuni uterine. 589 00:47:09,000 --> 00:47:11,400 Deci, nu există motive de îngrijorare. 590 00:47:12,560 --> 00:47:14,800 Îmi dau seama că e greu de procesat, 591 00:47:14,800 --> 00:47:18,160 așa că, dacă aveți întrebări, voi încerca să vă răspund. 592 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Dnă Chambers? 593 00:47:23,880 --> 00:47:25,240 Asta e tot? 594 00:47:25,240 --> 00:47:26,760 Mă scuzați? 595 00:47:26,760 --> 00:47:27,960 Ați zis ce-ați avut de zis. 596 00:47:28,800 --> 00:47:29,960 Pot să plec acum? 597 00:47:34,360 --> 00:47:35,640 Lucy. 598 00:47:39,880 --> 00:47:43,880 Nu e niciun motiv pentru care să rămâneți, 599 00:47:43,880 --> 00:47:46,160 dar dacă vreți să mai stați... 600 00:47:46,160 --> 00:47:48,960 Nu. Mulțumesc. 601 00:47:51,520 --> 00:47:54,160 Ne lăsați o clipă? 602 00:47:55,120 --> 00:47:56,520 Da, desigur. 603 00:47:57,920 --> 00:47:59,280 Aveți grijă de dvs. 604 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 Vorbește cu mine. 605 00:48:22,120 --> 00:48:23,840 Știi că am făcut fertilizare in vitro? 606 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 Ce-am făcut? 607 00:48:27,960 --> 00:48:29,200 Am încercat ani buni. 608 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 Niciodată n-a funcționat. 609 00:48:36,920 --> 00:48:39,280 Obișnuiai să vorbești despre „înotătorii tăi slabi”. 610 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Dar pur și simplu nu era menit să fie. 611 00:48:44,800 --> 00:48:45,680 La fel și acum. 612 00:48:45,680 --> 00:48:47,600 Cum să fi fost posibil? Ce viață ar fi avut? 613 00:48:47,600 --> 00:48:48,840 Așa că e bine. 614 00:48:51,960 --> 00:48:53,480 E bine că s-a dus. 615 00:48:57,720 --> 00:48:59,240 E bine că nu mai e. 616 00:49:22,720 --> 00:49:23,640 Amir. 617 00:49:25,640 --> 00:49:29,560 Dacă aveam băiat, voiam să-i pun numele Amir. 618 00:49:37,640 --> 00:49:39,240 Ce altceva îți mai amintești? 619 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 Nu știu ce mi se întâmplă. 620 00:49:45,360 --> 00:49:46,600 Eu știu. 621 00:49:47,600 --> 00:49:49,760 Și te pot ajuta să înțelegi. 622 00:49:51,600 --> 00:49:55,880 Dar acum trebuie să mă lași să plec. 623 00:50:00,280 --> 00:50:01,400 Nu pot. 624 00:50:19,120 --> 00:50:22,800 E vreun tonomat pe aici? Îmi este... foarte foame. 625 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Merg să văd ce găsesc. 626 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Mulțumesc. 627 00:51:58,680 --> 00:51:59,760 Da? 628 00:51:59,760 --> 00:52:01,640 Te-am tot sunat. Unde ai fost? 629 00:52:01,640 --> 00:52:03,000 Nu am avut semnal. 630 00:52:03,000 --> 00:52:04,600 Trebuie să vorbim de Lucy Chambers. 631 00:52:05,600 --> 00:52:07,440 E mai implicată decât am crezut. 632 00:52:10,000 --> 00:52:11,280 Ce ai aflat? 633 00:52:11,280 --> 00:52:12,920 Sunt dovezi circumstanțiale. 634 00:52:12,920 --> 00:52:15,360 Dar probabil e suficient pentru a justifica un test ADN. 635 00:52:15,920 --> 00:52:18,600 Am găsit fire de păr și sânge acasă la Dunn. 636 00:52:18,600 --> 00:52:19,720 Nu sunt ale lui. 637 00:52:25,320 --> 00:52:30,320 Ravi? Mai ești pe fir? 638 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 Bine. Fă ce trebuie să faci. 639 00:52:38,240 --> 00:52:39,640 Sună-mă când afli ceva. 640 00:52:42,080 --> 00:52:43,920 - Trebuie să închid. - Ravi, stai! 641 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 Ravi? 642 00:52:50,480 --> 00:52:52,960 SECȚIE DE URGENȚĂ 643 00:53:01,720 --> 00:53:02,800 Aici, vă rog. 644 00:54:00,840 --> 00:54:04,840 Poftim. E din conservă, dar e fierbinte. 645 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 Asta e tot ce vă pot oferi. 646 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Unde e Ravi? 647 00:54:15,160 --> 00:54:17,880 L-am lăsat la spital. 648 00:54:19,600 --> 00:54:20,720 Ești bine? 649 00:54:23,840 --> 00:54:24,960 Nu. 650 00:54:28,000 --> 00:54:30,520 Dar suntem în siguranță. Momentan. 651 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 Lucy... 652 00:54:34,880 --> 00:54:35,920 Mamă? 653 00:54:35,920 --> 00:54:38,280 - Îmi pare foarte rău. - Mamă! 654 00:54:39,400 --> 00:54:40,720 Nu m-am putut întoarce la tine. 655 00:54:41,440 --> 00:54:42,640 Pur și simplu n-am putut. 656 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Dar acum sunt aici. 657 00:54:47,000 --> 00:54:48,360 Și te văd. 658 00:54:49,600 --> 00:54:50,880 Te văd. 659 00:54:53,320 --> 00:54:55,040 Am făcut-o bine pe bunica. 660 00:54:55,040 --> 00:54:56,600 Da, așa e. 661 00:55:04,560 --> 00:55:05,680 Nu mișcă nimeni! 662 00:55:07,040 --> 00:55:07,960 Stați pe loc. 663 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 Sam, ce faci? 664 00:55:12,000 --> 00:55:13,280 Te-am urmărit. 665 00:55:18,920 --> 00:55:20,600 Nu știu ce se întâmplă aici, 666 00:55:20,600 --> 00:55:23,560 dar vreau să puneți toți mâinile pe masă. Și... 667 00:55:23,560 --> 00:55:25,120 Pe soția ta o cheamă Danielle. 668 00:55:26,080 --> 00:55:27,880 - Ce? - Ai un băiat pe nume George. 669 00:55:27,880 --> 00:55:30,280 Vrea să devină pompier când va crește, 670 00:55:30,280 --> 00:55:32,480 dar va fi designer grafic. 671 00:55:32,480 --> 00:55:33,800 Despre ce vorbești? 672 00:55:33,800 --> 00:55:37,680 Știu că e greu de crezut, dar vreau să-ți amintești. 673 00:55:37,680 --> 00:55:39,760 Vreau să înțelegi. 674 00:55:40,320 --> 00:55:41,440 Ce să înțeleg? 675 00:55:45,000 --> 00:55:46,200 - Stai! - Sam, nu face asta! 676 00:55:46,200 --> 00:55:47,600 - Dă-mi drumul! - Mamă! 677 00:55:47,600 --> 00:55:49,560 - Nu! - Nu mișca! 678 00:55:58,200 --> 00:56:00,440 Nu mișca! 679 00:56:00,440 --> 00:56:02,760 Sam, nu știi ce faci. Te rog, oprește-te! 680 00:56:02,760 --> 00:56:06,600 Ești nebună! Stai nemișcată! 681 00:56:07,200 --> 00:56:10,120 Nu trebuie să zici nimic, dar ți-ar putea afecta apărarea... 682 00:56:30,120 --> 00:56:31,200 Legați-o. 683 00:57:23,520 --> 00:57:25,520 {\an8} Maria-Andreea Popescu 684 00:57:25,520 --> 00:57:27,600 {\an8}Redactor Mioara-Amalia Lazăr