1 00:00:31,760 --> 00:00:33,760 Locais assombrados do Reino Unido, 2 00:00:33,760 --> 00:00:37,360 da ponte em Kilmarnock à pista de kart em South Kennet. 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,960 Agora, vamos começar a manhã de sábado 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 com The Lazy Eights em Supposed To Be. 5 00:00:46,120 --> 00:00:51,520 {\an8}Supposed... to be. 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 No... 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,080 rádio. 8 00:01:08,440 --> 00:01:12,120 Cinco ovos. 9 00:01:38,480 --> 00:01:43,280 Duas vacas no... brejo. 10 00:02:17,520 --> 00:02:22,240 {\an8}Máquina de lavar roupas quebrada. 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,240 Cinco ovos. 12 00:02:39,360 --> 00:02:45,200 Duas vacas... no brejo. 13 00:02:46,240 --> 00:02:50,160 Máquina de lavar roupas quebrada. 14 00:02:50,160 --> 00:02:53,040 O socorro foi enviado para o Rigby's Toys 15 00:02:53,040 --> 00:02:57,040 logo depois das 11h, após relatos de uma grande explosão. 16 00:02:57,040 --> 00:03:00,120 A investigadora Lucy Chambers está no local. 17 00:03:00,120 --> 00:03:04,360 Pedimos a todos que evitem a rua principal de Hackridge 18 00:03:04,360 --> 00:03:07,840 enquanto verificamos a causa da explosão e isolamos a área. 19 00:03:41,080 --> 00:03:45,840 A HORA DO DIABO 20 00:03:49,920 --> 00:03:54,320 {\an8}17 MORTOS 11 CRIANÇAS 21 00:03:58,400 --> 00:03:59,960 O QUE PODE SER VISTO DAQUI? 22 00:03:59,960 --> 00:04:01,800 SOLTO - NÃO O PARO QUEM É ELE 23 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 PRECISO LEMBRAR MELHOR 24 00:04:06,360 --> 00:04:07,320 Lucy? 25 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 O Dunn voltou. 26 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 O que houve? 27 00:04:10,840 --> 00:04:12,560 Não é ele. Beco sem saída. 28 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Gideon? 29 00:04:14,440 --> 00:04:16,760 Está tudo bem. Nada mudou. 30 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 Ainda sabemos quando será. 31 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 Só preciso chegar perto. 32 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 Sabe como desarmar uma bomba? 33 00:04:24,640 --> 00:04:26,600 Tenho que ver o rosto dele. 34 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 Assim que eu souber quem ele é, poderei detê-lo. 35 00:04:30,120 --> 00:04:32,560 Então vai ficar para a próxima? 36 00:04:32,560 --> 00:04:33,920 Para outra vida. 37 00:04:33,920 --> 00:04:35,040 É assim mesmo. 38 00:04:35,040 --> 00:04:37,440 Se não posso mudar, eu aprendo. 39 00:04:37,440 --> 00:04:38,560 Eu reinicio. 40 00:04:38,560 --> 00:04:40,440 Não vou reiniciar. 41 00:04:40,440 --> 00:04:42,240 Vou ligar para a loja, certo? 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,160 Vou avisar sobre uma bomba. 43 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 Aí a gente perde. 44 00:04:47,800 --> 00:04:50,120 {\an8}Tudo. Ele achará outro alvo. 45 00:04:50,120 --> 00:04:51,520 {\an8}SERVIÇO 46 00:04:51,520 --> 00:04:53,800 Não saberei onde, quando, nem como. 47 00:04:53,920 --> 00:04:57,160 Se fizer essa ligação, vai colocar todos em risco. 48 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 Ninguém pode saber além de nós. 49 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 Se alguma coisa mudar, nós o perderemos no caos. 50 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Vá para casa, Lucy. 51 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 Não sei se consigo. 52 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 Dunn está morto. Ele me atacou. Atirei nele. 53 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 Gideon? 54 00:05:28,000 --> 00:05:29,040 Limpou os vestígios? 55 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 Não tive tempo. Precisei sair de lá. 56 00:05:31,880 --> 00:05:32,840 Alguém te viu? 57 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 Não sei. 58 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 Volte para cá. 59 00:05:41,480 --> 00:05:43,080 Limpe tudo. Queime as roupas. 60 00:05:44,400 --> 00:05:46,440 Se esconda. Ainda é possível. 61 00:05:48,440 --> 00:05:50,040 E o Isaac? 62 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 Não estava com um amigo? 63 00:05:52,280 --> 00:05:53,400 Ele está seguro. 64 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 Lucy? 65 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 Lucy? 66 00:05:58,800 --> 00:05:59,640 Oi. 67 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 Está do meu lado? 68 00:06:07,400 --> 00:06:08,840 Tenho escolha? 69 00:06:11,360 --> 00:06:12,400 Te vejo em breve. 70 00:06:55,280 --> 00:06:56,360 Debbie? 71 00:06:56,360 --> 00:06:58,200 Lucy, desculpe. Eu te liguei. 72 00:06:58,200 --> 00:06:59,760 Calma. O que aconteceu? 73 00:06:59,760 --> 00:07:02,640 É o Isaac. Saímos do hospital agora. Ele foi atacado. 74 00:07:02,640 --> 00:07:04,000 Um cachorro o mordeu. 75 00:07:04,000 --> 00:07:07,240 - O quê? - Você está muito longe? 76 00:07:07,240 --> 00:07:10,320 Não, já estou indo. Estou indo agora. 77 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 Desculpe, não sei... 78 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 Ele estava lá. 79 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 E aí sumiu. 80 00:07:28,840 --> 00:07:29,680 Certo... 81 00:07:29,680 --> 00:07:32,080 Tirei os olhos dele por um segundo. 82 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 Um segundo. 83 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 Isso estava amarrado à ferida. 84 00:07:42,640 --> 00:07:46,560 Vou levá-lo para casa. Consegue ir andando, filho? 85 00:07:46,560 --> 00:07:48,240 - Lucy... - Não é culpa sua. 86 00:07:48,240 --> 00:07:49,320 Está bem? Não é. 87 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 Ninguém viu um cachorro. 88 00:07:51,520 --> 00:07:53,600 E quem o encontrou o deixou lá. 89 00:07:53,600 --> 00:07:55,280 - Por que o deixaram? - Não sei! 90 00:07:55,280 --> 00:07:58,320 - Desculpa. - Deb, por favor, pare de se desculpar. 91 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Não fez nada errado. 92 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 Meredith estava do lado dele. 93 00:08:04,960 --> 00:08:07,200 Ela disse que ele desapareceu. 94 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 Ela disse que o viu desaparecer. 95 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 É só a mente dela pregando peças. 96 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 Isso acontece. 97 00:08:17,520 --> 00:08:18,600 Você não estava lá. 98 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Não. 99 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 Eu não estava. 100 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 Você está bem? 101 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 Estou, sim. 102 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 Você não precisava vir. 103 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 O que estamos vendo? 104 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 Ou tentando não ver? 105 00:09:40,640 --> 00:09:42,000 Tiro de espingarda. 106 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 Talvez cano serrado. 107 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Nenhum arrombamento. 108 00:09:46,280 --> 00:09:47,400 Crime de gangue? 109 00:09:47,400 --> 00:09:49,280 Provavelmente. Dê uma olhada. 110 00:09:49,280 --> 00:09:52,880 Dou, se você der uma olhada nisto. 111 00:09:55,040 --> 00:09:57,280 Do Museu Shrewsbury. Fotos do acervo. 112 00:09:58,240 --> 00:10:00,520 Veja a número quatro. Reconhece? 113 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 É a casa na pintura de Evelyn. 114 00:10:03,960 --> 00:10:05,000 Como encontrou? 115 00:10:06,040 --> 00:10:06,880 Leia a legenda. 116 00:10:07,960 --> 00:10:09,040 {\an8}Fazenda Bem Distante. 117 00:10:09,040 --> 00:10:11,520 {\an8}Isso pode nos levar ao Shepherd. 118 00:10:11,520 --> 00:10:15,600 Se Lucy Chambers souber disso, é obstrução da justiça. 119 00:10:15,600 --> 00:10:17,520 Não sabemos o que encontramos. 120 00:10:17,520 --> 00:10:19,720 Encontramos a Evelyn Wiseman. 121 00:10:19,720 --> 00:10:21,840 Talvez até o Jonah Taylor. 122 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 Fica a 65km a oeste de Birmingham. Podemos ir amanhã. 123 00:10:26,880 --> 00:10:28,960 O corpo ainda está quente. 124 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 Não podemos perder tempo agora. 125 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 Eu vou. 126 00:10:39,880 --> 00:10:41,120 Cuide do homicídio. 127 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 Se não der em nada, vou aceitar a crítica. 128 00:10:43,760 --> 00:10:46,240 - E Lucy Chambers? - Ligo para ela de manhã. 129 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Vou fazer algumas perguntas a ela. 130 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Interrogá-la. 131 00:10:51,840 --> 00:10:53,760 Certo, ótimo. 132 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 Obrigada. 133 00:10:56,640 --> 00:11:00,040 E sei por que você quer ir lá. 134 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 E aceitar a crítica. 135 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 Você quer ficar longe do sangue. 136 00:11:20,160 --> 00:11:21,440 Gostei do relógio. 137 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 Está quebrado. 138 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 Se quebrou, por que não joga fora? 139 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 Afasta os fantasmas. 140 00:11:41,880 --> 00:11:43,120 Então não quebrou. 141 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 Está fazendo o que deve fazer. 142 00:11:53,600 --> 00:11:55,920 Já viu um cachorro latir pro nada? 143 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 Eles sentem as coisas. 144 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 O que humanos não veem. 145 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 As mudanças. 146 00:12:11,240 --> 00:12:12,360 As ondulações. 147 00:12:14,040 --> 00:12:16,680 As coisas que não deveriam estar aqui. 148 00:12:21,400 --> 00:12:25,000 Matei um cachorro há um ano. 149 00:12:27,040 --> 00:12:28,200 Ele não estava bem. 150 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 Era perigoso. 151 00:12:31,720 --> 00:12:36,680 Acho que o cachorro que te mordeu foi o cachorro que sobreviveu. 152 00:12:39,960 --> 00:12:43,600 Ele viu você através do véu. 153 00:12:43,600 --> 00:12:46,640 Sentiu o cheiro da ameaça. 154 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 De outra vida. 155 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 De um mundo em que já não existia. 156 00:12:59,120 --> 00:13:00,440 Guarde o relógio, Isaac. 157 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 Você vai precisar dele. 158 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 Hora de dormir, Isaac. 159 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 Suba e escove os dentes. Vou daqui a pouco. 160 00:13:29,360 --> 00:13:30,520 Tem alguma bebida? 161 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 É uma boa ideia? 162 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Do lado do fogão. 163 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 Não devia ter vindo com ele. 164 00:13:57,000 --> 00:13:58,840 Não está seguro com ninguém. 165 00:13:58,840 --> 00:14:00,400 Ele não está seguro aqui. 166 00:14:00,400 --> 00:14:02,080 Não sei como vai ser. 167 00:14:02,080 --> 00:14:03,160 Talvez a gente fuja. 168 00:14:03,160 --> 00:14:04,560 Então vamos levá-lo. 169 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Não é vida pra criança. 170 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 Não é você quem decide. 171 00:14:09,840 --> 00:14:11,400 Ele existe por minha causa. 172 00:14:26,840 --> 00:14:28,200 Isaac! 173 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 Veja o que está fazendo. Está caindo no tapete. 174 00:14:36,280 --> 00:14:37,560 Vá se deitar. 175 00:14:44,320 --> 00:14:45,160 Mãe? 176 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 Boa noite, filho. 177 00:14:58,040 --> 00:14:58,880 Boa noite. 178 00:15:16,000 --> 00:15:19,200 TUDO BEM? 179 00:15:25,400 --> 00:15:26,480 Tenho um plano. 180 00:15:26,480 --> 00:15:28,760 - Fale. - É idiotice. 181 00:15:29,160 --> 00:15:30,880 Conte qual é o plano idiota. 182 00:15:36,920 --> 00:15:40,480 Sempre que estamos aqui, falamos sobre o passado. 183 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 E você pensa nas coisas que perdeu. 184 00:15:44,680 --> 00:15:46,520 Deveríamos falar do futuro. 185 00:15:47,160 --> 00:15:48,440 E o que... O que foi? 186 00:15:48,440 --> 00:15:51,480 Desculpe. Você está todo sério, e eu... 187 00:15:51,480 --> 00:15:53,600 Porque estou falando muito sério. 188 00:15:54,320 --> 00:15:55,280 Sim, claro. 189 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Vou fazer uma pergunta séria. 190 00:16:05,760 --> 00:16:06,720 Tudo bem. 191 00:16:08,720 --> 00:16:10,520 Meu Deus! 192 00:16:10,520 --> 00:16:13,320 Lucy Chambers... Você negou com a cabeça. 193 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 Não neguei, não. 194 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 Abra. 195 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 - Lucy Chambers... - Sim. 196 00:16:23,840 --> 00:16:25,040 - Você quer... - Sim! 197 00:16:25,040 --> 00:16:26,480 - Quer? - Sim, eu quero! 198 00:16:27,400 --> 00:16:28,360 Peça direito. 199 00:16:28,360 --> 00:16:29,760 Você me interrompeu. 200 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Quer casar comigo? 201 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Acho que sim. 202 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 Levanta, bobão. 203 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Merda! 204 00:17:10,920 --> 00:17:12,080 Isso vai te matar. 205 00:17:15,480 --> 00:17:16,560 Já descobriu? 206 00:17:17,320 --> 00:17:19,920 Só posso aparecer na loja no último minuto. 207 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 Não terei muito tempo. 208 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 Eu posso ir. 209 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 Discretamente. Fico de olho. 210 00:17:34,760 --> 00:17:36,640 É o Dhillon. De novo. 211 00:17:36,640 --> 00:17:37,560 Atenda. 212 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 Está tudo bem. 213 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Não pode vê-lo hoje, está ocupada. 214 00:17:47,400 --> 00:17:49,160 Pedi pra não ligar pra esse. 215 00:17:49,160 --> 00:17:50,920 Desculpe. Não deu pra resistir. 216 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 Você está bem? 217 00:17:53,520 --> 00:17:55,000 Estou bem. 218 00:17:55,000 --> 00:17:56,160 E você? 219 00:17:56,160 --> 00:17:57,200 Estou. 220 00:17:58,320 --> 00:17:59,440 Está em casa? 221 00:17:59,440 --> 00:18:04,000 Não, estou no hospital com o Isaac. 222 00:18:05,160 --> 00:18:08,240 Ele foi mordido por um cachorro, acredite se quiser. 223 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 "Acredite se quiser." 224 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 Como é? 225 00:18:18,960 --> 00:18:20,760 Quero que vá à delegacia. 226 00:18:20,760 --> 00:18:22,760 Nós temos perguntas a fazer. 227 00:18:22,760 --> 00:18:25,400 "Nós" quem? Que perguntas? 228 00:18:25,400 --> 00:18:26,960 Procure pela Boyd. 229 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Onde você vai estar? 230 00:18:31,720 --> 00:18:32,960 Vou fazer uma viagem. 231 00:18:32,960 --> 00:18:34,080 Para onde? 232 00:18:35,520 --> 00:18:38,720 Ravi, se quiser me fazer perguntas, é só perguntar. 233 00:18:41,080 --> 00:18:42,040 Certo. 234 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 Onde ouviu o nome Evelyn Wiseman? 235 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 O quê? Quem é Evelyn Wiseman? 236 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Vá para a delegacia, Lucy. 237 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 Preciso desligar. 238 00:18:57,200 --> 00:18:59,280 Meu celular vai descarregar. 239 00:18:59,280 --> 00:19:00,400 Não vai, não. 240 00:19:00,400 --> 00:19:01,320 Sinto muito. 241 00:19:01,440 --> 00:19:03,800 Mais tarde a gente se fala, tá? Te amo. 242 00:19:07,160 --> 00:19:12,640 Te amo. 243 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 Ravi? 244 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 Ligue pra ele. 245 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 O quê? 246 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Precisamos saber o que sabem. 247 00:19:31,680 --> 00:19:35,680 Se sabem o nome da Evelyn, podem encontrá-la. 248 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 Ele disse que vai viajar. 249 00:19:41,280 --> 00:19:42,760 - Gideon... - O que contou? 250 00:19:42,760 --> 00:19:45,320 Nada. Ele deve ter lido no meu caderno. 251 00:19:45,440 --> 00:19:47,080 Você disse que não a achariam. 252 00:19:47,080 --> 00:19:49,560 Nunca acharam, mas nós mudamos isso. 253 00:19:49,560 --> 00:19:51,080 Tudo pode acontecer. 254 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Preciso ir até ela. 255 00:19:52,200 --> 00:19:53,240 Não é a prioridade. 256 00:19:53,240 --> 00:19:55,000 Se for pego, será em vão. 257 00:19:55,000 --> 00:19:57,040 Ela sabe sobre o Rigby's. 258 00:19:57,040 --> 00:19:58,560 Ela se lembra, Lucy. 259 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 E isso importa? 260 00:20:01,200 --> 00:20:02,440 Ela não dirá à polícia. 261 00:20:02,440 --> 00:20:04,520 Dirá, sim. Ela é instável. 262 00:20:04,520 --> 00:20:07,560 Se ela disser à polícia, eles vão fechar a loja. 263 00:20:07,560 --> 00:20:09,280 Vão investigar. 264 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 A bomba não explodirá e não o verei. 265 00:20:11,640 --> 00:20:13,240 E voltamos à estaca zero. 266 00:20:13,240 --> 00:20:14,760 - Ou pior. - O que é pior? 267 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 Eles nos pegam vivos, depois de tudo. 268 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 E não será a prisão. 269 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 Serão drogas e terapia. 270 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 Eles entorpecem nossas mentes, nos fazem esquecer. 271 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 Sem ecos, sem memórias. 272 00:20:33,080 --> 00:20:34,160 Apagam tudo. 273 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 Não parece tão ruim quando diz assim. 274 00:20:36,440 --> 00:20:40,040 A ignorância não tornará suportável, não quando se repetir. 275 00:20:41,080 --> 00:20:43,160 E não vai conseguir impedir. 276 00:20:43,160 --> 00:20:46,440 E vou morrer anos antes de você nascer. 277 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 Mantenha Dhillon longe. 278 00:20:51,240 --> 00:20:54,560 Se o machucar, eu te mato. 279 00:20:57,040 --> 00:20:58,280 Não seria a primeira. 280 00:21:13,560 --> 00:21:18,080 Se alguém vier aqui, seja quem for, se esconda. 281 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 E me ligue. Entendeu? 282 00:21:21,920 --> 00:21:23,520 Só há um número no celular. 283 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 Lembra que ensinei? 284 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Fique com seu relógio. 285 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 Não perca o equilíbrio. 286 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Tá bom. 287 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 Bom menino. 288 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Te amo. 289 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Mas vai me deixar. 290 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 Não vou te deixar. 291 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 Olhe para mim. 292 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 Nunca vou te deixar. 293 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Nunca. 294 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Porta trancada. 295 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 CHAMADA RECEBIDA SAM BOYD 296 00:23:11,240 --> 00:23:12,160 Lucy? 297 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 Temos que conversar. 298 00:23:16,280 --> 00:23:19,240 CONDOMÍNIO JAMESON, 25 299 00:23:19,240 --> 00:23:20,440 Tenho que sair. 300 00:23:20,440 --> 00:23:23,280 - Encontrou a Evelyn? - O que sabe sobre Evelyn? 301 00:23:23,280 --> 00:23:24,920 - Vamos entrar. - Não. 302 00:23:24,920 --> 00:23:26,760 Já era, ela não está mais lá. 303 00:23:26,760 --> 00:23:27,960 Como sabe disso? 304 00:23:27,960 --> 00:23:30,600 Porque eu estive lá. Também quero respostas. 305 00:23:30,600 --> 00:23:33,120 - Por que você não me contou? - Não sei... 306 00:23:34,000 --> 00:23:36,840 Só estou tentando superar isso. 307 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 Ele. 308 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 Tudo que aconteceu. 309 00:23:40,240 --> 00:23:44,040 Ravi, não tem nada lá. 310 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 Eu mesmo quero ver. Obrigado. 311 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 Estou grávida. 312 00:23:58,920 --> 00:23:59,960 Tem certeza? 313 00:24:00,800 --> 00:24:03,120 Fiz três testes. Todos positivos. 314 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 E o que deseja fazer? 315 00:24:10,120 --> 00:24:13,560 Ficaria assustado se eu dissesse que quero uma família? 316 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 Mal nos conhecemos. 317 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 Acredita mesmo nisso? 318 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Nunca li este aqui. 319 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 A INSUSTENTÁVEL LEVEZA DO SER 320 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 Não sei por quê. 321 00:24:36,240 --> 00:24:38,240 Sempre foi seu favorito. 322 00:24:38,240 --> 00:24:40,000 Você desmarcou a página. 323 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 Às vezes a vida é assim. 324 00:24:44,120 --> 00:24:47,000 Como voltar para um livro sem marca-páginas. 325 00:24:47,000 --> 00:24:48,680 Você não sabe onde parou 326 00:24:48,680 --> 00:24:53,000 e percebe aos poucos que já leu aqueles capítulos. 327 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 Já me falou sobre isto? 328 00:25:02,000 --> 00:25:02,920 O marca-página? 329 00:25:04,800 --> 00:25:05,680 Não falei. 330 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 No seu aniversário de oito anos. 331 00:25:10,920 --> 00:25:13,480 Foram dar uma volta na Floresta Howsden. 332 00:25:13,480 --> 00:25:15,480 Você, sua mãe e seu pai. 333 00:25:15,480 --> 00:25:19,760 A Rhia correu na frente e encontrou esta nota no chão. 334 00:25:19,760 --> 00:25:21,240 Achado não é roubado. 335 00:25:21,240 --> 00:25:24,440 Você fez um escândalo porque queria a nota. 336 00:25:24,440 --> 00:25:26,880 Era seu aniversário, e o presente era dela? 337 00:25:26,880 --> 00:25:29,360 Mas seus pais disseram que era dela. 338 00:25:29,360 --> 00:25:32,480 - Como... - Ficou de mau humor pelo resto do dia. 339 00:25:32,480 --> 00:25:35,840 Naquela noite, você entrou no quarto dela 340 00:25:35,840 --> 00:25:38,640 e roubou a nota do cofrinho dela. 341 00:25:38,640 --> 00:25:41,400 Ela ficou mal quando percebeu o sumiço. 342 00:25:41,400 --> 00:25:43,600 Ela chorou até dormir. 343 00:25:43,600 --> 00:25:46,520 Todo mundo sabia que você tinha pegado, 344 00:25:46,520 --> 00:25:50,360 mas você negou várias vezes. 345 00:25:50,360 --> 00:25:53,440 Você negou porque se odiava. 346 00:25:53,440 --> 00:25:56,240 Sabia que não ia gastá-la, então guardou. 347 00:25:57,880 --> 00:25:59,320 Você a preservou. 348 00:25:59,320 --> 00:26:00,760 E a plastificou. 349 00:26:00,760 --> 00:26:03,200 Foi a pior coisa que você já fez. 350 00:26:04,520 --> 00:26:06,320 É o seu senso de justiça. 351 00:26:06,320 --> 00:26:08,960 É a razão pela qual faz o que faz. 352 00:26:12,360 --> 00:26:13,560 10 LIBRAS 353 00:26:17,120 --> 00:26:18,800 Nunca contei essa história. 354 00:26:23,200 --> 00:26:25,240 Eu te conheço. 355 00:26:25,240 --> 00:26:27,800 Eu te conheci um milhão de vezes. 356 00:26:27,800 --> 00:26:30,240 Eu te amei um milhão de vezes. 357 00:26:30,240 --> 00:26:33,080 Sou a única para quem já contou. 358 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 Sou a única para quem contará. 359 00:26:47,040 --> 00:26:48,320 O que quer fazer? 360 00:27:00,480 --> 00:27:01,640 Ir àquela casa. 361 00:27:02,920 --> 00:27:03,760 Já falei, é... 362 00:27:03,760 --> 00:27:05,920 Um beco sem saída. Ótimo. 363 00:27:06,480 --> 00:27:09,440 Se não tiver nada, então está dizendo a verdade. 364 00:27:10,640 --> 00:27:15,040 Se encontrarmos a Evelyn Wiseman, vou interrogar você. 365 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 E prender você por obstrução. 366 00:27:22,080 --> 00:27:24,440 Estou procurando por Jack Graham, 367 00:27:24,440 --> 00:27:27,400 que dirige um Subaru azul e trabalha aqui. 368 00:27:27,400 --> 00:27:29,960 Trabalha, mas está no hospital. 369 00:27:29,960 --> 00:27:31,760 Pulou de um muro nos fundos. 370 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 Quebrou os dois tornozelos. Burro. 371 00:27:38,240 --> 00:27:40,120 Steven Dunn está envolvido? 372 00:27:40,680 --> 00:27:41,760 Não. 373 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Ele só bebe aqui. 374 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Bebia. 375 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 Sei. 376 00:27:48,400 --> 00:27:49,600 Sabe quem o matou? 377 00:27:49,600 --> 00:27:53,360 Não, eu... É o que estamos tentando descobrir. 378 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Desculpe... 379 00:28:01,680 --> 00:28:02,640 Aqui é a Boyd. 380 00:28:02,640 --> 00:28:06,160 Olá. É a Elena Rogers, de Lyle Hill. 381 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 Oi, Srta. Rogers. 382 00:28:09,560 --> 00:28:10,920 Como posso ajudar? 383 00:28:10,920 --> 00:28:14,280 Você me pediu para ligar se acontecesse algo suspeito. 384 00:28:15,480 --> 00:28:17,920 Isaac Chambers não veio hoje. 385 00:28:17,920 --> 00:28:19,560 Parece que foi mordido. 386 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 Mordido? 387 00:28:21,120 --> 00:28:22,200 Por um cachorro. 388 00:28:22,200 --> 00:28:23,280 O quê? 389 00:28:23,280 --> 00:28:24,640 Pois é. 390 00:28:24,640 --> 00:28:27,880 A mãe acha que infeccionou e vai levá-lo ao hospital. 391 00:28:30,480 --> 00:28:31,720 Certo. 392 00:28:31,720 --> 00:28:34,360 Não é a primeira vez que o Isaac se machuca. 393 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 No ano passado, ele queimou a mão. 394 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 Não deram muitos detalhes. 395 00:28:41,720 --> 00:28:46,720 E, psicologicamente, ele... Estou preocupada com ele. 396 00:28:47,600 --> 00:28:51,960 Eu devia ter ido ao Conselho Tutelar, mas ela era diretora lá. 397 00:28:53,400 --> 00:28:55,120 Todo mundo lá é amigo dela. 398 00:28:55,120 --> 00:28:57,160 Não sei se ajudariam nisso. 399 00:28:57,160 --> 00:29:00,200 Acredito que não. 400 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 Tem algo errado com a família. 401 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Não sei o que escondem, 402 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 mas alguém precisa tentar descobrir. 403 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 Acho que talvez possa ser você. 404 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 É, talvez. 405 00:29:16,600 --> 00:29:18,280 Obrigada, Srta. Rogers. 406 00:29:18,280 --> 00:29:20,520 Entrarei em contato. 407 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 Olá, vovó. 408 00:29:53,160 --> 00:29:54,600 Isso é real. 409 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 Evelyn? 410 00:32:12,640 --> 00:32:13,760 Olá, Evelyn. 411 00:32:23,640 --> 00:32:25,440 Você não deveria estar aqui. 412 00:32:26,320 --> 00:32:28,200 Pegue só o que for importante. 413 00:32:28,200 --> 00:32:30,880 De valor sentimental. 414 00:32:32,760 --> 00:32:34,440 Acho que não vamos voltar. 415 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 Evelyn? Você me ouviu? 416 00:32:40,960 --> 00:32:42,440 Evelyn? 417 00:32:42,440 --> 00:32:44,120 Tem um fantasma no espelho. 418 00:32:46,560 --> 00:32:49,520 Precisamos tirar você daqui. A polícia está vindo. 419 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 Sabem onde você está. 420 00:32:51,520 --> 00:32:53,080 Temos que contar a Jonah. 421 00:32:53,080 --> 00:32:55,800 Jonah não é o problema agora, Evelyn. 422 00:32:55,800 --> 00:32:58,520 Evelyn, venha comigo. 423 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 Não posso ir embora. 424 00:33:02,320 --> 00:33:04,640 Vou consertar a máquina de lavar amanhã. 425 00:33:04,640 --> 00:33:06,160 Vai quebrar. 426 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 Sabe o que acontece amanhã. 427 00:33:12,080 --> 00:33:15,440 Vai acontecer de novo, a menos que eu consiga impedir. 428 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 Não, está tudo errado. 429 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 Isso não acontece. 430 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 Você não vem aqui. 431 00:33:28,920 --> 00:33:30,560 Evelyn, espere! 432 00:33:30,560 --> 00:33:31,680 Não faça isso! 433 00:33:33,200 --> 00:33:35,000 Não posso te deixar aqui. 434 00:33:35,000 --> 00:33:37,120 Entendeu? Não tenho escolha. 435 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 Eles estão vindo. 436 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 Estão vindo. 437 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 Obrigada. 438 00:34:15,560 --> 00:34:16,640 É o seu taser? 439 00:34:18,280 --> 00:34:19,120 Devolva. 440 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 Você já usou? 441 00:34:21,120 --> 00:34:22,000 É sério. 442 00:34:24,160 --> 00:34:26,640 Devolva! 443 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 O que estamos fazendo? 444 00:34:33,400 --> 00:34:34,840 Sabe que isso é loucura? 445 00:34:34,840 --> 00:34:37,280 Dirigir 320km para ver uma casa vazia. 446 00:34:37,280 --> 00:34:38,480 É o que você diz. 447 00:34:38,480 --> 00:34:39,920 Dê meia-volta. 448 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 Vou à delegacia, vou depor. 449 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 Pessoas mentem ao depor. 450 00:34:44,960 --> 00:34:46,880 Você me conhece, Ravi. 451 00:34:47,560 --> 00:34:48,480 Conheço? 452 00:34:52,160 --> 00:34:53,640 Sempre me conheceu. 453 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 Veremos. 454 00:35:08,560 --> 00:35:10,080 Conheço este quarto. 455 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 É o meu quarto. 456 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 É um sonho? 457 00:35:33,800 --> 00:35:35,440 Tudo é um borrão. 458 00:35:47,560 --> 00:35:48,640 Cadê a Lucy? 459 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 Ela vai voltar. 460 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 Ela prometeu. 461 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Isaac. 462 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 Seu nome é Isaac. 463 00:36:03,080 --> 00:36:05,520 E você não chorou quando nasceu. 464 00:36:08,000 --> 00:36:12,520 Mas nós... observamos os pássaros juntos. 465 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 Eu... 466 00:36:20,320 --> 00:36:23,160 fiquei dormindo por muito tempo. 467 00:36:30,160 --> 00:36:31,880 Obrigada por me acordar. 468 00:36:34,080 --> 00:36:35,920 Eu sei que é difícil. 469 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Eu sei. 470 00:36:37,920 --> 00:36:39,200 A polícia está vindo. 471 00:36:40,000 --> 00:36:42,880 Se você não vier comigo agora, eles vão te levar. 472 00:36:42,880 --> 00:36:44,280 E não vão entender. 473 00:36:45,360 --> 00:36:47,160 Farão você contar coisas. 474 00:36:48,440 --> 00:36:52,080 Coisas que colocarão muitas pessoas em perigo. 475 00:36:52,080 --> 00:36:53,440 Muitas pessoas. 476 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 Não posso te deixar aqui. 477 00:37:00,800 --> 00:37:02,080 Evelyn. 478 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Não posso confiar em você. 479 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 Sinto muito. 480 00:37:11,480 --> 00:37:12,880 Sinto muito. 481 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 Precisamos recomeçar? 482 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 Não. 483 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 Mas você não pode ficar. 484 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Para onde vamos? 485 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 Para um lugar seguro. 486 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 Precisa encostar. 487 00:39:05,280 --> 00:39:07,200 Não. Eles podem voltar. 488 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 Ravi, não. Não! 489 00:39:33,920 --> 00:39:35,200 Desçam do carro! 490 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 Largue a arma! 491 00:39:56,080 --> 00:39:57,120 Agora! 492 00:40:13,880 --> 00:40:14,760 Fique aí. 493 00:40:22,160 --> 00:40:23,320 Último aviso. 494 00:40:27,760 --> 00:40:32,000 Se atirar em mim com isso, os músculos do meu corpo se contrairão. 495 00:40:32,920 --> 00:40:34,360 Incluindo meu dedo. 496 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 Abaixe isso. 497 00:40:37,640 --> 00:40:39,000 Volte para o carro. 498 00:40:39,000 --> 00:40:40,840 Não sabe o que está fazendo. 499 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 Ela sabe? 500 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Sabe. 501 00:40:45,160 --> 00:40:46,920 Gideon. Largue a arma. 502 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 Não posso. 503 00:40:49,520 --> 00:40:51,080 Podemos explicar. 504 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 Ele não vai acreditar. 505 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 No quê? 506 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 O que está acontecendo? 507 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 Ravi, precisa ouvi-lo. 508 00:41:02,000 --> 00:41:03,840 Eu preferiria não ferir você. 509 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 Eu não diria o mesmo. 510 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 Não dê outro passo. 511 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 Não! 512 00:41:24,520 --> 00:41:25,400 Não. 513 00:41:25,400 --> 00:41:26,520 Lucy? 514 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Ela está bem? 515 00:41:30,400 --> 00:41:31,440 Lucy, está ouvindo? 516 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 - Ela está bem? - Não sei! 517 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 Lucy. 518 00:41:42,560 --> 00:41:43,800 Ravi. 519 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 Lucy. 520 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 Você está bem? 521 00:42:01,920 --> 00:42:05,280 Estou. 522 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 Eles sabiam que viríamos. 523 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 Você disse a ele. 524 00:42:33,320 --> 00:42:35,640 Não tem sinal aqui. 525 00:42:40,320 --> 00:42:41,480 Porra! 526 00:42:47,480 --> 00:42:48,760 Deixa eu te ajudar. 527 00:42:50,080 --> 00:42:50,960 Já fez muito. 528 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 Pare. Você não é bom nisso. 529 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 Pare de falar! 530 00:42:54,640 --> 00:42:55,800 Você está presa. 531 00:42:57,160 --> 00:42:59,320 Precisa se sentar. Vai desmaiar. 532 00:42:59,880 --> 00:43:02,520 Ravi, eu posso explicar. Posso explicar tudo. 533 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 E você vai. 534 00:43:09,480 --> 00:43:10,480 - Posso ajudar? - Sim. 535 00:43:10,480 --> 00:43:13,760 Investigadora Boyd de Hart Valley. Procuro um paciente. 536 00:43:13,760 --> 00:43:15,840 - Jack Graham. - Jack Graham. 537 00:43:15,840 --> 00:43:17,400 Encontraram o carro dele? 538 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 Encontramos. 539 00:43:19,200 --> 00:43:20,400 Ele sabe que sumiu? 540 00:43:20,400 --> 00:43:21,560 Alguém veio ontem. 541 00:43:21,560 --> 00:43:23,840 Mostrou fotos. Alguma colega sua. 542 00:43:24,640 --> 00:43:25,760 Da polícia? 543 00:43:26,640 --> 00:43:28,040 Uma investigadora. 544 00:43:28,600 --> 00:43:29,520 Sabe o nome? 545 00:43:30,160 --> 00:43:31,320 Não lembro. 546 00:43:35,560 --> 00:43:37,440 Vou precisar ver as imagens. 547 00:43:42,160 --> 00:43:44,200 Ala Hollingbrook. 548 00:43:44,200 --> 00:43:46,240 Qual é a hora que precisa ver? 549 00:43:46,240 --> 00:43:47,960 Por volta das 10h. 550 00:43:53,480 --> 00:43:54,920 Pare. Volte. 551 00:43:58,920 --> 00:44:00,960 {\an8}É quem você estava procurando? 552 00:44:08,480 --> 00:44:09,640 Sei que é. 553 00:44:50,680 --> 00:44:52,320 Não vai me levar pra casa, né? 554 00:44:54,360 --> 00:44:56,720 Se fosse, teríamos virado à direita ali. 555 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 Eu falei sério. 556 00:45:05,920 --> 00:45:09,320 Não pode fingir que não acredita em mim. 557 00:45:09,320 --> 00:45:11,120 Parte de você acredita. 558 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 Eu sei. 559 00:45:13,720 --> 00:45:15,560 Acredito que você acredite. 560 00:45:18,000 --> 00:45:19,360 Então estou maluca? 561 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 Estou enlouquecendo? 562 00:45:22,440 --> 00:45:24,080 Podemos enlouquecer juntos. 563 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 O quê? 564 00:45:30,440 --> 00:45:31,760 Dezessete mortos. 565 00:45:31,760 --> 00:45:33,720 Onze crianças. 566 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 Mas não pode me dizer onde ou quando? 567 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 É muito perigoso. 568 00:45:38,840 --> 00:45:39,880 Como assim? 569 00:45:41,680 --> 00:45:43,440 Podemos impedir. 570 00:45:44,720 --> 00:45:46,720 Mas ele deve seguir com o plano. 571 00:45:46,720 --> 00:45:48,360 Precisamos ver o rosto dele. 572 00:45:48,360 --> 00:45:49,560 É a única forma. 573 00:45:49,560 --> 00:45:50,480 Porra... 574 00:45:50,480 --> 00:45:51,920 Porra! 575 00:45:59,240 --> 00:46:00,440 Eu te amo mesmo. 576 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 Não sei por quê. 577 00:46:07,520 --> 00:46:08,560 Mas eu amo. 578 00:46:10,960 --> 00:46:12,840 E estou preocupado com você. 579 00:46:15,240 --> 00:46:19,200 Acho que você vai se machucar. Ou algo pior. 580 00:46:21,320 --> 00:46:23,360 Por isso vou levá-la à delegacia. 581 00:46:23,360 --> 00:46:25,520 - Não pode. Por favor! - É melhor. 582 00:46:25,520 --> 00:46:28,280 Escute... Olhe pra mim. 583 00:46:29,160 --> 00:46:31,840 Você me conhece. Sei que você... 584 00:46:34,720 --> 00:46:37,360 - O que foi? - Tudo bem. Me dê só um segundo. 585 00:46:55,320 --> 00:46:59,520 Infelizmente, muitas mulheres perdem o bebê no primeiro trimestre. 586 00:46:59,520 --> 00:47:00,720 Sinto muito. 587 00:47:00,720 --> 00:47:02,640 Nem sempre sabemos o motivo. 588 00:47:02,640 --> 00:47:05,880 Não foi algo que você fez. É importante que entenda. 589 00:47:06,600 --> 00:47:09,000 Pelo ultrassom, seu útero está saudável. 590 00:47:09,000 --> 00:47:11,400 Não há motivo para se preocupar. 591 00:47:12,560 --> 00:47:14,800 Sei que é muito difícil assimilar. 592 00:47:14,800 --> 00:47:18,160 Se tiver alguma dúvida, farei o possível para responder. 593 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Sra. Chambers? 594 00:47:23,880 --> 00:47:25,240 É só isso? 595 00:47:25,240 --> 00:47:26,760 Perdão? 596 00:47:26,760 --> 00:47:27,960 Você já falou. 597 00:47:28,800 --> 00:47:29,960 Já posso ir? 598 00:47:34,360 --> 00:47:35,640 Lucy. 599 00:47:39,880 --> 00:47:43,880 Não há razão para você ficar aqui, 600 00:47:43,880 --> 00:47:46,160 mas se quiser ficar mais um pouco... 601 00:47:46,160 --> 00:47:48,960 Não. Obrigada. 602 00:47:51,520 --> 00:47:54,160 Pode nos deixar a sós? 603 00:47:55,120 --> 00:47:56,520 Sim, claro. 604 00:47:57,920 --> 00:47:59,280 Fiquem bem. 605 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 Converse comigo. 606 00:48:22,120 --> 00:48:23,840 Sabia que fizemos fertilização? 607 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 Fizemos o quê? 608 00:48:27,960 --> 00:48:29,200 Tentamos por anos. 609 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 Não deu certo. 610 00:48:36,920 --> 00:48:39,280 Você falava dos seus "nadadores fracos". 611 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Mas só não era para ser. 612 00:48:44,800 --> 00:48:45,680 Nem essa aqui. 613 00:48:45,680 --> 00:48:47,600 Como seria? Que vida teria? 614 00:48:47,600 --> 00:48:48,840 Então é bom. 615 00:48:51,960 --> 00:48:53,480 É bom ter perdido. 616 00:48:57,720 --> 00:48:59,240 É bom ter perdido. 617 00:49:22,720 --> 00:49:23,640 Amir. 618 00:49:25,640 --> 00:49:29,560 Se tivéssemos um menino, eu ia querer o nome Amir. 619 00:49:37,640 --> 00:49:39,240 Do que mais se lembra? 620 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 Não sei o que está acontecendo. 621 00:49:45,360 --> 00:49:46,600 Eu sei. 622 00:49:47,600 --> 00:49:49,760 E posso te ajudar a entender. 623 00:49:51,600 --> 00:49:55,880 Mas, agora, você tem que me deixar ir. 624 00:50:00,280 --> 00:50:01,400 Não posso. 625 00:50:19,120 --> 00:50:22,800 Tem máquina de salgadinhos aqui? Preciso comer alguma coisa. 626 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Vou ver o que tem. 627 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Obrigada. 628 00:51:58,680 --> 00:51:59,760 Oi. 629 00:51:59,760 --> 00:52:01,640 Eu estava ligando. Onde está? 630 00:52:01,640 --> 00:52:03,000 Eu estava sem sinal. 631 00:52:03,000 --> 00:52:04,600 Precisamos falar da Lucy. 632 00:52:05,600 --> 00:52:07,440 Está mais envolvida do que pensamos. 633 00:52:10,000 --> 00:52:11,280 O que encontrou? 634 00:52:11,280 --> 00:52:12,920 É uma prova indiciária. 635 00:52:12,920 --> 00:52:15,360 Mas acho que é suficiente pra pedir DNA. 636 00:52:15,920 --> 00:52:18,600 Encontramos cabelo e sangue na casa do Dunn. 637 00:52:18,600 --> 00:52:19,720 Não é dele. 638 00:52:25,320 --> 00:52:30,320 Ravi? Ravi, ainda está aí? 639 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 Tudo bem. Faça o que for preciso. 640 00:52:38,240 --> 00:52:39,640 Me ligue se achar algo. 641 00:52:42,080 --> 00:52:43,920 - Vou desligar. - Ravi, espere. 642 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 Ravi? 643 00:52:50,480 --> 00:52:52,960 EMERGÊNCIA 644 00:53:01,720 --> 00:53:02,800 Aqui, por favor. 645 00:54:00,840 --> 00:54:04,840 Aqui está. É enlatada, mas está quente. 646 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 Não tem nada melhor. 647 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Cadê o Ravi? 648 00:54:15,160 --> 00:54:17,880 Ficou no hospital. 649 00:54:19,600 --> 00:54:20,720 Você está bem? 650 00:54:23,840 --> 00:54:24,960 Não. 651 00:54:28,000 --> 00:54:30,520 Mas estamos seguros. Por enquanto. 652 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 Lucy... 653 00:54:34,880 --> 00:54:35,920 Mãe? 654 00:54:35,920 --> 00:54:38,280 - Sinto muito. - Mãe. 655 00:54:39,400 --> 00:54:40,720 Não conseguia reagir. 656 00:54:41,440 --> 00:54:42,640 Não conseguia. 657 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Mas estou aqui agora. 658 00:54:47,000 --> 00:54:48,360 E estou te vendo. 659 00:54:49,600 --> 00:54:50,880 Estou te vendo. 660 00:54:53,320 --> 00:54:55,040 Ajudei a vovó a melhorar. 661 00:54:55,040 --> 00:54:56,600 Ajudou mesmo. 662 00:55:04,560 --> 00:55:05,680 Ninguém se mexe. 663 00:55:07,040 --> 00:55:07,960 Fiquem parados. 664 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 O que está fazendo? 665 00:55:12,000 --> 00:55:13,280 Eu segui você. 666 00:55:18,920 --> 00:55:20,600 Não sei o que está havendo, 667 00:55:20,600 --> 00:55:23,560 mas preciso que coloquem as mãos na mesa e... 668 00:55:23,560 --> 00:55:25,120 Sua esposa é a Danielle. 669 00:55:26,080 --> 00:55:27,880 - O quê? - Seu filho é o George. 670 00:55:27,880 --> 00:55:30,280 Ele quer ser bombeiro quando crescer, 671 00:55:30,280 --> 00:55:32,480 mas vai ser designer gráfico. 672 00:55:32,480 --> 00:55:33,800 Do que está falando? 673 00:55:33,800 --> 00:55:37,680 Sei que é difícil de acreditar, mas preciso que se lembre. 674 00:55:37,680 --> 00:55:39,760 Preciso que entenda. 675 00:55:40,320 --> 00:55:41,440 Entender o quê? 676 00:55:45,000 --> 00:55:46,200 - Pare! - Sam, não! 677 00:55:46,200 --> 00:55:47,600 - Me solte! - Mãe! 678 00:55:47,600 --> 00:55:49,560 - Não... - Não se mexa. 679 00:55:58,200 --> 00:56:00,440 Não se mexa! 680 00:56:00,440 --> 00:56:02,760 Não sabe o que está fazendo. Pare! 681 00:56:02,760 --> 00:56:06,600 Você é louca! Fique parada! 682 00:56:07,200 --> 00:56:10,120 Não precisa falar. Pode prejudicar sua defesa... 683 00:56:30,120 --> 00:56:31,200 Amarre-a. 684 00:57:23,520 --> 00:57:25,520 {\an8}Yulia Amaral 685 00:57:25,520 --> 00:57:27,600 {\an8}Supervisão Criativa Zé Roberto Valente