1 00:00:31,760 --> 00:00:33,760 I luoghi più spettrali del Regno Unito, 2 00:00:33,760 --> 00:00:37,360 da un ponte a Kilmarnock a una pista di go-kart nel South Kennet. 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,960 Ma prima parte la playlist del sabato mattina 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 con i Lazy 8s, Supposed To Be. 5 00:00:46,120 --> 00:00:51,520 {\an8}"Supposed to be." 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 alla... 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,080 radio. 8 00:01:08,440 --> 00:01:12,120 Cinque uova. 9 00:01:38,480 --> 00:01:43,280 Due mucche nella brughiera... 10 00:02:17,520 --> 00:02:22,240 {\an8}La lavatrice si rompe. 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,240 Cinque uova. 12 00:02:39,360 --> 00:02:45,200 Mucche nella brughiera. 13 00:02:46,240 --> 00:02:50,160 La lavatrice si rompe. 14 00:02:50,160 --> 00:02:53,040 I mezzi di soccorso hanno raggiunto I giocattoli di Rigby 15 00:02:53,040 --> 00:02:57,040 poco dopo le 11:00 in seguito a una forte esplosione. 16 00:02:57,040 --> 00:03:00,120 L'ispettore Lucy Chambers si trova sul posto. 17 00:03:00,120 --> 00:03:04,360 Invitiamo tutti a evitare la strada principale di Hackridge. 18 00:03:04,360 --> 00:03:07,840 Vanno accertate le cause e va messa in sicurezza la zona. 19 00:03:49,920 --> 00:03:54,320 {\an8}17 MORTI. 11 BAMBINI. 20 00:03:58,400 --> 00:03:59,960 COSA SI VEDE DA QUI? 21 00:03:59,960 --> 00:04:01,800 SVINCOLATO - NON LO FERMO CHI È? 22 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 DEVO RICORDARE MEGLIO 23 00:04:06,360 --> 00:04:07,320 Lucy? 24 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 Dunn è tornato. 25 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Cos'è successo? 26 00:04:10,840 --> 00:04:12,560 Non è lui. È un vicolo cieco. 27 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Gideon? 28 00:04:14,440 --> 00:04:16,760 Va tutto bene. Non cambia niente. 29 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 Sappiamo quando accadrà. 30 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 Devo solo avvicinarmi. 31 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 Sai disinnescare una bomba? 32 00:04:24,640 --> 00:04:26,600 Devo vederlo in faccia. 33 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 Una volta che saprò chi è, potrò fermarlo. 34 00:04:30,120 --> 00:04:32,560 La prossima volta. Parli della prossima volta? 35 00:04:32,560 --> 00:04:33,920 Un'altra vita. 36 00:04:33,920 --> 00:04:35,040 Funziona così. 37 00:04:35,040 --> 00:04:37,440 Se non posso cambiare le cose, imparo. 38 00:04:37,440 --> 00:04:38,560 Mi resetto. 39 00:04:38,560 --> 00:04:40,440 Io non mi resetto. 40 00:04:40,440 --> 00:04:42,240 Telefono al negozio, ok? 41 00:04:42,240 --> 00:04:44,160 Lancio un allarme bomba. 42 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 Allora perderemo. 43 00:04:47,800 --> 00:04:50,120 {\an8}Tutto il mio lavoro. Cambierà obiettivo. 44 00:04:50,120 --> 00:04:51,520 {\an8}REVISIONE AUTO 45 00:04:51,520 --> 00:04:53,800 Non so dove né quando. Né come. 46 00:04:53,920 --> 00:04:57,160 Se chiami il negozio, metterai tutti in pericolo. 47 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 Possiamo saperlo solo noi, chiaro? 48 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 Se cambia qualcosa, lo perderemo nel caos. 49 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Adesso vai a casa, Lucy. 50 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 Non posso tornare a casa. 51 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 Dunn è morto. Mi ha aggredito. Gli ho sparato. 52 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 Gideon? 53 00:05:28,000 --> 00:05:29,040 Hai pulito? 54 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 Non ho avuto tempo. Dovevo andarmene. 55 00:05:31,880 --> 00:05:32,840 Ti hanno vista? 56 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 Non lo so. 57 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 Torna qui. 58 00:05:41,480 --> 00:05:43,080 Ti pulisci. Bruci i vestiti. 59 00:05:44,400 --> 00:05:46,440 Tieni un profilo basso, ce la faremo. 60 00:05:48,440 --> 00:05:50,040 E Isaac? 61 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 Hai detto che era da un'amica. 62 00:05:52,280 --> 00:05:53,400 Lui è al sicuro. 63 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 Lucy? 64 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 Lucy? 65 00:05:58,800 --> 00:05:59,640 Sì. 66 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 Sei con me? 67 00:06:07,400 --> 00:06:08,840 Ho altra scelta? 68 00:06:11,360 --> 00:06:12,400 A presto. 69 00:06:55,280 --> 00:06:56,360 Debbie? 70 00:06:56,360 --> 00:06:58,200 Lucy, ti ho chiamato più volte. 71 00:06:58,200 --> 00:06:59,760 Cos'è successo? 72 00:06:59,760 --> 00:07:02,640 Siamo stati in ospedale. Isaac è stato aggredito. 73 00:07:02,640 --> 00:07:04,000 Morso da un cane. 74 00:07:04,000 --> 00:07:07,240 - Lui... Cosa? - Sei lontana? 75 00:07:07,240 --> 00:07:10,320 No, no, no. Arrivo. Arrivo subito. Sto arrivando. 76 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 Scusami. Non so cosa... 77 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 Era proprio lì. 78 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 E poi non c'era più. 79 00:07:28,840 --> 00:07:29,680 Va bene. 80 00:07:29,680 --> 00:07:32,080 Ho distolto lo sguardo un secondo. 81 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 Un secondo. 82 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 Aveva questo legato alla ferita. 83 00:07:42,640 --> 00:07:46,560 Devo portarlo a casa. Ce la fai a camminare, tesoro? 84 00:07:46,560 --> 00:07:48,240 - Lucy... - Non è colpa tua. 85 00:07:48,240 --> 00:07:49,320 Ok? Per niente. 86 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 Nessuno ha visto un cane. 87 00:07:51,520 --> 00:07:53,600 E chi l'ha trovato l'ha lasciato lì. 88 00:07:53,600 --> 00:07:55,280 - Perché? - Non lo so! 89 00:07:55,280 --> 00:07:58,320 - Mi dispiace. Scusa. - Deb, smettila di scusarti. 90 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Non hai fatto niente. 91 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 Meredith era accanto a lui. 92 00:08:04,960 --> 00:08:07,200 Dice che è scomparso. 93 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 Dice di averlo visto scomparire. 94 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 La mente gioca brutti scherzi. 95 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 Sai, capita. 96 00:08:17,520 --> 00:08:18,600 Tu non c'eri. 97 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 No. 98 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 No, non c'ero. 99 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 Tutto bene? 100 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 Sto bene. 101 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 Non dovevi venire. 102 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Che c'è da vedere là 103 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 che non vuoi guardare? 104 00:09:40,640 --> 00:09:42,000 Colpo di fucile. 105 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 Forse con canna mozza. 106 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Nessuna effrazione. 107 00:09:46,280 --> 00:09:47,400 Scontro tra gang? 108 00:09:47,400 --> 00:09:49,280 Forse. Vai a vedere. 109 00:09:49,280 --> 00:09:52,880 Lo farò, ma tu guarda queste. 110 00:09:55,040 --> 00:09:57,280 Museo di Shrewsbury. Foto di archivio. 111 00:09:58,240 --> 00:10:00,520 Guarda la quattro. Ti ricorda niente? 112 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 È la casa del dipinto di Evelyn. 113 00:10:03,960 --> 00:10:05,000 Come l'hai trovata? 114 00:10:06,040 --> 00:10:07,000 Leggi la nota. 115 00:10:07,960 --> 00:10:09,040 {\an8}"Cascinale Lontano." 116 00:10:09,040 --> 00:10:11,520 {\an8}Questa potrebbe portarci a Shepherd. 117 00:10:11,520 --> 00:10:15,600 Se Lucy Chambers lo sapeva, è ostacolo alle indagini. 118 00:10:15,600 --> 00:10:17,520 Non sappiamo ancora cos'è. 119 00:10:17,520 --> 00:10:19,720 Abbiamo trovato Evelyn Wiseman. 120 00:10:19,720 --> 00:10:21,840 Forse anche Jonah Taylor. 121 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 È a 60 km a ovest di Birmingham. Domani ci andiamo. 122 00:10:26,880 --> 00:10:28,960 Abbiamo un cadavere ancora caldo. 123 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 Non è ora di andare a caccia di fantasmi. 124 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 Ci vado io. 125 00:10:39,880 --> 00:10:41,120 Tu indaga sull'omicidio. 126 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 Se è un vicolo cieco, mi prenderò la colpa. 127 00:10:43,760 --> 00:10:46,240 - E Lucy Chambers? - La chiamerò domattina. 128 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Le chiederò di rispondere ad alcune domande. 129 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 A verbale. 130 00:10:51,840 --> 00:10:53,760 Ok, bene. 131 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 Grazie. 132 00:10:56,640 --> 00:11:00,040 So dove vuoi arrivare offrendoti di andare tu al posto mio. 133 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 Ti prendi la colpa? 134 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 Vuoi solo stare lontano dal sangue. 135 00:11:20,160 --> 00:11:21,440 Mi piace il tuo orologio. 136 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 È rotto. 137 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 Se è rotto, perché non lo getti? 138 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 Tiene lontani i fantasmi. 139 00:11:41,880 --> 00:11:43,120 Allora non è rotto. 140 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 Fa quello che deve fare. 141 00:11:53,600 --> 00:11:55,920 Hai mai visto un cane abbaiare al nulla? 142 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 Loro avvertono le cose. 143 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 Cose che i più non vedono. 144 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 I cambiamenti. 145 00:12:11,240 --> 00:12:12,360 Le increspature. 146 00:12:14,040 --> 00:12:16,680 Le cose che non dovrebbero essere qui. 147 00:12:21,400 --> 00:12:25,000 Ho ucciso un cane un anno fa. 148 00:12:27,040 --> 00:12:28,200 Perché era rotto. 149 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 Era pericoloso. 150 00:12:31,720 --> 00:12:36,680 Penso che il cane che ti ha morso fosse il cane che è vissuto allora. 151 00:12:39,960 --> 00:12:43,600 Ti ha visto attraverso il velo. 152 00:12:43,600 --> 00:12:46,640 Ha fiutato odore di minaccia. 153 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 Di un'altra vita. 154 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 Di un mondo in cui non esiste più. 155 00:12:59,120 --> 00:13:00,440 Conserva quell'orologio. 156 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 Ne avrai bisogno. 157 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 È ora di dormire, Isaac. 158 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 Vai di sopra e lavati i denti. Arrivo subito. 159 00:13:29,360 --> 00:13:30,520 C'è qualcosa da bere? 160 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 È una buona idea? 161 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Anta vicino al fornello. 162 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 Non dovevi portarlo qui. 163 00:13:57,000 --> 00:13:58,840 Non è al sicuro con nessun altro. 164 00:13:58,840 --> 00:14:00,400 Non è al sicuro qui. 165 00:14:00,400 --> 00:14:02,080 Non so cosa succederà dopo. 166 00:14:02,080 --> 00:14:03,160 Se dovremo fuggire? 167 00:14:03,160 --> 00:14:04,560 Lo porteremo con noi. 168 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Non è vita per un bimbo. 169 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 Non ne sei responsabile. 170 00:14:09,840 --> 00:14:11,400 Sono il motivo per cui esiste. 171 00:14:26,840 --> 00:14:28,200 Isaac! 172 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 Guarda cosa fai. Sta colando sul tappeto. 173 00:14:36,280 --> 00:14:37,560 Forza, vai a letto. 174 00:14:44,320 --> 00:14:45,160 Mamma? 175 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 Buonanotte, tesoro. 176 00:14:58,040 --> 00:14:58,880 Buonanotte. 177 00:15:16,000 --> 00:15:19,200 RAVI TUTTO BENE? 178 00:15:25,400 --> 00:15:26,480 Ho un piano. 179 00:15:26,480 --> 00:15:28,760 - Spara. - È stupido. 180 00:15:29,160 --> 00:15:30,880 Dimmi il tuo piano stupido. 181 00:15:36,920 --> 00:15:40,480 Ogni volta che veniamo qui, parliamo del passato. 182 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 E tu pensi alle cose che hai perso. 183 00:15:44,680 --> 00:15:46,520 Dovremmo parlare del futuro. 184 00:15:47,160 --> 00:15:48,440 Delle cose... Che c'è? 185 00:15:48,440 --> 00:15:51,480 Scusa. Hai l'espressione seria, io... 186 00:15:51,480 --> 00:15:53,600 Perché sono molto serio. 187 00:15:54,320 --> 00:15:55,280 Sì. Certo. 188 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Devo farti una domanda molto seria. 189 00:16:05,760 --> 00:16:06,720 Ok. 190 00:16:08,720 --> 00:16:10,520 Oddio! 191 00:16:10,520 --> 00:16:13,320 Lucy Chambers... Stai scuotendo la testa. 192 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 No, per niente. 193 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 Aprila. 194 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 - Lucy Chambers... - Sì. 195 00:16:23,840 --> 00:16:25,040 - Vuoi... - Sì! 196 00:16:25,040 --> 00:16:26,480 - Davvero? - Sì, davvero! 197 00:16:27,400 --> 00:16:28,360 Chiedimelo bene. 198 00:16:28,360 --> 00:16:29,760 Continui a interrompermi. 199 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Vuoi sposarmi? 200 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Sì, credo. 201 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 Alzati, scemo. 202 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Merda! 203 00:17:10,920 --> 00:17:12,080 Quelle ti ammazzeranno. 204 00:17:15,480 --> 00:17:16,560 Hai capito come fare? 205 00:17:17,320 --> 00:17:19,920 Potrò entrare nel negozio solo all'ultimo momento. 206 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 Non avrò molto tempo. 207 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 Potrei entrare io. 208 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 Passo inosservata. Sto in guardia. 209 00:17:34,760 --> 00:17:36,640 È Dhillon. Di nuovo. 210 00:17:36,640 --> 00:17:37,560 Rispondi. 211 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 Va tutto bene. 212 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Oggi non vi vedete. Hai da fare. 213 00:17:47,400 --> 00:17:49,160 Smettila di chiamare questo numero. 214 00:17:49,160 --> 00:17:50,920 Scusa. Non ho potuto trattenermi. 215 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 Stai bene? 216 00:17:53,520 --> 00:17:55,000 Sì, sto bene. 217 00:17:55,000 --> 00:17:56,160 E tu stai bene? 218 00:17:56,160 --> 00:17:57,200 Sì. 219 00:17:58,320 --> 00:17:59,440 Sei a casa? 220 00:17:59,440 --> 00:18:04,000 No. Sono in ospedale con Isaac. 221 00:18:05,160 --> 00:18:08,240 È stato morso da un cane, credici o meno. 222 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 "Credici o meno." 223 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 Scusa? 224 00:18:18,960 --> 00:18:20,760 Voglio che tu venga in centrale. 225 00:18:20,760 --> 00:18:22,760 Dobbiamo farti delle domande. 226 00:18:22,760 --> 00:18:25,400 "Dobbiamo"? Che domande? 227 00:18:25,400 --> 00:18:26,960 Chiedi del sergente Boyd. 228 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Tu dove vai? 229 00:18:31,720 --> 00:18:32,960 Ho un sopralluogo. 230 00:18:32,960 --> 00:18:34,080 Dove? 231 00:18:35,520 --> 00:18:38,720 Se vuoi farmi delle domande, fammele. 232 00:18:41,080 --> 00:18:42,040 Ok. 233 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 Conosci una certa Evelyn Wiseman? 234 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 Cosa? Chi è Evelyn Wiseman? 235 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Vieni in centrale, Lucy. 236 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 Devo andare. 237 00:18:57,200 --> 00:18:59,280 Il mio telefono sta per morire. 238 00:18:59,280 --> 00:19:00,400 Non è vero. 239 00:19:00,400 --> 00:19:01,320 Scusami tanto. 240 00:19:01,440 --> 00:19:03,800 Ma ci sentiamo dopo, ok? Ti amo. 241 00:19:07,160 --> 00:19:11,160 Ti amo. Ti amo. 242 00:19:11,160 --> 00:19:12,640 Ti amo. 243 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 Ravi? 244 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 Richiamalo. 245 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 Cosa? 246 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Dobbiamo sapere cosa sanno. 247 00:19:31,680 --> 00:19:35,680 Se hanno il nome di Evelyn, possono scoprire dove si trova. 248 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 Ha parlato di un sopralluogo. 249 00:19:41,280 --> 00:19:42,760 - Gideon... - Che gli hai detto? 250 00:19:42,760 --> 00:19:45,320 Niente. Avrà letto il nome sul mio taccuino. 251 00:19:45,440 --> 00:19:47,080 Non la troveranno mai, giusto? 252 00:19:47,080 --> 00:19:49,560 Mai prima d'ora, ma abbiamo cambiato il corso. 253 00:19:49,560 --> 00:19:51,080 Può succedere di tutto. 254 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Devo andare da lei. 255 00:19:52,200 --> 00:19:53,240 Non è la priorità. 256 00:19:53,240 --> 00:19:55,000 Se ti beccano, va tutto all'aria. 257 00:19:55,000 --> 00:19:57,040 Lei sa di Rigby. 258 00:19:57,040 --> 00:19:58,560 Se lo ricorda, Lucy. 259 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 Che importanza ha? 260 00:20:01,200 --> 00:20:02,440 Non lo dirà. 261 00:20:02,440 --> 00:20:04,520 Lo farà. È instabile. 262 00:20:04,520 --> 00:20:07,560 Lo dice alla polizia e chiudono il negozio. 263 00:20:07,560 --> 00:20:09,280 Indagano. 264 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 La bomba non esplode e non lo vedo in faccia. 265 00:20:11,640 --> 00:20:13,240 Torniamo al punto di partenza. 266 00:20:13,240 --> 00:20:14,760 - O peggio. - Cos'è peggio? 267 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 Ci prendono vivi, dopo tutta questa fatica. 268 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 E niente prigione. 269 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 Ma farmaci, psicoterapia. 270 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 Ci stordiscono. Ci costringono a dimenticare. 271 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 Niente più echi. Niente più ricordi. 272 00:20:33,080 --> 00:20:34,160 Reset totale. 273 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 Non sembra così male se la metti così. 274 00:20:36,440 --> 00:20:40,040 L'ignoranza non lo rende sopportabile, non se continua a succedere. 275 00:20:41,080 --> 00:20:43,160 Non potrai fermare quel tizio. 276 00:20:43,160 --> 00:20:46,440 E io sarò morto anni prima ancora che tu nasca. 277 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 Tieni Dhillon lontano da me. 278 00:20:51,240 --> 00:20:54,560 Se gli fai del male, ti ammazzo, cazzo. 279 00:20:57,040 --> 00:20:58,280 Non saresti la prima. 280 00:21:13,560 --> 00:21:18,080 Se arriva qualcuno, qualsiasi persona, tu devi nasconderti. 281 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 E mi chiami. Capito? 282 00:21:21,920 --> 00:21:23,520 C'è un numero solo qui. 283 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 Ricordi come si fa? 284 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Tieni stretto l'orologio. 285 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 Non perdere l'equilibrio. 286 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Ok. 287 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 Bravo. 288 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Ti voglio bene. 289 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Ma devi lasciarmi. 290 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 Non ti sto lasciando. 291 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 Ehi, guardami. 292 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 Non ti lascerò mai. 293 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Mai. 294 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Chiuditi dentro. 295 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 CHIAMATA IN ARRIVO SAM BOYD 296 00:23:11,240 --> 00:23:12,160 Lucy? 297 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 Dobbiamo parlare. 298 00:23:16,280 --> 00:23:19,240 RESIDENCE JAMESON 25 299 00:23:19,240 --> 00:23:20,440 Stavo uscendo. 300 00:23:20,440 --> 00:23:23,280 - L'hai trovata? Evelyn? - Cosa sai di Evelyn? 301 00:23:23,280 --> 00:23:24,920 - Andiamo dentro. - No. 302 00:23:24,920 --> 00:23:26,760 È un vicolo cieco. Non è più là. 303 00:23:26,760 --> 00:23:27,960 Come fai a saperlo? 304 00:23:27,960 --> 00:23:30,600 Perché ci sono stata. Anch'io cerco risposte. 305 00:23:30,600 --> 00:23:33,120 - E perché non me l'hai detto? - Non lo so. 306 00:23:34,000 --> 00:23:36,840 Sto solo cercando di lasciarmelo alle spalle. 307 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 Lui. 308 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 Tutto ciò che è successo. 309 00:23:40,240 --> 00:23:44,040 Ravi, là... Non c'è niente là. 310 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 Lo vedrò coi miei occhi. Grazie. 311 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 Sono incinta. 312 00:23:58,920 --> 00:23:59,960 Sei sicura? 313 00:24:00,800 --> 00:24:03,120 Tre test. Tutti positivi. 314 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 E cosa vuoi fare? 315 00:24:10,120 --> 00:24:13,560 Ti spaventeresti se ti dicessi che vorrei una famiglia? 316 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 Ci conosciamo appena. 317 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 Ci credi davvero? 318 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Non l'ho mai letto. 319 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 L'INSOSTENIBILE LEGGEREZZA DELL'ESSERE 320 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 Non so perché. 321 00:24:36,240 --> 00:24:38,240 È sempre stato il tuo preferito. 322 00:24:38,240 --> 00:24:40,000 Mi hai perso il segno. 323 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 È così che ci si sente. A volte. 324 00:24:44,120 --> 00:24:47,000 È come riprendere in mano un libro senza segno. 325 00:24:47,000 --> 00:24:48,680 Non ti ricordi dove eri arrivato 326 00:24:48,680 --> 00:24:53,000 e pian piano ti rendi conto di aver già letto quei capitoli. 327 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 Mi hai mai parlato di questo? 328 00:25:02,000 --> 00:25:02,920 Del segnalibro? 329 00:25:04,800 --> 00:25:05,680 No. Mai. 330 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 Era il tuo ottavo compleanno. 331 00:25:10,920 --> 00:25:13,480 Andaste a camminare nella foresta di Howsden. 332 00:25:13,480 --> 00:25:15,480 C'erano anche i tuoi. 333 00:25:15,480 --> 00:25:19,760 Rhia si mise a correre davanti a tutti e trovò questa banconota per terra. 334 00:25:19,760 --> 00:25:21,240 Chi trova se lo tiene. 335 00:25:21,240 --> 00:25:24,440 Facesti una scenata perché la volevi tu. 336 00:25:24,440 --> 00:25:26,880 Era il tuo compleanno e lei riceveva un regalo? 337 00:25:26,880 --> 00:25:29,360 Ma i tuoi dissero che era sua, e lei se la tenne. 338 00:25:29,360 --> 00:25:32,480 - Come... - Tenesti il broncio tutto il giorno. 339 00:25:32,480 --> 00:25:35,840 E, quella notte, entrasti nella sua camera 340 00:25:35,840 --> 00:25:38,640 e le rubasti la banconota dal salvadanaio. 341 00:25:38,640 --> 00:25:41,400 Quando si accorse che non c'era più, si disperò. 342 00:25:41,400 --> 00:25:43,600 Si addormentò piangendo. 343 00:25:43,600 --> 00:25:46,520 Tutti sapevano che l'avevi presa tu, 344 00:25:46,520 --> 00:25:50,360 ma tu negasti e continuasti a negare fino alla morte. 345 00:25:50,360 --> 00:25:53,440 Lo negasti perché odiavi te stesso. 346 00:25:53,440 --> 00:25:56,240 Sapevi di non poterla spendere, quindi la tenesti. 347 00:25:57,880 --> 00:25:59,320 La conservasti. 348 00:25:59,320 --> 00:26:00,760 Plastificata. 349 00:26:00,760 --> 00:26:03,200 È la peggior cosa che tu abbia mai fatto. 350 00:26:04,520 --> 00:26:06,320 È il tuo senso di giustizia. 351 00:26:06,320 --> 00:26:08,960 È il motivo per cui fai questo mestiere. 352 00:26:12,360 --> 00:26:13,560 £10 BANCA D'INGHILTERRA 353 00:26:17,120 --> 00:26:18,800 Non l'ho mai detto a nessuno. 354 00:26:23,200 --> 00:26:25,240 Io ti conosco. 355 00:26:25,240 --> 00:26:27,800 Ti ho conosciuto un milione di volte. 356 00:26:27,800 --> 00:26:30,240 Ti ho amato un milione di volte. 357 00:26:30,240 --> 00:26:33,080 Sono l'unica a cui l'hai mai raccontato. 358 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 Sono l'unica a cui mai lo racconterai. 359 00:26:47,040 --> 00:26:48,320 Cosa vuoi fare? 360 00:27:00,480 --> 00:27:01,640 Voglio vedere la casa. 361 00:27:02,920 --> 00:27:03,760 Te l'ho detto... 362 00:27:03,760 --> 00:27:05,920 È un vicolo cieco. Va bene. 363 00:27:06,480 --> 00:27:09,440 Se la troviamo vuota, significa che mi dici la verità. 364 00:27:10,640 --> 00:27:15,040 Ma se troviamo Evelyn Wiseman, la porto qui per interrogarla. 365 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 Ti arresto per ostacolo alla legge. 366 00:27:22,080 --> 00:27:24,440 Sto cercando Jack Graham. 367 00:27:24,440 --> 00:27:27,400 Ha una Subaru Impreza blu. So che lavora qui. 368 00:27:27,400 --> 00:27:29,960 Non oggi. È in ospedale. 369 00:27:29,960 --> 00:27:31,760 È saltato da un muro sul retro. 370 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 Si è rotto le caviglie. Che stupido. 371 00:27:38,240 --> 00:27:40,120 Steven Dunn era coinvolto? 372 00:27:40,680 --> 00:27:41,760 No. 373 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Lui beve e basta. 374 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Beveva. 375 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 Giusto. 376 00:27:48,400 --> 00:27:49,600 Sapete chi l'ha ucciso? 377 00:27:49,600 --> 00:27:53,360 No, sono... Stiamo cercando di scoprirlo. 378 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Scusi, solo... 379 00:28:01,680 --> 00:28:02,640 Sergente Boyd. 380 00:28:02,640 --> 00:28:06,160 Salve. Sono Elena Rogers. Della Lyle Hill. 381 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 Maestra Rogers, salve. 382 00:28:09,560 --> 00:28:10,920 Come posso aiutarla? 383 00:28:10,920 --> 00:28:14,280 Mi ha detto di chiamarla se avessi notato qualcosa di sospetto. 384 00:28:15,480 --> 00:28:17,920 Isaac Chambers non è venuto oggi. 385 00:28:17,920 --> 00:28:19,560 Pare che sia stato morso. 386 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 Morso? 387 00:28:21,120 --> 00:28:22,200 Da un cane. 388 00:28:22,200 --> 00:28:23,280 Cosa? 389 00:28:23,280 --> 00:28:24,640 Lo so. 390 00:28:24,640 --> 00:28:27,880 La madre teme che faccia infezione e lo riporta in ospedale. 391 00:28:30,480 --> 00:28:31,720 Ok. 392 00:28:31,720 --> 00:28:34,360 Non è la prima volta che Isaac si fa male. 393 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 L'anno scorso si è ustionato la mano. 394 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 Sono stati vaghi sui dettagli. 395 00:28:41,720 --> 00:28:46,720 E psicologicamente è... Sono preoccupata per lui. 396 00:28:47,600 --> 00:28:51,960 Dovrei parlare coi Servizi Sociali, ma lei ne è stata la responsabile. 397 00:28:53,400 --> 00:28:55,120 Sono tutti suoi amici. 398 00:28:55,120 --> 00:28:57,160 Il caso non verrebbe gestito bene. 399 00:28:57,160 --> 00:29:00,200 No. Immagino di no. 400 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 Quella famiglia è strana. 401 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Non so cosa nascondano, 402 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 ma bisogna iniziare a indagare. 403 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 Spero tanto che possa farlo lei. 404 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 Sì, lo farò. 405 00:29:16,600 --> 00:29:18,280 Grazie, maestra Rogers. 406 00:29:18,280 --> 00:29:20,520 Restiamo in contatto. 407 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 Ciao, nonna. 408 00:29:53,160 --> 00:29:54,600 Questo è reale. 409 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 Evelyn? 410 00:31:52,960 --> 00:31:57,520 I GIOCATTOLI DI RIGBY 411 00:32:12,640 --> 00:32:13,760 Ciao, Evelyn. 412 00:32:23,640 --> 00:32:25,440 Tu non dovresti essere qui. 413 00:32:26,320 --> 00:32:28,200 Prendi tutto quello che serve. 414 00:32:28,200 --> 00:32:30,880 Ancore, ricordi. 415 00:32:32,760 --> 00:32:34,440 Credo che non torneremo. 416 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 Evelyn? Mi senti? 417 00:32:40,960 --> 00:32:42,440 Evelyn? 418 00:32:42,440 --> 00:32:44,120 C'è un fantasma nello specchio. 419 00:32:46,560 --> 00:32:49,520 Dobbiamo portarti via di qui. Sta arrivando la polizia. 420 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 Sanno dove sei. 421 00:32:51,520 --> 00:32:53,080 Dobbiamo dirlo a Jonah. 422 00:32:53,080 --> 00:32:55,800 Il problema non è Jonah in questo momento. 423 00:32:55,800 --> 00:32:58,520 Evelyn, Evelyn, resisti. Evelyn. 424 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 Non posso andarmene. 425 00:33:02,320 --> 00:33:04,640 Domani devo riparare la lavatrice. 426 00:33:04,640 --> 00:33:06,160 Si romperà. 427 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 Sai cosa succederà domani. 428 00:33:12,080 --> 00:33:15,440 Succederà di nuovo, se non riesco a fermarlo. 429 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 No, no, no. È tutto sbagliato. 430 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 Non succede così. 431 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 Tu non vieni qui. 432 00:33:28,920 --> 00:33:30,560 Evelyn, aspetta! 433 00:33:30,560 --> 00:33:31,680 Evelyn, non farlo! 434 00:33:33,200 --> 00:33:35,000 Ti prego. Non posso lasciarti qui. 435 00:33:35,000 --> 00:33:37,120 Mi capisci? Non ho scelta. 436 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 Stanno arrivando. 437 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 Stanno arrivando. 438 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 Grazie. 439 00:34:15,560 --> 00:34:16,640 È questo il taser? 440 00:34:18,280 --> 00:34:19,120 Mettilo via. 441 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 L'hai mai usato? 442 00:34:21,120 --> 00:34:22,000 Sono serio. 443 00:34:24,160 --> 00:34:26,640 Devi... Rimettilo dentro! 444 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 Che cazzo stiamo facendo? 445 00:34:33,400 --> 00:34:34,840 Non vedi che è assurdo? 446 00:34:34,840 --> 00:34:37,280 Facciamo 300 km per vedere una casa vuota. 447 00:34:37,280 --> 00:34:38,480 Continui a ripeterlo. 448 00:34:38,480 --> 00:34:39,920 Fai inversione. 449 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 Vengo in centrale. Depongo a verbale. 450 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 Certi mentono a verbale. 451 00:34:44,960 --> 00:34:46,880 Mi conosci, Ravi. 452 00:34:47,560 --> 00:34:48,480 Dici? 453 00:34:52,160 --> 00:34:53,640 Mi conosci da sempre. 454 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 Vedremo. 455 00:35:08,560 --> 00:35:10,080 Conosco questa camera. 456 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 È la mia camera. 457 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 È un sogno? 458 00:35:33,800 --> 00:35:35,440 È tutto confuso. 459 00:35:47,560 --> 00:35:48,640 Dov'è Lucy? 460 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 Tornerà. 461 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 L'ha promesso. 462 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Isaac. 463 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 Tu ti chiami Isaac. 464 00:36:03,080 --> 00:36:05,520 E non hai pianto quando sei nato. 465 00:36:08,000 --> 00:36:12,520 Ma noi guardavamo gli uccelli insieme. 466 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 Sono stata... 467 00:36:20,320 --> 00:36:23,160 Sono stata sopita per tanto tempo. 468 00:36:30,160 --> 00:36:31,880 Grazie di avermi svegliato. 469 00:36:34,080 --> 00:36:35,920 So che è difficile. 470 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Lo so. 471 00:36:37,920 --> 00:36:39,200 Ma ora arriva la polizia. 472 00:36:40,000 --> 00:36:42,880 Se non vieni via con me, ti prenderanno. 473 00:36:42,880 --> 00:36:44,280 E non capiranno. 474 00:36:45,360 --> 00:36:47,160 Ti costringeranno a dire delle cose. 475 00:36:48,440 --> 00:36:52,080 Cose che metteranno in pericolo molte persone. 476 00:36:52,080 --> 00:36:53,440 Molte persone. 477 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 Non posso lasciarti qui. 478 00:37:00,800 --> 00:37:02,080 Evelyn. 479 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Non posso fidarmi di te. 480 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 Mi dispiace. 481 00:37:11,480 --> 00:37:12,880 Mi dispiace. 482 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 Dobbiamo iniziare da capo? 483 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 No. 484 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 Ma non puoi restare qui. 485 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Dove andiamo? 486 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 In un posto sicuro. 487 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 Devi accostare. 488 00:39:05,280 --> 00:39:07,200 No. Che tornino indietro loro. 489 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 Ravi, no. No, no, no. 490 00:39:33,920 --> 00:39:35,200 Scendi dalla macchina! 491 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 Getta l'arma! 492 00:39:56,080 --> 00:39:57,120 Subito! 493 00:40:13,880 --> 00:40:14,760 Resta lì. 494 00:40:22,160 --> 00:40:23,320 Ultimo avvertimento. 495 00:40:27,760 --> 00:40:32,000 Se mi spari con quello, mi si contraggono tutti i muscoli. 496 00:40:32,920 --> 00:40:34,360 Anche il dito sul grilletto. 497 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 Mettilo giù. 498 00:40:37,640 --> 00:40:39,000 Torna in macchina. 499 00:40:39,000 --> 00:40:40,840 Non sai quello che fai. 500 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 Lei sì, invece? 501 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Sì. 502 00:40:45,160 --> 00:40:46,920 Gideon. Getta il fucile. 503 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 Non posso farlo. 504 00:40:49,520 --> 00:40:51,080 Possiamo spiegarti. 505 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 Non ti crederà mai. 506 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 Cosa non dovrei credere? 507 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 Che cazzo succede? 508 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 Ravi, devi ascoltarlo. 509 00:41:02,000 --> 00:41:03,840 Preferirei non farti del male. 510 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 La cosa non è reciproca. 511 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 Non avvicinarti. 512 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 No! 513 00:41:24,520 --> 00:41:25,400 No, no, no. 514 00:41:25,400 --> 00:41:26,520 Lucy? 515 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Sta bene? 516 00:41:30,400 --> 00:41:31,440 Lucy, mi senti? 517 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 - Sta bene? - Non lo so! 518 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 Lucy. Lucy. 519 00:41:42,560 --> 00:41:43,800 Ravi. 520 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 Lucy. Lucy. 521 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 Stai bene? 522 00:42:01,920 --> 00:42:05,280 Sì. Sì. 523 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 Sapeva che cercavamo lei. 524 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 Gliel'hai detto tu. 525 00:42:33,320 --> 00:42:35,640 No, non c'è segnale qui. 526 00:42:40,320 --> 00:42:41,480 Cazzo! 527 00:42:47,480 --> 00:42:48,760 Lascia che ti aiuti. 528 00:42:50,080 --> 00:42:50,960 Hai fatto troppo. 529 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 Non sei bravo in queste cose. 530 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 Smettila di parlare! 531 00:42:54,640 --> 00:42:55,800 Sei in arresto. 532 00:42:57,160 --> 00:42:59,320 Non stare in piedi, rischi di svenire. 533 00:42:59,880 --> 00:43:02,520 Ravi, posso spiegare. Posso spiegarti tutto. 534 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 Lo farai. 535 00:43:09,480 --> 00:43:10,480 - Serve aiuto? - Sì. 536 00:43:10,480 --> 00:43:13,760 Sergente Boyd. Polizia di Hart Valley. Cerco un paziente. 537 00:43:13,760 --> 00:43:15,840 - Jack Graham. - Jack Graham. 538 00:43:15,840 --> 00:43:17,400 Avete trovato la sua auto? 539 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 Sì. 540 00:43:19,200 --> 00:43:20,400 Sa che è stata rubata? 541 00:43:20,400 --> 00:43:21,560 Siete stati qui ieri. 542 00:43:21,560 --> 00:43:23,840 Un'agente gli ha mostrato delle foto. 543 00:43:24,640 --> 00:43:25,760 Della polizia? 544 00:43:26,640 --> 00:43:28,040 Una detective, credo. 545 00:43:28,600 --> 00:43:29,520 Ha detto il nome? 546 00:43:30,160 --> 00:43:31,320 Non me lo ricordo. 547 00:43:35,560 --> 00:43:37,440 Devo controllare i filmati. 548 00:43:42,160 --> 00:43:44,200 Reparto Hollingbrook. 549 00:43:44,200 --> 00:43:46,240 A che ora? 550 00:43:46,240 --> 00:43:47,960 Verso le 10:00. 551 00:43:53,480 --> 00:43:54,920 Stop. Torni indietro. 552 00:43:58,920 --> 00:44:00,960 {\an8}È questa la donna che cerca? 553 00:44:08,480 --> 00:44:09,640 Esatto. 554 00:44:50,680 --> 00:44:52,320 Non mi porti a casa, vero? 555 00:44:54,360 --> 00:44:56,720 Se fosse così, prima avresti svoltato a destra. 556 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 Dicevo sul serio. 557 00:45:05,920 --> 00:45:09,320 Non puoi fingere di non credermi. 558 00:45:09,320 --> 00:45:11,120 In parte mi credi. 559 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 Lo so. 560 00:45:13,720 --> 00:45:15,560 Credo che tu ci creda. 561 00:45:18,000 --> 00:45:19,360 Quindi sono pazza? 562 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 Sto per impazzire? 563 00:45:22,440 --> 00:45:24,080 Possiamo impazzire insieme. 564 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 Cosa? 565 00:45:30,440 --> 00:45:31,760 Diciassette morti. 566 00:45:31,760 --> 00:45:33,720 Undici bambini. 567 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 Ma non puoi dirmi dove né quando? 568 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 È troppo pericoloso. 569 00:45:38,840 --> 00:45:39,880 Cosa significa? 570 00:45:41,680 --> 00:45:43,440 Possiamo impedirlo. 571 00:45:44,720 --> 00:45:46,720 Ma lui deve portare a termine il piano. 572 00:45:46,720 --> 00:45:48,360 Dobbiamo vederlo in faccia. 573 00:45:48,360 --> 00:45:49,560 È l'unico modo. 574 00:45:49,560 --> 00:45:50,480 Cazzo. 575 00:45:50,480 --> 00:45:51,920 Cazzo! Cazzo! 576 00:45:59,240 --> 00:46:00,440 Io ti amo. 577 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 Non so perché. 578 00:46:07,520 --> 00:46:08,560 Ma ti amo. 579 00:46:10,960 --> 00:46:12,840 Sono preoccupato per te, Lucy. 580 00:46:15,240 --> 00:46:19,200 Temo che ti facciano del male, o peggio. 581 00:46:21,320 --> 00:46:23,360 Per questo devo portarti in centrale. 582 00:46:23,360 --> 00:46:25,520 - No. Ravi, per favore! - È meglio così. 583 00:46:25,520 --> 00:46:28,280 Senti. Guardami. Guardami. 584 00:46:29,160 --> 00:46:31,840 Mi conosci. So che tu... 585 00:46:34,720 --> 00:46:37,360 - Che c'è? Cos'hai? - Niente. Aspetta un attimo. 586 00:46:55,320 --> 00:46:59,520 Purtroppo capita a molte di avere un aborto nel primo trimestre. 587 00:46:59,520 --> 00:47:00,720 Mi dispiace molto. 588 00:47:00,720 --> 00:47:02,640 Non sempre se ne capisce il motivo. 589 00:47:02,640 --> 00:47:05,880 Non dipende da lei. È importante che lo capisca. 590 00:47:06,600 --> 00:47:09,000 L'ecografia non mostra lesioni uterine. 591 00:47:09,000 --> 00:47:11,400 Quindi non c'è motivo di preoccuparsi. 592 00:47:12,560 --> 00:47:14,800 So che è un evento difficile da elaborare. 593 00:47:14,800 --> 00:47:18,160 Se ha domande, cercherò di risponderle al meglio. 594 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Sig.ra Chambers? 595 00:47:23,880 --> 00:47:25,240 È tutto? 596 00:47:25,240 --> 00:47:26,760 Scusi? 597 00:47:26,760 --> 00:47:27,960 Ha detto tutto. 598 00:47:28,800 --> 00:47:29,960 Posso andare ora? 599 00:47:34,360 --> 00:47:35,640 Lucy. 600 00:47:39,880 --> 00:47:43,880 Non ha motivo di restare qui, 601 00:47:43,880 --> 00:47:46,160 ma se vuole trattenersi... 602 00:47:46,160 --> 00:47:48,960 No. Grazie. 603 00:47:51,520 --> 00:47:54,160 Ci lascia da soli un attimo? 604 00:47:55,120 --> 00:47:56,520 Sì, certo. 605 00:47:57,920 --> 00:47:59,280 Statemi bene. 606 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 Dimmi qualcosa. 607 00:48:22,120 --> 00:48:23,840 Sai che abbiamo fatto la FIVET? 608 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 Cosa? 609 00:48:27,960 --> 00:48:29,200 Ci abbiamo provato. 610 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 Non funzionava. 611 00:48:36,920 --> 00:48:39,280 Dicevi di avere "nuotatori scarsi". 612 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Ma non era destino. 613 00:48:44,800 --> 00:48:45,680 Neanche stavolta. 614 00:48:45,680 --> 00:48:47,600 E come? Che vita avrebbe avuto? 615 00:48:47,600 --> 00:48:48,840 Quindi va bene così. 616 00:48:51,960 --> 00:48:53,480 Bene che sia andato. 617 00:48:57,720 --> 00:48:59,240 Bene che sia andato. 618 00:49:22,720 --> 00:49:23,640 Amir. 619 00:49:25,640 --> 00:49:29,560 Se avessimo avuto un maschio, lo avrei chiamato Amir. 620 00:49:37,640 --> 00:49:39,240 Cos'altro ricordi? 621 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 Non so cosa mi sta succedendo. 622 00:49:45,360 --> 00:49:46,600 Io, sì. Io, sì. 623 00:49:47,600 --> 00:49:49,760 E posso dargli un senso. 624 00:49:51,600 --> 00:49:55,880 Ma per ora devi lasciarmi andare. 625 00:50:00,280 --> 00:50:01,400 Non ce la faccio. 626 00:50:19,120 --> 00:50:22,800 C'è un distributore automatico? Devo mangiare qualcosa. 627 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Vado a cercarlo. 628 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Grazie. 629 00:51:58,680 --> 00:51:59,760 Sì? 630 00:51:59,760 --> 00:52:01,640 Ti ho chiamato. Dov'eri? 631 00:52:01,640 --> 00:52:03,000 Non c'era campo. 632 00:52:03,000 --> 00:52:04,600 Parliamo di Lucy Chambers. 633 00:52:05,600 --> 00:52:07,440 È più coinvolta di quanto pensassimo. 634 00:52:10,000 --> 00:52:11,280 Cosa hai scoperto? 635 00:52:11,280 --> 00:52:12,920 È circostanziale. 636 00:52:12,920 --> 00:52:15,360 Ma basta per giustificare un test del DNA. 637 00:52:15,920 --> 00:52:18,600 Abbiamo trovato capelli e sangue a casa di Dunn. 638 00:52:18,600 --> 00:52:19,720 Non suoi. 639 00:52:25,320 --> 00:52:30,320 Ravi? Ravi, ci sei? Ravi? 640 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 Ok. Fai quello che devi fare. 641 00:52:38,240 --> 00:52:39,640 Chiamami se scopri altro. 642 00:52:42,080 --> 00:52:43,920 - Devo andare. - Ravi, aspetta. 643 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 Ravi? 644 00:52:50,480 --> 00:52:52,960 REPARTO EMERGENZE 645 00:53:01,720 --> 00:53:02,800 Si fermi qui, grazie. 646 00:54:00,840 --> 00:54:04,840 Ecco a voi. È roba in scatola, ma almeno è calda. 647 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 Non ho di meglio. 648 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Dov'è Ravi? 649 00:54:15,160 --> 00:54:17,880 L'ho lasciato in ospedale. 650 00:54:19,600 --> 00:54:20,720 Tutto bene? 651 00:54:23,840 --> 00:54:24,960 No. 652 00:54:28,000 --> 00:54:30,520 Ma siamo al sicuro. Per ora. 653 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 Lucy... 654 00:54:34,880 --> 00:54:35,920 Mamma? 655 00:54:35,920 --> 00:54:38,280 - Mi dispiace tanto. - Mamma. 656 00:54:39,400 --> 00:54:40,720 Non potevo tornare da te. 657 00:54:41,440 --> 00:54:42,640 Non ce la facevo. 658 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Ma ora sono qui. 659 00:54:47,000 --> 00:54:48,360 E ti vedo. 660 00:54:49,600 --> 00:54:50,880 Ti vedo. 661 00:54:53,320 --> 00:54:55,040 Ho fatto guarire la nonna. 662 00:54:55,040 --> 00:54:56,600 Sì, è vero. 663 00:55:04,560 --> 00:55:05,680 Nessuno si muova. 664 00:55:07,040 --> 00:55:07,960 Restate fermi. 665 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 Sam, che fai? 666 00:55:12,000 --> 00:55:13,280 Ti ho seguito. 667 00:55:18,920 --> 00:55:20,600 Non so che stia succedendo qui, 668 00:55:20,600 --> 00:55:23,560 ma mettete tutti le mani sul tavolo e... 669 00:55:23,560 --> 00:55:25,120 Hai una moglie, Danielle. 670 00:55:26,080 --> 00:55:27,880 - Che? - E un figlio, George. 671 00:55:27,880 --> 00:55:30,280 Da grande vuole fare il pompiere, 672 00:55:30,280 --> 00:55:32,480 ma in realtà farà il grafico. 673 00:55:32,480 --> 00:55:33,800 Che stai dicendo? 674 00:55:33,800 --> 00:55:37,680 So che è difficile crederlo, ma ti chiedo di ricordare. 675 00:55:37,680 --> 00:55:39,760 Ti chiedo di capire. 676 00:55:40,320 --> 00:55:41,440 Capire cosa? 677 00:55:45,000 --> 00:55:46,200 - Fermo! - Sam, no! 678 00:55:46,200 --> 00:55:47,600 - Lasciami! - Mamma! 679 00:55:47,600 --> 00:55:49,560 - No, no, no. - Stai ferma. 680 00:55:58,200 --> 00:56:00,440 Stai ferma! 681 00:56:00,440 --> 00:56:02,760 Non sai cosa stai facendo. Ti prego, basta! 682 00:56:02,760 --> 00:56:06,600 Tu sei pazza! Stai ferma! Adesso stai ferma! 683 00:56:07,200 --> 00:56:10,120 Hai il diritto di tacere, ma la tua difesa... 684 00:56:30,120 --> 00:56:31,200 Legala. 685 00:57:23,520 --> 00:57:25,520 {\an8}Sara Marcolini 686 00:57:25,520 --> 00:57:27,600 {\an8}Supervisore creativo Stefano Santerini