1 00:00:31,760 --> 00:00:33,760 Οι πιο στοιχειωμένες τοποθεσίες του ΗΒ, 2 00:00:33,760 --> 00:00:37,360 από μια γέφυρα στο Κιλμάρνοκ μέχρι μια πίστα καρτ στο Νότιο Κένετ. 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,960 Αλλά ας ξεκινήσουμε το Σάββατο με ένα τραγουδάκι, 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 το Supposed To Be από τους The Lazy Eights. 5 00:00:46,120 --> 00:00:51,520 {\an8}"To Supposed To Be 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 "στο... 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,080 "ράδιο". 8 00:01:08,440 --> 00:01:12,120 "Πέντε αυγά". 9 00:01:38,480 --> 00:01:43,280 "Δύο αγελάδες στους βάλτους". 10 00:02:17,520 --> 00:02:22,240 {\an8}"Το πλυντήριο χαλάει". 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,240 "Πέντε αυγά". 12 00:02:39,360 --> 00:02:45,200 "Αγελάδες στους βάλτους". 13 00:02:46,240 --> 00:02:50,160 "Το πλυντήριο χαλάει". 14 00:02:50,160 --> 00:02:53,040 Δυνάμεις της Άμεσης Δράσης έσπευσαν στα Παιχνίδια Ρίγκμπις 15 00:02:53,040 --> 00:02:57,040 λίγο μετά τις 11:00 π.μ., μετά από αναφορές για μια τεράστια έκρηξη. 16 00:02:57,040 --> 00:03:00,120 Η επιθεωρήτρια Λούσι Τσέιμπερς βρίσκεται εκεί. 17 00:03:00,120 --> 00:03:04,360 Παρακαλούμε τον κόσμο να αποφύγει το κέντρο του Χάκριτζ 18 00:03:04,360 --> 00:03:07,840 όσο ερευνούμε τα αίτια της έκρηξης και τη γύρω περιοχή. 19 00:03:41,080 --> 00:03:45,840 Η ΩΡΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ 20 00:03:49,920 --> 00:03:54,320 {\an8}17 ΝΕΚΡΟΙ. 11 ΠΑΙΔΙΑ. 21 00:03:58,400 --> 00:03:59,960 ΤΙ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΑ; 22 00:03:59,960 --> 00:04:01,800 ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ - ΔΕΝ ΤΟΝ ΕΜΠΟΔΙΖΩ ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ 23 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΘΥΜΗΘΩ ΠΙΟ ΠΟΛΛΑ 24 00:04:06,360 --> 00:04:07,320 Λούσι; 25 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 Ο Νταν επέστρεψε. 26 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Τι συνέβη; 27 00:04:10,840 --> 00:04:12,560 Δεν είναι αυτός. Είναι ανώφελο. 28 00:04:13,440 --> 00:04:14,440 Γκίντεον... 29 00:04:14,440 --> 00:04:16,760 Δεν πειράζει. Τίποτα δεν άλλαξε. 30 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 Ακόμα ξέρουμε πότε θα συμβεί. 31 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 Απλώς πρέπει να πλησιάσω. 32 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 Ξέρεις πώς να εξουδετερώνεις βόμβα; 33 00:04:24,640 --> 00:04:26,600 Πρέπει να δω το πρόσωπό του. 34 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 Μόλις μάθω ποιος είναι, θα τον σταματήσω. 35 00:04:30,120 --> 00:04:32,560 Την επόμενη φορά. Λες για την επόμενη φορά. 36 00:04:32,560 --> 00:04:33,920 Για μια άλλη ζωή. 37 00:04:33,920 --> 00:04:35,040 Έτσι πάει. 38 00:04:35,040 --> 00:04:37,440 Όταν δεν καταφέρνω να το αλλάξω, μαθαίνω. 39 00:04:37,440 --> 00:04:38,560 Ξεκινάω από την αρχή. 40 00:04:38,560 --> 00:04:40,440 Εγώ δεν θα ξεκινήσω από την αρχή. 41 00:04:40,440 --> 00:04:42,240 Θα τους πάρω τηλέφωνο, εντάξει; 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,160 Θα αναφέρω απειλή βόμβας. 43 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 Τότε, θα χάσουμε. 44 00:04:47,800 --> 00:04:50,120 {\an8}Πάνε όλα χαμένα. Θα διαλέξει καινούριο στόχο. 45 00:04:50,120 --> 00:04:51,520 {\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ KTEO 46 00:04:51,520 --> 00:04:53,800 Δεν ξέρω πού ή πότε. Ή πώς. 47 00:04:53,920 --> 00:04:57,160 Αν κάνεις αυτό το τηλεφώνημα, θα βάλεις τους πάντες σε κίνδυνο. 48 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 Μόνο εμείς πρέπει να γνωρίζουμε. 49 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 Αν αλλάξει κάτι, θα τον χάσουμε μέσα στο χάος. 50 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Πήγαινε σπίτι, Λούσι. 51 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 Δεν νομίζω ότι μπορώ. 52 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 Ο Νταν είναι νεκρός. Μου επιτέθηκε. Τον πυροβόλησα. 53 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 Γκίντεον; 54 00:05:28,000 --> 00:05:29,040 Καθάρισες; 55 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 Δεν είχα χρόνο. Έπρεπε να φύγω από εκεί. 56 00:05:31,880 --> 00:05:32,840 Σε είδε κανείς; 57 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 Δεν ξέρω. 58 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 Έλα εδώ. 59 00:05:41,480 --> 00:05:43,080 Πλύσου. Κάψε τα ρούχα σου. 60 00:05:44,400 --> 00:05:46,440 Ίσως υπάρχει ακόμα ελπίδα αν κρυφτείς. 61 00:05:48,440 --> 00:05:50,040 Και ο Άιζακ; 62 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 Είπες ότι ήταν με φίλους. 63 00:05:52,280 --> 00:05:53,400 Είναι ασφαλής. 64 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 Λούσι. 65 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 Λούσι; 66 00:05:58,800 --> 00:05:59,640 Ναι. 67 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 Ακούς τι σου λέω; 68 00:06:07,400 --> 00:06:08,840 Έχω επιλογή; 69 00:06:11,360 --> 00:06:12,400 Τα λέμε σε λίγο. 70 00:06:55,280 --> 00:06:56,360 Ντέμπι; 71 00:06:56,360 --> 00:06:58,200 Λούσι, σε έπαιρνα τηλέφωνο. 72 00:06:58,200 --> 00:06:59,760 Στάσου. Τι συνέβη; 73 00:06:59,760 --> 00:07:02,640 Ο Άιζακ. Όπως γυρίζαμε από το νοσοκομείο, δέχτηκε επίθεση. 74 00:07:02,640 --> 00:07:04,000 Τον δάγκωσε ένας σκύλος. 75 00:07:04,000 --> 00:07:07,240 - Τι έγινε, λέει; - Είσαι μακριά; 76 00:07:07,240 --> 00:07:10,320 Όχι, έρχομαι τώρα αμέσως. 77 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 Συγγνώμη. Δεν ξέρω τι... 78 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 Τον βλέπαμε. 79 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 Κι εξαφανίστηκε. 80 00:07:28,840 --> 00:07:29,680 Εντάξει. 81 00:07:29,680 --> 00:07:32,080 Πήρα τα μάτια από πάνω του ένα δευτερόλεπτο. 82 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 Ένα δευτερόλεπτο. 83 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 Αυτό είχε δεμένο στην πληγή όταν τον βρήκαμε. 84 00:07:42,640 --> 00:07:46,560 Πρέπει να τον πάω σπίτι. Μπορείς να περπατήσεις, αγάπη μου; 85 00:07:46,560 --> 00:07:48,240 - Λούσι... - Δεν φταις εσύ. 86 00:07:48,240 --> 00:07:49,320 Εντάξει; Δεν φταις. 87 00:07:49,320 --> 00:07:51,520 Κανείς δεν είδε σκύλο. 88 00:07:51,520 --> 00:07:53,600 Κι όποιος τον βρήκε τον άφησε εκεί. 89 00:07:53,600 --> 00:07:55,280 - Γιατί τον άφησε; - Δεν ξέρω! 90 00:07:55,280 --> 00:07:58,320 - Συγγνώμη. - Ντεμπ, σταμάτα να ζητάς συγγνώμη. 91 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Εντάξει; Δεν φταις εσύ. 92 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 Η Μέρεντιθ ήταν δίπλα του. 93 00:08:04,960 --> 00:08:07,200 Λέει ότι εξαφανίστηκε. 94 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 Είπε ότι τον είδε να εξαφανίζεται. 95 00:08:11,960 --> 00:08:13,960 Απλώς το φαντάστηκε. 96 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 Ξέρεις, συμβαίνει. 97 00:08:17,520 --> 00:08:18,600 Δεν ήσουν εκεί. 98 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Όχι. 99 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 Όχι, δεν ήμουν. 100 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 Είσαι καλά; 101 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 Εντάξει είμαι. 102 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 Δεν χρειαζόταν να βγεις έξω. 103 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Τι είδες; 104 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 Ή απέφυγες να δεις; 105 00:09:40,640 --> 00:09:42,000 Πυροβολισμός. 106 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 Κοντόκαννη καραμπίνα. 107 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Κανένα ίχνος διάρρηξης. 108 00:09:46,280 --> 00:09:47,400 Έγκλημα συμμοριών; 109 00:09:47,400 --> 00:09:49,280 Ενδεχομένως. Ρίξε μια ματιά. 110 00:09:49,280 --> 00:09:52,880 Θα το κάνω. Αλλά ρίξε κι εσύ μια ματιά εδώ. 111 00:09:55,040 --> 00:09:57,280 Από το Μουσείο Σριούσμπερι. Φωτογραφίες αρχείου. 112 00:09:58,240 --> 00:10:00,520 Δες το νούμερο τέσσερα. Το αναγνωρίζεις; 113 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 Είναι το σπίτι στον πίνακα της Έβελιν. 114 00:10:03,960 --> 00:10:05,000 Πού το βρήκες; 115 00:10:06,040 --> 00:10:06,880 Δες τη λεζάντα. 116 00:10:07,960 --> 00:10:09,040 {\an8}"Φάρμα Φάραγουεϊ". 117 00:10:09,040 --> 00:10:11,520 {\an8}Θα μπορούσε να μας οδηγήσει στον Σέπερντ. 118 00:10:11,520 --> 00:10:15,600 Και... Αν η Λούσι Τσέιμπερς το ήξερε, συνιστά παρακώλυση της αστυνομίας. 119 00:10:15,600 --> 00:10:17,520 Ακόμα δεν ξέρουμε τι βρήκαμε. 120 00:10:17,520 --> 00:10:19,720 Βρήκαμε την Έβελιν Γουάισμαν. 121 00:10:19,720 --> 00:10:21,840 Ίσως βρήκαμε τον Τζόνα Τέιλορ. 122 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 Το σπίτι είναι 64 χιλιόμετρα δυτικά του Μπέρμιγχαμ. Πάμε εκεί αύριο. 123 00:10:26,880 --> 00:10:28,960 Έχουμε ένα φρέσκο πτώμα, ακόμα ζεστό. 124 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 Δεν είναι ώρα να κυνηγάμε φαντάσματα. 125 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 Θα πάω εγώ. 126 00:10:39,880 --> 00:10:41,120 Εσύ μείνε εδώ. 127 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 Αν δεν βγει τίποτα, το παίρνω πάνω μου. 128 00:10:43,760 --> 00:10:46,240 - Κι η Λούσι Τσέιμπερς; - Θα της τηλεφωνήσω το πρωί. 129 00:10:46,240 --> 00:10:48,760 Θα της ζητήσω να απαντήσει σε μερικές ερωτήσεις. 130 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Επίσημα. 131 00:10:51,840 --> 00:10:53,760 Εντάξει, καλώς. 132 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 Ευχαριστώ. 133 00:10:56,640 --> 00:11:00,040 Και ξέρω τι κάνεις. Γιατί πας εκεί. 134 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 Γιατί το παίρνεις πάνω σου. 135 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 Θες να αποφύγεις το αίμα. 136 00:11:20,160 --> 00:11:21,440 Ωραίο ρολόι. 137 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 Έχει χαλάσει. 138 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 Αφού έχει χαλάσει, γιατί δεν το πετάς; 139 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 Διώχνει τα φαντάσματα. 140 00:11:41,880 --> 00:11:43,120 Άρα δεν έχει χαλάσει. 141 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 Κάνει αυτό ακριβώς που πρέπει να κάνει. 142 00:11:53,600 --> 00:11:55,920 Έχεις δει ποτέ σκύλο να γαβγίζει χωρίς λόγο; 143 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 Διαισθάνονται διάφορα. 144 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 Όσα οι άνθρωποι δεν βλέπουν. 145 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 Τις αλλαγές. 146 00:12:11,240 --> 00:12:12,360 Τους κυματισμούς. 147 00:12:14,040 --> 00:12:16,680 Τα πράγματα που δεν θα έπρεπε να είναι εδώ. 148 00:12:21,400 --> 00:12:25,000 Σκότωσα έναν σκύλο πέρσι. 149 00:12:27,040 --> 00:12:28,200 Επειδή είχε σαλτάρει. 150 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 Ήταν επικίνδυνος. 151 00:12:31,720 --> 00:12:36,680 Νομίζω ότι το σκυλί που σε δάγκωσε ήταν ο σκύλος που έζησε. 152 00:12:39,960 --> 00:12:43,600 Σε είδε μέσα από το πέπλο. 153 00:12:43,600 --> 00:12:46,640 Οσμίστηκε μια απειλή. 154 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 Σε μια άλλη ζωή. 155 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 Σε έναν κόσμο στον οποίο δεν υπήρχε πια. 156 00:12:59,120 --> 00:13:00,440 Κράτα το ρολόι, Άιζακ. 157 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 Θα το χρειαστείς. 158 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 Ώρα για ύπνο, Άιζακ. 159 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 Πήγαινε πάνω, βούρτσισε τα δόντια. Έρχομαι αμέσως. 160 00:13:29,360 --> 00:13:30,520 Υπάρχει κάτι να πιούμε; 161 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 Είναι καλή ιδέα; 162 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Δίπλα στον φούρνο. 163 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 Δεν έπρεπε να τον φέρεις εδώ. 164 00:13:57,000 --> 00:13:58,840 Δεν είναι ασφαλής με κανέναν άλλο. 165 00:13:58,840 --> 00:14:00,400 Δεν είναι ασφαλής εδώ. 166 00:14:00,400 --> 00:14:02,080 Δεν ξέρω τι θα συμβεί μετά. 167 00:14:02,080 --> 00:14:03,160 Ίσως μας κυνηγήσουν. 168 00:14:03,160 --> 00:14:04,560 Θα τον πάρουμε μαζί μας. 169 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Δεν είναι ζωή για παιδιά. 170 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 Δεν είναι δική σου ευθύνη. 171 00:14:09,840 --> 00:14:11,400 Εγώ είμαι ο λόγος που υπάρχει. 172 00:14:26,840 --> 00:14:28,200 Άιζακ! 173 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 Κοίτα τι κάνεις. Λερώνεις το χαλί. 174 00:14:36,280 --> 00:14:37,560 Έλα. Πήγαινε για ύπνο. 175 00:14:44,320 --> 00:14:45,160 Μαμά; 176 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 Καληνύχτα, αγάπη μου. 177 00:14:58,040 --> 00:14:58,880 Καληνύχτα. 178 00:15:16,000 --> 00:15:19,200 ΡΑΒΙ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 179 00:15:25,400 --> 00:15:26,480 Έχω ένα σχέδιο. 180 00:15:26,480 --> 00:15:28,760 - Για πες. - Είναι χαζό. 181 00:15:29,160 --> 00:15:30,880 Πες μου το χαζό σχέδιό σου. 182 00:15:36,920 --> 00:15:40,480 Όποτε ερχόμαστε εδώ, μιλάμε για το παρελθόν. 183 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 Και εσύ σκέφτεσαι τα πράγματα που έχεις χάσει. 184 00:15:44,680 --> 00:15:46,520 Πρέπει να μιλήσουμε για το μέλλον. 185 00:15:47,160 --> 00:15:48,440 Και όλα όσα εσύ... Τι; 186 00:15:48,440 --> 00:15:51,480 Συγγνώμη. Έχεις σοβαρή έκφραση, κι εγώ... 187 00:15:51,480 --> 00:15:53,600 Ναι, γιατί σοβαρολογώ. 188 00:15:54,320 --> 00:15:55,280 Ναι. Φυσικά. 189 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Θέλω να σου κάνω μια σοβαρή ερώτηση. 190 00:16:05,760 --> 00:16:06,720 Εντάξει. 191 00:16:08,720 --> 00:16:10,520 Θεέ μου! 192 00:16:10,520 --> 00:16:13,320 Λούσι Τσέιμπερς... Κουνάς το κεφάλι σου. 193 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 Όχι, δεν το κουνάω. 194 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 Άνοιξέ το. 195 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 - Λούσι Τσέιμπερς... - Ναι. 196 00:16:23,840 --> 00:16:25,040 - Θα γίνεις... - Ναι! 197 00:16:25,040 --> 00:16:26,480 - Αλήθεια; - Ναι, αλήθεια! 198 00:16:27,400 --> 00:16:28,360 Κάν' το κανονικά! 199 00:16:28,360 --> 00:16:29,760 Μα με διακόπτεις συνεχώς. 200 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Θα γίνεις γυναίκα μου; 201 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Ναι, προφανώς. 202 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 Σήκω, χαζούλη. 203 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Αμάν! 204 00:17:10,920 --> 00:17:12,080 Αυτά θα σε σκοτώσουν. 205 00:17:15,480 --> 00:17:16,560 Το βρήκες ή ακόμα; 206 00:17:17,320 --> 00:17:19,920 Δεν μπορώ να εμφανιστώ στο μαγαζί ακόμα. 207 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 Δεν έχω πολύ χρόνο. 208 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 Θα μπορούσα να πάω εγώ. 209 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 Να τον ψάξω περνώντας απαρατήρητη. 210 00:17:34,760 --> 00:17:36,640 Ο Ντίλον. Πάλι. 211 00:17:36,640 --> 00:17:37,560 Σήκωσέ το. 212 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 Όλα μια χαρά. 213 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Δεν θα τον δεις σήμερα, έχεις δουλειά. 214 00:17:47,400 --> 00:17:49,160 Σου είπα, σταμάτα να τηλεφωνείς. 215 00:17:49,160 --> 00:17:50,920 Συγγνώμη. Δεν κρατήθηκα. 216 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 Είσαι καλά; 217 00:17:53,520 --> 00:17:55,000 Ναι, μια χαρά. 218 00:17:55,000 --> 00:17:56,160 Εσύ; 219 00:17:56,160 --> 00:17:57,200 Ναι. 220 00:17:58,320 --> 00:17:59,440 Είσαι στο σπίτι; 221 00:17:59,440 --> 00:18:04,000 Όχι. Είμαι στο νοσοκομείο με τον Άιζακ. 222 00:18:05,160 --> 00:18:08,240 Τον δάγκωσε σκύλος. Απίστευτο. 223 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 "Απίστευτο". 224 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 Πώς είπες; 225 00:18:18,960 --> 00:18:20,760 Θέλω να έρθεις στο τμήμα. 226 00:18:20,760 --> 00:18:22,760 Θα σου κάνουμε μερικές ερωτήσεις. 227 00:18:22,760 --> 00:18:25,400 Ποιοι; Και τι ερωτήσεις; 228 00:18:25,400 --> 00:18:26,960 Ζήτα την αστυνόμο Μπόιντ. 229 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Εσύ πού θα είσαι; 230 00:18:31,720 --> 00:18:32,960 Θα πάω κάπου. 231 00:18:32,960 --> 00:18:34,080 Πού; 232 00:18:35,520 --> 00:18:38,720 Ράβι, αν θες να με ρωτήσεις κάτι, ρώτα με. 233 00:18:41,080 --> 00:18:42,040 Εντάξει. 234 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 Πού ξέρεις το όνομα Έβελιν Γουάισμαν; 235 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 Τι; Ποια είναι η Έβελιν Γουάισμαν; 236 00:18:52,320 --> 00:18:54,080 Απλώς έλα στο τμήμα, Λούσι. 237 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 Πρέπει να κλείσω. 238 00:18:57,200 --> 00:18:59,280 Το τηλέφωνό μου θα μείνει από μπαταρία. 239 00:18:59,280 --> 00:19:00,400 Όχι, λες ψέματα. 240 00:19:00,400 --> 00:19:01,320 Λυπάμαι πολύ. 241 00:19:01,440 --> 00:19:03,800 Θα σου μιλήσω αργότερα, εντάξει; Σ' αγαπώ. 242 00:19:07,160 --> 00:19:12,640 Σ' αγαπώ. 243 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 Ράβι; 244 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 Ξαναπάρ' τον. 245 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 Τι; 246 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Πρέπει να μάθουμε τι ακριβώς ξέρουν. 247 00:19:31,680 --> 00:19:35,680 Αν ξέρουν το όνομα της Έβελιν, θα μάθουν πού είναι. 248 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 Είπε ότι θα πάει κάπου. 249 00:19:41,280 --> 00:19:42,760 - Γκίντεον... - Τι του είπες; 250 00:19:42,760 --> 00:19:45,320 Τίποτα. Μάλλον είδε το όνομα στο σημειωματάριό μου. 251 00:19:45,440 --> 00:19:47,080 Είπες ότι δεν θα τη βρουν ποτέ. 252 00:19:47,080 --> 00:19:49,560 Δεν τη βρήκαν ποτέ πριν, αλλά το αλλάξαμε. 253 00:19:49,560 --> 00:19:51,080 Τα πάντα είναι πιθανά πια. 254 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Πρέπει να τη βρω. 255 00:19:52,200 --> 00:19:53,240 Δεν είναι επείγον. 256 00:19:53,240 --> 00:19:55,000 Αν σε πιάσουν, πάνε όλα στράφι. 257 00:19:55,000 --> 00:19:57,040 Ξέρει για το Ρίγκμπις. 258 00:19:57,040 --> 00:19:58,560 Θυμάται, Λούσι. 259 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 Και τι σημασία έχει; 260 00:20:01,200 --> 00:20:02,440 Δεν θα το πει στην αστυνομία. 261 00:20:02,440 --> 00:20:04,520 Θα το πει. Είναι ασταθής. 262 00:20:04,520 --> 00:20:07,560 Θα το πει στην αστυνομία, και θα κλείσουν το κατάστημα. 263 00:20:07,560 --> 00:20:09,280 Θα κάνουν έρευνα. 264 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 Δεν γίνεται η έκρηξη, δεν βλέπω το πρόσωπό του. 265 00:20:11,640 --> 00:20:13,240 Και φτου ξανά απ' την αρχή. 266 00:20:13,240 --> 00:20:14,760 - Αν όχι κάτι χειρότερο. - Δηλαδή; 267 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 Μας πιάνουν ζωντανούς μετά από όλα αυτά. 268 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 Και δεν θα πάμε φυλακή. 269 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 Θα πάρουμε αγωγή. Θα κάνουμε θεραπεία. 270 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 Θα μουδιάσουν το μυαλό μας, θα μας κάνουν να ξεχάσουμε. 271 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 Τέρμα η ηχώ. Τέρμα οι αναμνήσεις. 272 00:20:33,080 --> 00:20:34,160 Σβήνουν όλα. 273 00:20:34,160 --> 00:20:36,440 Δεν ακούγεται άσχημο όλο αυτό. 274 00:20:36,440 --> 00:20:40,040 Η άγνοια δεν βοηθάει. Ιδίως όταν αυτό συμβαίνει ξανά και ξανά. 275 00:20:41,080 --> 00:20:43,160 Και δεν θα μπορέσεις να τον σταματήσεις. 276 00:20:43,160 --> 00:20:46,440 Κι εγώ θα είμαι νεκρός χρόνια πριν εσύ γεννηθείς. 277 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 Κράτα τον Ντίλον μακριά μου. 278 00:20:51,240 --> 00:20:54,560 Αν του κάνεις κακό, θα σε σκοτώσω. 279 00:20:57,040 --> 00:20:58,280 Δεν θα ήταν η πρώτη φορά. 280 00:21:13,560 --> 00:21:18,080 Αν έρθει κανείς εδώ, όποιος κι αν είναι, κρύψου. 281 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 Και τηλεφώνησέ μου. Κατάλαβες; 282 00:21:21,920 --> 00:21:23,520 Το τηλέφωνο έχει έναν αριθμό. 283 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 Θυμάσαι που σου έδειξα; 284 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Μη χάσεις το ρολόι σου. 285 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 Κράτα τη χρονική ισορροπία. 286 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Εντάξει. 287 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 Μπράβο. 288 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Σ' αγαπώ. 289 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Αλλά πρέπει να με αφήσεις. 290 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 Δεν θα σε αφήσω. 291 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 Κοίτα με. 292 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 Δεν πρόκειται να σε αφήσω ποτέ. 293 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Ποτέ. 294 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Κλείδωσε την πόρτα. 295 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΣΑΜ ΜΠΟΪΝΤ 296 00:23:11,240 --> 00:23:12,160 Λούσι; 297 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 Πρέπει να μιλήσουμε. 298 00:23:16,280 --> 00:23:19,240 ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΜΕΝΑ ΔΩΜΑΤΙΑ ΤΖΕΪΜΣΟΝ - 25 299 00:23:19,240 --> 00:23:20,440 Πρέπει να πάω κάπου. 300 00:23:20,440 --> 00:23:23,280 - Τη βρήκες; Την Έβελιν; - Τι ξέρεις για την Έβελιν; 301 00:23:23,280 --> 00:23:24,920 - Πάμε μέσα. - Όχι. 302 00:23:24,920 --> 00:23:26,760 Είναι μάταιο. Δεν είναι πια εκεί. 303 00:23:26,760 --> 00:23:27,960 Πώς το ξέρεις αυτό; 304 00:23:27,960 --> 00:23:30,600 Επειδή πήγα εκεί. Γιατί ψάχνω κι εγώ απαντήσεις. 305 00:23:30,600 --> 00:23:33,120 - Και γιατί δεν μου το είπες; - Δεν ξέρω. Απλώς... 306 00:23:34,000 --> 00:23:36,840 Απλώς προσπαθώ να τα αφήσω όλα πίσω. 307 00:23:36,840 --> 00:23:38,080 Αυτόν. 308 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 Όλα όσα συνέβησαν. 309 00:23:40,240 --> 00:23:44,040 Ράβι, δεν... Δεν υπάρχει τίποτα εκεί. 310 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 Θα το εξακριβώσω ο ίδιος. Ευχαριστώ. 311 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 Είμαι έγκυος. 312 00:23:58,920 --> 00:23:59,960 Πόσο σίγουρη είσαι; 313 00:24:00,800 --> 00:24:03,120 Τρία τεστ. Και τα τρία θετικά. 314 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 Και τι θέλεις να κάνεις; 315 00:24:10,120 --> 00:24:13,560 Θα σε τρόμαζα αν σου έλεγα ότι θέλω να γίνουμε οικογένεια; 316 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 Μετά βίας γνωριζόμαστε. 317 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 Αλήθεια το πιστεύεις αυτό; 318 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Δεν το έχω διαβάσει. 319 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 Η ΑΒΑΣΤΑΧΤΗ ΕΛΑΦΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ 320 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 Δεν ξέρω γιατί. 321 00:24:36,240 --> 00:24:38,240 Ήταν ανέκαθεν το αγαπημένο σου. 322 00:24:38,240 --> 00:24:40,000 Μου έχασες τη σελίδα. 323 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 Έτσι αισθάνομαι. Μερικές φορές. 324 00:24:44,120 --> 00:24:47,000 Σαν να ξαναπιάνω ένα βιβλίο χωρίς σελιδοδείκτη. 325 00:24:47,000 --> 00:24:48,680 Δεν θυμάσαι πού είχες φτάσει 326 00:24:48,680 --> 00:24:53,000 και σιγά σιγά συνειδητοποιείς ότι έχεις ήδη διαβάσει αυτά τα κεφάλαια. 327 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 Μου έχεις πει ποτέ γι' αυτό; 328 00:25:02,000 --> 00:25:02,920 Για τον σελιδοδείκτη; 329 00:25:04,800 --> 00:25:05,680 Όχι. 330 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 Ήταν τα όγδοα γενέθλιά σου. 331 00:25:10,920 --> 00:25:13,480 Πήγατε βόλτα στο δάσος Χάουσντεν. 332 00:25:13,480 --> 00:25:15,480 Εσύ, η μαμά σου, ο μπαμπάς σου. 333 00:25:15,480 --> 00:25:19,760 Η Ρία έτρεχε μπροστά και βρήκε ένα χαρτονόμισμα κάτω. 334 00:25:19,760 --> 00:25:21,240 Το βρήκε και το κράτησε. 335 00:25:21,240 --> 00:25:24,440 Έκανες χαμό γιατί το ήθελες κι εσύ. 336 00:25:24,440 --> 00:25:26,880 Ήταν τα γενέθλιά σου. Γιατί να πάρει αυτή δώρο; 337 00:25:26,880 --> 00:25:29,360 Αλλά οι γονείς σου είπαν ότι ήταν δικό της. 338 00:25:29,360 --> 00:25:32,480 - Πώς... - Εσύ είχες μούτρα όλη μέρα. 339 00:25:32,480 --> 00:25:35,840 Και εκείνο το βράδυ πήγες στο δωμάτιό της 340 00:25:35,840 --> 00:25:38,640 και έκλεψες το χαρτονόμισμα από τον κουμπαρά της. 341 00:25:38,640 --> 00:25:41,400 Και όταν κατάλαβε ότι έλειπε, στενοχωρήθηκε πολύ. 342 00:25:41,400 --> 00:25:43,600 Έκλαιγε μέχρι να κοιμηθεί. 343 00:25:43,600 --> 00:25:46,520 Όλοι ήξεραν ότι το είχες πάρει εσύ, 344 00:25:46,520 --> 00:25:50,360 αλλά εσύ το αρνιόσουν συνεχώς. 345 00:25:50,360 --> 00:25:53,440 Το αρνιόσουν επειδή μισούσες τον εαυτό σου. 346 00:25:53,440 --> 00:25:56,240 Δεν μπορούσες να το ξοδέψεις, οπότε το κράτησες. 347 00:25:57,880 --> 00:25:59,320 Το φύλαξες. 348 00:25:59,320 --> 00:26:00,760 Το πλαστικοποίησες. 349 00:26:00,760 --> 00:26:03,200 Είναι το χειρότερο πράγμα που έκανες ποτέ. 350 00:26:04,520 --> 00:26:06,320 Είναι το αίσθημα δικαιοσύνης σου. 351 00:26:06,320 --> 00:26:08,960 Αυτός είναι ο λόγος που κάνεις ό,τι κάνεις. 352 00:26:12,360 --> 00:26:13,560 10 ΛΙΡΕΣ - ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΑΣ 353 00:26:17,120 --> 00:26:18,800 Δεν το έχω πει πουθενά αυτό. 354 00:26:23,200 --> 00:26:25,240 Σε ξέρω. 355 00:26:25,240 --> 00:26:27,800 Σε έχω γνωρίσει ένα εκατομμύριο φορές. 356 00:26:27,800 --> 00:26:30,240 Σε έχω αγαπήσει ένα εκατομμύριο φορές. 357 00:26:30,240 --> 00:26:33,080 Είμαι το μόνο άτομο στο οποίο το είπες ποτέ. 358 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 Δεν θα το πεις ποτέ σε κανέναν άλλο. 359 00:26:47,040 --> 00:26:48,320 Τι θέλεις να κάνεις; 360 00:27:00,480 --> 00:27:01,640 Να πάω σ' εκείνο το σπίτι. 361 00:27:02,920 --> 00:27:03,760 Σου είπα, είναι... 362 00:27:03,760 --> 00:27:05,920 Είναι μάταιο. Καλώς. 363 00:27:06,480 --> 00:27:09,440 Αν το βρούμε άδειο, αυτό σημαίνει ότι μου λες την αλήθεια. 364 00:27:10,640 --> 00:27:15,040 Αλλά αν βρούμε την Έβελιν Γουάισμαν, θα την πάω στο τμήμα για ανάκριση. 365 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 Και θα σε συλλάβω για παρακώλυση. 366 00:27:22,080 --> 00:27:24,440 Ψάχνω τον Τζακ Γκρέιαμ. 367 00:27:24,440 --> 00:27:27,400 Έχει ένα μπλε Subaru Impreza. Μου είπαν ότι δουλεύει εδώ. 368 00:27:27,520 --> 00:27:29,880 Ναι, αλλά είναι στο νοσοκομείο. 369 00:27:30,040 --> 00:27:31,760 Πήδηξε από έναν τοίχο. 370 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 Έσπασε και τους δύο αστραγάλους του ο χαζός. 371 00:27:38,240 --> 00:27:40,120 Εμπλέκεται ο Στιβ Νταν; 372 00:27:40,680 --> 00:27:41,760 Όχι. 373 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Απλώς πίνει εδώ. 374 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Έπινε. 375 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 Σωστά. 376 00:27:48,400 --> 00:27:49,600 Ξέρετε ποιος τον σκότωσε; 377 00:27:49,600 --> 00:27:53,360 Όχι. Αυτό προσπαθούμε να μάθουμε. 378 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Συγγνώμη... 379 00:28:01,680 --> 00:28:02,640 Αστυνόμος Μπόιντ. 380 00:28:02,640 --> 00:28:06,160 Γεια. Είμαι η Ελένα Ρότζερς. Από το Λάιλ Χιλ. 381 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 Δεσποινίς Ρότζερς, γεια. 382 00:28:09,560 --> 00:28:10,920 Μπορώ να βοηθήσω κάπως; 383 00:28:10,920 --> 00:28:14,280 Είπατε να πάρω αν δω κάτι ύποπτο. 384 00:28:15,480 --> 00:28:17,920 Ο Άιζακ Τσέιμπερς λείπει σήμερα. 385 00:28:17,920 --> 00:28:19,560 Λόγω δαγκωματιάς. 386 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 Δαγκωματιάς; 387 00:28:21,120 --> 00:28:22,200 Τον δάγκωσε σκύλος. 388 00:28:22,200 --> 00:28:23,280 Τι; 389 00:28:23,280 --> 00:28:24,640 Ακριβώς. 390 00:28:24,640 --> 00:28:27,880 Η μαμά του ανησυχούσε μη μολυνθεί και τον πάει στο νοσοκομείο. 391 00:28:30,480 --> 00:28:31,720 Εντάξει. 392 00:28:31,720 --> 00:28:34,360 Δεν είναι η πρώτη φορά που ο Άιζακ τραυματίζεται. 393 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 Πέρυσι έκαψε το χέρι του. 394 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 Δεν μου εξήγησαν πώς συνέβη αυτό. 395 00:28:41,720 --> 00:28:46,720 Και διανοητικά, είναι... Ανησυχώ γι' αυτόν. 396 00:28:47,600 --> 00:28:51,960 Έπρεπε να είχα μιλήσει στην Πρόνοια, αλλά η μαμά του ήταν διευθύντρια εκεί. 397 00:28:53,400 --> 00:28:55,120 Είναι όλοι φίλοι της. 398 00:28:55,120 --> 00:28:57,160 Δεν θα το χειρίζονταν σωστά. 399 00:28:57,160 --> 00:29:00,200 Όχι. Έτσι είναι. 400 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 Κάτι δεν πάει καλά με την οικογένεια. 401 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Δεν ξέρω τι κρύβουν, 402 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 αλλά κάποιος πρέπει να το ψάξει. 403 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 Ήλπιζα να το κάνατε εσείς. 404 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 Ναι. Καλά κάνατε. 405 00:29:16,600 --> 00:29:18,280 Λοιπόν, ευχαριστώ, δις Ρότζερς. 406 00:29:18,280 --> 00:29:20,520 Θα είμαστε σε επαφή. 407 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 Γεια σου, γιαγιά. 408 00:29:53,160 --> 00:29:54,600 Αυτό είναι αληθινό. 409 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 Έβελιν; 410 00:31:52,960 --> 00:31:57,520 ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΡΙΓΚΜΠΙΣ 411 00:32:12,640 --> 00:32:13,760 Γεια σου, Έβελιν. 412 00:32:23,640 --> 00:32:25,440 Δεν έπρεπε να είσαι εδώ. 413 00:32:26,320 --> 00:32:28,200 Πάρε ό,τι είναι σημαντικό. 414 00:32:28,200 --> 00:32:30,880 Αντικείμενα αναφοράς, ενθύμια. 415 00:32:32,760 --> 00:32:34,440 Δεν νομίζω ότι θα επιστρέψουμε. 416 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 Έβελιν; Με ακούς; 417 00:32:40,960 --> 00:32:42,440 Έβελιν; 418 00:32:42,440 --> 00:32:44,120 Ένα φάντασμα στον καθρέφτη. 419 00:32:46,560 --> 00:32:49,520 Πρέπει να σε πάρω από εδώ. Έρχεται η αστυνομία. 420 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 Ξέρουν πού είσαι. 421 00:32:51,520 --> 00:32:53,080 Πρέπει να το πούμε στον Τζόνα. 422 00:32:53,080 --> 00:32:55,800 Ο Τζόνα δεν είναι πρόβλημα αυτήν τη στιγμή, Έβελιν. 423 00:32:55,800 --> 00:32:58,520 Έβελιν, συγκεντρώσου. Έβελιν. 424 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 Δεν μπορώ να φύγω. 425 00:33:02,320 --> 00:33:04,640 Πρέπει να φτιάξω το πλυντήριο αύριο. 426 00:33:04,640 --> 00:33:06,160 Θα χαλάσει. 427 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 Ξέρεις τι θα γίνει αύριο. 428 00:33:12,080 --> 00:33:15,440 Θα ξανασυμβεί. Εκτός κι αν το σταματήσω. 429 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 Όχι. Είναι όλα λάθος. 430 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 Δεν συμβαίνει αυτό. 431 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 Δεν έρχεσαι εδώ. 432 00:33:28,920 --> 00:33:30,560 Έβελιν, περίμενε. 433 00:33:30,560 --> 00:33:31,680 Έβελιν, μη! 434 00:33:33,200 --> 00:33:35,000 Σε παρακαλώ. Δεν μπορώ να σε αφήσω. 435 00:33:35,000 --> 00:33:37,120 Καταλαβαίνεις; Δεν έχω άλλη επιλογή. 436 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 Έρχονται. 437 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 Έρχονται. 438 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 Ευχαριστώ. 439 00:34:15,560 --> 00:34:16,640 Το τέιζέρ σου; 440 00:34:18,280 --> 00:34:19,120 Άσ' το. 441 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 Το χρησιμοποίησες ποτέ; 442 00:34:21,120 --> 00:34:22,000 Το εννοώ. 443 00:34:24,160 --> 00:34:26,640 Άσ' το στη θέση του! 444 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 Τι στον διάολο κάνουμε; 445 00:34:33,400 --> 00:34:34,840 Ξέρεις πόσο τρελό είναι; 446 00:34:34,840 --> 00:34:37,280 Οδηγούμε 300 χλμ. για να δούμε ένα άδειο σπίτι. 447 00:34:37,280 --> 00:34:38,480 Αυτό λες εσύ. 448 00:34:38,480 --> 00:34:39,920 Πάμε πίσω. 449 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 Θα έρθω στο τμήμα, θα καταθέσω. 450 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 Οι άνθρωποι λένε ψέματα. 451 00:34:44,960 --> 00:34:46,880 Με ξέρεις, Ράβι. 452 00:34:47,560 --> 00:34:48,480 Αλήθεια; 453 00:34:52,160 --> 00:34:53,640 Ανέκαθεν με ήξερες. 454 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 Θα δούμε. 455 00:35:08,560 --> 00:35:10,080 Το ξέρω αυτό το δωμάτιο. 456 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 Είναι το δωμάτιό μου. 457 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 Ονειρεύομαι; 458 00:35:33,800 --> 00:35:35,440 Είναι όλα θολά. 459 00:35:47,560 --> 00:35:48,640 Πού είναι η Λούσι; 460 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 Θα γυρίσει. 461 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 Το υποσχέθηκε. 462 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Άιζακ. 463 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 Το όνομά σου είναι Άιζακ. 464 00:36:03,080 --> 00:36:05,520 Και δεν έκλαψες όταν γεννήθηκες. 465 00:36:08,000 --> 00:36:12,520 Παρατηρούσαμε τα πουλιά μαζί. 466 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 Κι εγώ... 467 00:36:20,320 --> 00:36:23,160 Εγώ κοιμόμουν για πολύ καιρό. 468 00:36:30,160 --> 00:36:31,880 Σ' ευχαριστώ που με ξύπνησες. 469 00:36:34,080 --> 00:36:35,920 Ξέρω ότι είναι δύσκολο. 470 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Το ξέρω. 471 00:36:37,920 --> 00:36:39,200 Αλλά η αστυνομία έρχεται. 472 00:36:40,000 --> 00:36:42,880 Αν δεν φύγεις μαζί μου τώρα, θα σε πάρουν. 473 00:36:42,880 --> 00:36:44,280 Και δεν θα καταλάβουν. 474 00:36:45,360 --> 00:36:47,160 Θα σε κάνουν να τους πεις πράγματα. 475 00:36:48,440 --> 00:36:52,080 Πράγματα που θα βάλουν πολλούς ανθρώπους σε κίνδυνο. 476 00:36:52,080 --> 00:36:53,440 Πολλούς ανθρώπους. 477 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 Δεν μπορώ να σε αφήσω εδώ. 478 00:37:00,800 --> 00:37:02,080 Έβελιν. 479 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Δεν σε εμπιστεύομαι. 480 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 Λυπάμαι. 481 00:37:11,480 --> 00:37:12,880 Λυπάμαι. 482 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 Πρέπει να το πάμε απ' την αρχή; 483 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 Όχι. 484 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 Δεν μπορείς να μείνεις εδώ. 485 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Πού θα πάμε; 486 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 Σε ένα ασφαλές μέρος. 487 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 Πρέπει να σταματήσεις. 488 00:39:05,280 --> 00:39:07,200 Όχι. Να κάνουν όπισθεν. 489 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 Ράβι, όχι. Μη! 490 00:39:33,920 --> 00:39:35,200 Βγείτε από το αμάξι! 491 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 Πέτα το όπλο! 492 00:39:56,080 --> 00:39:57,120 Τώρα! 493 00:40:13,880 --> 00:40:14,760 Μείνε εκεί. 494 00:40:22,160 --> 00:40:23,320 Τελευταία προειδοποίηση. 495 00:40:27,760 --> 00:40:32,000 Αν με πυροβολήσεις μ' αυτό το πράγμα, κάθε μυς στο σώμα μου θα συσταλεί. 496 00:40:32,920 --> 00:40:34,360 Και θα τραβήξω τη σκανδάλη. 497 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 Άφησέ το κάτω. 498 00:40:37,640 --> 00:40:39,000 Μπες στο αμάξι. 499 00:40:39,000 --> 00:40:40,840 Δεν καταλαβαίνεις τι κάνεις. 500 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 Ενώ αυτή καταλαβαίνει; 501 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Ναι. 502 00:40:45,160 --> 00:40:46,920 Γκίντεον. Πέτα το όπλο. 503 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 Δεν μπορώ. 504 00:40:49,520 --> 00:40:51,080 Θα σου εξηγήσουμε. 505 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 Δεν θα σε πιστέψει ποτέ. 506 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 Τι δεν θα πιστέψω; 507 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 Τι στον διάολο συμβαίνει; 508 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 Ράβι, πρέπει να τον ακούσεις. 509 00:41:02,000 --> 00:41:03,840 Δεν θέλω να σου κάνω κακό. 510 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 Εγώ θέλω. 511 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 Μην κάνεις άλλο βήμα. 512 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 Όχι! 513 00:41:24,520 --> 00:41:25,400 Όχι. 514 00:41:25,400 --> 00:41:26,520 Λούσι; 515 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 Είναι καλά; 516 00:41:30,400 --> 00:41:31,440 Λούσι, με ακούς; 517 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 - Είναι καλά; - Δεν ξέρω! 518 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 Λούσι. 519 00:41:42,560 --> 00:41:43,800 Ράβι. 520 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 Λούσι. 521 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 Είσαι καλά; 522 00:42:01,920 --> 00:42:05,280 Ναι. 523 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 Ήξερε ότι ερχόμαστε να τη βρούμε. 524 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 Εσύ του το είπες. 525 00:42:33,320 --> 00:42:35,640 Όχι, δεν υπάρχει σήμα εδώ. 526 00:42:40,320 --> 00:42:41,480 Να πάρει! 527 00:42:47,480 --> 00:42:48,760 Άσε με να σε βοηθήσω. 528 00:42:50,080 --> 00:42:50,960 Αρκετά έκανες. 529 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 Ποτέ δεν ήσουν καλός σε αυτά. 530 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 Σταμάτα να μιλάς! 531 00:42:54,640 --> 00:42:55,800 Συλλαμβάνεσαι. 532 00:42:57,160 --> 00:42:59,320 Κάτσε κάτω. Θα λιποθυμήσεις. 533 00:42:59,880 --> 00:43:02,520 Ράβι, μπορώ να σου εξηγήσω τα πάντα. 534 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 Θα το κάνεις. 535 00:43:09,480 --> 00:43:10,480 - Να βοηθήσω; - Ναι. 536 00:43:10,480 --> 00:43:13,760 Αστυνόμος Μπόιντ. Αστυνομία Χαρτ Βάλεϊ. Ψάχνω έναν ασθενή. 537 00:43:13,760 --> 00:43:15,840 - Τζακ Γκρέιαμ. - Τζακ Γκρέιαμ. 538 00:43:15,840 --> 00:43:17,400 Βρήκατε το αμάξι του, έτσι; 539 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 Ναι. 540 00:43:19,200 --> 00:43:20,400 Άρα ξέρει ότι έλειπε; 541 00:43:20,400 --> 00:43:21,560 Κάποια ήρθε χθες. 542 00:43:21,560 --> 00:43:23,840 Του έδειξε φωτογραφίες. Μια δική σας. 543 00:43:24,640 --> 00:43:25,760 Αστυνομικός; 544 00:43:26,640 --> 00:43:28,040 Επιθεωρήτρια, νομίζω. 545 00:43:28,600 --> 00:43:29,520 Σας είπε όνομα; 546 00:43:30,160 --> 00:43:31,320 Δεν θυμάμαι. 547 00:43:35,560 --> 00:43:37,440 Πρέπει να ελέγξω τις κάμερές σας. 548 00:43:42,160 --> 00:43:44,200 Θάλαμος Χόλινγκμπρουκ. 549 00:43:44,200 --> 00:43:46,240 Για τι ώρα μιλάμε; 550 00:43:46,240 --> 00:43:47,960 Περίπου στις 10:00 π.μ. 551 00:43:53,480 --> 00:43:54,920 Σταμάτα. Πήγαινε πίσω. 552 00:43:58,920 --> 00:44:00,960 {\an8}Αυτήν ψάχνεις; 553 00:44:08,480 --> 00:44:09,640 Ναι. 554 00:44:50,680 --> 00:44:52,320 Δεν θα με πας σπίτι, σωστά; 555 00:44:54,360 --> 00:44:56,720 Ειδάλλως, θα είχαμε στρίψει δεξιά πριν. 556 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 Εννοούσα ό,τι είπα. 557 00:45:05,920 --> 00:45:09,320 Μην προσποιείσαι ότι δεν με πιστεύεις. 558 00:45:09,320 --> 00:45:11,120 Ξέρω ότι εν μέρει με πιστεύεις. 559 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 Το ξέρω. 560 00:45:13,720 --> 00:45:15,560 Πιστεύω ότι εσύ το πιστεύεις. 561 00:45:18,000 --> 00:45:19,360 Δηλαδή είμαι τρελή; 562 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 Χάνω το μυαλό μου; 563 00:45:22,440 --> 00:45:24,080 Μπορούμε να τρελαθούμε μαζί. 564 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 Τι; 565 00:45:30,440 --> 00:45:31,760 Δεκαεπτά νεκροί. 566 00:45:31,760 --> 00:45:33,720 Έντεκα παιδιά. 567 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 Αλλά δεν μπορείς να μου πεις πού ή πότε; 568 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 Παραείναι επικίνδυνο. 569 00:45:38,840 --> 00:45:39,880 Τι σημαίνει αυτό; 570 00:45:41,680 --> 00:45:43,440 Μπορούμε να το σταματήσουμε. 571 00:45:44,720 --> 00:45:46,720 Αλλά τον χρειαζόμαστε για το σχέδιο. 572 00:45:46,720 --> 00:45:48,360 Πρέπει να δούμε το πρόσωπό του. 573 00:45:48,360 --> 00:45:49,560 Είναι ο μόνος τρόπος. 574 00:45:49,560 --> 00:45:50,480 Να πάρει. 575 00:45:50,480 --> 00:45:51,920 Να πάρει! 576 00:45:59,240 --> 00:46:00,440 Πραγματικά σ' αγαπώ. 577 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 Δεν ξέρω γιατί. 578 00:46:07,520 --> 00:46:08,560 Αλλά σ' αγαπώ. 579 00:46:10,960 --> 00:46:12,840 Και ανησυχώ για σένα, Λούσι. 580 00:46:15,240 --> 00:46:19,200 Νομίζω ότι θα πάθεις κακό. Φοβάμαι για το χειρότερο. 581 00:46:21,320 --> 00:46:23,360 Γι' αυτό θα σε πάω στο τμήμα. 582 00:46:23,360 --> 00:46:25,520 - Όχι, Ράβι, σε παρακαλώ! - Για το καλό σου. 583 00:46:25,520 --> 00:46:28,280 Κοίτα. Κοίτα με! 584 00:46:29,160 --> 00:46:31,840 Με ξέρεις. Ξέρω ότι εσύ... 585 00:46:34,720 --> 00:46:37,360 - Τι τρέχει; Τι έπαθες; - Μην ανησυχείς. Ένα λεπτό. 586 00:46:55,320 --> 00:46:59,520 Δυστυχώς, πολλές γυναίκες αποβάλλουν στο πρώτο τρίμηνό τους. 587 00:46:59,520 --> 00:47:00,720 Λυπάμαι πολύ. 588 00:47:00,720 --> 00:47:02,640 Δεν ξέρουμε πάντα την αιτία. 589 00:47:02,640 --> 00:47:05,880 Και δεν φταις εσύ, είναι σημαντικό να το καταλάβεις. 590 00:47:06,600 --> 00:47:09,000 Ο υπέρηχος δεν δείχνει βλάβη της μήτρας. 591 00:47:09,000 --> 00:47:11,400 Έτσι, δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 592 00:47:12,560 --> 00:47:14,800 Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο. 593 00:47:14,800 --> 00:47:18,160 Οπότε, αν έχεις απορίες, θα προσπαθήσω να σου τις λύσω. 594 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Κυρία Τσέιμπερς; 595 00:47:23,880 --> 00:47:25,240 Τελειώσατε; 596 00:47:25,240 --> 00:47:26,760 Πώς είπατε; 597 00:47:26,760 --> 00:47:27,960 Τα είπατε. 598 00:47:28,800 --> 00:47:29,960 Μπορώ να φύγω τώρα; 599 00:47:34,360 --> 00:47:35,640 Λούσι. 600 00:47:39,880 --> 00:47:43,880 Δεν υπάρχει λόγος να μείνεις εδώ, 601 00:47:43,880 --> 00:47:46,160 αλλά αν θες να μείνεις λίγο ακόμα... 602 00:47:46,160 --> 00:47:48,960 Όχι. Ευχαριστώ. 603 00:47:51,520 --> 00:47:54,160 Μας αφήνετε λίγο μόνους; 604 00:47:55,120 --> 00:47:56,520 Ναι, φυσικά. 605 00:47:57,920 --> 00:47:59,280 Γεια σας. 606 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 Μίλα μου. 607 00:48:22,120 --> 00:48:23,840 Ξέρεις ότι κάναμε εξωσωματική; 608 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 Τι κάναμε; 609 00:48:27,960 --> 00:48:29,200 Προσπαθούσαμε χρόνια. 610 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 Δεν τα καταφέραμε. 611 00:48:36,920 --> 00:48:39,280 Έλεγες ότι είχες "αδύναμους κολυμβητές". 612 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Απλώς δεν ήταν γραφτό. 613 00:48:44,800 --> 00:48:45,680 Ούτε αυτό ήταν. 614 00:48:45,680 --> 00:48:47,600 Πώς, άλλωστε; Τι ζωή θα είχε; 615 00:48:47,600 --> 00:48:48,840 Οπότε, καλύτερα έτσι. 616 00:48:51,960 --> 00:48:53,480 Καλύτερα που έφυγε. 617 00:48:57,720 --> 00:48:59,240 Καλύτερα που χάθηκε. 618 00:49:22,720 --> 00:49:23,640 Αμίρ. 619 00:49:25,640 --> 00:49:29,560 Αν κάναμε αγόρι, θα τον έλεγα Αμίρ. 620 00:49:37,640 --> 00:49:39,240 Τι άλλο θυμάσαι; 621 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει. 622 00:49:45,360 --> 00:49:46,600 Εγώ ξέρω. 623 00:49:47,600 --> 00:49:49,760 Και μπορώ να σου το εξηγήσω. 624 00:49:51,600 --> 00:49:55,880 Αλλά, προς το παρόν, πρέπει να με αφήσεις να φύγω. 625 00:50:00,280 --> 00:50:01,400 Δεν μπορώ. 626 00:50:19,120 --> 00:50:22,800 Υπάρχει μηχάνημα αυτόματης πώλησης; Χρειάζομαι κάτι να φάω. 627 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Θα δω τι μπορώ να βρω. 628 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Σ' ευχαριστώ. 629 00:50:56,440 --> 00:50:58,960 ΕΣΠΡΕΣΟ 630 00:51:58,680 --> 00:51:59,760 Ναι; 631 00:51:59,760 --> 00:52:01,640 Σου τηλεφωνούσα. Πού ήσουν; 632 00:52:01,640 --> 00:52:03,000 Δεν είχα σήμα. 633 00:52:03,000 --> 00:52:04,600 Έχω νέα για τη Λούσι Τσέιμπερς. 634 00:52:05,600 --> 00:52:07,440 Είναι πιο μπλεγμένη από ό,τι νομίζαμε. 635 00:52:10,000 --> 00:52:11,280 Τι έχεις; 636 00:52:11,280 --> 00:52:12,920 Έμμεσα αποδεικτικά στοιχεία. 637 00:52:12,920 --> 00:52:15,360 Aρκετά για να βγει ένταλμα για τεστ DNA. 638 00:52:15,920 --> 00:52:18,600 Βρήκαμε τρίχες και αίμα στο σπίτι του Νταν. 639 00:52:18,600 --> 00:52:19,720 Όχι δικά του. 640 00:52:25,320 --> 00:52:30,320 Ράβι, με ακούς; Ράβι; 641 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 Εντάξει. Κάνε ό,τι πρέπει να κάνεις. 642 00:52:38,240 --> 00:52:39,640 Πάρε με όταν βρεις κάτι. 643 00:52:42,080 --> 00:52:43,920 - Πρέπει να κλείσω. - Ράβι, περίμενε. 644 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 Ράβι; 645 00:52:50,480 --> 00:52:52,960 ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ 646 00:53:01,720 --> 00:53:02,800 Κάπου εδώ, παρακαλώ. 647 00:54:00,840 --> 00:54:04,840 Ορίστε. Είναι κονσέρβα. Αλλά το ζέστανα. 648 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 Δεν έχω κάτι καλύτερο. 649 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Πού είναι ο Ράβι; 650 00:54:15,160 --> 00:54:17,880 Τον άφησα στο νοσοκομείο. 651 00:54:19,600 --> 00:54:20,720 Είσαι καλά; 652 00:54:23,840 --> 00:54:24,960 Όχι. 653 00:54:28,000 --> 00:54:30,520 Αλλά είμαστε ασφαλείς. Προς το παρόν. 654 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 Λούσι... 655 00:54:34,880 --> 00:54:35,920 Μαμά; 656 00:54:35,920 --> 00:54:38,280 - Λυπάμαι πολύ. - Μαμά. 657 00:54:39,400 --> 00:54:40,720 Δεν μπορούσα να επιστρέψω. 658 00:54:41,440 --> 00:54:42,640 Δεν μπορούσα. 659 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Αλλά είμαι εδώ τώρα. 660 00:54:47,000 --> 00:54:48,360 Και σε βλέπω. 661 00:54:49,600 --> 00:54:50,880 Σε βλέπω. 662 00:54:53,320 --> 00:54:55,040 Έκανα τη γιαγιά καλά. 663 00:54:55,040 --> 00:54:56,600 Ναι, σωστά. 664 00:55:04,560 --> 00:55:05,680 Μην κουνηθεί κανείς. 665 00:55:07,040 --> 00:55:07,960 Ακίνητοι. 666 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 Σαμ, τι κάνεις; 667 00:55:12,000 --> 00:55:13,280 Σε ακολούθησα. 668 00:55:18,920 --> 00:55:20,600 Κοίτα, δεν ξέρω τι συμβαίνει εδώ, 669 00:55:20,600 --> 00:55:23,560 αλλά θέλω όλοι να βάλουν τα χέρια τους στο τραπέζι. Και... 670 00:55:23,560 --> 00:55:25,120 Τη γυναίκα σου τη λένε Ντανιέλ. 671 00:55:26,080 --> 00:55:27,880 - Τι; - Έχεις έναν γιο, τον Τζορτζ. 672 00:55:27,880 --> 00:55:30,280 Θέλει να γίνει πυροσβέστης όταν μεγαλώσει, 673 00:55:30,280 --> 00:55:32,480 μα στην πραγματικότητα θα γίνει γραφίστας. 674 00:55:32,480 --> 00:55:33,800 Τι λες; 675 00:55:33,800 --> 00:55:37,680 Ξέρω ότι είναι δύσκολο να το πιστέψεις, αλλά πρέπει να θυμηθείς. 676 00:55:37,680 --> 00:55:39,760 Θέλω να καταλάβεις. 677 00:55:40,320 --> 00:55:41,440 Να καταλάβω τι; 678 00:55:45,000 --> 00:55:46,200 - Σταμάτα! - Σαμ, μη! 679 00:55:46,200 --> 00:55:47,600 - Άφησέ με! - Μαμά! 680 00:55:47,600 --> 00:55:49,560 - Όχι. - Ακίνητη. 681 00:55:58,200 --> 00:56:00,440 Ακίνητη! 682 00:56:00,440 --> 00:56:02,760 Σαμ, δεν ξέρεις τι κάνεις. Σταμάτα! 683 00:56:02,760 --> 00:56:06,600 Είσαι τρελή! Μείνε ακίνητη. 684 00:56:07,200 --> 00:56:10,120 Έχεις δικαίωμα να μην πεις τίποτα, αλλά ό,τι πεις... 685 00:56:30,120 --> 00:56:31,200 Δέσ' τη. 686 00:57:23,520 --> 00:57:25,520 {\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου 687 00:57:25,520 --> 00:57:27,600 {\an8}Επιμέλεια Αγγελική Πανοτάρα