1 00:00:06,040 --> 00:00:08,560 Este episódio contém tópicos sensíveis, incluindo suicídio. 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,960 Avisam-se os mais sensíveis. 3 00:00:44,520 --> 00:00:48,920 A HORA DO DIABO 4 00:01:42,880 --> 00:01:44,280 Nada da matrícula. 5 00:01:45,160 --> 00:01:48,360 As câmaras de trânsito apanharam-no duas vezes na New Park Road. 6 00:01:48,360 --> 00:01:50,920 Às 10:38, para oeste em direção à rua principal. 7 00:01:50,920 --> 00:01:53,240 Às 11:07, a voltar para trás. 8 00:01:53,760 --> 00:01:56,360 Os tempos correspondem à explosão na loja de brinquedos. 9 00:01:56,360 --> 00:01:58,800 Faz sentido ter usado um carro roubado. 10 00:01:58,800 --> 00:02:00,600 - Sabemos quando foi roubado? - Não. 11 00:02:01,640 --> 00:02:03,040 O dono chama-se Jack Graham. 12 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 Tem 22 anos e um fundo fiduciário. 13 00:02:05,360 --> 00:02:07,080 Embebedou-se e saltou de um muro. 14 00:02:07,960 --> 00:02:10,800 Alguém lhe roubou o carro enquanto estava no hospital, 15 00:02:10,800 --> 00:02:12,840 no espaço dos últimos oito dias. 16 00:02:12,840 --> 00:02:14,520 Sondem a vizinhança dele. 17 00:02:14,520 --> 00:02:18,280 Não pode ser coincidência. Se encontrarmos o ladrão. Encontramos o bombista. 18 00:02:18,280 --> 00:02:20,360 É um pouco vistoso para carro de fuga, não é? 19 00:02:20,360 --> 00:02:23,160 Leste o perfil. Está em piloto automático. 20 00:02:23,280 --> 00:02:25,400 Invencível. Acha que pode fazer o que quiser. 21 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 Não vale a pena procurar fibras. São só cinzas. 22 00:02:33,880 --> 00:02:36,560 Mas encontrámos uma pegada. 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,840 Tamanho 10. Ténis. Largo. 24 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 Que bom. Isso encurta a lista. 25 00:02:42,040 --> 00:02:43,880 Podíamos pedir mais informações. 26 00:02:43,880 --> 00:02:45,800 Subaru azul. Camisola com capuz amarela. 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Alguém pode lembrar-se. Podem conhecê-lo. 28 00:02:48,640 --> 00:02:49,880 Ou é um solitário. 29 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 Vive no meio do nada. Isolado. Sem rosto. 30 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 Pois, mas pode valer a pena tentar. 31 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 Sim, vale. Obrigada, Boyd. 32 00:03:03,520 --> 00:03:04,840 Adeus. 33 00:03:04,840 --> 00:03:06,320 Achas que ela descobre algo? 34 00:03:07,440 --> 00:03:08,400 Não. 35 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Não nesta vida. 36 00:03:42,400 --> 00:03:48,400 A POLÍCIA DÁ 10 000 LIBRAS DE RECOMPENSA PELO ASSASSINO EM SÉRIE GIDEON SHEPHERD 37 00:05:10,000 --> 00:05:11,560 Foda-se! 38 00:05:12,320 --> 00:05:13,800 Grande porra! 39 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 Foda-se! 40 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 Foda-se! Está tudo bem. 41 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 Só está a ter um pesadelo. 42 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Ambos estamos. 43 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Só... 44 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 Vamos... Vamos entrar, sim? 45 00:05:39,840 --> 00:05:40,880 Isso mesmo. 46 00:05:40,880 --> 00:05:41,800 Valha-me Deus! 47 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Sente-se aqui. Não se mexa. 48 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Trago-lhe uma manta. 49 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 Quem... Quem é? 50 00:05:56,760 --> 00:06:00,200 Quem... 51 00:06:03,400 --> 00:06:06,160 Quem... Quem é aquele? 52 00:06:17,160 --> 00:06:18,200 É só um vislumbre. 53 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 Um eco. 54 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Ele não está aqui. 55 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Nós estamos? 56 00:06:43,760 --> 00:06:47,720 Estas... são as minhas memórias. 57 00:06:50,680 --> 00:06:52,640 Retiradas de onde deviam estar. 58 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 Tiradas da sua continuidade. 59 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 Às vezes, quando tenho dificuldades... 60 00:07:06,200 --> 00:07:07,880 ...quando o caos me faz recuar... 61 00:07:11,200 --> 00:07:12,560 ...elas parecem desaparecer. 62 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 A lata parece vazia. 63 00:07:21,520 --> 00:07:24,080 Mas não está. 64 00:07:45,200 --> 00:07:46,280 Nem você. 65 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 Enterro sempre esta lata num sítio onde ninguém a encontre. 66 00:07:55,120 --> 00:07:56,360 É a minha segurança. 67 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 A minha âncora. 68 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 O que enterrou ali, Sylvia? 69 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 O que procurava? 70 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 Está aí alguém? 71 00:09:22,040 --> 00:09:23,200 Olá, mãe. 72 00:09:36,120 --> 00:09:37,320 Ainda nada. 73 00:09:37,320 --> 00:09:39,720 Ele vai aparecer. Em breve. 74 00:09:40,440 --> 00:09:41,840 O dono está no hospital. 75 00:09:41,840 --> 00:09:44,720 Confirmei. Dois tornozelos partidos, sem discrepâncias. 76 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 Ele está no mesmo caminho. 77 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Ótimo. 78 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 Mãe? 79 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 Estás bem? Disseste alguma coisa? 80 00:10:02,960 --> 00:10:05,280 Encontrei-a no jardim ontem à noite. 81 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 Andou a vaguear por aí. 82 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Cerca das três da manhã. 83 00:10:12,520 --> 00:10:13,520 O que estava a fazer? 84 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 A cavar. 85 00:10:15,960 --> 00:10:17,880 Ela enterrou algo lá fora. 86 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 Há muito tempo. 87 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 O quê? 88 00:10:22,640 --> 00:10:24,040 Uma memória. 89 00:10:24,040 --> 00:10:25,200 Uma útil. 90 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 Está no saco. 91 00:10:49,640 --> 00:10:50,880 Não consegui. 92 00:10:54,880 --> 00:10:55,960 Serrei o cano. 93 00:10:55,960 --> 00:10:57,680 É mais fácil de esconder. 94 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 Disse que ela não seria um problema. 95 00:11:03,000 --> 00:11:04,320 Não será. Tranque a porta. 96 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Garanta que ela não sai. 97 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 Vá lá, Gideon. 98 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 Se ela vai ficar aqui, terá de fazer algo por mim. 99 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 Está bem. 100 00:11:22,120 --> 00:11:24,040 Eles oferecem uma recompensa por mim. 101 00:11:24,680 --> 00:11:26,920 E temos quatro dias para encontrar o bombista. 102 00:11:27,680 --> 00:11:29,560 Se mostrar a minha cara à câmara errada, 103 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 acaba tudo. 104 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 Significa que não posso sair. 105 00:11:33,480 --> 00:11:35,080 Não até termos a certeza. 106 00:11:35,080 --> 00:11:36,960 Quer que faça de detetive. 107 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 Continue de onde ficou. 108 00:11:38,880 --> 00:11:40,200 Encontre o ladrão. 109 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 E encontra o bombista. 110 00:11:46,200 --> 00:11:47,040 Lucy? 111 00:11:47,040 --> 00:11:49,400 Está a pedir-me para espiar um assassino em massa. 112 00:11:49,400 --> 00:11:50,480 Estou só... 113 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 Pode ser mais do que espiar. 114 00:11:54,760 --> 00:11:56,520 Terá de se proteger. 115 00:12:03,840 --> 00:12:07,720 "Faz a tua escolha, estranho aventureiro. 116 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 "Bate no sino e aguarda o perigo, 117 00:12:11,640 --> 00:12:15,120 "ou fica a pensar até enlouqueceres, 118 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 "o que teria acontecido se o tivesses feito." 119 00:12:20,320 --> 00:12:21,720 Certo. Tenho de fazer o jantar. 120 00:12:23,480 --> 00:12:24,680 Mais duas páginas. 121 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Uma, mas é a tua vez de ler. 122 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 O que é isto? 123 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 Foi a Meredith que me fez. 124 00:12:37,040 --> 00:12:39,120 Ela disse que não fazia mal porque é temporária. 125 00:12:41,360 --> 00:12:42,920 Também podes fazer uma. 126 00:12:42,920 --> 00:12:44,400 Ela mostrou-me como. 127 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Agora temos de esperar. 128 00:12:52,320 --> 00:12:54,560 - Quanto tempo? - 30 segundos. 129 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 Só isso? 130 00:13:00,960 --> 00:13:02,120 Quantas te deu? 131 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 Sete. Para quando desaparecem. 132 00:13:08,640 --> 00:13:09,880 Estás feliz. 133 00:13:11,800 --> 00:13:13,560 Porque a Meredith é tua namorada? 134 00:13:13,560 --> 00:13:14,920 Ela não é minha namorada. 135 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 Não. Eu sei. 136 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 É tua amiga. 137 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 Talvez uma melhor amiga? 138 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 Tu és a minha melhor amiga. 139 00:13:40,440 --> 00:13:42,120 Estranho, mas real. 140 00:13:42,120 --> 00:13:44,080 Fenómenos inexplicáveis. 141 00:13:44,080 --> 00:13:45,760 Eventos paranormais. 142 00:13:45,760 --> 00:13:48,680 Estas são as histórias reais que nunca chegam às manchetes, 143 00:13:48,680 --> 00:13:51,040 demasiado perturbadoras para o público. 144 00:13:51,040 --> 00:13:54,520 Junte-se a nós esta noite ao tentarmos resolver Os Insolucionáveis. 145 00:13:54,520 --> 00:13:55,480 O que é isto. 146 00:13:55,480 --> 00:13:56,960 Continua a ver. 147 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 Mantém a mente aberta. 148 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 Reencarnação. 149 00:14:03,280 --> 00:14:08,040 Durante séculos, a humanidade perguntou-se: "Haverá vida após a morte?" 150 00:14:08,040 --> 00:14:10,280 Talvez a resposta esteja na ciência. 151 00:14:10,280 --> 00:14:11,920 Talvez esteja na religião. 152 00:14:12,520 --> 00:14:15,720 Ou talvez esteja numa casa de família, 153 00:14:15,720 --> 00:14:19,880 numa rua sossegada na cidade de Hackridge. 154 00:14:20,520 --> 00:14:23,520 Evelyn Wiseman começou a sua vida como um bebé feliz. 155 00:14:23,520 --> 00:14:25,480 Uma criança inteligente e curiosa. 156 00:14:25,480 --> 00:14:28,720 Mas, pouco depois de começar a dizer frases completas, 157 00:14:28,720 --> 00:14:32,440 os seus pais aperceberam-se de que havia algo errado. 158 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Ela começou a falar de coisas de que se lembrava. 159 00:14:37,000 --> 00:14:40,080 De coisas que ainda não tinham acontecido. 160 00:14:40,080 --> 00:14:41,920 Pensámos, não é nada. 161 00:14:41,920 --> 00:14:43,200 São só crianças, não é? 162 00:14:43,200 --> 00:14:44,360 Imaginação. 163 00:14:44,960 --> 00:14:46,320 O que estás a desenhar, Evelyn? 164 00:14:46,320 --> 00:14:48,120 RECONSTRUÇÃO 165 00:14:48,120 --> 00:14:49,560 O que é suposto ser isto? 166 00:14:49,560 --> 00:14:50,640 A morte. 167 00:14:53,400 --> 00:14:55,920 Quando ela tinha três anos... 168 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 ...perguntou se podia ir brincar com a casa cor-de-rosa. 169 00:14:59,440 --> 00:15:03,040 Perguntávamos: "Que casa cor-de-rosa? Não há nenhuma." 170 00:15:03,040 --> 00:15:05,720 Depois, um dia, os vizinhos estavam a fazer uma limpeza 171 00:15:05,720 --> 00:15:08,440 e trouxeram uma casa de bonecas cor-de-rosa 172 00:15:08,440 --> 00:15:12,920 e a cara dela iluminou-se e disse: "Está ali!" 173 00:15:16,520 --> 00:15:18,400 Isso foi dois anos mais tarde. 174 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 Mudámo-nos para uma cidade diferente. 175 00:15:23,960 --> 00:15:26,760 Desde muita nova, a Evelyn falava sobre partir, 176 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 queixando-se de que ela não estava onde era suposto estar. 177 00:15:29,680 --> 00:15:32,640 Que deviam todos ter morrido num acidente de carro 178 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 no dia 5 de setembro de 1977. 179 00:15:37,560 --> 00:15:40,400 Aquela é a data que o Shepherd menciona nas gravações. 180 00:15:40,400 --> 00:15:41,880 A data exata. 181 00:15:44,080 --> 00:15:45,280 De onde veio isto? 182 00:15:46,440 --> 00:15:49,480 Estava a procurar qualquer coisa com o nome Evelyn 183 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 e recorrência, reencarnação, espirais temporais. 184 00:15:53,360 --> 00:15:55,720 Talvez possamos localizar a família. 185 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Ter algumas respostas. 186 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 O que quero saber é... 187 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 ...onde a Lucy Chambers foi buscar o nome? 188 00:16:09,320 --> 00:16:11,520 Talvez tenha entrado na mesma toca de coelho que tu. 189 00:16:11,520 --> 00:16:13,760 Ouve, sei que queres confiar nela, mas... 190 00:16:13,760 --> 00:16:15,600 Quero. Não significa que o faça. 191 00:16:15,600 --> 00:16:17,640 Então, trá-la para interrogatório. 192 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 Não até termos algo sólido. 193 00:16:19,120 --> 00:16:22,040 - Mas... - Se acuso a Lucy, fica na defensiva. 194 00:16:22,040 --> 00:16:23,600 É melhor manter tudo amigável. 195 00:16:23,600 --> 00:16:24,800 Quão amigável? 196 00:16:24,800 --> 00:16:27,960 Desculpa, Ravi, mas isto é perigoso. 197 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 - Ela é suspeita. - Não é, não. 198 00:16:30,840 --> 00:16:32,080 É uma pessoa de interesse. 199 00:16:32,080 --> 00:16:33,640 Certo. 200 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 É por isso que passas tanto tempo com ela? 201 00:16:37,320 --> 00:16:38,480 Por interesse. 202 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 E o que acontece se alguém descobrir? 203 00:16:42,200 --> 00:16:44,240 Só descobrem se lhes disseres. 204 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 E ela não é perigosa. 205 00:16:50,640 --> 00:16:52,640 Segure-a firme contra a anca. 206 00:16:52,640 --> 00:16:54,320 Não vai querer torcer o pulso. 207 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 Dê cá. 208 00:16:59,280 --> 00:17:00,760 Quando estiver carregada, dispara. 209 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 Não a aponte a algo que não queira que morra. 210 00:17:04,640 --> 00:17:06,600 Não quero que ninguém morra. 211 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Não é assim que funciona. É ele ou as vítimas dele. 212 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Volte a tentar. 213 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Firme contra a anca. 214 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Estou grávida. 215 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Tem a certeza? 216 00:17:29,920 --> 00:17:31,200 É bastante improvável. 217 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 No entanto, aqui estamos. 218 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 Sabe de quem é? 219 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 Do Ravi. 220 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Ele sabe? 221 00:17:41,920 --> 00:17:43,080 Ainda não. 222 00:17:54,040 --> 00:17:55,520 Não posso ir presa. 223 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Eu fui. 224 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Durante 25 anos. 225 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 Foi o tempo que me fez esperar. 226 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 Por isto. Esta oportunidade. O ajuste de contas. 227 00:18:08,720 --> 00:18:10,680 É o que pediu. Foi o que lhe dei. 228 00:18:11,400 --> 00:18:12,800 Não fui eu. 229 00:18:12,800 --> 00:18:14,520 Ela não era eu. 230 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Ela não tinha mãe. Não tinha um filho. 231 00:18:20,160 --> 00:18:22,800 Algumas noites, penso se estarei a ficar louca. 232 00:18:22,920 --> 00:18:24,520 Depois, penso: "Não, 233 00:18:24,520 --> 00:18:27,280 "as pessoas loucas não sabem que são loucas." 234 00:18:27,280 --> 00:18:28,400 Então, não penso nisso. 235 00:18:28,400 --> 00:18:31,760 Digo a mim mesma que faço o correto, que não sou louca. 236 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Mas é exatamente o que os loucos fazem. 237 00:18:36,280 --> 00:18:39,160 Depois, volto a pensar se não serei louca. 238 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 Depois, ando às voltas com isto 239 00:18:42,160 --> 00:18:45,440 até adormecer e sonhar com todos os que vão morrer. 240 00:18:48,320 --> 00:18:50,720 Não sei exatamente o que vai acontecer a seguir, 241 00:18:50,720 --> 00:18:54,560 mas sei que não vai conseguir fugir disto. 242 00:18:56,040 --> 00:18:57,440 Porque diz isso? 243 00:18:59,960 --> 00:19:01,640 Porque você não é assim. 244 00:19:10,080 --> 00:19:11,920 BRINQUEDOS RIGBY'S 245 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 Preciso de uma assinatura. 246 00:19:15,720 --> 00:19:16,760 Sim, sim. 247 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Apanhei-te. 248 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 Este poema é muito bom, Isaac. 249 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Uma excelente caligrafia. Ortografia perfeita. 250 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 Alguém te ajudou com isto? 251 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 Onde foste buscar a ideia? 252 00:20:39,160 --> 00:20:40,320 Pensei nisso. 253 00:20:41,080 --> 00:20:43,280 Pensaste nisto sozinho? 254 00:20:43,280 --> 00:20:45,520 Não foi algo que viste na televisão? 255 00:20:45,520 --> 00:20:47,240 Ou algo que ouviste um adulto dizer? 256 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 A mãe sabe disso. 257 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 "A Hora do Diabo." 258 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 O que é A Hora do Diabo, Isaac? 259 00:21:01,560 --> 00:21:02,800 É tarde à noite. 260 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Quando temos pesadelos. 261 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 Quando sentimos medo. 262 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 E costumas ter muitos pesadelos? 263 00:21:15,920 --> 00:21:20,200 E as coisas... As coisas parecem sempre mais assustadoras à noite, não é? 264 00:21:21,800 --> 00:21:24,040 Às vezes, acontece durante o dia. 265 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Como assim? 266 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 Não posso falar sobre isso. 267 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Podes sempre falar comigo. 268 00:21:33,560 --> 00:21:34,760 É segredo? 269 00:21:36,280 --> 00:21:38,960 Não é segredo se disser às pessoas que é segredo. 270 00:21:39,800 --> 00:21:41,240 É o que a mamã diz. 271 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 A mamã tem muitos segredos? 272 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 Isaac... 273 00:21:52,120 --> 00:21:55,840 ...se os segredos da mamã te deixam triste ou com medo, 274 00:21:56,840 --> 00:21:58,280 então, é melhor não os guardares. 275 00:21:58,280 --> 00:21:59,920 Entendes? 276 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 Estou sempre aqui se precisares de mim. 277 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 Já posso ir brincar? 278 00:22:07,440 --> 00:22:10,320 Claro. Desculpa. 279 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 - Obrigada por vires falar comigo. - De nada. 280 00:22:19,760 --> 00:22:21,880 Este parece ser um bom sítio para fotografias. 281 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 O que achas? 282 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Sim, anda. Vamos procurar uns pássaros giros... 283 00:22:35,040 --> 00:22:36,400 Não me sinto bem. 284 00:22:38,240 --> 00:22:41,480 Vamos procurar outro parque, sim? 285 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Mãe? 286 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Sim. 287 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Devíamos ir para fora. 288 00:24:00,120 --> 00:24:01,280 Para um sítio quente. 289 00:24:01,880 --> 00:24:03,560 E demasiado caro. 290 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 Ravi? 291 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 Estavas a falar a dormir. 292 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Desculpa. 293 00:24:18,240 --> 00:24:19,320 Estava a sonhar. 294 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Com o quê? 295 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 Não sei. 296 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Que horas são? 297 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 É tarde. 298 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Volta a dormir. 299 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 "PARA UM SÍTIO 300 00:24:55,160 --> 00:24:58,280 {\an8}FALA A DORMIR "PARA UM SÍTIO QUENTE E DEMASIADO CARO 301 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Merda! 302 00:25:14,680 --> 00:25:16,520 Seja rápido. Estão todos a dormir. 303 00:25:16,520 --> 00:25:17,600 Não todos. 304 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 Começou. 305 00:25:19,400 --> 00:25:20,840 O nosso Subaru azul. 306 00:25:20,840 --> 00:25:22,800 Foi roubado há meia hora. 307 00:25:23,360 --> 00:25:24,840 Tem algum rosto? 308 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 Tenho algo. 309 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Ele tinha uma chave. 310 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Deve tê-la roubado ao dono. 311 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Podem conhecer-se. 312 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 O dono ainda está no hospital e não sabe que o carro desapareceu. 313 00:25:39,280 --> 00:25:41,800 Talvez devesse ser você a dizer-lhe. 314 00:25:44,320 --> 00:25:45,800 Porque falaria comigo? 315 00:25:46,840 --> 00:25:50,520 Porque é a DI Lucy Chambers, da Polícia de Hart Valley. 316 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 E está a investigar um crime. 317 00:25:54,040 --> 00:25:55,680 Fazer-me passar por polícia. 318 00:25:58,240 --> 00:26:01,600 Se for apanhada, apanho o quê, seis meses de prisão? 319 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 Tenho a impressão de que será bastante convincente. 320 00:28:46,560 --> 00:28:48,080 Força, bate-me. 321 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 Bate-me! 322 00:29:40,200 --> 00:29:41,280 Bolas! 323 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Esperem. 324 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Estou? 325 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Sim, é o próprio. 326 00:30:13,000 --> 00:30:14,920 Não, a Victoria faleceu. 327 00:30:14,920 --> 00:30:16,240 Há dois anos. 328 00:30:16,240 --> 00:30:17,680 Obrigado. 329 00:30:20,640 --> 00:30:23,320 Sim. Não, eu lembro-me. 330 00:30:25,040 --> 00:30:28,400 Na verdade, não. A Victoria é que queria fazê-lo. 331 00:30:28,400 --> 00:30:31,280 Para ser sincero, não me agradou muito a ideia. 332 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 A polícia? 333 00:30:35,520 --> 00:30:36,760 Como assim? 334 00:30:41,280 --> 00:30:42,560 Eles sabem onde ela está? 335 00:30:45,640 --> 00:30:47,760 Sim, claro, eu falo com eles. 336 00:30:47,760 --> 00:30:50,200 Quando quiserem. Diga-lhes que falamos quando quiserem. 337 00:30:50,200 --> 00:30:53,840 O que... O que mais lhe disseram? 338 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Mas têm uma pista? 339 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 Não, eu entendo. 340 00:31:04,120 --> 00:31:06,320 Fico à espera que me liguem. 341 00:31:06,320 --> 00:31:07,520 Obrigado. 342 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 Sim, obrigado. 343 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 Sim, adeus. 344 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 Desculpe? 345 00:31:43,480 --> 00:31:44,560 Só um segundo, querida. 346 00:31:47,560 --> 00:31:48,400 Como posso ajudá-la? 347 00:31:49,120 --> 00:31:50,320 Sou a DI Lucy Chambers. 348 00:31:50,320 --> 00:31:53,120 Queria falar com um dos pacientes. Jack Graham. 349 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 Jack Graham. Vejamos. 350 00:32:06,920 --> 00:32:08,480 Tem de ir à Ala Hollingbrook. 351 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 Fundo do corredor, primeira à direita. 352 00:32:11,800 --> 00:32:12,760 Sim. 353 00:32:13,240 --> 00:32:15,080 - Dois dias e ainda... - Não, eu sei. 354 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 Não, é o SNS. 355 00:32:17,480 --> 00:32:19,120 Sim. É mesmo mau. 356 00:32:19,120 --> 00:32:20,600 Meu Deus! A comida é uma merda! 357 00:32:20,600 --> 00:32:22,480 Tipo sopa dos pobres. 358 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 Mas as drogas são boas. Tenho um botão mágico. 359 00:32:28,600 --> 00:32:30,520 É só carregar nele. 360 00:32:30,520 --> 00:32:32,360 Sim, por favor. 361 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 Sr. Graham. 362 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Sim? 363 00:32:37,080 --> 00:32:40,000 Chamo-me Lucy... DI Lucy Chambers. 364 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 Podemos falar? 365 00:32:42,960 --> 00:32:45,640 Sim, merda! 366 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 Desculpa, depois volto a ligar. 367 00:32:48,880 --> 00:32:50,560 É por causa do Douggie? 368 00:32:50,560 --> 00:32:52,720 Porque não tem nada que ver comigo. 369 00:32:54,040 --> 00:32:55,400 O que não tem que ver consigo? 370 00:32:55,400 --> 00:32:57,840 Ele cagou no caixote do lixo de alguém. 371 00:32:57,840 --> 00:33:00,560 Disse-lhe para não o fazer, mas fê-lo na mesma. 372 00:33:00,560 --> 00:33:02,880 - Quer vir comigo? - Obrigada, sim. 373 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 Não foi por isso que vim. 374 00:33:08,800 --> 00:33:12,000 Sr. Graham, pode confirmar que é o proprietário 375 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 de um Subaru Impreza azul, 376 00:33:14,000 --> 00:33:18,960 com a matrícula K-I-G-um-dois-cinco-zero? 377 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Sim. 378 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Porquê? 379 00:33:23,480 --> 00:33:27,320 O carro foi roubado ontem à noite. 380 00:33:27,320 --> 00:33:28,600 O quê? 381 00:33:28,600 --> 00:33:32,080 Um dos seus vizinhos apanhou tudo com a câmara do tabliê. 382 00:33:32,080 --> 00:33:33,560 O que fizeram? Partiram o vidro? 383 00:33:34,880 --> 00:33:36,680 Parece que tinham uma chave. 384 00:33:36,680 --> 00:33:38,080 Perdeu algum conjunto delas? 385 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 Foda-se! 386 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Pensava que as tinha perdido no bar. 387 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Alguém o roubou. 388 00:33:49,160 --> 00:33:50,840 Ele devia estar muito perto de si. 389 00:33:51,520 --> 00:33:53,400 Talvez o reconheça? 390 00:33:54,200 --> 00:33:57,880 Foda-se, não! 391 00:33:57,880 --> 00:33:59,080 Conhece-o? 392 00:33:59,080 --> 00:34:01,480 É o Steve Dunn. 393 00:34:01,480 --> 00:34:04,640 Só pode ter sido ele, não é? Só pode ter sido ele. 394 00:34:04,640 --> 00:34:06,760 Quem é o Steve Dunn? 395 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 Bebe no The Mason's. 396 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 Dizem que pertencia a um gangue. 397 00:34:14,320 --> 00:34:16,600 Tinha dívidas. Anda sempre a gamar. 398 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 Maluco como tudo. 399 00:34:18,360 --> 00:34:20,000 O senhorio tem medo de o expulsar. 400 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 Qual é a ideologia dele? 401 00:34:22,560 --> 00:34:23,880 A quê? 402 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 A visão dele do mundo? 403 00:34:25,680 --> 00:34:27,320 Não sei. Não somos amigos. 404 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 É mesmo ele? 405 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 Está bem. 406 00:34:39,040 --> 00:34:43,160 Vamos seguir esta pista e informamo-lo do que descobrirmos. 407 00:34:43,280 --> 00:34:44,560 Sim, obrigado. 408 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 Obrigada pelo seu tempo, Sr. Graham. 409 00:34:47,920 --> 00:34:51,200 Tenha cuidado se for atrás dele. 410 00:34:51,320 --> 00:34:53,680 Ele é mesmo psicopata. 411 00:35:03,120 --> 00:35:04,960 Emoldurei-os todos. 412 00:35:05,800 --> 00:35:07,640 A Victoria não os queria em casa. 413 00:35:07,640 --> 00:35:10,080 Mas estão todos algures por aqui. 414 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 No meio do caos. 415 00:35:12,360 --> 00:35:14,520 Tento pôr esta bicicleta a andar outra vez. 416 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 É para a minha neta. 417 00:35:18,080 --> 00:35:19,880 Que parte daquilo era verdade? 418 00:35:20,840 --> 00:35:22,280 Da história na televisão? 419 00:35:22,280 --> 00:35:24,920 Tudo. Cada palavra. 420 00:35:25,640 --> 00:35:28,400 Disseram que inventámos para ter atenção. Para aparecer na TV. 421 00:35:28,400 --> 00:35:30,760 Mas eu nem queria entrar no programa. 422 00:35:30,760 --> 00:35:35,000 Não, eu não... Não gosto de falar nisso. 423 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 Desculpe. 424 00:35:37,440 --> 00:35:38,560 Não. É... 425 00:35:39,160 --> 00:35:40,920 Quando viu a Evelyn pela última vez? 426 00:35:41,600 --> 00:35:44,160 A 21 de novembro de 1986. 427 00:35:44,800 --> 00:35:46,520 E foi embora sem mais nem menos? 428 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 Sim. 429 00:35:51,000 --> 00:35:53,520 Ela... Ela despediu-se. 430 00:35:53,520 --> 00:35:54,800 E... 431 00:35:58,480 --> 00:36:00,880 Naquela manhã, ela tinha um trabalho em part-time. 432 00:36:00,880 --> 00:36:02,680 Pensávamos que tudo estava a melhorar. 433 00:36:03,640 --> 00:36:06,360 E depois, antes de sair para o turno dela, 434 00:36:06,360 --> 00:36:09,320 virou-se para nós e disse: "Eu não devia estar aqui." 435 00:36:10,840 --> 00:36:13,160 A Victoria perguntou o que queria dizer com aquilo 436 00:36:13,280 --> 00:36:16,160 e ela respondeu que tinha de se afastar do ruído. 437 00:36:16,160 --> 00:36:19,000 Dos ecos. Tinha de partir. 438 00:36:20,880 --> 00:36:22,080 Não a tentou impedir? 439 00:36:23,640 --> 00:36:25,400 Pensávamos que era uma ameaça vã. 440 00:36:25,400 --> 00:36:28,880 Ela já tinha dito algo assim antes, mas voltava sempre para casa. 441 00:36:30,040 --> 00:36:31,400 Mas, daquela vez, não voltou. 442 00:36:31,960 --> 00:36:33,480 O que mais disse ela? 443 00:36:33,480 --> 00:36:35,560 Algo sobre para onde ia? 444 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 Para um sítio sossegado. 445 00:36:38,680 --> 00:36:39,840 Longe. 446 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 Para um sítio só para ela. 447 00:36:48,120 --> 00:36:49,280 Tentámos encontrá-la. 448 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 Nós... Não sabíamos por onde começar. 449 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Desculpem. 450 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 Desculpem. 451 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 Não, está tudo bem. 452 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Desculpe voltarmos a desenterrar isto tudo. 453 00:37:05,760 --> 00:37:07,280 Nunca esteve enterrado. 454 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 Costumávamos falar nela todos os dias. 455 00:37:15,440 --> 00:37:18,400 Ela partiu porque não a entendíamos. 456 00:37:18,400 --> 00:37:19,920 E só a queríamos entender. 457 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 Tenha cuidado aí. 458 00:37:25,920 --> 00:37:27,640 Desculpe, tenciono limpar isso. 459 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Ela pintou isto? 460 00:37:30,640 --> 00:37:32,000 Sim. 461 00:37:32,680 --> 00:37:36,160 Essa... Faz parte da "fase negra" dela. 462 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 Não agrada a todos, 463 00:37:39,320 --> 00:37:42,120 mas, o que posso fazer, não os posso deitar fora. 464 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Fazem parte dela. 465 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 Mas gosto mais deste. 466 00:37:46,160 --> 00:37:48,440 Ela pintou a Baía de Porlock. 467 00:37:48,440 --> 00:37:50,400 Costumávamos alugar uma cabana lá. 468 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 - É muito bonito. - Sim. 469 00:37:57,200 --> 00:37:59,360 Sim, ela adorava pintar. Mais do que tudo. 470 00:37:59,360 --> 00:38:01,480 Dizia que a ajudava a entender o mundo. 471 00:38:06,160 --> 00:38:07,400 E aquele? 472 00:38:08,120 --> 00:38:10,360 Sim. É um dos melhores dela. 473 00:38:11,680 --> 00:38:12,920 A Victoria odiava-o. 474 00:38:13,760 --> 00:38:15,440 - Porquê? - Acho que a preocupava. 475 00:38:16,000 --> 00:38:17,640 A Evelyn disse que o pintou de memória. 476 00:38:17,640 --> 00:38:19,960 Mas... nunca tínhamos estado lá. 477 00:38:19,960 --> 00:38:21,280 Não é real. 478 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Importa-se? 479 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 Nada mesmo. 480 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 É muito pormenorizado. 481 00:38:39,840 --> 00:38:41,840 "Longe." 482 00:38:42,400 --> 00:38:44,280 Ela tinha uma imaginação fértil. 483 00:38:48,120 --> 00:38:49,680 Desculpe. Importa-se? 484 00:38:49,800 --> 00:38:52,280 Não, força, se for útil. 485 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 Pode ser. 486 00:39:03,480 --> 00:39:05,000 "Encontrámo-la. 487 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 "Numa casa velha no paul." 488 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 Foi o que ele disse. 489 00:39:10,040 --> 00:39:11,440 Onde nunca seria encontrada. 490 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 Acho que acabámos de a encontrar. 491 00:39:24,840 --> 00:39:27,120 Vês? Não está estragada. 492 00:39:28,480 --> 00:39:29,680 Hoje não. 493 00:39:31,800 --> 00:39:34,680 Porque pensaste que estava estragada? Parecia estragada? 494 00:39:43,800 --> 00:39:45,360 Está só a gravar as nossas vozes. 495 00:39:45,360 --> 00:39:47,200 Só enquanto a mamã não está na sala. 496 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 Caso haja algo que queira partilhar com ela. 497 00:39:50,200 --> 00:39:51,640 Não tens com que te preocupar. 498 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 Vamos falar de coisas que mudam. 499 00:39:55,760 --> 00:39:58,200 Disseste que este enfeite estava partido. 500 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 O que mais? 501 00:40:03,040 --> 00:40:04,040 As flores? 502 00:40:04,040 --> 00:40:06,440 Sim, as flores mudam todas as semanas. 503 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Ponho novas. 504 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 Às vezes, não são verdadeiras. 505 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 O que mais vês? 506 00:40:16,320 --> 00:40:17,360 Outras crianças. 507 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 Elas falam contigo? 508 00:40:22,520 --> 00:40:23,840 Estão noutra espiral. 509 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 O que quer dizer isso? 510 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 É segredo. 511 00:40:31,400 --> 00:40:33,960 Aqui não temos segredos, Isaac. 512 00:40:36,800 --> 00:40:38,480 Consegues vê-las agora? 513 00:40:41,680 --> 00:40:43,080 Porque não? 514 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 Não tenho frio. 515 00:40:47,520 --> 00:40:50,440 Achas que é por estarmos a falar? 516 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Achas que, se ficarmos caladinhos, as conseguirás ouvir? 517 00:40:54,000 --> 00:40:55,440 Tentamos isso? 518 00:40:58,200 --> 00:40:59,280 Está bem, ótimo. 519 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 Certo. Fecha os olhos. 520 00:41:04,040 --> 00:41:05,200 Mantém-nos fechados. 521 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 Vou pôr uma música a tocar. 522 00:41:10,560 --> 00:41:15,040 Agora, podes ouvir a música 523 00:41:15,040 --> 00:41:16,960 ou podes ouvir as vozes. 524 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 E podes dizer-me se consegues ouvir... 525 00:41:30,840 --> 00:41:32,000 Isaac? 526 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Olá. 527 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 Lucy? 528 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 Como está ele? 529 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 Eu... 530 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Olá, querido. Como foi? 531 00:41:53,040 --> 00:41:56,680 Ótimo. Certo, temos de ir. A mamã voltou a atrasar-nos. 532 00:41:56,800 --> 00:41:57,920 Como correu? 533 00:41:58,640 --> 00:41:59,640 Bem. 534 00:41:59,640 --> 00:42:02,480 Sim, acho que fizemos alguns avanços. 535 00:42:02,480 --> 00:42:04,800 Ótimo. Importa-se de me contar pelo telefone? 536 00:42:04,800 --> 00:42:06,840 Prometi que o levava a um sítio às cinco. 537 00:42:06,840 --> 00:42:07,920 Claro. 538 00:42:07,920 --> 00:42:09,400 Anda, querido. Vamos. 539 00:42:09,400 --> 00:42:12,920 - O que é isso? - Desculpe. Sim, obrigada. É meu. 540 00:42:12,920 --> 00:42:14,120 Obrigada, Isaac. 541 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 Obrigada, Ruby. 542 00:42:16,320 --> 00:42:17,600 Certo, até para a semana. 543 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Até lá. 544 00:42:38,640 --> 00:42:40,280 Não te esqueças do pijama. 545 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 Disse à Debbie que estávamos lá às 17:30. 546 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 Estás quase pronto? 547 00:42:55,760 --> 00:42:57,400 Tens tudo de que precisas? 548 00:42:59,320 --> 00:43:00,480 Estás bem? 549 00:43:06,040 --> 00:43:07,080 A Ruby sabe. 550 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 O que é que a Ruby sabe? 551 00:43:10,120 --> 00:43:11,120 De mim. 552 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 O quê? 553 00:43:13,440 --> 00:43:14,880 Ela sabe o que se passa comigo. 554 00:43:15,640 --> 00:43:17,640 Não se passa nada contigo. 555 00:43:17,760 --> 00:43:18,760 Entendes? 556 00:43:18,760 --> 00:43:20,400 És perfeito. 557 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 És um milagre. 558 00:43:22,480 --> 00:43:24,000 Não quero ser um milagre. 559 00:43:26,640 --> 00:43:28,640 Gostas de ficar em casa da Meredith, não gostas? 560 00:43:29,200 --> 00:43:30,280 Gosto de estar aqui. 561 00:43:30,280 --> 00:43:31,360 Eu sei que gostas. 562 00:43:31,920 --> 00:43:34,400 Mas é só esta noite, prometo. 563 00:43:34,400 --> 00:43:36,680 Eu só... Só tenho de fazer uma coisa. 564 00:43:36,800 --> 00:43:39,760 Depois sou toda tua. Para sempre. 565 00:43:48,760 --> 00:43:51,080 Sim. Vou sair agora. 566 00:43:51,080 --> 00:43:53,680 Ouves isto? É a minha porta da frente. 567 00:43:54,880 --> 00:43:57,920 Não sejas medricas. Estarei lá. 568 00:43:58,800 --> 00:44:00,880 Já disse que estarei lá. 569 00:44:01,480 --> 00:44:03,160 Foda-se! 570 00:45:11,160 --> 00:45:13,080 NÃO OBSTRUIR 571 00:45:43,480 --> 00:45:44,480 Já entrou? 572 00:45:44,480 --> 00:45:45,560 Sim. 573 00:45:45,560 --> 00:45:47,160 O Dunn saiu agora. 574 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 O que tinha vestido? 575 00:45:49,480 --> 00:45:50,640 Nada amarelo. 576 00:45:58,920 --> 00:46:00,160 Vou ver os quartos. 577 00:46:00,160 --> 00:46:05,760 Procure sobras elétricas, placas elétricas, fios, kits de soldagem. 578 00:46:05,760 --> 00:46:07,200 Procure químicos. 579 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 Fertilizantes de nitrato de amónio, explosivos plásticos. 580 00:46:11,200 --> 00:46:15,400 Veja atrás dos armários, tábuas soltas no chão, no sótão. 581 00:46:16,560 --> 00:46:17,480 Lucy? 582 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 10 RU 583 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Lucy? 584 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 Sim, eu sei vasculhar uma casa. 585 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 Descobri um portátil. 586 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 Há imensas caixas. 587 00:47:12,040 --> 00:47:13,200 Cheiram mal? 588 00:47:14,760 --> 00:47:16,280 Cheira tudo mal. 589 00:47:19,680 --> 00:47:20,880 Tenha cuidado. 590 00:47:59,360 --> 00:48:02,440 Estão cheias de ténis. 591 00:48:04,840 --> 00:48:06,160 Cópias, acho eu. 592 00:48:08,160 --> 00:48:09,600 Devem ser centenas. 593 00:48:13,480 --> 00:48:14,480 Merda! 594 00:48:14,480 --> 00:48:16,520 - O que foi? - Isto é um pequeno delito. 595 00:48:16,520 --> 00:48:18,560 Não me parece bem. E se não for ele? 596 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 Não. 597 00:48:20,840 --> 00:48:22,160 Não, é ele. 598 00:48:23,280 --> 00:48:24,640 Consegue entrar no computador? 599 00:48:28,600 --> 00:48:30,840 Tem uma palavra-passe. 600 00:48:32,160 --> 00:48:33,280 De que marca é? 601 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 Não consigo... 602 00:48:36,480 --> 00:48:38,640 Não vejo nenhuma marca. 603 00:48:38,640 --> 00:48:40,840 Certo, use "porta-chaves um". 604 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 Está bem, espere. 605 00:48:54,560 --> 00:48:55,560 Lembre-me. 606 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 F12. 607 00:49:04,760 --> 00:49:07,040 Que vida passou como pirata informático? 608 00:49:07,040 --> 00:49:08,120 Nenhuma. 609 00:49:08,120 --> 00:49:11,360 Comprei isto a um miúdo de 14 anos num cibercafé. 610 00:49:16,720 --> 00:49:18,640 Adivinhe qual é a palavra-passe dele? 611 00:49:19,600 --> 00:49:20,880 É "palavra-passe"? 612 00:49:23,640 --> 00:49:25,560 Conseguiu à primeira. Impressionante. 613 00:49:26,480 --> 00:49:27,960 Força, Isaac, é a tua vez. 614 00:49:29,840 --> 00:49:31,680 Eu vejo pelo canto do olho 615 00:49:31,680 --> 00:49:36,320 algo começado com... C. 616 00:49:36,320 --> 00:49:38,360 Algo começado com C. 617 00:49:38,360 --> 00:49:41,960 C, C, C, Casaco. 618 00:49:43,320 --> 00:49:44,480 - Não. - Não? 619 00:49:44,480 --> 00:49:46,200 Gira tudo à tua volta, Debs. 620 00:49:46,200 --> 00:49:48,200 E candeeiro? 621 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Isaac? 622 00:49:55,000 --> 00:49:56,120 É candeeiro? 623 00:49:56,760 --> 00:49:57,960 Não. 624 00:49:58,880 --> 00:50:00,080 Esperem. 625 00:50:01,240 --> 00:50:02,560 Olá. 626 00:50:02,560 --> 00:50:04,000 Sim. É a própria. 627 00:50:06,240 --> 00:50:07,360 Isso são ótimas notícias. 628 00:50:08,040 --> 00:50:09,800 Envio os papéis amanhã. 629 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Obrigada. 630 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Falamos em breve. 631 00:50:13,920 --> 00:50:14,920 Adeus. 632 00:50:20,560 --> 00:50:21,560 Isaac? 633 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 Ele desapareceu. 634 00:50:26,200 --> 00:50:27,480 Nada disto faz sentido. 635 00:50:27,960 --> 00:50:30,160 Talvez ele tenha apagado o histórico. 636 00:50:30,160 --> 00:50:32,440 A palavra-passe dele era "palavra-passe". 637 00:50:35,120 --> 00:50:36,720 Nada de bomba. 638 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Explosivo. 639 00:50:41,880 --> 00:50:43,440 E Brinquedos Rigby's? 640 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 Não. Não tem nada. 641 00:50:54,840 --> 00:50:59,680 Ele tem visto preços de Subarus usados. 642 00:50:59,680 --> 00:51:03,040 Enviou-os a um tipo chamado French. 643 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 O quê? 644 00:51:06,760 --> 00:51:08,040 O que é? 645 00:51:08,040 --> 00:51:10,400 - Ele vai vender o carro. - Quando? 646 00:51:10,400 --> 00:51:11,720 Este sábado, às 11:00. 647 00:51:11,720 --> 00:51:13,720 Carro por dinheiro em Mornes Hill. 648 00:51:13,720 --> 00:51:16,000 É perto da rua principal. Atrás do Rigby's. 649 00:51:16,880 --> 00:51:18,960 O comprador é de Newcastle. 650 00:51:18,960 --> 00:51:20,040 Eles já... 651 00:51:20,880 --> 00:51:22,360 Já fizeram negócios antes. 652 00:51:26,000 --> 00:51:27,360 É uma coincidência. 653 00:51:28,800 --> 00:51:30,440 Disse que alguém queimou o carro. 654 00:51:30,440 --> 00:51:32,600 Lançámos um alerta. 655 00:51:32,600 --> 00:51:35,400 Deviam saber que o procurávamos. Sítio errado, hora errada. 656 00:51:38,400 --> 00:51:40,040 Gideon, não é ele. 657 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 Não, tem de ser. 658 00:51:43,520 --> 00:51:44,640 Não é. 659 00:51:44,640 --> 00:51:45,880 Fiz asneira. 660 00:51:48,440 --> 00:51:49,440 Meu Deus! 661 00:51:49,440 --> 00:51:50,600 O que foi? 662 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 Ele voltou. 663 00:51:55,560 --> 00:51:56,720 - Isaac? - Isaac! 664 00:51:57,680 --> 00:51:58,680 Isaac! 665 00:51:59,960 --> 00:52:01,360 - Isaac! - Mãe! 666 00:52:07,600 --> 00:52:08,680 Meu Deus! 667 00:52:08,680 --> 00:52:10,400 Meredith, vai com o papá. 668 00:52:10,920 --> 00:52:12,160 Anda, docinho. 669 00:52:12,160 --> 00:52:15,240 - Ele está bem? - Não te preocupes. Ele fica bem. 670 00:52:19,080 --> 00:52:20,160 O que aconteceu, Isaac? 671 00:52:20,720 --> 00:52:21,800 O que aconteceu? 672 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Mordeu-me. 673 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 O que é que te mordeu? 674 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 O cão. 675 00:52:33,680 --> 00:52:34,760 Onde se meteu? 676 00:52:36,240 --> 00:52:37,480 Ela espantou-o. 677 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 Quem? 678 00:52:41,240 --> 00:52:43,640 Isaac, quem o espantou? 679 00:52:46,800 --> 00:52:47,840 A mãe. 680 00:52:48,960 --> 00:52:52,080 Não, só... Ouve, sim? 681 00:52:52,080 --> 00:52:53,960 Não foi essa a data que combinámos. 682 00:52:54,680 --> 00:52:56,960 No final da semana. Falámos no final da semana. 683 00:52:57,640 --> 00:52:59,840 Ouve, eu pago-te com juros. 684 00:53:00,400 --> 00:53:03,440 Abre os ouvidos e ouve, sim? 685 00:53:03,440 --> 00:53:07,120 Sábado, não é amanhã, é no dia a seguir, sábado. 686 00:53:07,120 --> 00:53:08,960 Vou vender um motor por 15 000. 687 00:53:08,960 --> 00:53:10,440 É tudo para ele. 688 00:53:10,560 --> 00:53:12,400 Importas-te de ouvir, palerma surdo? 689 00:53:13,000 --> 00:53:15,440 Ele recebe quando eu receber. 690 00:53:15,440 --> 00:53:17,160 São 15 000 e ficamos quites. 691 00:53:17,160 --> 00:53:19,680 E se ele voltar a mandar os miúdos aqui, 692 00:53:19,680 --> 00:53:22,000 saem daqui em sacos do lixo. 693 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Funciona. 694 00:53:45,520 --> 00:53:46,880 Funciona, foda-se! 695 00:53:48,360 --> 00:53:49,480 Funciona, foda-se! 696 00:54:04,600 --> 00:54:05,600 Merda! 697 00:54:05,720 --> 00:54:06,720 DEBBIE A LIGAR 698 00:54:34,120 --> 00:54:35,520 Quem raio és tu? 699 00:54:37,760 --> 00:54:39,080 Como entraste aqui? 700 00:54:56,560 --> 00:54:59,720 És uma das amigas da Bianca? Acham que me podem roubar? 701 00:54:59,720 --> 00:55:01,200 Não sou! 702 00:55:01,200 --> 00:55:03,120 - Como te chamas? - Meu Deus! 703 00:55:03,120 --> 00:55:04,720 Larga-me, por favor. 704 00:55:08,200 --> 00:55:10,840 Não vais a lado nenhum. 705 00:55:12,200 --> 00:55:13,640 - O que tens? - Não... 706 00:55:13,640 --> 00:55:14,920 O que tiraste? 707 00:55:22,160 --> 00:55:24,720 Foda-se! 708 00:55:41,600 --> 00:55:42,640 Abre a porta! 709 00:55:44,000 --> 00:55:46,080 Abre a porra da porta! 710 00:55:47,520 --> 00:55:49,920 Vou matar-te! 711 00:55:53,280 --> 00:55:55,160 Estás morta! 712 00:57:21,920 --> 00:57:23,920 {\an8}Carlos Alberto Silva 713 00:57:23,920 --> 00:57:26,000 {\an8}Supervisão Criativa Hernâni Azenha