1 00:00:06,040 --> 00:00:08,560 Se abordan temas sensibles, como el suicidio. 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,960 Se recomienda discreción. 3 00:00:44,520 --> 00:00:48,920 LA HORA DEL DIABLO 4 00:01:42,880 --> 00:01:44,280 Nada de la matrícula. 5 00:01:45,160 --> 00:01:48,360 Pero apareció dos veces en las cámaras de New Park Road. 6 00:01:48,360 --> 00:01:50,920 A las 10:38, en dirección al oeste. 7 00:01:50,920 --> 00:01:53,240 A las 11:07, de regreso. 8 00:01:53,760 --> 00:01:56,360 La hora coincide con la explosión de la juguetería. 9 00:01:56,360 --> 00:01:58,800 Tiene sentido que usara un auto robado. 10 00:01:58,800 --> 00:02:00,600 -¿Sabemos cuándo lo robaron? - No. 11 00:02:01,640 --> 00:02:03,040 El dueño es Jack Graham. 12 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 Veintidós años, mucho dinero. 13 00:02:05,360 --> 00:02:07,080 Se embriagó y saltó de un muro. 14 00:02:07,960 --> 00:02:10,800 Robaron el auto mientras le sanaban las piernas, 15 00:02:10,800 --> 00:02:12,840 en los últimos ocho días. 16 00:02:12,840 --> 00:02:14,520 Revisen el vecindario. 17 00:02:14,520 --> 00:02:18,280 No puede ser coincidencia. El ladrón es el que puso la bomba. 18 00:02:18,280 --> 00:02:20,360 Es un poco llamativo para huir, ¿no? 19 00:02:20,360 --> 00:02:23,160 Ya leíste el perfil. Está en piloto automático. 20 00:02:23,280 --> 00:02:25,400 Se cree invencible, capaz de todo. 21 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 No hay fibras para analizar. Solo cenizas. 22 00:02:33,880 --> 00:02:36,560 Pero encontramos una huella. 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,840 Talla 10. Deportivos. Horma ancha. 24 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 Genial. Eso reduce la búsqueda. 25 00:02:42,040 --> 00:02:43,880 Pidamos información al público. 26 00:02:43,880 --> 00:02:45,800 Subaru azul. Capucha amarilla. 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Alguien debe conocerlo. 28 00:02:48,640 --> 00:02:49,880 O vive recluido. 29 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 En medio de la nada. Alejado. Irreconocible. 30 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 Sí, pero podría valer la pena. 31 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 Vale la pena. Gracias, Boyd. 32 00:03:03,520 --> 00:03:04,840 Adiós. 33 00:03:04,840 --> 00:03:06,320 ¿Crees que encontrará algo? 34 00:03:07,440 --> 00:03:08,400 No. 35 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 No en esta vida. 36 00:03:42,400 --> 00:03:48,400 LA POLICÍA OFRECE £10 000 EN LA BÚSQUEDA DEL ASESINO EN SERIE GIDEON SHEPHERD 37 00:05:10,000 --> 00:05:11,560 ¡Mierda! 38 00:05:12,320 --> 00:05:13,800 La puta madre. 39 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 ¡Mierda! 40 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 Está bien. 41 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 Tienes una pesadilla. 42 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Los dos la tenemos. 43 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Solo... 44 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 Entremos, ¿sí? 45 00:05:39,840 --> 00:05:40,880 Eso es. 46 00:05:40,880 --> 00:05:41,800 Cielos. 47 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Siéntate. No te muevas. 48 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Te traeré una manta. 49 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 ¿Quién es? 50 00:05:56,760 --> 00:06:00,200 ¿Quién...? 51 00:06:03,400 --> 00:06:06,160 ¿Quién es ese? 52 00:06:17,160 --> 00:06:18,200 Un derrame. 53 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 Un eco. 54 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 No está aquí. 55 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 ¿Y nosotros? 56 00:06:43,760 --> 00:06:47,720 Estos son mis recuerdos. 57 00:06:50,680 --> 00:06:52,640 Los tomé de donde deberían estar. 58 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 Los retiré de su continuidad. 59 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 A veces, cuando me resbalo, 60 00:07:06,200 --> 00:07:07,880 cuando el caos presiona... 61 00:07:11,200 --> 00:07:12,560 parecen desaparecer. 62 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 La lata parece estar vacía. 63 00:07:21,520 --> 00:07:24,080 Pero no está vacía. 64 00:07:45,200 --> 00:07:46,280 Y tú tampoco. 65 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 Siempre la entierro en un lugar donde nadie la encontrará. 66 00:07:55,120 --> 00:07:56,360 Es mi respaldo. 67 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Mi ancla. 68 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 ¿Qué enterraste, Sylvia? 69 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 ¿Qué estabas buscando? 70 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 ¡Hola! 71 00:09:22,040 --> 00:09:23,200 Hola, mamá. 72 00:09:36,120 --> 00:09:37,320 Todavía nada. 73 00:09:37,320 --> 00:09:39,720 Vendrá. Pronto. 74 00:09:40,440 --> 00:09:41,840 El dueño está internado. 75 00:09:41,840 --> 00:09:44,720 Me fijé. Dos tobillos rotos, sin cambios. 76 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 Sigue el mismo camino. 77 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Bien. 78 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 ¿Mamá? 79 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 ¿Estás bien? ¿Dijiste algo? 80 00:10:02,960 --> 00:10:05,280 Anoche la encontré en el jardín. 81 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 Se escapó. 82 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 A eso de las 3:30. 83 00:10:12,520 --> 00:10:13,520 ¿Qué hacía? 84 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Cavaba. 85 00:10:15,960 --> 00:10:17,880 Enterró algo ahí afuera. 86 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 Hace mucho tiempo. 87 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 ¿Qué? 88 00:10:22,640 --> 00:10:24,040 Un recuerdo. 89 00:10:24,040 --> 00:10:25,200 Uno útil. 90 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 Está en la bolsa. 91 00:10:49,640 --> 00:10:50,880 No pude. 92 00:10:54,880 --> 00:10:55,960 Le corté el cañón. 93 00:10:55,960 --> 00:10:57,680 Es más fácil esconderla. 94 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 Dijiste que no causaría problemas. 95 00:11:03,000 --> 00:11:04,320 No lo hará. Cierra. 96 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Asegúrate de que no salga. 97 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 Vamos, Gideon. 98 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 Si se queda, tendrás que hacer algo por mí. 99 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 Muy bien. 100 00:11:22,120 --> 00:11:24,040 Ofrecen una recompensa por mí. 101 00:11:24,680 --> 00:11:26,920 Cuatro días para encontrar al de la bomba. 102 00:11:27,680 --> 00:11:29,560 Si aparezco en la cámara equivocada, 103 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 se terminará todo. 104 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 No puedo salir de aquí. 105 00:11:33,480 --> 00:11:35,080 Al menos, hasta estar seguros. 106 00:11:35,080 --> 00:11:36,960 Quieres que juegue a la detective. 107 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 Sigue donde dejaste. 108 00:11:38,880 --> 00:11:40,200 Encuentra al ladrón. 109 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 Encuentra al de la bomba. 110 00:11:46,200 --> 00:11:47,040 ¿Lucy? 111 00:11:47,040 --> 00:11:49,400 Me pides que espíe a un asesino. 112 00:11:49,400 --> 00:11:50,480 Es... 113 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 Podría ser más que espiarlo. 114 00:11:54,760 --> 00:11:56,520 Tienes que protegerte. 115 00:12:03,840 --> 00:12:07,720 "Elige, aventurero desconocido. 116 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 Toca la campana y espera el peligro, 117 00:12:11,640 --> 00:12:15,120 o pregúntate, hasta llenarte de ira, 118 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 que habría pasado si lo hacías". 119 00:12:20,320 --> 00:12:21,720 Tengo que hacer la cena. 120 00:12:23,480 --> 00:12:24,680 Dos páginas más. 121 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Una, pero es tu turno de leer. 122 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 ¿Qué es esto? 123 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 Me lo hizo Meredith. 124 00:12:37,040 --> 00:12:39,120 Dijo que estaba bien, no es para siempre. 125 00:12:41,360 --> 00:12:42,920 Puedo hacerte uno. 126 00:12:42,920 --> 00:12:44,400 Ella me enseñó. 127 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Ahora hay que esperar. 128 00:12:52,320 --> 00:12:54,560 -¿Cuánto tiempo? - Treinta segundos. 129 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 ¿Nada más? 130 00:13:00,960 --> 00:13:02,120 ¿Cuántos te dio? 131 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 Siete. Para cuando se me borren. 132 00:13:08,640 --> 00:13:09,880 Estás feliz. 133 00:13:11,800 --> 00:13:13,560 ¿Es porque Meredith es tu novia? 134 00:13:13,560 --> 00:13:14,920 No es mi novia. 135 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 No. Lo sé. 136 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 Es tu amiga. 137 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 ¿Quizás tu mejor amiga? 138 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 Tú eres mi mejor amiga. 139 00:13:40,440 --> 00:13:42,120 Extraño, pero real. 140 00:13:42,120 --> 00:13:44,080 Fenómenos inexplicables. 141 00:13:44,080 --> 00:13:45,760 Eventos paranormales. 142 00:13:45,760 --> 00:13:48,680 Son historias reales que no llegaron a los medios, 143 00:13:48,680 --> 00:13:51,040 demasiado perturbadoras para el público. 144 00:13:51,040 --> 00:13:54,520 Acompáñennos esta noche en Lo imposible de resolver. 145 00:13:54,520 --> 00:13:55,480 ¿Qué es esto? 146 00:13:55,480 --> 00:13:56,960 Sigue mirando. 147 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 Abre la mente. 148 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 Reencarnación. 149 00:14:03,280 --> 00:14:08,040 Durante siglos, el hombre se preguntó: ¿hay vida después de la muerte? 150 00:14:08,040 --> 00:14:10,280 Quizás la respuesta esté en la ciencia. 151 00:14:10,280 --> 00:14:11,920 Quizás, en la religión. 152 00:14:12,520 --> 00:14:15,720 O en la casa de una familia 153 00:14:15,720 --> 00:14:19,880 en una tranquila calle de la ciudad de Hackridge. 154 00:14:20,520 --> 00:14:23,520 Evelyn Wiseman comenzó su vida como una bebé feliz. 155 00:14:23,520 --> 00:14:25,480 Una niña inteligente y curiosa. 156 00:14:25,480 --> 00:14:28,720 Pero cuando empezó a hablar en oraciones completas, 157 00:14:28,720 --> 00:14:32,440 sus padres se dieron cuenta de que algo estaba mal. 158 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Comenzó a hablar de cosas que recordaba. 159 00:14:37,000 --> 00:14:40,080 Cosas que aún no habían ocurrido. 160 00:14:40,080 --> 00:14:41,920 Pensamos que no era nada. 161 00:14:41,920 --> 00:14:43,200 Así son los niños, ¿no? 162 00:14:43,200 --> 00:14:44,360 Su imaginación. 163 00:14:44,960 --> 00:14:46,320 ¿Qué dibujas, Evelyn? 164 00:14:46,320 --> 00:14:48,120 DRAMATIZACIÓN 165 00:14:48,120 --> 00:14:49,560 ¿Qué es esto? 166 00:14:49,560 --> 00:14:50,640 La muerte. 167 00:14:53,400 --> 00:14:55,920 Cuando tenía tres años, 168 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 preguntó si podía jugar con la casa rosa. 169 00:14:59,440 --> 00:15:03,040 Le dijimos: "¿Qué casa rosa? No hay ninguna casa rosa". 170 00:15:03,040 --> 00:15:05,720 Un día, los vecinos estaban tirando cosas 171 00:15:05,720 --> 00:15:08,440 y nos trajeron una casa de muñecas rosada. 172 00:15:08,440 --> 00:15:12,920 Se le iluminó el rostro y dijo: "¡Ahí está!". 173 00:15:16,520 --> 00:15:18,400 Eso pasó dos años después. 174 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 Nos habíamos mudado de ciudad. 175 00:15:23,960 --> 00:15:26,760 Desde edad temprana, Evelyn habló de irse, 176 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 quejándose de que no estaba donde debía estar. 177 00:15:29,680 --> 00:15:32,640 De que debían morir todos en un accidente automovilístico 178 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 el 5 de septiembre de 1977. 179 00:15:37,560 --> 00:15:40,400 Es la fecha que menciona Shepherd en los videos. 180 00:15:40,400 --> 00:15:41,880 La fecha exacta. 181 00:15:44,080 --> 00:15:45,280 ¿De dónde salió esto? 182 00:15:46,440 --> 00:15:49,480 Busqué en Google cosas que conectaran el nombre Evelyn 183 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 con repetición, reencarnación, bucles temporales. 184 00:15:53,360 --> 00:15:55,720 Quizás podamos buscar a la familia. 185 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Tener respuestas. 186 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 Lo que quiero saber es 187 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 de dónde sacó el nombre Lucy Chambers. 188 00:16:09,320 --> 00:16:11,520 Quizás investigó en los mismos sitios que tú. 189 00:16:11,520 --> 00:16:13,760 Sé que quieres confiar en ella, pero... 190 00:16:13,760 --> 00:16:15,600 Quiero. No significa que lo haga. 191 00:16:15,600 --> 00:16:17,640 Tráela para interrogarla. 192 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 No hasta tener algo sólido. 193 00:16:19,120 --> 00:16:22,040 - Pero... - Si la acuso, se pondrá a la defensiva. 194 00:16:22,040 --> 00:16:23,600 Es mejor seguir como amigos. 195 00:16:23,600 --> 00:16:24,800 ¿Qué tan amigos? 196 00:16:24,800 --> 00:16:27,960 Lo siento, Ravi, pero esto es peligroso. 197 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 - Es una sospechosa. - No. 198 00:16:30,840 --> 00:16:32,080 Es una implicada. 199 00:16:32,080 --> 00:16:33,640 Claro. 200 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 ¿Por eso pasas tanto tiempo con ella? 201 00:16:37,320 --> 00:16:38,480 Porque está implicada. 202 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 ¿Qué pasa si alguien lo descubre? 203 00:16:42,200 --> 00:16:44,240 Lo descubrirán si tú se los dices. 204 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 Y no es peligrosa. 205 00:16:50,640 --> 00:16:52,640 Sujétalo con la cadera. 206 00:16:52,640 --> 00:16:54,320 No te tuerzas la muñeca. 207 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 Dámela. 208 00:16:59,280 --> 00:17:00,760 Una vez cargada, se dispara. 209 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 No apuntes a nada que no quieras matar. 210 00:17:04,640 --> 00:17:06,600 No quiero matar a nadie. 211 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Así no funciona. Es él o sus víctimas. 212 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Intenta otra vez. 213 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Junto a la cadera. 214 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Estoy embarazada. 215 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 ¿Estás segura? 216 00:17:29,920 --> 00:17:31,200 Es muy poco probable. 217 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Y sin embargo, aquí estamos. 218 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 ¿Sabes de quién? 219 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 De Ravi. 220 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 ¿Él lo sabe? 221 00:17:41,920 --> 00:17:43,080 Aún no. 222 00:17:54,040 --> 00:17:55,520 No puedo ir a prisión. 223 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Yo fui. 224 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Veinticinco años. 225 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 Te esperé todo ese tiempo. 226 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 Esperé esto. Esta oportunidad. Esta venganza. 227 00:18:08,720 --> 00:18:10,680 Es lo que pediste. Lo que te di. 228 00:18:11,400 --> 00:18:12,800 No fui yo. 229 00:18:12,800 --> 00:18:14,520 Ella no era yo. 230 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Ella no tenía madre. No tenía hijo. 231 00:18:20,160 --> 00:18:22,800 Algunas noches me pregunto si estoy enloqueciendo. 232 00:18:22,920 --> 00:18:24,520 Y luego pienso: "No, 233 00:18:24,520 --> 00:18:27,280 los locos no saben que están locos". 234 00:18:27,280 --> 00:18:28,400 Así que lo dejo. 235 00:18:28,400 --> 00:18:31,760 Me digo que hago lo correcto, que no estoy loca. 236 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Que es exactamente lo que diría un loco. 237 00:18:36,280 --> 00:18:39,160 Así que vuelvo a preguntármelo. 238 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 Y doy vueltas en un círculo 239 00:18:42,160 --> 00:18:45,440 hasta que me duermo y sueño con los que van a morir. 240 00:18:48,320 --> 00:18:50,720 No sé exactamente qué pasará a continuación, 241 00:18:50,720 --> 00:18:54,560 pero sé que no huirás de esto. 242 00:18:56,040 --> 00:18:57,440 ¿Por qué dices eso? 243 00:18:59,960 --> 00:19:01,640 Porque no es quien eres. 244 00:19:10,080 --> 00:19:11,920 JUGUETERÍA RIGBY 245 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 Necesito su firma. 246 00:19:15,720 --> 00:19:16,760 Sí. 247 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Te di. 248 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 Es un poema muy bueno, Isaac. 249 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Excelente letra. Sin faltas de ortografía. 250 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 ¿Alguien te ayudó? 251 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 ¿De dónde sacaste la idea? 252 00:20:39,160 --> 00:20:40,320 Se me ocurrió. 253 00:20:41,080 --> 00:20:43,280 ¿Se te ocurrió a ti solo? 254 00:20:43,280 --> 00:20:45,520 ¿No lo viste en la televisión? 255 00:20:45,520 --> 00:20:47,240 ¿O se lo escuchaste a un adulto? 256 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 Mamá sabe de eso. 257 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 "La hora del diablo". 258 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 ¿Qué es la hora del diablo, Isaac? 259 00:21:01,560 --> 00:21:02,800 Es tarde, a la noche. 260 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Cuando hay sueños feos. 261 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 Cuando nos asustamos. 262 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 ¿Y sueles tener sueños feos? 263 00:21:15,920 --> 00:21:20,200 Las cosas siempre asustan más de noche, ¿no? 264 00:21:21,800 --> 00:21:24,040 A veces pasan de día. 265 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 ¿De qué hablas? 266 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 No puedo hablar de eso. 267 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Siempre puedes hablar conmigo. 268 00:21:33,560 --> 00:21:34,760 ¿Es un secreto? 269 00:21:36,280 --> 00:21:38,960 No es un secreto si dices que es un secreto. 270 00:21:39,800 --> 00:21:41,240 Eso dice mamá. 271 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 ¿Mamá tiene muchos secretos? 272 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 Isaac... 273 00:21:52,120 --> 00:21:55,840 Si los secretos de mamá te ponen triste o te asustan, 274 00:21:56,840 --> 00:21:58,280 es mejor no guardarlos. 275 00:21:58,280 --> 00:21:59,920 ¿Entiendes? 276 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 Siempre estoy aquí si me necesitas. 277 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 ¿Ya puedo irme a jugar? 278 00:22:07,440 --> 00:22:10,320 Por supuesto. Lo siento. 279 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 - Gracias por venir a hablar conmigo. - De nada. 280 00:22:19,760 --> 00:22:21,880 Parece un buen lugar para sacar fotos. 281 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 ¿Qué te parece? 282 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Sí, vamos. Busquemos unos pájaros... 283 00:22:35,040 --> 00:22:36,400 No me siento bien. 284 00:22:38,240 --> 00:22:41,480 Busquemos otro parque, ¿sí? 285 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 ¿Mamá? 286 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Sí. 287 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Deberíamos viajar. 288 00:24:00,120 --> 00:24:01,280 A un lugar cálido. 289 00:24:01,880 --> 00:24:03,560 Y muy caro. 290 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 ¿Ravi? 291 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 Hablabas dormido. 292 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Lo siento. 293 00:24:18,240 --> 00:24:19,320 Estaba soñando. 294 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 ¿Qué soñabas? 295 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 No sé. 296 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 ¿Qué hora es? 297 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Es tarde. 298 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Vuelve a dormirte. 299 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 "A UN LUGAR 300 00:24:55,160 --> 00:24:58,280 {\an8}HABLANDO EN SUEÑOS "A UN LUGAR CÁLIDO Y MUY CARO 301 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Mierda. 302 00:25:14,680 --> 00:25:16,520 Que sea rápido. Todos duermen. 303 00:25:16,520 --> 00:25:17,600 No todos. 304 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 Ya comenzó. 305 00:25:19,400 --> 00:25:20,840 El Subaru azul. 306 00:25:20,840 --> 00:25:22,800 Lo robaron hace media hora. 307 00:25:23,360 --> 00:25:24,840 ¿Tienes un rostro? 308 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 Tengo algo. 309 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Tenía la llave. 310 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Debió quitársela al dueño. 311 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Quizás se conocen. 312 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 El dueño sigue en el hospital y no sabe que robaron su auto. 313 00:25:39,280 --> 00:25:41,800 Quizás deberías hablar con él. 314 00:25:44,320 --> 00:25:45,800 ¿Por qué hablaría conmigo? 315 00:25:46,840 --> 00:25:50,520 Porque eres la detective Chambers de la Policía de Hart Valley 316 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 e investigas un delito. 317 00:25:54,040 --> 00:25:55,680 Hacerme pasar por una policía. 318 00:25:58,240 --> 00:26:01,600 Si me atrapan, iré a prisión... ¿seis meses? 319 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 Tengo la sensación de que serás muy convincente. 320 00:28:46,560 --> 00:28:48,080 Adelante, pégame. 321 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 ¡Pégame! 322 00:29:40,200 --> 00:29:41,280 La puta madre. 323 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Ya voy. 324 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 ¿Hola? 325 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Sí, soy yo. 326 00:30:13,000 --> 00:30:14,920 No, Victoria falleció. 327 00:30:14,920 --> 00:30:16,240 Hace dos años. 328 00:30:16,240 --> 00:30:17,680 Gracias. 329 00:30:20,640 --> 00:30:23,320 Sí, lo recuerdo. 330 00:30:25,040 --> 00:30:28,400 La verdad que no. Victoria era quien quería hacerlo. 331 00:30:28,400 --> 00:30:31,280 Sinceramente, no me gustaba la idea. 332 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 ¿La policía? 333 00:30:35,520 --> 00:30:36,760 ¿De qué habla? 334 00:30:41,280 --> 00:30:42,560 ¿Saben dónde está? 335 00:30:45,640 --> 00:30:47,760 Sí, claro, hablaré con ellos. 336 00:30:47,760 --> 00:30:50,200 Cuando quieran. Hablaré cuando quieran. 337 00:30:50,200 --> 00:30:53,840 ¿Qué más le dijeron? 338 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 ¿Tienen una pista? 339 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 No, entiendo. 340 00:31:04,120 --> 00:31:06,320 Esperaré a que me llamen. 341 00:31:06,320 --> 00:31:07,520 Gracias. 342 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 Sí, gracias. 343 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 Sí, adiós. 344 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 ¿Disculpe? 345 00:31:43,480 --> 00:31:44,560 Un momento. 346 00:31:47,560 --> 00:31:48,400 ¿Qué necesita? 347 00:31:49,120 --> 00:31:50,320 Detective Lucy Chambers. 348 00:31:50,320 --> 00:31:53,120 Quiero hablar con un paciente, Jack Graham. 349 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 Jack Graham. Veamos. 350 00:32:06,920 --> 00:32:08,480 Vaya al Ala Hollingbrook. 351 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 Por el corredor, a la derecha. 352 00:32:11,800 --> 00:32:12,760 Sí. 353 00:32:13,240 --> 00:32:15,080 - Hace dos días y aún... - No, lo sé. 354 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 No, es público. 355 00:32:17,480 --> 00:32:19,120 Sí. Una porquería. 356 00:32:19,120 --> 00:32:20,600 La comida es una mierda. 357 00:32:20,600 --> 00:32:22,480 Sopa de pollo de mierda. 358 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 Pero las drogas son geniales. Tengo un botón mágico. 359 00:32:28,600 --> 00:32:30,520 Clic, clic. 360 00:32:30,520 --> 00:32:32,360 Sí, por favor. 361 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 ¿Señor Graham? 362 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 ¿Sí? 363 00:32:37,080 --> 00:32:40,000 Soy Lucy... Detective Lucy Chambers. 364 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 ¿Podemos hablar? 365 00:32:42,960 --> 00:32:45,640 Sí. Mierda. 366 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 Te llamaré luego. 367 00:32:48,880 --> 00:32:50,560 ¿Es por Douggie? 368 00:32:50,560 --> 00:32:52,720 Porque yo no tuve nada que ver. 369 00:32:54,040 --> 00:32:55,400 ¿Con qué no tuvo que ver? 370 00:32:55,400 --> 00:32:57,840 Cagó en un basurero. 371 00:32:57,840 --> 00:33:00,560 Le dije que no, pero lo hizo igual. 372 00:33:00,560 --> 00:33:02,880 -¿Quiere venir conmigo? - Gracias, sí. 373 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 No, no es por eso que vine. 374 00:33:08,800 --> 00:33:12,000 Señor Graham, ¿puede confirmar que es el dueño 375 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 de un Subaru Impreza azul, 376 00:33:14,000 --> 00:33:18,960 matrícula K, I, G, uno, dos, cinco, cero? 377 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Sí. 378 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 ¿Por qué? 379 00:33:23,480 --> 00:33:27,320 Anoche lo robaron. 380 00:33:27,320 --> 00:33:28,600 ¿Qué? 381 00:33:28,600 --> 00:33:32,080 Un vecino registró todo en una cámara de seguridad. 382 00:33:32,080 --> 00:33:33,560 ¿Rompieron la ventanilla? 383 00:33:34,880 --> 00:33:36,680 Parece que tenían la llave. 384 00:33:36,680 --> 00:33:38,080 ¿Usted la perdió? 385 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 Carajo. 386 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Pensé que la había perdido en el bar. 387 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Alguien se la quitó. 388 00:33:49,160 --> 00:33:50,840 Debió acercarse a usted. 389 00:33:51,520 --> 00:33:53,400 ¿Lo reconoce? 390 00:33:54,200 --> 00:33:57,880 Rayos, no. 391 00:33:57,880 --> 00:33:59,080 ¿Lo conoce? 392 00:33:59,080 --> 00:34:01,480 Es Steve Dunn. 393 00:34:01,480 --> 00:34:04,640 Tenía que ser él, ¿no? Carajo, tenía que ser... 394 00:34:04,640 --> 00:34:06,760 ¿Quién es Steve Dunn? 395 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 Va a beber al bar. 396 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 Dicen que estaba en una pandilla. 397 00:34:14,320 --> 00:34:16,600 Tiene deudas. Siempre roba cosas. 398 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 Está loco de remate. 399 00:34:18,360 --> 00:34:20,000 El dueño no lo echa por miedo. 400 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 ¿Qué ideología tiene? 401 00:34:22,560 --> 00:34:23,880 ¿Qué cosa? 402 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 ¿Su visión del mundo? 403 00:34:25,680 --> 00:34:27,320 No sé. No somos amigos. 404 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 ¿Seguro es él? 405 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 De acuerdo. 406 00:34:39,040 --> 00:34:43,160 Lo investigaremos y le avisaremos qué descubrimos. 407 00:34:43,280 --> 00:34:44,560 Sí, qué bueno. 408 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 Gracias por su tiempo, señor Graham. 409 00:34:47,920 --> 00:34:51,200 Oiga. Tenga cuidado si va detrás de él. 410 00:34:51,320 --> 00:34:53,680 Es todo un psicópata. 411 00:35:03,120 --> 00:35:04,960 Los enmarqué todos. 412 00:35:05,800 --> 00:35:07,640 Victoria no los quería en la casa. 413 00:35:07,640 --> 00:35:10,080 Pero siguen aquí, en alguna parte. 414 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 En el caos. 415 00:35:12,360 --> 00:35:14,520 Trato de arreglar esta bicicleta. 416 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 Es para mi nieta. 417 00:35:18,080 --> 00:35:19,880 ¿Cuánto de eso era verdad? 418 00:35:20,840 --> 00:35:22,280 Lo que salió en televisión. 419 00:35:22,280 --> 00:35:24,920 Todo. Sí. Cada palabra. 420 00:35:25,640 --> 00:35:28,400 Dijeron que lo inventamos para llamar la atención. 421 00:35:28,400 --> 00:35:30,760 Pero ni siquiera queríamos salir en TV. 422 00:35:30,760 --> 00:35:35,000 No me gusta hablar de esto. 423 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 Lo siento. 424 00:35:37,440 --> 00:35:38,560 No. Es... 425 00:35:39,160 --> 00:35:40,920 ¿Cuándo la vio por última vez? 426 00:35:41,600 --> 00:35:44,160 El 21 de noviembre de 1986. 427 00:35:44,800 --> 00:35:46,520 ¿Se fue, sin más? 428 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 Sí. 429 00:35:51,000 --> 00:35:53,520 Se despidió. 430 00:35:53,520 --> 00:35:54,800 Y... 431 00:35:58,480 --> 00:36:00,880 Tenía un trabajo de medio tiempo. 432 00:36:00,880 --> 00:36:02,680 Pensamos que todo estaba mejorando. 433 00:36:03,640 --> 00:36:06,360 Y entonces, justo antes de irse a trabajar, 434 00:36:06,360 --> 00:36:09,320 se volteó y nos dijo: "Yo no debería estar aquí". 435 00:36:10,840 --> 00:36:13,160 Victoria le preguntó de qué hablaba, 436 00:36:13,280 --> 00:36:16,160 y ella dijo que debía alejarse del ruido. 437 00:36:16,160 --> 00:36:19,000 Los ecos. Tenía que irse. 438 00:36:20,880 --> 00:36:22,080 ¿Intentaron detenerla? 439 00:36:23,640 --> 00:36:25,400 Pensamos que era una amenaza. 440 00:36:25,400 --> 00:36:28,880 Había dicho cosas así antes, pero siempre regresaba. 441 00:36:30,040 --> 00:36:31,400 Esta vez, no regresó. 442 00:36:31,960 --> 00:36:33,480 ¿Qué más dijo? 443 00:36:33,480 --> 00:36:35,560 ¿Dijo adónde se iba? 444 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 A un lugar tranquilo. 445 00:36:38,680 --> 00:36:39,840 Muy lejos. 446 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 Un lugar solo para ella. 447 00:36:48,120 --> 00:36:49,280 Intentamos buscarla. 448 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 Pero no sabíamos por dónde empezar. 449 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Lo siento. Lo lamento. 450 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 Lo siento. 451 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 No, está bien. 452 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Discúlpenos por desenterrar todo esto. 453 00:37:05,760 --> 00:37:07,280 Nunca lo enterramos. 454 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 Hablábamos de ella todos los días. 455 00:37:15,440 --> 00:37:18,400 Se fue porque no la entendíamos. 456 00:37:18,400 --> 00:37:19,920 Y queríamos entenderla. 457 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 Tenga cuidado. 458 00:37:25,920 --> 00:37:27,640 Lo siento, iba a limpiarlo. 459 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 ¿Ella los pintó? 460 00:37:30,640 --> 00:37:32,000 Sí. 461 00:37:32,680 --> 00:37:36,160 Es parte de su "período negro". 462 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 No a todos les gustan, 463 00:37:39,320 --> 00:37:42,120 pero ¿qué voy a hacer? No puedo tirarlos. 464 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Son parte de ella. 465 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 Pero este es más lindo. 466 00:37:46,160 --> 00:37:48,440 Esto es Porlock Bay. 467 00:37:48,440 --> 00:37:50,400 Alquilábamos una cabaña allí. 468 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 - Es hermoso. - Sí. 469 00:37:57,200 --> 00:37:59,360 Sí, le encantaba pintar. Más que nada. 470 00:37:59,360 --> 00:38:01,480 Decía que le daba sentido al mundo. 471 00:38:06,160 --> 00:38:07,400 ¿Y ese? 472 00:38:08,120 --> 00:38:10,360 Sí. Es uno de los mejores. 473 00:38:11,680 --> 00:38:12,920 Victoria lo odiaba. 474 00:38:13,760 --> 00:38:15,440 -¿Por qué? - La preocupaba. 475 00:38:16,000 --> 00:38:17,640 Evelyn dijo que era un recuerdo. 476 00:38:17,640 --> 00:38:19,960 Pero nunca estuvimos allí. 477 00:38:19,960 --> 00:38:21,280 No es real. 478 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 ¿Puedo? 479 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 Claro. 480 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 Tiene muchos detalles. 481 00:38:39,840 --> 00:38:41,840 "Muy lejos". 482 00:38:42,400 --> 00:38:44,280 Tenía mucha imaginación. 483 00:38:48,120 --> 00:38:49,680 Disculpe, ¿le molesta? 484 00:38:49,800 --> 00:38:52,280 No. Hágalo si ayuda en algo. 485 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 Podría ser. 486 00:39:03,480 --> 00:39:05,000 "La encontramos. 487 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 Una casa en un páramo". 488 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 Eso dijo él. 489 00:39:10,040 --> 00:39:11,440 Donde nunca la encontrarían. 490 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 Creo que la encontramos. 491 00:39:24,840 --> 00:39:27,120 ¿Ves? No está roto. 492 00:39:28,480 --> 00:39:29,680 Hoy no. 493 00:39:31,800 --> 00:39:34,680 ¿Por qué pensaste que estaba roto? ¿Te parecía roto? 494 00:39:43,800 --> 00:39:45,360 Eso graba nuestras voces. 495 00:39:45,360 --> 00:39:47,200 Solo mientras mamá no está, 496 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 por si quiero compartir algo con ella. 497 00:39:50,200 --> 00:39:51,640 No te preocupes. 498 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 Hablemos de las cosas que cambian. 499 00:39:55,760 --> 00:39:58,200 Dijiste que este adorno estaba roto. 500 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 ¿Qué más? 501 00:40:03,040 --> 00:40:04,040 ¿Las flores? 502 00:40:04,040 --> 00:40:06,440 Sí, las flores cambian cada semana. 503 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Traigo nuevas. 504 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 A veces no son reales. 505 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 ¿Qué más ves? 506 00:40:16,320 --> 00:40:17,360 A otros niños. 507 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 ¿Te hablan? 508 00:40:22,520 --> 00:40:23,840 Están en otro bucle. 509 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 ¿Qué significa eso? 510 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 Es un secreto. 511 00:40:31,400 --> 00:40:33,960 Aquí no tenemos secretos, Isaac. 512 00:40:36,800 --> 00:40:38,480 ¿Los ves ahora? 513 00:40:41,680 --> 00:40:43,080 ¿Por qué no? 514 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 No tengo frío. 515 00:40:47,520 --> 00:40:50,440 ¿Crees que es porque estamos hablando? 516 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 ¿Crees que podrás oírlos si nos quedamos callados? 517 00:40:54,000 --> 00:40:55,440 ¿Lo intentamos? 518 00:40:58,200 --> 00:41:01,680 Muy bien. Cierra los ojos. 519 00:41:04,040 --> 00:41:05,200 Mantenlos cerrados. 520 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 Voy a poner música. 521 00:41:10,560 --> 00:41:15,040 Puedes escuchar la música 522 00:41:15,040 --> 00:41:16,960 o puedes escuchar las voces. 523 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 Y puedes decirme si escuchas... 524 00:41:30,840 --> 00:41:32,000 ¿Isaac? 525 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Hola. 526 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 Lucy. 527 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 ¿Cómo le fue? 528 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 Yo... 529 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Hola, cariño. ¿Cómo te fue? 530 00:41:53,040 --> 00:41:56,680 Bien, tenemos que irnos. Mamá nos hará llegar tarde otra vez. 531 00:41:56,800 --> 00:41:57,920 ¿Cómo estuvo? 532 00:41:58,640 --> 00:41:59,640 Bien. 533 00:41:59,640 --> 00:42:02,480 Sí, creo que avanzamos. 534 00:42:02,480 --> 00:42:04,800 Bien. ¿Podemos hablar por teléfono? 535 00:42:04,800 --> 00:42:06,840 Prometí llevarlo a las cinco. 536 00:42:06,840 --> 00:42:07,920 Por supuesto. 537 00:42:07,920 --> 00:42:09,400 Vamos, cariño. 538 00:42:09,400 --> 00:42:12,920 -¿Qué es esto? - Lo siento. Gracias. Es mío. 539 00:42:12,920 --> 00:42:14,120 Gracias, Isaac. 540 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 Gracias, Ruby. 541 00:42:16,320 --> 00:42:17,600 Hasta la otra semana. 542 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Adiós. 543 00:42:38,640 --> 00:42:40,280 No olvides la pijama. 544 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 Le dije a Debbie que estaríamos a las 5:30. 545 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 ¿Estás listo? 546 00:42:55,760 --> 00:42:57,400 ¿Tienes todo lo que necesitas? 547 00:42:59,320 --> 00:43:00,480 ¿Estás bien? 548 00:43:06,040 --> 00:43:07,080 Ruby sabe. 549 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 ¿Qué sabe Ruby? 550 00:43:10,120 --> 00:43:11,120 Lo mío. 551 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 ¿Qué cosa? 552 00:43:13,440 --> 00:43:14,880 Sabe que tengo algo malo. 553 00:43:15,640 --> 00:43:17,640 No tienes nada malo. 554 00:43:17,760 --> 00:43:18,760 ¿Entiendes? 555 00:43:18,760 --> 00:43:20,400 Eres perfecto. 556 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 Eres un milagro. 557 00:43:22,480 --> 00:43:24,000 No quiero ser un milagro. 558 00:43:26,640 --> 00:43:28,640 Te gusta quedarte con Meredith, ¿no? 559 00:43:29,200 --> 00:43:30,280 Me gusta estar aquí. 560 00:43:30,280 --> 00:43:31,360 Sé que sí. 561 00:43:31,920 --> 00:43:34,400 Pero es solo por esta noche, lo prometo. 562 00:43:34,400 --> 00:43:36,680 Tengo que hacer algo. 563 00:43:36,800 --> 00:43:39,760 Después seré toda tuya. Para siempre. 564 00:43:48,760 --> 00:43:51,080 Sí. Estoy saliendo. 565 00:43:51,080 --> 00:43:53,680 ¿Oyes eso? Es la puerta. 566 00:43:54,880 --> 00:43:57,920 Deja de preocuparte. Estaré allí. 567 00:43:58,800 --> 00:44:00,880 Dije que ya voy. 568 00:44:01,480 --> 00:44:03,160 ¡Mierda! 569 00:45:11,160 --> 00:45:13,080 NO OBSTRUIR 570 00:45:43,480 --> 00:45:44,480 ¿Estás adentro? 571 00:45:44,480 --> 00:45:45,560 Sí. 572 00:45:45,560 --> 00:45:47,160 Dunn acaba de irse. 573 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 ¿Qué tenía puesto? 574 00:45:49,480 --> 00:45:50,640 Nada amarillo. 575 00:45:58,920 --> 00:46:00,160 Miraré en los cuartos. 576 00:46:00,160 --> 00:46:05,760 Busca elementos eléctricos, tableros de circuitos, cables, soldadoras. 577 00:46:05,760 --> 00:46:07,200 Busca sustancias químicas. 578 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 Nitrato de amonio, explosivos plásticos. 579 00:46:11,200 --> 00:46:15,400 Busca detrás de los armarios, baldosas flojas, un ático. 580 00:46:16,560 --> 00:46:17,480 ¿Lucy? 581 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 10 RU 582 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 ¿Lucy? 583 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 Sé registrar una propiedad. 584 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 Hay una laptop. 585 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 Hay muchas cajas. 586 00:47:12,040 --> 00:47:13,200 ¿Huelen a algo? 587 00:47:14,760 --> 00:47:16,280 Todo huele. 588 00:47:19,680 --> 00:47:20,880 Ten cuidado. 589 00:47:59,360 --> 00:48:02,440 Está lleno de calzado deportivo. 590 00:48:04,840 --> 00:48:06,160 Imitaciones, creo. 591 00:48:08,160 --> 00:48:09,600 Debe haber cientos. 592 00:48:13,480 --> 00:48:14,480 Mierda. 593 00:48:14,480 --> 00:48:16,520 -¿Qué? - Es un delito común. 594 00:48:16,520 --> 00:48:18,560 Nos equivocamos. ¿Y si no es él? 595 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 No. 596 00:48:20,840 --> 00:48:22,160 No, es él. 597 00:48:23,280 --> 00:48:24,640 Entra en la computadora. 598 00:48:28,600 --> 00:48:30,840 Tiene contraseña. 599 00:48:32,160 --> 00:48:33,280 ¿De qué marca es? 600 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 No veo... 601 00:48:36,480 --> 00:48:38,640 No veo una marca. 602 00:48:38,640 --> 00:48:40,840 Muy bien, usa la memoria uno. 603 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 Espera. 604 00:48:54,560 --> 00:48:55,560 Recuérdame. 605 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 F12. 606 00:49:04,760 --> 00:49:07,040 ¿En qué vida fuiste hacker? 607 00:49:07,040 --> 00:49:08,120 En ninguna. 608 00:49:08,120 --> 00:49:11,360 Se lo compré a un chico de 14 años en un cibercafé. 609 00:49:16,720 --> 00:49:18,640 Adivina cuál es la contraseña. 610 00:49:19,600 --> 00:49:20,880 ¿Es "contraseña"? 611 00:49:23,640 --> 00:49:25,560 ¿Al primer intento? Impresionante. 612 00:49:26,480 --> 00:49:27,960 Vamos, Isaac, es tu turno. 613 00:49:29,840 --> 00:49:31,680 Veo, veo, 614 00:49:31,680 --> 00:49:36,320 algo que empieza con... D. 615 00:49:36,320 --> 00:49:38,360 Algo que empieza con D. 616 00:49:38,360 --> 00:49:41,960 D. Debbie. 617 00:49:43,320 --> 00:49:44,480 - No. -¿No? 618 00:49:44,480 --> 00:49:46,200 Qué egocéntrica, Debs. 619 00:49:46,200 --> 00:49:48,200 ¿Es el drenaje? 620 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 ¿Isaac? 621 00:49:55,000 --> 00:49:56,120 ¿Es el drenaje? 622 00:49:56,760 --> 00:49:57,960 No. 623 00:49:58,880 --> 00:50:00,080 Esperen. 624 00:50:01,240 --> 00:50:02,560 Hola. 625 00:50:02,560 --> 00:50:04,000 Sí. Ella habla. 626 00:50:06,240 --> 00:50:07,360 Es una gran noticia. 627 00:50:08,040 --> 00:50:09,800 Enviaré los papeles mañana. 628 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Gracias. 629 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Hasta pronto. 630 00:50:13,920 --> 00:50:14,920 Adiós. 631 00:50:20,560 --> 00:50:21,560 ¿Isaac? 632 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 Desapareció. 633 00:50:26,200 --> 00:50:27,480 Esto no tiene sentido. 634 00:50:27,960 --> 00:50:30,160 Quizás limpió el historial de búsqueda. 635 00:50:30,160 --> 00:50:32,440 Su contraseña era "contraseña". 636 00:50:35,120 --> 00:50:36,720 Nada sobre bombas. 637 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Explosivos. 638 00:50:41,880 --> 00:50:43,440 ¿Algo sobre Juguetería Rigby? 639 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 No. No hay nada. 640 00:50:54,840 --> 00:50:59,680 Buscó precios de Subaru usados. 641 00:50:59,680 --> 00:51:03,040 Se los envió a un tipo llamado French. 642 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 ¿Qué? 643 00:51:06,760 --> 00:51:08,040 ¿Qué pasa? 644 00:51:08,040 --> 00:51:10,400 - Venderá el auto. -¿Cuándo? 645 00:51:10,400 --> 00:51:11,720 El sábado a las 11:00. 646 00:51:11,720 --> 00:51:13,720 En efectivo, en Mornes Hill. 647 00:51:13,720 --> 00:51:16,000 Cerca del centro. Detrás de la juguetería. 648 00:51:16,880 --> 00:51:18,960 El comprador es de Newcastle. 649 00:51:18,960 --> 00:51:20,040 Hicieron... 650 00:51:20,880 --> 00:51:22,360 Hicieron negocios antes. 651 00:51:26,000 --> 00:51:27,360 Es una coincidencia. 652 00:51:28,800 --> 00:51:30,440 Dijiste que incendiaron el auto. 653 00:51:30,440 --> 00:51:32,600 Emitimos una alerta de búsqueda. 654 00:51:32,600 --> 00:51:35,400 Sabían que lo buscábamos. Mal lugar, peor momento. 655 00:51:38,400 --> 00:51:40,040 Gideon, no es él. 656 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 No. Tiene que ser. 657 00:51:43,520 --> 00:51:44,640 No es. 658 00:51:44,640 --> 00:51:45,880 Me equivoqué. 659 00:51:48,440 --> 00:51:49,440 Dios mío. 660 00:51:49,440 --> 00:51:50,600 ¿Qué pasa? 661 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 Regresó. 662 00:51:55,560 --> 00:51:56,720 -¿Isaac? -¡Isaac! 663 00:51:57,680 --> 00:51:58,680 ¡Isaac! 664 00:51:59,960 --> 00:52:01,360 -¡Isaac! -¡Mamá! 665 00:52:07,600 --> 00:52:08,680 Dios mío. 666 00:52:08,680 --> 00:52:10,400 Meredith, ve con papá. 667 00:52:10,920 --> 00:52:12,160 Ven, cariño. 668 00:52:12,160 --> 00:52:15,240 -¿Está bien? - No te preocupes. Estará bien. 669 00:52:19,080 --> 00:52:20,160 ¿Qué pasó, Isaac? 670 00:52:20,720 --> 00:52:21,800 ¿Qué pasó? 671 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Me mordió. 672 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 ¿Quién te mordió? 673 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 El perro. 674 00:52:33,680 --> 00:52:34,760 ¿Adónde se fue? 675 00:52:36,240 --> 00:52:37,480 Ella lo ahuyentó. 676 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 ¿Quién? 677 00:52:41,240 --> 00:52:43,640 Isaac, ¿quién lo ahuyentó? 678 00:52:46,800 --> 00:52:47,840 Mamá. 679 00:52:48,960 --> 00:52:52,080 No, escúchame. 680 00:52:52,080 --> 00:52:53,960 No es la fecha que acordamos. 681 00:52:54,680 --> 00:52:56,960 El fin de semana. Dijimos el fin de semana. 682 00:52:57,640 --> 00:52:59,840 Le pagaré con intereses. 683 00:53:00,400 --> 00:53:03,440 Destápate los oídos y escúchame, ¿sí? 684 00:53:03,440 --> 00:53:07,120 No mañana. El día siguiente, el sábado. 685 00:53:07,120 --> 00:53:08,960 Venderé un auto por 15 000. 686 00:53:08,960 --> 00:53:10,440 Le daré todo. 687 00:53:10,560 --> 00:53:12,400 ¿Quieres escucharme, maldito sordo? 688 00:53:13,000 --> 00:53:15,440 Le pagaré cuando me paguen a mí. 689 00:53:15,440 --> 00:53:17,160 Quince mil, y estaremos a mano. 690 00:53:17,160 --> 00:53:19,680 Si envía a esos chicos, 691 00:53:19,680 --> 00:53:22,000 se irán de aquí adentro de una bolsa. 692 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Funciona. 693 00:53:45,520 --> 00:53:46,880 ¡Funciona, carajo! 694 00:53:48,360 --> 00:53:49,480 ¡Funciona! 695 00:54:04,600 --> 00:54:05,600 Mierda. 696 00:54:05,720 --> 00:54:06,720 DEBBIE LLAMANDO 697 00:54:34,120 --> 00:54:35,520 ¿Quién carajo eres? 698 00:54:37,760 --> 00:54:39,080 ¿Cómo entraste aquí? 699 00:54:56,560 --> 00:54:59,720 ¿Eres una de las amigas de Bianca? ¿Crees que puedes robarme? 700 00:54:59,720 --> 00:55:01,200 ¡No! ¡No soy! 701 00:55:01,200 --> 00:55:03,120 -¿Cómo te llamas? - Dios mío. 702 00:55:03,120 --> 00:55:04,720 Por favor, suéltame. 703 00:55:08,200 --> 00:55:10,840 No te irás. 704 00:55:12,200 --> 00:55:13,640 -¿Qué tienes? - No... 705 00:55:13,640 --> 00:55:14,920 ¿Qué te llevaste? 706 00:55:22,160 --> 00:55:24,720 ¡Mierda! 707 00:55:41,600 --> 00:55:42,640 Abre la puerta. 708 00:55:44,000 --> 00:55:46,080 ¡Abre la puta puerta! 709 00:55:47,520 --> 00:55:49,920 Voy a matarte, carajo. 710 00:55:53,280 --> 00:55:55,160 ¡Estás muerta! 711 00:57:21,920 --> 00:57:23,920 {\an8}Subtítulos: Emilia Mas 712 00:57:23,920 --> 00:57:26,000 {\an8}Supervisión creativa Rodrigo Toscano