1 00:00:06,040 --> 00:00:08,560 ΘΙΓONTAI ΕΥΑΙΣΘΗΤA ΘΕΜΑTA, ΟΠΩΣ Η ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑ. 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,960 ΔΕΙΤΕ ΜΕ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΕΥΘΥΝΗ. 3 00:00:44,520 --> 00:00:48,920 Η ΩΡΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ 4 00:01:42,880 --> 00:01:44,280 Δεν το βρήκαμε στο σύστημα. 5 00:01:45,160 --> 00:01:48,360 Το κατέγραψαν κάμερες κυκλοφορίας δύο φορές στην οδό Νιου Παρκ. 6 00:01:48,360 --> 00:01:50,920 Στις 10:38 κατευθύνθηκε δυτικά προς τον κεντρικό. 7 00:01:50,920 --> 00:01:53,240 Στις 11:07 επέστρεψε. 8 00:01:53,760 --> 00:01:56,360 Οι χρόνοι ταιριάζουν με την έκρηξη στο κατάστημα. 9 00:01:56,360 --> 00:01:58,800 Λογικό να χρησιμοποιήσει κλεμμένο αμάξι. 10 00:01:58,800 --> 00:02:00,600 - Ξέρουμε πότε εκλάπη; - Όχι. 11 00:02:01,640 --> 00:02:03,040 Ανήκει στον Τζακ Γκρέιαμ. 12 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 Είκοσι δύο ετών, πλουσιόπαιδο. 13 00:02:05,360 --> 00:02:07,080 Μέθυσε και πήδηξε από έναν τοίχο. 14 00:02:07,960 --> 00:02:10,800 Κάποιος βούτηξε το αμάξι ενώ νοσηλευόταν, 15 00:02:10,800 --> 00:02:12,840 κάποια στιγμή το τελευταίο οκταήμερο. 16 00:02:12,840 --> 00:02:14,520 Θα οργώσουμε τη γειτονιά του. 17 00:02:14,520 --> 00:02:18,280 Δεν μπορεί να είναι σύμπτωση. Αν βρούμε τον κλέφτη, θα βρούμε τον βομβιστή. 18 00:02:18,280 --> 00:02:20,360 Λίγο φανταχτερό για αμάξι απόδρασης. 19 00:02:20,360 --> 00:02:23,160 Έχεις διαβάσει το προφίλ του. Είναι σε αυτόματο πιλότο. 20 00:02:23,280 --> 00:02:25,400 Θεωρεί ότι είναι αήττητος. Κάνει ό,τι θέλει. 21 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 Δεν έχει νόημα να ψάχνουμε. Έγιναν όλα στάχτη. 22 00:02:33,880 --> 00:02:36,560 Αλλά βρήκαμε ένα ίχνος παπουτσιού. 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,840 Νούμερο 44. Αθλητικό παπούτσι, φαρδύ. 24 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 Τέλεια. Σπουδαίο στοιχείο. 25 00:02:42,040 --> 00:02:43,880 Να ζητήσουμε τη συνδρομή του κοινού. 26 00:02:43,880 --> 00:02:45,800 Μπλε Subaru. Κίτρινο φούτερ. 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Ίσως τον ξέρει κάποιος. 28 00:02:48,640 --> 00:02:49,880 Ίσως είναι ερημίτης 29 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 και ζει στη μέση του πουθενά. Αποκομμένος. Άγνωστος. 30 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 Ναι, αλλά αξίζει να δοκιμάσουμε. 31 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 Ναι. Ευχαριστώ, Μπόιντ. 32 00:03:03,520 --> 00:03:04,840 Γεια. 33 00:03:04,840 --> 00:03:06,320 Λες να βρει τίποτα; 34 00:03:07,440 --> 00:03:08,400 Όχι. 35 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Όχι σε αυτήν τη ζωή. 36 00:03:42,400 --> 00:03:48,400 Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ ΑΜΟΙΒΗ 10.000 ΛΙΡΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΟΛΟΦΟΝΟ ΓΚΙΝΤΕΟΝ ΣΕΠΕΡΝΤ 37 00:05:10,000 --> 00:05:11,560 Γαμώτο! 38 00:05:12,320 --> 00:05:13,800 Γαμώτο. 39 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 Γαμώτο! 40 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 Γαμώτο, ηρέμησε. 41 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 Απλώς βλέπεις έναν εφιάλτη. 42 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Κι οι δυο βλέπουμε. 43 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Απλώς... 44 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 Πάμε... Πάμε μέσα, εντάξει; 45 00:05:39,840 --> 00:05:40,880 Μπράβο. 46 00:05:40,880 --> 00:05:41,800 Χριστέ μου. 47 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Κάτσε εκεί. Μην κουνηθείς. 48 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Θα σου φέρω μια κουβέρτα. 49 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 Ποιος... Ποιος είναι αυτός; 50 00:05:56,760 --> 00:06:00,200 Ποιος... 51 00:06:03,400 --> 00:06:06,160 Ποιος είναι αυτός; 52 00:06:17,160 --> 00:06:18,200 Μια παρεμβολή. 53 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 Μια ηχώ. 54 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Δεν είναι εδώ. 55 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Εμείς είμαστε; 56 00:06:43,760 --> 00:06:47,720 Αυτές είναι οι αναμνήσεις μου. 57 00:06:50,680 --> 00:06:52,640 Δεν είναι εκεί που έπρεπε να είναι. 58 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 Βγήκαν εκτός χρονικής συνέχειας. 59 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 Μερικές φορές, όταν κατρακυλάω... 60 00:07:06,200 --> 00:07:07,880 Όταν το χάος αντιστέκεται... 61 00:07:11,200 --> 00:07:12,560 σαν να εξαφανίζονται. 62 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 Το κουτί φαίνεται άδειο. 63 00:07:21,520 --> 00:07:24,080 Αλλά δεν είναι άδειο. 64 00:07:45,200 --> 00:07:46,280 Ούτε εσύ είσαι. 65 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 Πάντα θάβω αυτό το κουτί κάπου όπου δεν θα το βρει κανείς. 66 00:07:55,120 --> 00:07:56,360 Ως δικλίδα ασφαλείας. 67 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Σημείο αναφοράς. 68 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 Τι έθαψες εκεί έξω, Σίλβια; 69 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 Τι έσκαβες να βρεις; 70 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 Πού είστε; 71 00:09:22,040 --> 00:09:23,200 Γεια σου, μαμά. 72 00:09:36,120 --> 00:09:37,320 Τίποτα ακόμα. 73 00:09:37,320 --> 00:09:39,720 Έρχεται. Σύντομα. 74 00:09:40,440 --> 00:09:41,840 Ο ιδιοκτήτης νοσηλεύεται. 75 00:09:41,840 --> 00:09:44,720 Το έλεγξα. Σπασμένοι αστράγαλοι, δεν υπάρχουν αποκλίσεις. 76 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 Έχει την ίδια πορεία. 77 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Ωραία. 78 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 Μαμά; 79 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 Είσαι καλά; Είπες κάτι; 80 00:10:02,960 --> 00:10:05,280 Τη βρήκα έξω στον κήπο χθες το βράδυ. 81 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 Περιπλανιόταν. 82 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Γύρω στις τρεισήμισι. 83 00:10:12,520 --> 00:10:13,520 Τι έκανε; 84 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Έσκαβε. 85 00:10:15,960 --> 00:10:17,880 Είχε θάψει κάτι εκεί έξω. 86 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 Πριν από πολύ καιρό. 87 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Τι; 88 00:10:22,640 --> 00:10:24,040 Μια ανάμνηση. 89 00:10:24,040 --> 00:10:25,200 Κάτι που θα βοηθήσει. 90 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 Είναι στην τσάντα. 91 00:10:49,640 --> 00:10:50,880 Δεν μπόρεσα. 92 00:10:54,880 --> 00:10:55,960 Έκοψα την κάννη. 93 00:10:55,960 --> 00:10:57,680 Κρύβεται πιο εύκολα έτσι. 94 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 Είπες ότι δεν θα ήταν πρόβλημα. 95 00:11:03,000 --> 00:11:04,320 Σωστά. Κλείδωσε την πόρτα. 96 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Φρόντισε να μη φύγει. 97 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 Έλα τώρα, Γκίντεον. 98 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 Αν μείνει εδώ, πρέπει να κάνεις κάτι για μένα. 99 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 Εντάξει. 100 00:11:22,120 --> 00:11:24,040 Προσφέρουν αμοιβή για τη σύλληψή μου. 101 00:11:24,680 --> 00:11:26,920 Έχουμε τέσσερις μέρες να βρούμε τον βομβιστή. 102 00:11:27,680 --> 00:11:29,560 Αν με πάρει η λάθος κάμερα, 103 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 τότε όλα τελείωσαν. 104 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 Δεν μπορώ να φύγω από δω. 105 00:11:33,480 --> 00:11:35,080 Πρέπει πρώτα να σιγουρευτούμε. 106 00:11:35,080 --> 00:11:36,960 Θέλεις να το παίξω ντετέκτιβ. 107 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 Συνέχισε ό,τι έκανες. 108 00:11:38,880 --> 00:11:40,200 Βρες τον κλέφτη. 109 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 Βρες τον βομβιστή. 110 00:11:46,200 --> 00:11:47,040 Λούσι; 111 00:11:47,040 --> 00:11:49,400 Μου ζητάς να κατασκοπεύσω έναν δολοφόνο. 112 00:11:49,400 --> 00:11:50,480 Απλώς... 113 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 Ίσως και κάτι παραπάνω. 114 00:11:54,760 --> 00:11:56,520 Πρέπει να προστατευτείς. 115 00:12:03,840 --> 00:12:07,720 "Κάνε την επιλογή σου, περιπετειώδη Ξένε. 116 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 "Χτύπα το κουδούνι και αψήφησε τον κίνδυνο. 117 00:12:11,640 --> 00:12:15,120 "Αλλιώς, θα σε τρελάνουν οι αμφιβολίες 118 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 "για το τι θα γινόταν αν το είχες κάνει". 119 00:12:20,320 --> 00:12:21,720 Πρέπει να μαγειρέψω. 120 00:12:23,480 --> 00:12:24,680 Δύο σελίδες ακόμα. 121 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Μία, αλλά σειρά σου να διαβάσεις. 122 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 Τι είναι αυτό; 123 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 Η Μέρεντιθ μου το έφτιαξε. 124 00:12:37,040 --> 00:12:39,120 Είπε ότι δεν είναι για πάντα. 125 00:12:41,360 --> 00:12:42,920 Κάνε κι εσύ ένα. 126 00:12:42,920 --> 00:12:44,400 Μου έδειξε πώς. 127 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Τώρα πρέπει να περιμένουμε. 128 00:12:52,320 --> 00:12:54,560 - Πόση ώρα; - Τριάντα δευτερόλεπτα. 129 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 Αυτό είναι όλο; 130 00:13:00,960 --> 00:13:02,120 Πόσα σου έδωσε; 131 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 Επτά. Γιατί ξεβάφουν. 132 00:13:08,640 --> 00:13:09,880 Είσαι χαρούμενος. 133 00:13:11,800 --> 00:13:13,560 Επειδή η Μέρεντιθ είναι το κορίτσι σου; 134 00:13:13,560 --> 00:13:14,920 Δεν είναι το κορίτσι μου. 135 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 Το ξέρω. 136 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 Είναι φίλη σου. 137 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 Κολλητή ίσως; 138 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 Εσύ είσαι η κολλητή μου. 139 00:13:40,440 --> 00:13:42,120 Παράξενα αλλά αληθινά. 140 00:13:42,120 --> 00:13:44,080 Ανεξήγητα φαινόμενα. 141 00:13:44,080 --> 00:13:45,760 Παραφυσικά γεγονότα. 142 00:13:45,760 --> 00:13:48,680 Είναι αληθινές ιστορίες που δεν έγιναν ποτέ πρωτοσέλιδο, 143 00:13:48,680 --> 00:13:51,040 για να μη θορυβηθεί το κοινό. 144 00:13:51,040 --> 00:13:54,520 Μείνετε μαζί μας απόψε που επιχειρούμε να λύσουμε τα Ανεπίλυτα. 145 00:13:54,520 --> 00:13:55,480 Τι είναι αυτό; 146 00:13:55,480 --> 00:13:56,960 Συνέχισε να παρακολουθείς. 147 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 Δες το με ανοιχτό μυαλό. 148 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 Μετενσάρκωση. 149 00:14:03,280 --> 00:14:08,040 Για αιώνες, η ανθρωπότητα θέτει το ερώτημα "Υπάρχει ζωή μετά θάνατον"; 150 00:14:08,040 --> 00:14:10,280 Ίσως βρούμε την απάντηση στην επιστήμη. 151 00:14:10,280 --> 00:14:11,920 Ίσως τη βρούμε στη θρησκεία. 152 00:14:12,520 --> 00:14:15,720 Ή ίσως το βρούμε στο σπίτι μιας οικογένειας 153 00:14:15,720 --> 00:14:19,880 σε έναν ήσυχο δρόμο στο προάστιο Χάκριτζ. 154 00:14:20,520 --> 00:14:23,520 Όταν η Έβελιν Γουάισμαν γεννήθηκε, ήταν ένα ευτυχισμένο μωρό. 155 00:14:23,520 --> 00:14:25,480 Ένα έξυπνο και περίεργο παιδάκι. 156 00:14:25,480 --> 00:14:28,720 Μόλις, όμως, ξεκίνησε να μιλάει με ολοκληρωμένες προτάσεις, 157 00:14:28,720 --> 00:14:32,440 οι γονείς της συνειδητοποίησαν ότι κάτι δεν πήγαινε καλά. 158 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Άρχισε να μιλάει για πράγματα που θυμόταν. 159 00:14:37,000 --> 00:14:40,080 Πράγματα που δεν είχαν συμβεί ακόμα. 160 00:14:40,080 --> 00:14:41,920 Δεν δώσαμε σημασία. 161 00:14:41,920 --> 00:14:43,200 Έτσι είναι τα παιδιά. 162 00:14:43,200 --> 00:14:44,360 Έχουν φαντασία. 163 00:14:44,960 --> 00:14:46,320 Τι ζωγραφίζεις, Έβελιν; 164 00:14:46,320 --> 00:14:48,120 ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΗ 165 00:14:48,120 --> 00:14:49,560 Τι υποτίθεται ότι είναι; 166 00:14:49,560 --> 00:14:50,640 Ο θάνατος. 167 00:14:53,400 --> 00:14:55,920 Όταν ήταν τριών ετών, 168 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 ρωτούσε αν μπορούσε να παίξει με το ροζ σπίτι. 169 00:14:59,440 --> 00:15:03,040 Εμείς της λέγαμε "Ποιο ροζ σπίτι; Δεν υπάρχει ροζ σπίτι". 170 00:15:03,040 --> 00:15:05,720 Τότε, μια μέρα, οι γείτονες έκαναν εκκαθάριση 171 00:15:05,720 --> 00:15:08,440 και μας έφεραν ένα ροζ κουκλόσπιτο, 172 00:15:08,440 --> 00:15:12,920 και το πρόσωπό της φωτίστηκε και είπε "Ορίστε, να το!" 173 00:15:16,520 --> 00:15:18,400 Αυτό έγινε δύο χρόνια αργότερα. 174 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 Είχαμε μετακομίσει σε άλλη πόλη. 175 00:15:23,960 --> 00:15:26,760 Από νεαρή ηλικία, η Έβελιν έλεγε ότι θα φύγει. 176 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 Παραπονιόταν ότι δεν ήταν εκεί που έπρεπε να είναι. 177 00:15:29,680 --> 00:15:32,640 Ότι όλοι θα πέθαιναν σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα 178 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 στις 5 Σεπτεμβρίου 1977. 179 00:15:37,560 --> 00:15:40,400 Η ημερομηνία που αναφέρει ο Σέπερντ στις κασέτες. 180 00:15:40,400 --> 00:15:41,880 Η ίδια ακριβώς ημερομηνία. 181 00:15:44,080 --> 00:15:45,280 Πού το βρήκες αυτό; 182 00:15:46,440 --> 00:15:49,480 Έψαχνα στο διαδίκτυο με τις λέξεις κλειδιά "Έβελιν", 183 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 "επανάληψη", "μετενσάρκωση", "κυκλικός χρόνος". 184 00:15:53,360 --> 00:15:55,720 Ίσως μπορούμε να εντοπίσουμε την οικογένεια. 185 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Να πάρουμε απαντήσεις. 186 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 Θέλω να μάθω... 187 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 πού βρήκε η Λούσι Τσέιμπερς το όνομα αυτό. 188 00:16:09,320 --> 00:16:11,520 Ίσως χάθηκε στα ίδια μονοπάτια μ' εσένα. 189 00:16:11,520 --> 00:16:13,760 Ξέρω ότι θες να την εμπιστευτείς, αλλά... 190 00:16:13,760 --> 00:16:15,600 Δεν την εμπιστεύομαι απαραίτητα. 191 00:16:15,600 --> 00:16:17,640 Τότε, φέρ' τη για ανάκριση. 192 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 Όταν βρούμε κάτι ατράνταχτο. 193 00:16:19,120 --> 00:16:22,040 - Μα... - Αν κατηγορήσω τη Λούσι, θα μπει σε άμυνα. 194 00:16:22,040 --> 00:16:23,600 Καλύτερα να έχουμε φιλική σχέση. 195 00:16:23,600 --> 00:16:24,800 Πόσο φιλική; 196 00:16:24,800 --> 00:16:27,960 Κοίτα, λυπάμαι, Ράβι, μα αυτό είναι επικίνδυνο. 197 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 - Είναι ύποπτη. - Όχι, δεν είναι. 198 00:16:30,840 --> 00:16:32,080 Είναι εμπλεκόμενη. 199 00:16:32,080 --> 00:16:33,640 Σωστά. 200 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 Γι' αυτό περνάς τόσο χρόνο μαζί της; 201 00:16:37,320 --> 00:16:38,480 Από ενδιαφέρον. 202 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 Κι αν μαθευτεί; 203 00:16:42,200 --> 00:16:44,240 Θα μαθευτεί μόνο αν το πεις εσύ. 204 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 Δεν είναι επικίνδυνη. 205 00:16:50,640 --> 00:16:52,640 Κράτα αντίσταση με τον γοφό σου. 206 00:16:52,640 --> 00:16:54,320 Μη στραμπουλίσεις τον καρπό σου. 207 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 Φέρ' το. 208 00:16:59,280 --> 00:17:00,760 Αν είναι γεμάτο, πυροβολεί. 209 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 Μη σημαδεύεις κανέναν αν δεν θες να πεθάνει. 210 00:17:04,640 --> 00:17:06,600 Δεν θέλω να πεθάνει κανείς. 211 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Δεν πάει έτσι. Ή αυτός ή τα θύματά του. 212 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Ξαναδοκίμασε. 213 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Κράτα αντίσταση. 214 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Είμαι έγκυος. 215 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Είσαι σίγουρη; 216 00:17:29,920 --> 00:17:31,200 Είναι απίθανο. 217 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Κι όμως, είμαι. 218 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 Ξέρεις από ποιον; 219 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 Από τον Ράβι. 220 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Το ξέρει; 221 00:17:41,920 --> 00:17:43,080 Όχι ακόμα. 222 00:17:54,040 --> 00:17:55,520 Δεν μπορώ να πάω φυλακή. 223 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Εγώ πήγα. 224 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Εικοσιπέντε χρόνια. 225 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 Τόσο με άφησες να περιμένω. 226 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 Περίμενα αυτήν την ευκαιρία. Το ξεκαθάρισμα. 227 00:18:08,720 --> 00:18:10,680 Αυτό ζητούσες. Αυτό σου έδωσα. 228 00:18:11,400 --> 00:18:12,800 Δεν το έκανα εγώ. 229 00:18:12,800 --> 00:18:14,520 Δεν ήμουν εγώ. 230 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Αυτή δεν είχε μητέρα. Δεν είχε γιο. 231 00:18:20,160 --> 00:18:22,800 Κάποιες νύχτες, αναρωτιέμαι αν τρελαίνομαι. 232 00:18:22,920 --> 00:18:24,520 Και μετά σκέφτομαι "Όχι, 233 00:18:24,520 --> 00:18:27,280 "όσοι είναι τρελοί δεν ξέρουν ότι είναι τρελοί". 234 00:18:27,280 --> 00:18:28,400 Δεν αναρωτιέμαι πια. 235 00:18:28,400 --> 00:18:31,760 Λέω στον εαυτό μου ότι κάνω το σωστό, ότι δεν είμαι τρελή. 236 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Αυτό ακριβώς κάνουν και οι τρελοί. 237 00:18:36,280 --> 00:18:39,160 Έτσι, λοιπόν, αναρωτιέμαι και πάλι αν είμαι τρελή. 238 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 Κι ο φαύλος κύκλος επαναλαμβάνεται 239 00:18:42,160 --> 00:18:45,440 μέχρι να κοιμηθώ και να ονειρευτώ ποιοι πρόκειται να πεθάνουν. 240 00:18:48,320 --> 00:18:50,720 Δεν ξέρω τι ακριβώς θα συμβεί στη συνέχεια, 241 00:18:50,720 --> 00:18:54,560 αλλά ξέρω ότι δεν πρόκειται να τα παρατήσεις. 242 00:18:56,040 --> 00:18:57,440 Γιατί το λες αυτό; 243 00:18:59,960 --> 00:19:01,640 Γιατί δεν είσαι έτσι. 244 00:19:10,080 --> 00:19:11,920 ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΡΙΓΚΜΠΙΣ 245 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 Μια υπογραφή, παρακαλώ. 246 00:19:15,720 --> 00:19:16,760 Ναι, εντάξει. 247 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Σε έπιασα. 248 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 Πολύ ωραίο ποίημα, Άιζακ. 249 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Εξαιρετικά γράμματα. Τέλεια ορθογραφία. 250 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 Σε βοήθησε κανείς; 251 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 Από πού πήρες την ιδέα; 252 00:20:39,160 --> 00:20:40,320 Τη σκέφτηκα. 253 00:20:41,080 --> 00:20:43,280 Τα σκέφτηκες όλα μόνος σου; 254 00:20:43,280 --> 00:20:45,520 Δεν ήταν κάτι που είδες στην τηλεόραση; 255 00:20:45,520 --> 00:20:47,240 Ή κάτι που άκουσες να λέει κάποιος; 256 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 Η μαμά το ξέρει. 257 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 "Η Ώρα του Διαβόλου". 258 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 Τι είναι "Ώρα του Διαβόλου", Άιζακ; 259 00:21:01,560 --> 00:21:02,800 Είναι αργά τη νύχτα. 260 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Όταν βλέπουμε εφιάλτες. 261 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 Όταν φοβόμαστε. 262 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 Και βλέπεις συχνά εφιάλτες; 263 00:21:15,920 --> 00:21:20,200 Όλα φαίνονται πάντα πιο τρομακτικά τη νύχτα, έτσι δεν είναι; 264 00:21:21,800 --> 00:21:24,040 Μερικές φορές συμβαίνει τη μέρα. 265 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Τι εννοείς; 266 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 Δεν επιτρέπεται να μιλάω γι' αυτό. 267 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Επιτρέπεται να μιλάς σ' εμένα για όλα. 268 00:21:33,560 --> 00:21:34,760 Είναι μυστικό; 269 00:21:36,280 --> 00:21:38,960 Δεν είναι μυστικό αν το πεις στους άλλους. 270 00:21:39,800 --> 00:21:41,240 Έτσι λέει η μαμά. 271 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 Η μαμά έχει πολλά μυστικά; 272 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 Άιζακ, 273 00:21:52,120 --> 00:21:55,840 αν τα μυστικά της μαμάς σε κάνουν να στενοχωριέσαι ή να φοβάσαι, 274 00:21:56,840 --> 00:21:58,280 τότε καλύτερα να τα λες. 275 00:21:58,280 --> 00:21:59,920 Κατάλαβες; 276 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 Είμαι εδώ αν με χρειαστείς. 277 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 Να πάω να παίξω τώρα; 278 00:22:07,440 --> 00:22:10,320 Φυσικά. Συγγνώμη. 279 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 - Ευχαριστώ που ήρθες να μου μιλήσεις. - Παρακαλώ. 280 00:22:19,760 --> 00:22:21,880 Ωραίο μέρος για φωτογραφίες. 281 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 Τι λες; 282 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Ναι, έλα. Ας βρούμε μερικά ωραία πουλιά... 283 00:22:35,040 --> 00:22:36,400 Δεν νιώθω καλά. 284 00:22:38,240 --> 00:22:41,480 Πάμε σε άλλο πάρκο, εντάξει; 285 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Μαμά; 286 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Ναι. 287 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Πάμε διακοπές. 288 00:24:00,120 --> 00:24:01,280 Κάπου ζεστά 289 00:24:01,880 --> 00:24:03,560 και πανάκριβα. 290 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 Ράβι; 291 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 Μιλάς στον ύπνο σου. 292 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Συγγνώμη. 293 00:24:18,240 --> 00:24:19,320 Έβλεπα όνειρο. 294 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Τι όνειρο; 295 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 Δεν ξέρω. 296 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Τι ώρα είναι; 297 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Είναι αργά. 298 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Κοιμήσου. 299 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 "ΚΑΠΟΥ 300 00:24:55,160 --> 00:24:58,280 {\an8}ΜΙΛΑΕΙ ΣΤΟΝ ΥΠΝΟ ΤΟΥ "ΚΑΠΟΥ ΖΕΣΤΑ ΚΑΙ ΠΑΝΑΚΡΙΒΑ" 301 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Να πάρει. 302 00:25:14,680 --> 00:25:16,520 Γρήγορα. Όλοι κοιμούνται. 303 00:25:16,520 --> 00:25:17,600 Όχι όλοι. 304 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 Έχει ξεκινήσει. 305 00:25:19,400 --> 00:25:20,840 Το μπλε Subaru μας. 306 00:25:20,840 --> 00:25:22,800 Εκλάπη πριν από μισή ώρα. 307 00:25:23,360 --> 00:25:24,840 Ξέρεις τον δράστη; 308 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 Κάτι έμαθα. 309 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Είχε κλειδί. 310 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Θα το πήρε από τον ιδιοκτήτη. 311 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Ίσως γνωρίζονται. 312 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 Ο ιδιοκτήτης νοσηλεύεται. Δεν ξέρει ότι λείπει το αμάξι του. 313 00:25:39,280 --> 00:25:41,800 Ίσως θα έπρεπε να του το πεις εσύ. 314 00:25:44,320 --> 00:25:45,800 Γιατί να μιλήσει σ' εμένα; 315 00:25:46,840 --> 00:25:50,520 Είσαι η επιθεωρήτρια Λούσι Τσέιμπερς της Αστυνομίας του Χαρτ Βάλεϊ. 316 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 Και ερευνάς ένα έγκλημα. 317 00:25:54,040 --> 00:25:55,680 Παριστάνω την αστυνομικό. 318 00:25:58,240 --> 00:26:01,600 Αν με πιάσουν, τι γίνεται; Θα πάω έξι μήνες φυλακή; 319 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 Έχω την αίσθηση ότι θα είσαι αρκετά πειστική. 320 00:28:46,560 --> 00:28:48,080 Εμπρός, χτύπα με! 321 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 Χτύπα με! 322 00:29:40,200 --> 00:29:41,280 Να πάρει! 323 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Περίμενε. 324 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Εμπρός; 325 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Ναι, ο ίδιος. 326 00:30:13,000 --> 00:30:14,920 Όχι, η Βικτόρια έχει πεθάνει. 327 00:30:14,920 --> 00:30:16,240 Πριν από δυο χρόνια. 328 00:30:16,240 --> 00:30:17,680 Ευχαριστώ. 329 00:30:20,640 --> 00:30:23,320 Ναι. Όχι, θυμάμαι. 330 00:30:25,040 --> 00:30:28,400 Βασικά, όχι. Η Βικτόρια ήθελε να το κάνει. 331 00:30:28,400 --> 00:30:31,280 Θα είμαι ειλικρινής, δεν μου άρεσε η ιδέα. 332 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 Η αστυνομία; 333 00:30:35,520 --> 00:30:36,760 Τι εννοείτε; 334 00:30:41,280 --> 00:30:42,560 Ξέρουν πού είναι; 335 00:30:45,640 --> 00:30:47,760 Ναι, φυσικά, θα τους μιλήσω. 336 00:30:47,760 --> 00:30:50,200 Πείτε τους ότι θα τους μιλήσω όποτε θέλουν. 337 00:30:50,200 --> 00:30:53,840 Τι... Τι άλλο σας είπαν; 338 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Έχουν στοιχεία, όμως; 339 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 Όχι, καταλαβαίνω. 340 00:31:04,120 --> 00:31:06,320 Λοιπόν, θα περιμένω να με πάρουν. 341 00:31:06,320 --> 00:31:07,520 Ευχαριστώ. 342 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 Ναι, ευχαριστώ. 343 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 Ναι, αντίο. 344 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 Με συγχωρείτε. 345 00:31:43,480 --> 00:31:44,560 Μισό λεπτό, καλή μου. 346 00:31:47,560 --> 00:31:48,400 Τι θα ήθελες; 347 00:31:49,120 --> 00:31:50,320 Επιθεωρήτρια Τσέιμπερς. 348 00:31:50,320 --> 00:31:53,120 Θα ήθελα να μιλήσω σε έναν ασθενή. Στον Τζακ Γκρέιαμ. 349 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 Τζακ Γκρέιαμ. Για να δω. 350 00:32:06,920 --> 00:32:08,480 Στον θάλαμο Χόλινγκμπρουκ. 351 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 Στο τέλος του διαδρόμου, δεξιά. 352 00:32:11,800 --> 00:32:12,760 Ναι. 353 00:32:13,240 --> 00:32:15,080 - Δυο μέρες και ακόμα... - Το ξέρω. 354 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 Όχι, δημόσιο νοσοκομείο. 355 00:32:17,480 --> 00:32:19,120 Ναι. Απαίσιο δωμάτιο. 356 00:32:19,120 --> 00:32:20,600 Θεέ μου, χάλια φαγητό. 357 00:32:20,600 --> 00:32:22,480 Σαν σε συσσίτιο. 358 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 Τα φάρμακα είναι τέλεια, όμως. Έχω ένα μαγικό κουμπί. 359 00:32:28,600 --> 00:32:30,520 Το πατάω. 360 00:32:30,520 --> 00:32:32,360 Ναι, ευχαρίστως. 361 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 Κύριε Γκρέιαμ; 362 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Ναι; 363 00:32:37,080 --> 00:32:40,000 Με λένε Λούσι... Επιθεωρήτρια Λούσι Τσέιμπερς. 364 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 Να τα πούμε λίγο; 365 00:32:42,960 --> 00:32:45,640 Αμάν. Ναι. 366 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 Συγγνώμη, θα σε ξαναπάρω. 367 00:32:48,880 --> 00:32:50,560 Έχει σχέση με τον Ντάγκι; 368 00:32:50,560 --> 00:32:52,720 Γιατί εγώ δεν έχω καμία σχέση. 369 00:32:54,040 --> 00:32:55,400 Με τι δεν έχετε καμία σχέση; 370 00:32:55,400 --> 00:32:57,840 Έχεσε στον κάδο κάποιου. 371 00:32:57,840 --> 00:33:00,560 Του είπα να μην το κάνει, αλλά δεν μ' άκουσε. 372 00:33:02,960 --> 00:33:06,320 Όχι, δεν ήρθα γι' αυτό. 373 00:33:08,800 --> 00:33:12,000 Κύριε Γκρέιαμ, μου επιβεβαιώνετε ότι είστε ο ιδιοκτήτης 374 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 ενός μπλε Subaru Impreza, 375 00:33:14,000 --> 00:33:18,960 με αριθμό πινακίδων KIG1250; 376 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Ναι. 377 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Γιατί; 378 00:33:23,480 --> 00:33:27,320 Το αυτοκίνητο εκλάπη χθες το βράδυ. 379 00:33:27,320 --> 00:33:28,600 Τι; 380 00:33:28,600 --> 00:33:32,080 Το κατέγραψε η κάμερα του αμαξιού ενός γείτονά σας. 381 00:33:32,080 --> 00:33:33,560 Τι έκαναν; Έσπασαν παράθυρα; 382 00:33:34,880 --> 00:33:36,680 Απ' ό,τι φαίνεται, είχαν κλειδί. 383 00:33:36,680 --> 00:33:38,080 Χάσατε το κλειδί σας; 384 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 Γαμώτο. 385 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Νόμιζα ότι το έχασα στην παμπ. 386 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Κάποιος θα σας το πήρε. 387 00:33:49,160 --> 00:33:50,840 Πρέπει να σας πλησίασε. 388 00:33:51,520 --> 00:33:53,400 Μήπως τον αναγνωρίζετε; 389 00:33:54,200 --> 00:33:57,880 Όχι, γαμώτο! 390 00:33:57,880 --> 00:33:59,080 Τον ξέρετε; 391 00:33:59,080 --> 00:34:01,480 Είναι ο Στιβ Νταν. 392 00:34:01,480 --> 00:34:04,640 Αυτός το έκανε, ε; Γαμώτο, αυτός πρέπει να ήταν. 393 00:34:04,640 --> 00:34:06,760 Ποιος είναι ο Στιβ Νταν; 394 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 Τα πίνει στη Μέισονς. 395 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 Λένε ότι ήταν σε συμμορία. 396 00:34:14,320 --> 00:34:16,600 Έχει χρέη. Βουτάει διάφορα. 397 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 Θεόμουρλος. 398 00:34:18,360 --> 00:34:20,000 Ο ιδιοκτήτης φοβάται να τον διώξει. 399 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 Σε τι πιστεύει; 400 00:34:22,560 --> 00:34:23,880 Ορίστε; 401 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 Τι κοσμοθεωρία έχει; 402 00:34:25,680 --> 00:34:27,320 Δεν ξέρω. Δεν είμαστε φίλοι. 403 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 Είναι σίγουρα αυτός; 404 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 Εντάξει. 405 00:34:39,040 --> 00:34:43,160 Θα το ερευνήσουμε και θα σας ενημερώσουμε. 406 00:34:43,280 --> 00:34:44,560 Ναι, ευχαριστώ. 407 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 Σας ευχαριστώ για τον χρόνο σας, κε Γκρέιαμ. 408 00:34:47,920 --> 00:34:51,200 Να σου πω. Πρόσεχε, αν τον κυνηγήσεις. 409 00:34:51,320 --> 00:34:53,680 Είναι ψυχάκιας. 410 00:35:03,120 --> 00:35:04,960 Τα κορνίζαρα όλα. 411 00:35:05,800 --> 00:35:07,640 Η Βικτόρια δεν τα ήθελε στο σπίτι. 412 00:35:07,640 --> 00:35:10,080 Αλλά είναι όλα εδώ κάπου. 413 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 Στο χάος. 414 00:35:12,360 --> 00:35:14,520 Προσπαθώ να σουλουπώσω αυτό το ποδήλατο. 415 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 Είναι για την εγγονή μου. 416 00:35:18,080 --> 00:35:19,880 Πόσα από αυτά ήταν αλήθεια; 417 00:35:20,840 --> 00:35:22,280 Από αυτά στην τηλεόραση. 418 00:35:22,280 --> 00:35:24,920 Όλα. Κάθε λέξη. 419 00:35:25,640 --> 00:35:28,400 Κάποιοι είπαν ότι τα επινοήσαμε για να βγούμε στο γυαλί. 420 00:35:28,400 --> 00:35:30,760 Εγώ δεν ήθελα καν να μιλήσω στην εκπομπή. 421 00:35:30,760 --> 00:35:35,000 Όχι... Δεν μου αρέσει να μιλάω γι' αυτό. 422 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 Συγγνώμη. 423 00:35:37,440 --> 00:35:38,560 Όχι. Είναι... 424 00:35:39,160 --> 00:35:40,920 Πότε είδατε την Έβελιν τελευταία φορά; 425 00:35:41,600 --> 00:35:44,160 Την 21η Νοεμβρίου του 1986. 426 00:35:44,800 --> 00:35:46,520 Και μετά έφυγε; 427 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 Ναι. 428 00:35:51,000 --> 00:35:53,520 Μας αποχαιρέτησε. 429 00:35:53,520 --> 00:35:54,800 Και... 430 00:35:58,480 --> 00:36:00,880 Εκείνο το πρωί... Είχε μια δουλειά παρτ τάιμ. 431 00:36:00,880 --> 00:36:02,680 Νομίζαμε ότι τα πήγαινε καλύτερα. 432 00:36:03,640 --> 00:36:06,360 Και λίγο πριν φύγει για τη βάρδια της, 433 00:36:06,360 --> 00:36:09,320 γύρισε και μας είπε "Δεν έπρεπε να είμαι εδώ". 434 00:36:10,840 --> 00:36:13,160 Η Βικτόρια τη ρώτησε τι εννοούσε, 435 00:36:13,280 --> 00:36:16,160 κι εκείνη είπε ότι έπρεπε να απομακρυνθεί από τον θόρυβο, 436 00:36:16,160 --> 00:36:19,000 την ηχώ. Ότι έπρεπε να φύγει. 437 00:36:20,880 --> 00:36:22,080 Δεν την εμποδίσατε; 438 00:36:23,640 --> 00:36:25,400 Νομίζαμε ότι ήταν λόγια του αέρα. 439 00:36:25,400 --> 00:36:28,880 Είχε πει τέτοια πράγματα στο παρελθόν, αλλά πάντα επέστρεφε σπίτι. 440 00:36:30,040 --> 00:36:31,400 Αυτήν τη φορά, δεν γύρισε. 441 00:36:31,960 --> 00:36:33,480 Τι άλλο είπε; 442 00:36:33,480 --> 00:36:35,560 Ανέφερε πού θα πήγαινε; 443 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 Κάπου ήσυχα. 444 00:36:38,680 --> 00:36:39,840 Μακριά. 445 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 Κάπου να είναι μόνη της. 446 00:36:48,120 --> 00:36:49,280 Την αναζητήσαμε. 447 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 Απλώς δεν ξέραμε από πού να ξεκινήσουμε. 448 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Συγγνώμη. 449 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 Συγγνώμη. 450 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 Όχι, δεν πειράζει. 451 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Λυπούμαστε που σας τα ξαναθυμίσαμε. 452 00:37:05,760 --> 00:37:07,280 Ποτέ δεν τα ξεχάσαμε. 453 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 Μιλούσαμε για αυτήν κάθε μέρα. 454 00:37:15,440 --> 00:37:18,400 Έφυγε γιατί δεν την καταλαβαίναμε. 455 00:37:18,400 --> 00:37:19,920 Θέλαμε να την καταλάβουμε. 456 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 Προσέξτε. 457 00:37:25,920 --> 00:37:27,640 Συγγνώμη, ήθελα να τα μαζέψω. 458 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Αυτή το ζωγράφισε; 459 00:37:30,640 --> 00:37:32,000 Ναι. 460 00:37:32,680 --> 00:37:36,160 Είναι από τη μαύρη περίοδό της. 461 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 Δεν αρέσει σε όλους, 462 00:37:39,320 --> 00:37:42,120 αλλά τι να κάνω, δεν μπορώ να τα πετάξω. 463 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Είναι κομμάτι της. 464 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 Αλλά αυτό είναι πιο όμορφο. 465 00:37:46,160 --> 00:37:48,440 Ζωγράφισε το Πόρλοκ Μπέι. 466 00:37:48,440 --> 00:37:50,400 Νοικιάζαμε ένα εξοχικό εκεί. 467 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 - Είναι πανέμορφο. - Ναι. 468 00:37:57,200 --> 00:37:59,360 Η ζωγραφική ήταν το μεγάλο της πάθος. 469 00:37:59,360 --> 00:38:01,480 Έλεγε ότι έτσι καταλάβαινε τον κόσμο. 470 00:38:06,160 --> 00:38:07,400 Κι αυτό; 471 00:38:08,120 --> 00:38:10,360 Ναι. Είναι από τα καλύτερά της. 472 00:38:11,680 --> 00:38:12,920 Η Βικτόρια το μισούσε. 473 00:38:13,760 --> 00:38:15,440 - Γιατί; - Μάλλον τη στενοχωρούσε. 474 00:38:16,000 --> 00:38:17,640 Είπε ότι το ζωγράφισε από μνήμης. 475 00:38:17,640 --> 00:38:19,960 Αλλά δεν είχαμε πάει ποτέ εκεί. 476 00:38:19,960 --> 00:38:21,280 Δεν είναι αληθινό. 477 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Μου επιτρέπετε; 478 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 Βεβαίως. 479 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 Είναι πολύ λεπτομερές. 480 00:38:39,840 --> 00:38:41,840 "Μακριά". 481 00:38:42,400 --> 00:38:44,280 Είχε ζωηρή φαντασία. 482 00:38:48,120 --> 00:38:49,680 Συγγνώμη. Μου επιτρέπετε; 483 00:38:49,800 --> 00:38:52,280 Ναι, φυσικά, αν σας είναι χρήσιμο. 484 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 Μπορεί και να είναι. 485 00:39:03,480 --> 00:39:05,000 Τη βρήκαμε. 486 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 "Ένα παλιό σπίτι στους βάλτους". 487 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 Αυτό είπε. 488 00:39:10,040 --> 00:39:11,440 Κάπου που δεν θα την έβρισκαν. 489 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 Νομίζω ότι μόλις τη βρήκαμε. 490 00:39:24,840 --> 00:39:27,120 Βλέπεις; Δεν έχει σπάσει. 491 00:39:28,480 --> 00:39:29,680 Όχι σήμερα. 492 00:39:31,800 --> 00:39:34,680 Γιατί νόμιζες ότι έσπασε; Φαινόταν σπασμένη; 493 00:39:43,800 --> 00:39:45,360 Αυτό καταγράφει τη φωνή μας. 494 00:39:45,360 --> 00:39:47,200 Όσο η μαμά δεν είναι στο δωμάτιο. 495 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 Μήπως θελήσω να μοιραστώ κάτι μαζί της. 496 00:39:50,200 --> 00:39:51,640 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς. 497 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 Ας μιλήσουμε για τα πράγματα που αλλάζουν. 498 00:39:55,760 --> 00:39:58,200 Είπες ότι αυτό το διακοσμητικό έσπασε. 499 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 Τι άλλο; 500 00:40:03,040 --> 00:40:04,040 Τα λουλούδια; 501 00:40:04,040 --> 00:40:06,440 Ναι, τα λουλούδια αλλάζουν κάθε βδομάδα. 502 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Παίρνω φρέσκα. 503 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 Καμιά φορά είναι ψεύτικα. 504 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Τι άλλο βλέπεις; 505 00:40:16,320 --> 00:40:17,360 Άλλα παιδιά. 506 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 Σου μιλούν; 507 00:40:22,520 --> 00:40:23,840 Είναι σε άλλο κύκλο. 508 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 Τι σημαίνει αυτό; 509 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 Είναι μυστικό. 510 00:40:31,400 --> 00:40:33,960 Δεν έχουμε μυστικά εδώ μέσα, Άιζακ. 511 00:40:36,800 --> 00:40:38,480 Τα βλέπεις τώρα; 512 00:40:41,680 --> 00:40:43,080 Γιατί όχι; 513 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 Δεν κρυώνω. 514 00:40:47,520 --> 00:40:50,440 Νομίζεις ότι αυτό συμβαίνει επειδή μιλάμε; 515 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Λες αν κάνουμε ησυχία, να μπορείς να τα ακούσεις; 516 00:40:54,000 --> 00:40:55,440 Να δοκιμάσουμε; 517 00:40:58,200 --> 00:40:59,280 Εντάξει, τέλεια. 518 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 Εντάξει. Λοιπόν, κλείσε τα μάτια σου. 519 00:41:04,040 --> 00:41:05,200 Κράτησέ τα κλειστά. 520 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 Θα βάλω λίγη μουσική. 521 00:41:10,560 --> 00:41:15,040 Τώρα μπορείς να ακούσεις τη μουσική 522 00:41:15,040 --> 00:41:16,960 ή τις φωνές. 523 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 Και μετά πες μου αν ακούς... 524 00:41:30,840 --> 00:41:32,000 Άιζακ; 525 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Γεια. 526 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 Λούσι. 527 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 Πώς τα πάει; 528 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 Να... 529 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Γεια σου, γλυκέ μου. Πώς τα πήγες; 530 00:41:53,040 --> 00:41:56,680 Ωραία. Λοιπόν, πρέπει να φύγουμε. Η μαμά άργησε πάλι. 531 00:41:56,800 --> 00:41:57,920 Πώς πήγε; 532 00:41:58,640 --> 00:41:59,640 Μια χαρά. 533 00:41:59,640 --> 00:42:02,480 Ναι, νομίζω ότι κάναμε πρόοδο. 534 00:42:02,480 --> 00:42:04,800 Ωραία. Σε πειράζει να τα πούμε τηλεφωνικά; 535 00:42:04,800 --> 00:42:06,840 Υποσχέθηκα να τον πάω κάπου στις πέντε. 536 00:42:06,840 --> 00:42:07,920 Φυσικά. 537 00:42:07,920 --> 00:42:09,400 Έλα, αγάπη μου. Πάμε. 538 00:42:09,400 --> 00:42:12,920 - Τι είναι αυτό; - Συγγνώμη. Ναι, ευχαριστώ. Δικό μου είναι. 539 00:42:12,920 --> 00:42:14,120 Σ' ευχαριστώ, Άιζακ. 540 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 Ευχαριστώ, Ρούμπι. 541 00:42:16,320 --> 00:42:17,600 Τα λέμε σε μια βδομάδα. 542 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Τα λέμε. 543 00:42:38,640 --> 00:42:40,280 Μην ξεχάσεις τις πιτζάμες σου. 544 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 Είπα στην Ντέμπι ότι θα είμαστε εκεί στις 5:30. 545 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 Είσαι έτοιμος; 546 00:42:55,760 --> 00:42:57,400 Πήρες όλα όσα χρειάζεσαι; 547 00:42:59,320 --> 00:43:00,480 Είσαι καλά; 548 00:43:06,040 --> 00:43:07,080 Η Ρούμπι ξέρει. 549 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 Τι ξέρει η Ρούμπι; 550 00:43:10,120 --> 00:43:11,120 Για μένα. 551 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 Τι ξέρει για σένα; 552 00:43:13,440 --> 00:43:14,880 Ξέρει το πρόβλημά μου. 553 00:43:15,640 --> 00:43:17,640 Δεν έχεις κάποιο πρόβλημα. 554 00:43:17,760 --> 00:43:18,760 Κατάλαβες; 555 00:43:18,760 --> 00:43:20,400 Είσαι τέλειος. 556 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 Είσαι ένα θαύμα. 557 00:43:22,480 --> 00:43:24,000 Δεν θέλω να είμαι θαύμα. 558 00:43:26,640 --> 00:43:28,640 Σ' αρέσει να μένεις στη Μέρεντιθ, έτσι; 559 00:43:29,200 --> 00:43:30,280 Μ' αρέσει εδώ. 560 00:43:30,280 --> 00:43:31,360 Το ξέρω. 561 00:43:31,920 --> 00:43:34,400 Αλλά είναι μόνο για απόψε, το υπόσχομαι. 562 00:43:34,400 --> 00:43:36,680 Εγώ μια δουλειά. 563 00:43:36,800 --> 00:43:39,760 Και μετά θα είμαι όλη δική σου. Για πάντα. 564 00:43:48,760 --> 00:43:51,080 Ναι. Φεύγω τώρα. 565 00:43:51,080 --> 00:43:53,680 Το άκουσες αυτό; Είναι η εξώπορτά μου. 566 00:43:54,880 --> 00:43:57,920 Μη φοβάσαι. Έρχομαι. 567 00:43:58,800 --> 00:44:00,880 Είπα ότι θα έρθω! 568 00:44:01,480 --> 00:44:03,160 Γαμώτο! 569 00:45:11,160 --> 00:45:13,080 ΜΕΙΝΕΤΕ ΜΑΚΡΙΑ 570 00:45:43,480 --> 00:45:44,480 Είσαι μέσα; 571 00:45:44,480 --> 00:45:45,560 Ναι. 572 00:45:45,560 --> 00:45:47,160 Ο Νταν μόλις έφυγε. 573 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 Τι φορούσε; 574 00:45:49,480 --> 00:45:50,640 Όχι κίτρινα. 575 00:45:58,920 --> 00:46:00,160 Θα ελέγξω τα δωμάτια. 576 00:46:00,160 --> 00:46:05,760 Ψάξε για ηλεκτρικά υλικά, καλώδια, πλακέτες κυκλωμάτων, κιτ συγκόλλησης. 577 00:46:05,760 --> 00:46:07,200 Ψάξε για χημικές ουσίες. 578 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 Λιπάσματα νιτρικού αμμωνίου, πλαστικά εκρηκτικά. 579 00:46:11,200 --> 00:46:15,400 Έλεγξε τις πλάτες των ντουλαπιών, χαλαρές σανίδες δαπέδου, σοφίτες. 580 00:46:16,560 --> 00:46:17,480 Λούσι; 581 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 ΝΟΥΜΕΡΟ 44 582 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Λούσι; 583 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 Ναι, ξέρω πώς να ψάχνω σπίτια. 584 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 Βρήκα ένα λάπτοπ. 585 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 Υπάρχουν πολλά κουτιά. 586 00:47:12,040 --> 00:47:13,200 Μυρίζουν; 587 00:47:14,760 --> 00:47:16,280 Όλα μυρίζουν. 588 00:47:19,680 --> 00:47:20,880 Πρόσεχε. 589 00:47:59,360 --> 00:48:02,440 Πολλά αθλητικά παπούτσια. 590 00:48:04,840 --> 00:48:06,160 Μαϊμούδες, νομίζω. 591 00:48:08,160 --> 00:48:09,600 Πρέπει να είναι εκατοντάδες. 592 00:48:13,480 --> 00:48:14,480 Να πάρει. 593 00:48:14,480 --> 00:48:16,520 - Τι; - Είναι μικροεγκληματίας. 594 00:48:16,520 --> 00:48:18,560 Κάτι μου βρομάει. Κι αν δεν είναι αυτός; 595 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 Όχι. 596 00:48:20,840 --> 00:48:22,160 Όχι, αυτός είναι. 597 00:48:23,280 --> 00:48:24,640 Ανοίγεις το λάπτοπ; 598 00:48:28,600 --> 00:48:30,840 Έχει κωδικό πρόσβασης. 599 00:48:32,160 --> 00:48:33,280 Τι μάρκα είναι; 600 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 Δεν βλέπω... 601 00:48:36,480 --> 00:48:38,640 Δεν βλέπω μάρκα. 602 00:48:38,640 --> 00:48:40,840 Χρησιμοποίησε το πρώτο μπρελόκ. 603 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 Εντάξει, περίμενε. 604 00:48:54,560 --> 00:48:55,560 Θύμισέ μου. 605 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 F12. 606 00:49:04,760 --> 00:49:07,040 Σε ποια ζωή έκανες τον χάκερ; 607 00:49:07,040 --> 00:49:08,120 Σε καμία. 608 00:49:08,120 --> 00:49:11,360 Το αγόρασα από ένα 14χρονο αγόρι σε ένα ίντερνετ καφέ. 609 00:49:16,720 --> 00:49:18,640 Μάντεψε ποιος είναι ο κωδικός του. 610 00:49:19,600 --> 00:49:20,880 "Κωδικός"; 611 00:49:23,640 --> 00:49:25,560 Το βρήκες με τη μία. Εντυπωσιακό. 612 00:49:26,480 --> 00:49:27,960 Έλα, Άιζακ, σειρά σου. 613 00:49:29,840 --> 00:49:31,680 Βλέπω με την άκρη του ματιού μου 614 00:49:31,680 --> 00:49:36,320 κάτι που ξεκινάει από... Σ. 615 00:49:36,320 --> 00:49:38,360 Κάτι που ξεκινάει από Σ. 616 00:49:38,360 --> 00:49:41,960 Σ; Ντέμπι. 617 00:49:43,320 --> 00:49:44,480 - Όχι. - Όχι; 618 00:49:44,480 --> 00:49:46,200 Δεν το βρήκες, Ντεμπς. 619 00:49:46,200 --> 00:49:48,200 Μήπως είναι η σχάρα; 620 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Άιζακ; 621 00:49:55,000 --> 00:49:56,120 Είναι σχάρα; 622 00:49:56,760 --> 00:49:57,960 Όχι. 623 00:49:58,880 --> 00:50:00,080 Περίμενε. 624 00:50:01,240 --> 00:50:02,560 Γεια. 625 00:50:02,560 --> 00:50:04,000 Ναι. Η ίδια. 626 00:50:06,240 --> 00:50:07,360 Υπέροχα νέα. 627 00:50:08,040 --> 00:50:09,800 Θα στείλω τα χαρτιά αύριο. 628 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Ευχαριστώ. 629 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Θα τα ξαναπούμε. 630 00:50:13,920 --> 00:50:14,920 Αντίο. 631 00:50:20,560 --> 00:50:21,560 Άιζακ; 632 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 Εξαφανίστηκε. 633 00:50:26,200 --> 00:50:27,480 Δεν είναι λογικό. 634 00:50:27,960 --> 00:50:30,160 Ίσως καθάρισε το ιστορικό των αναζητήσεων. 635 00:50:30,160 --> 00:50:32,440 Ο κωδικός του ήταν "κωδικός". 636 00:50:35,120 --> 00:50:36,720 Τίποτα για βόμβα. 637 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Ούτε εκρηκτικά. 638 00:50:41,880 --> 00:50:43,440 Παιχνίδια Ρίγκμπις; 639 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 Όχι. Δεν υπάρχει τίποτα εδώ. 640 00:50:54,840 --> 00:50:59,680 Συνέκρινε τις τιμές για μεταχειρισμένα Subaru. 641 00:50:59,680 --> 00:51:03,040 Τις έστειλε σε έναν τύπο ονόματι Φρεντς. 642 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 Τι; 643 00:51:06,760 --> 00:51:08,040 Τι τρέχει; 644 00:51:08,040 --> 00:51:10,400 - Πουλάει το αμάξι. - Πότε; 645 00:51:10,400 --> 00:51:11,720 Το Σάββατο στις 11:00. 646 00:51:11,720 --> 00:51:13,720 Μεταχειρισμένα, πάρκινγκ Μόρνες Χιλ. 647 00:51:13,720 --> 00:51:16,000 Δίπλα στη λεωφόρο. Πίσω από το Ρίγκμπις. 648 00:51:16,880 --> 00:51:18,960 Ο αγοραστής είναι από το Νιούκασλ. 649 00:51:18,960 --> 00:51:20,040 Έχουν... 650 00:51:20,880 --> 00:51:22,360 Έχουν συνεργαστεί ξανά. 651 00:51:26,000 --> 00:51:27,360 Είναι σύμπτωση. 652 00:51:28,800 --> 00:51:30,440 Είπες ότι κάποιος έκαψε το αμάξι. 653 00:51:30,440 --> 00:51:32,600 Βγάλαμε σήμα. 654 00:51:32,600 --> 00:51:35,400 Ήξεραν ότι το αναζητούσαμε. Λάθος μέρος, λάθος στιγμή. 655 00:51:38,400 --> 00:51:40,040 Γκίντεον, δεν είναι αυτός. 656 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 Όχι. Αυτός είναι. 657 00:51:43,520 --> 00:51:44,640 Δεν είναι. 658 00:51:44,640 --> 00:51:45,880 Τα θαλάσσωσα. 659 00:51:48,440 --> 00:51:49,440 Θεέ μου. 660 00:51:49,440 --> 00:51:50,600 Τι συμβαίνει; 661 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 Επέστρεψε. 662 00:51:55,560 --> 00:51:56,720 - Άιζακ; - Άιζακ! 663 00:51:57,680 --> 00:51:58,680 Άιζακ! 664 00:51:59,960 --> 00:52:01,360 - Άιζακ! - Μαμά! 665 00:52:07,600 --> 00:52:08,680 Θεέ μου. 666 00:52:08,680 --> 00:52:10,400 Μέρεντιθ, πήγαινε με τον μπαμπά. 667 00:52:10,920 --> 00:52:12,160 Έλα, ζουζουνάκι μου. 668 00:52:12,160 --> 00:52:15,240 - Είναι καλά; - Μην ανησυχείς. Εντάξει είναι. 669 00:52:19,080 --> 00:52:20,160 Τι συνέβη, Άιζακ; 670 00:52:20,720 --> 00:52:21,800 Τι συνέβη; 671 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Με δάγκωσε. 672 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 Τι σε δάγκωσε; 673 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 Το σκυλί. 674 00:52:33,680 --> 00:52:34,760 Πού πήγε; 675 00:52:36,240 --> 00:52:37,480 Το τρόμαξε κι έφυγε. 676 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 Ποιος το τρόμαξε; 677 00:52:41,240 --> 00:52:43,640 Άιζακ, ποιος το τρόμαξε; 678 00:52:46,800 --> 00:52:47,840 Η μαμά. 679 00:52:48,960 --> 00:52:52,080 Όχι... Άκουσέ με, εντάξει; 680 00:52:52,080 --> 00:52:53,960 Δεν ήταν αυτή η συμφωνία. 681 00:52:54,680 --> 00:52:56,960 Τέλος της εβδομάδας. Αυτό συμφωνήσαμε. 682 00:52:57,640 --> 00:52:59,840 Κοίτα, θα τον ξεπληρώσω με τόκο. 683 00:53:00,400 --> 00:53:03,440 Ξεβούλωσε τα αυτιά σου λίγο και άκου, εντάξει; 684 00:53:03,440 --> 00:53:07,120 Σάββατο. Όχι αύριο, μεθαύριο. Το Σάββατο. 685 00:53:07,120 --> 00:53:08,960 Πουλάω ένα αμάξι για 15 χιλιάδες. 686 00:53:08,960 --> 00:53:10,440 Είναι όλα δικά του. 687 00:53:10,560 --> 00:53:12,400 Θα με ακούσεις, κουφάλογο; 688 00:53:13,000 --> 00:53:15,440 Θα πληρωθεί όταν πληρωθώ. 689 00:53:15,440 --> 00:53:17,160 Με 15 χιλιάρικα, πατσίζουμε. 690 00:53:17,160 --> 00:53:19,680 Κι αν στείλει εκείνα τα παιδιά εδώ, 691 00:53:19,680 --> 00:53:22,000 θα φύγουν σε σακούλες απορριμμάτων. 692 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Δουλειά. 693 00:53:45,520 --> 00:53:46,880 Σκατοδουλειά! 694 00:53:48,360 --> 00:53:49,480 Σκατοδουλειά! 695 00:54:04,600 --> 00:54:05,600 Να πάρει. 696 00:54:05,720 --> 00:54:06,720 ΚΛΗΣΗ ΝΤΕΜΠΙ 697 00:54:34,120 --> 00:54:35,520 Ποιος στον διάολο είσαι; 698 00:54:37,760 --> 00:54:39,080 Πώς μπήκες εδώ μέσα; 699 00:54:56,560 --> 00:54:59,720 Είσαι φίλη της Μπιάνκα; Νόμιζες ότι θα με κλέψεις; 700 00:54:59,720 --> 00:55:01,200 Όχι, δεν είμαι! 701 00:55:01,200 --> 00:55:03,120 - Πώς σε λένε; - Θεέ μου! 702 00:55:03,120 --> 00:55:04,720 Σε παρακαλώ, άσε με. 703 00:55:08,200 --> 00:55:10,840 Δεν θα πας πουθενά. 704 00:55:12,200 --> 00:55:13,640 - Τι έχεις πάνω σου; - Όχι... 705 00:55:13,640 --> 00:55:14,920 Τι έχεις πάρει; 706 00:55:22,160 --> 00:55:24,720 Γαμώτο! 707 00:55:41,600 --> 00:55:42,640 Άνοιξε την πόρτα. 708 00:55:44,000 --> 00:55:46,080 Άνοιξε τη γαμημένη την πόρτα! 709 00:55:47,520 --> 00:55:49,920 Θα σε σκοτώσω, γαμώτο! 710 00:55:53,280 --> 00:55:55,160 Πέθανες! 711 00:57:21,920 --> 00:57:23,920 {\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου 712 00:57:23,920 --> 00:57:26,000 {\an8}Επιμέλεια Αγγελική Πανοτάρα