1 00:00:06,040 --> 00:00:08,560 Dette afsnit omhandler følsomme emner, deriblandt selvmord. 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,960 Ses på eget ansvar. 3 00:01:42,880 --> 00:01:44,280 Nummerpladen er ikke blevet set. 4 00:01:45,160 --> 00:01:48,360 Men trafikkameraer så den to gange på New Park Road. 5 00:01:48,360 --> 00:01:50,920 Kl. 22.38 på vej vestpå mod hovedgaden. 6 00:01:50,920 --> 00:01:53,240 Kl. 23.07 den modsatte vej. 7 00:01:53,760 --> 00:01:56,360 Det passer med eksplosionen. 8 00:01:56,360 --> 00:01:58,800 Det giver mening at bruge en stjålet bil. 9 00:01:58,800 --> 00:02:00,600 - Ved vi, hvornår den blev stjålet? - Nej. 10 00:02:01,640 --> 00:02:03,040 Ejeren er en Jack Graham. 11 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 Toogtyve, rigmandsknægt. 12 00:02:05,360 --> 00:02:07,080 Sprang ud fra en mur i fuldskab. 13 00:02:07,960 --> 00:02:10,800 Nogen huggede bilen, mens han fik benene lappet sammen 14 00:02:10,800 --> 00:02:12,840 indenfor de sidste otte dage. 15 00:02:12,840 --> 00:02:14,520 Vi tjekker hans kvarter. 16 00:02:14,520 --> 00:02:18,280 Det kan ikke være tilfældigt. Find tyven. Find bombemanden. 17 00:02:18,280 --> 00:02:20,360 Lidt for synlig for en flugtbil, hva'? 18 00:02:20,360 --> 00:02:23,160 Du har læst profilen. Han er på autopilot. 19 00:02:23,280 --> 00:02:25,400 Han tror, han kan gøre, hvad han vil. 20 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 Vi behøver ikke tjekke for fibre. Alt er brændt. 21 00:02:33,880 --> 00:02:36,560 Men vi fandt et fodaftryk. 22 00:02:36,560 --> 00:02:38,840 Størrelse 44. Kondisko. Bred pasform. 23 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 Herligt. Det indsnævrer det. 24 00:02:42,040 --> 00:02:43,880 Vi kan bede offentligheden om hjælp. 25 00:02:43,880 --> 00:02:45,800 Blå Subaru. Gul hættetrøje. 26 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Måske kender nogen ham. 27 00:02:48,640 --> 00:02:49,880 Eller han er eneboer. 28 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 Bor langt fra alt. Isoleret. Ansigtsløs. 29 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 Det kunne være et forsøg værd. 30 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 Prøv. Tak, Boyd. 31 00:03:03,520 --> 00:03:04,840 Farvel. 32 00:03:04,840 --> 00:03:06,320 Tror du, hun finder noget? 33 00:03:07,440 --> 00:03:08,400 Nej. 34 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Ikke i det her liv. 35 00:03:42,400 --> 00:03:48,400 POLITIET TILBYDER DUSØR PÅ 10.000 PUND I JAGTEN PÅ SERIEMORDEREN GIDEON SHEPHERD 36 00:05:10,000 --> 00:05:11,560 Fuck! 37 00:05:12,320 --> 00:05:13,800 Hold da kæft. 38 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 Fuck! 39 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 Det er okay. 40 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 Du havde bare mareridt. 41 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Det har vi begge to. 42 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Men... 43 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 Lad os gå ind, ikke? 44 00:05:39,840 --> 00:05:40,880 Sådan. 45 00:05:40,880 --> 00:05:41,800 Jøsses. 46 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Sæt dig ned, og bliv der. 47 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Jeg finder et tæppe. 48 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 Hvem er det? 49 00:05:56,760 --> 00:06:00,200 Hvem... 50 00:06:03,400 --> 00:06:06,160 Hvem er det? 51 00:06:17,160 --> 00:06:18,200 Bare et spild. 52 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 Et ekko. 53 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Han er her ikke. 54 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Er vi det? 55 00:06:43,760 --> 00:06:47,720 Det er mine minder. 56 00:06:50,680 --> 00:06:52,640 Taget fra, hvor de skulle være. 57 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 Løftet ud af deres kontinuitet. 58 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 Nogle gange, når jeg glider... 59 00:07:06,200 --> 00:07:07,880 Når kaosset skubber tilbage... 60 00:07:11,200 --> 00:07:12,560 ...lader de til at forsvinde. 61 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 Dåsen virker tom. 62 00:07:21,520 --> 00:07:24,080 Men den er ikke tom. 63 00:07:45,200 --> 00:07:46,280 Og det er du heller ikke. 64 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 Jeg begraver altid dåsen et sted, hvor ingen finder den. 65 00:07:55,120 --> 00:07:56,360 Det er min nødløsning. 66 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Mit anker. 67 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 Hvad begravede du derude, Sylvia? 68 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 Hvad gravede du efter? 69 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 Hallo? 70 00:09:22,040 --> 00:09:23,200 Hej, mor. 71 00:09:36,120 --> 00:09:37,320 Intet endnu. 72 00:09:37,320 --> 00:09:39,720 Han kommer. Snart. 73 00:09:40,440 --> 00:09:41,840 Ejeren er på hospitalet. 74 00:09:41,840 --> 00:09:44,720 Jeg tjekkede. To brækkede ankler, ingen afvigelser. 75 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 Han er på samme vej. 76 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Godt. 77 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 Mor? 78 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 Er du okay? Sagde du noget? 79 00:10:02,960 --> 00:10:05,280 Jeg fandt hende ude i haven i går aftes. 80 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 Hun gik ud. 81 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Omkring halv fire. 82 00:10:12,520 --> 00:10:13,520 Hvad lavede hun? 83 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Gravede. 84 00:10:15,960 --> 00:10:17,880 Hun begravede noget derude. 85 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 For længe siden. 86 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Hvad? 87 00:10:22,640 --> 00:10:24,040 Et minde. 88 00:10:24,040 --> 00:10:25,200 Et nyttigt ét. 89 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 Det er i posen. 90 00:10:49,640 --> 00:10:50,880 Jeg kunne ikke. 91 00:10:54,880 --> 00:10:55,960 Jeg savede løbet af. 92 00:10:55,960 --> 00:10:57,680 Det er lettere at skjule. 93 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 Du sagde, hun ikke ville være et problem. 94 00:11:03,000 --> 00:11:04,320 Nej. Bare lås døren. 95 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Sørg for, at hun ikke går. 96 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 Kom nu, Gideon. 97 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 Hvis hun skal blive, skal du gøre noget for mig. 98 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 Okay. 99 00:11:22,120 --> 00:11:24,040 Der er udsat en dusør for min pågribelse. 100 00:11:24,680 --> 00:11:26,920 Og vi har fire dage til at finde bombemanden. 101 00:11:27,680 --> 00:11:29,560 Hvis jeg bliver set af et kamera, 102 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 er det hele slut. 103 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 Så jeg kan ikke gå herfra. 104 00:11:33,480 --> 00:11:35,080 Ikke før vi er sikre. 105 00:11:35,080 --> 00:11:36,960 Jeg skal være din detektiv. 106 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 Fortsæt, hvor du slap. 107 00:11:38,880 --> 00:11:40,200 Find tyven. 108 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 Find bombemanden. 109 00:11:46,200 --> 00:11:47,040 Lucy? 110 00:11:47,040 --> 00:11:49,400 Du beder mig om at udspionere en massemorder. 111 00:11:49,400 --> 00:11:50,480 Jeg er bare... 112 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 Måske mere end udspionere. 113 00:11:54,760 --> 00:11:56,520 Du skal beskytte dig selv. 114 00:12:03,840 --> 00:12:07,720 "Eventyrlystne fremmede, tid til at vælge. 115 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 "Du kan slå på klokken og i faren svælge 116 00:12:11,640 --> 00:12:15,120 "eller spekulere, til du drives til vanvid, 117 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 "af hvad der var sket, hvis du var taget af sted i sin tid?" 118 00:12:20,320 --> 00:12:21,720 Nå. Jeg skal lave mad. 119 00:12:23,480 --> 00:12:24,680 To sider mere. 120 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Én, men du læser. 121 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 Hvad er det? 122 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 Meredith lavede den. 123 00:12:37,040 --> 00:12:39,120 Det var okay, fordi den ikke er fast. 124 00:12:41,360 --> 00:12:42,920 Du kan også få én. 125 00:12:42,920 --> 00:12:44,400 Hun lærte mig det. 126 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Nu skal vi vente. 127 00:12:52,320 --> 00:12:54,560 - Hvor længe? - I 30 sekunder. 128 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 Ikke mere? 129 00:13:00,960 --> 00:13:02,120 Hvor mange gav hun dig? 130 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 Syv. Til når de går af. 131 00:13:08,640 --> 00:13:09,880 Du er glad. 132 00:13:11,800 --> 00:13:13,560 Er det, fordi Meredith er din kæreste? 133 00:13:13,560 --> 00:13:14,920 Hun er ikke min kæreste. 134 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 Nej, det ved jeg. 135 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 Hun er din ven. 136 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 Måske en bedste ven? 137 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 Du er min bedste ven. 138 00:13:40,440 --> 00:13:42,120 Mærkeligt, men ægte. 139 00:13:42,120 --> 00:13:44,080 Uforklarlige fænomener. 140 00:13:44,080 --> 00:13:45,760 Paranormale hændelser. 141 00:13:45,760 --> 00:13:48,680 De sande historier, der ikke nåede overskrifterne, 142 00:13:48,680 --> 00:13:51,040 for foruroligende for offentligheden. 143 00:13:51,040 --> 00:13:54,520 Se med i aften, når vi forsøger at løse Det uløselige. 144 00:13:54,520 --> 00:13:55,480 Hvad er det her? 145 00:13:55,480 --> 00:13:56,960 Kig nu bare på. 146 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 Hav et åbent sind. 147 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 Reinkarnation. 148 00:14:03,280 --> 00:14:08,040 I århundreder har menneskeheden spekuleret på, om der er liv efter døden. 149 00:14:08,040 --> 00:14:10,280 Måske ligger svaret i videnskaben. 150 00:14:10,280 --> 00:14:11,920 Måske ligger det i religion. 151 00:14:12,520 --> 00:14:15,720 Eller måske ligger det i et familiehus 152 00:14:15,720 --> 00:14:19,880 på en stille gade i købstaden Hackridge. 153 00:14:20,520 --> 00:14:23,520 Evelyn Wiseman begyndte livet som en glad baby. 154 00:14:23,520 --> 00:14:25,480 Et kløgtigt og nysgerrigt lille barn. 155 00:14:25,480 --> 00:14:28,720 Ikke længe efter hun begyndte at tale i fulde sætninger, 156 00:14:28,720 --> 00:14:32,440 indså hendes forældre, at der var noget galt. 157 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Hun begyndte at tale om ting, hun huskede. 158 00:14:37,000 --> 00:14:40,080 Ting, der ikke var sket endnu. 159 00:14:40,080 --> 00:14:41,920 Vi tænkte ikke videre over det. 160 00:14:41,920 --> 00:14:43,200 Sådan er børn bare, ikke? 161 00:14:43,200 --> 00:14:44,360 Fantasi. 162 00:14:44,960 --> 00:14:46,320 Hvad tegner du, Evelyn? 163 00:14:46,320 --> 00:14:48,120 REKONSTRUERING 164 00:14:48,120 --> 00:14:49,560 Hvad skal det forestille? 165 00:14:49,560 --> 00:14:50,640 Døden. 166 00:14:53,400 --> 00:14:55,920 Da hun var tre... 167 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 ...bad hun om at lege med det lyserøde hus. 168 00:14:59,440 --> 00:15:03,040 Vi svarede: "Hvilket lyserøde hus? Sådan ét har vi ikke." 169 00:15:03,040 --> 00:15:05,720 En dag ryddede naboerne op 170 00:15:05,720 --> 00:15:08,440 og kom med et lyserødt dukkehus. 171 00:15:08,440 --> 00:15:12,920 Hendes ansigt lyste op, og hun sagde: "Der er det, der er det!" 172 00:15:16,520 --> 00:15:18,400 Det var to år senere. 173 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 Vi var flyttet til en anden by. 174 00:15:23,960 --> 00:15:26,760 Fra en tidlig alder talte Evelyn om at tage væk 175 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 og klagede over, hun ikke var der, hvor hun skulle være. 176 00:15:29,680 --> 00:15:32,640 At de alle skulle dø i en bilulykke 177 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 den 5. september 1977. 178 00:15:37,560 --> 00:15:40,400 Det er datoen, som Shepherd nævner på båndene. 179 00:15:40,400 --> 00:15:41,880 Den nøjagtige dato. 180 00:15:44,080 --> 00:15:45,280 Hvor kom det fra? 181 00:15:46,440 --> 00:15:49,480 Jeg googlede alt i forbindelse med navnet Evelyn 182 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 med gentagelse, reinkarnation, tidssløjfer. 183 00:15:53,360 --> 00:15:55,720 Måske kan vi spore familien. 184 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Få nogle svar. 185 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 Hvad jeg vil vide, er... 186 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 ...hvor fik Lucy Chambers navnet fra? 187 00:16:09,320 --> 00:16:11,520 Måske i samme kaninhul, som du hoppede i. 188 00:16:11,520 --> 00:16:13,760 Jeg ved, du vil stole på hende, men... 189 00:16:13,760 --> 00:16:15,600 Det betyder ikke, at jeg gør. 190 00:16:15,600 --> 00:16:17,640 Så hent hende til afhøring. 191 00:16:17,640 --> 00:16:19,120 Ikke før vi har noget konkret. 192 00:16:19,120 --> 00:16:22,040 - Men... - Anklager jeg Lucy, lukker hun i. 193 00:16:22,040 --> 00:16:23,600 Vi holder tingene venlige. 194 00:16:23,600 --> 00:16:24,800 Hvor venlige? 195 00:16:24,800 --> 00:16:27,960 Jeg er ked af det, Ravi, men det er farligt. 196 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 - Hun er mistænkt. - Nej, hun er ej. 197 00:16:30,840 --> 00:16:32,080 Hun er interesseperson. 198 00:16:32,080 --> 00:16:33,640 Javel. 199 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 Er det derfor, I er så meget sammen? 200 00:16:37,320 --> 00:16:38,480 Af interesse. 201 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 Hvad sker der, hvis nogen finder ud af det? 202 00:16:42,200 --> 00:16:44,240 Det gør de kun, hvis du siger det. 203 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 Og hun er ikke farlig. 204 00:16:50,640 --> 00:16:52,640 Tæt mod hoften. 205 00:16:52,640 --> 00:16:54,320 Ellers forstuver du håndleddet. 206 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 Her. 207 00:16:59,280 --> 00:17:00,760 Når det er ladt, går det af. 208 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 Sigt ikke på noget, der ikke skal dø. 209 00:17:04,640 --> 00:17:06,600 Jeg vil ikke have, at noget dør. 210 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Sådan er det. Det er ham eller hans ofre. 211 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Prøv igen. 212 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Tæt på hoften. 213 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Jeg er gravid. 214 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Er du sikker? 215 00:17:29,920 --> 00:17:31,200 Det er meget usandsynligt. 216 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Og dog... 217 00:17:34,800 --> 00:17:36,000 Ved du hvem? 218 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 Ravi. 219 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Ved han det? 220 00:17:41,920 --> 00:17:43,080 Ikke endnu. 221 00:17:54,040 --> 00:17:55,520 Jeg kan ikke gå i fængsel. 222 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Jeg var. 223 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 I 25 år. 224 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 Så længe lod du mig vente. 225 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 På den her chance og dette opgør. 226 00:18:08,720 --> 00:18:10,680 Det var det, du bad om. Du fik det. 227 00:18:11,400 --> 00:18:12,800 Det var ikke mig. 228 00:18:12,800 --> 00:18:14,520 Hun var ikke mig. 229 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Hun havde ikke en mor. Eller en søn. 230 00:18:20,160 --> 00:18:22,800 Nogle nætter tænker jeg, om jeg er sindssyg. 231 00:18:22,920 --> 00:18:24,520 Og så tænker jeg: "Nej, 232 00:18:24,520 --> 00:18:27,280 "de sindssyge ved ikke, at de er sindssyge." 233 00:18:27,280 --> 00:18:28,400 Så jeg holder op. 234 00:18:28,400 --> 00:18:31,760 Jeg siger til mig selv, at jeg gør det rette og ikke er skør. 235 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Præcis hvad skøre mennesker gør. 236 00:18:36,280 --> 00:18:39,160 Så jeg spekulerer på, om jeg er skør igen. 237 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 Og så går det bare i ring, 238 00:18:42,160 --> 00:18:45,440 indtil jeg falder i søvn og drømmer om dem, der vil dø. 239 00:18:48,320 --> 00:18:50,720 Jeg ved ikke helt, hvad der vil ske, 240 00:18:50,720 --> 00:18:54,560 men jeg ved, at du ikke stikker af fra det her. 241 00:18:56,040 --> 00:18:57,440 Hvorfor siger du det? 242 00:18:59,960 --> 00:19:01,640 Fordi sådan er du ikke. 243 00:19:10,080 --> 00:19:11,920 RIGBYS LEGETØJ 244 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 En underskrift. 245 00:19:15,720 --> 00:19:16,760 Ja, ja. 246 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Fanget. 247 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 Det er et rigtig godt digt, Isaac. 248 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Fremragende håndskrift. Perfekt stavet. 249 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 Fik du hjælp med det? 250 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 Hvor fik du ideen fra? 251 00:20:39,160 --> 00:20:40,320 Jeg fandt på det. 252 00:20:41,080 --> 00:20:43,280 Fandt du på det helt alene? 253 00:20:43,280 --> 00:20:45,520 Du så det ikke i tv? 254 00:20:45,520 --> 00:20:47,240 Hørte du en voksen sige det? 255 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 Mor kender til det. 256 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 "Djævelens time." 257 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 Hvad er Djævelens time, Isaac? 258 00:21:01,560 --> 00:21:02,800 Det er sent om aftenen. 259 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Når vi har mareridt. 260 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 Når vi bliver bange. 261 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 Har du tit mareridt? 262 00:21:15,920 --> 00:21:20,200 Ting virker altid mere uhyggelige om natten, ikke? 263 00:21:21,800 --> 00:21:24,040 Nogle gange sker det om dagen. 264 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Hvad mener du? 265 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 Jeg må ikke tale om det. 266 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Du må altid tale med mig. 267 00:21:33,560 --> 00:21:34,760 Er det en hemmelighed? 268 00:21:36,280 --> 00:21:38,960 Ikke hvis man siger, at det er hemmeligt. 269 00:21:39,800 --> 00:21:41,240 Det siger mor. 270 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 Har mor mange hemmeligheder? 271 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 Isaac... 272 00:21:52,120 --> 00:21:55,840 ...hvis mors hemmeligheder gør dig trist eller bange, 273 00:21:56,840 --> 00:21:58,280 så bør du ikke holde på dem. 274 00:21:58,280 --> 00:21:59,920 Forstår du? 275 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 Jeg er her altid, hvis du har brug for mig. 276 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 Må jeg gå ud og lege nu? 277 00:22:07,440 --> 00:22:10,320 Selvfølgelig. Undskyld. 278 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 - Tak, fordi du talte med mig. - Det var så lidt. 279 00:22:19,760 --> 00:22:21,880 Det er et godt sted til nogle billeder. 280 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 Hvad synes du? 281 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Ja, lad os finde nogle fugle... 282 00:22:35,040 --> 00:22:36,400 Jeg har det ikke godt. 283 00:22:38,240 --> 00:22:41,480 Vi finder en anden park, okay? 284 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Mor? 285 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Ja. 286 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Vi burde tage væk. 287 00:24:00,120 --> 00:24:01,280 Et sted hen, hvor der er varmt. 288 00:24:01,880 --> 00:24:03,560 Og for dyrt. 289 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 Ravi? 290 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 Du taler i søvne. 291 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Undskyld. 292 00:24:18,240 --> 00:24:19,320 Jeg drømte. 293 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Om hvad? 294 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 Jeg ved det ikke. 295 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Hvad er klokken? 296 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Det er sent. 297 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Sov bare videre. 298 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 "ET STED 299 00:24:55,160 --> 00:24:58,280 {\an8}SØVNSNAK ET VARMT OG DYRT STED 300 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Pis. 301 00:25:14,680 --> 00:25:16,520 Hurtigt. Alle sover. 302 00:25:16,520 --> 00:25:17,600 Ikke alle. 303 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 Det er begyndt. 304 00:25:19,400 --> 00:25:20,840 Vores blå Subaru. 305 00:25:20,840 --> 00:25:22,800 Stjålet for en halv time siden. 306 00:25:23,360 --> 00:25:24,840 Har du et ansigt? 307 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 Jeg har noget. 308 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Han havde en nøgle. 309 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Han må have stjålet den fra ejeren. 310 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Måske kender de hinanden. 311 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 Ejeren er indlagt og ved ikke, at bilen er væk. 312 00:25:39,280 --> 00:25:41,800 Måske bør du fortælle ham det. 313 00:25:44,320 --> 00:25:45,800 Hvorfor skulle han tale med mig? 314 00:25:46,840 --> 00:25:50,520 Fordi du er Lucy Chambers fra Hart Valley politi. 315 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 Og du efterforsker en forbrydelse. 316 00:25:54,040 --> 00:25:55,680 Udgive sig for en politibetjent. 317 00:25:58,240 --> 00:26:01,600 Bliver jeg fanget, er det seks måneder i fængsel, ikke? 318 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 Jeg fornemmer, at du vil være ret overbevisende. 319 00:28:46,560 --> 00:28:48,080 Så slå mig. 320 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 Slå mig! 321 00:29:40,200 --> 00:29:41,280 Møg. 322 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Vent. 323 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Hallo? 324 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Ja, det er mig. 325 00:30:13,000 --> 00:30:14,920 Nej, Victoria er gået bort. 326 00:30:14,920 --> 00:30:16,240 For to år siden. 327 00:30:16,240 --> 00:30:17,680 Tak. 328 00:30:20,640 --> 00:30:23,320 Ja, det kan jeg huske. 329 00:30:25,040 --> 00:30:28,400 Ikke rigtig, nej. Det var Victoria, der ville gøre det. 330 00:30:28,400 --> 00:30:31,280 Jeg var ærligt talt ikke opsat på ideen. 331 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 Politiet? 332 00:30:35,520 --> 00:30:36,760 Hvad mener du? 333 00:30:41,280 --> 00:30:42,560 Ved de, hvor hun er? 334 00:30:45,640 --> 00:30:47,760 Ja, selvfølgelig vil jeg tale med dem. 335 00:30:47,760 --> 00:30:50,200 Ja, når som helst. 336 00:30:50,200 --> 00:30:53,840 Hvad sagde de ellers til dig? 337 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Men de har et spor? 338 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 Nej, jeg forstår. 339 00:31:04,120 --> 00:31:06,320 Jeg venter på at høre fra dem. 340 00:31:06,320 --> 00:31:07,520 Tak. 341 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 Ja. Tak. 342 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 Ja, farvel. 343 00:31:42,480 --> 00:31:43,480 Undskyld mig? 344 00:31:43,480 --> 00:31:44,560 Øjeblik, søde. 345 00:31:47,560 --> 00:31:48,400 Hvordan kan jeg hjælpe? 346 00:31:49,120 --> 00:31:50,320 Jeg er inspektør Lucy Chambers. 347 00:31:50,320 --> 00:31:53,120 Jeg vil gerne tale med en patient, Jack Graham. 348 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 Jack Graham. Lad os se. 349 00:32:06,920 --> 00:32:08,480 Det er Hollingbrook-afdelingen. 350 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 Ned ad gangen, første til højre. 351 00:32:11,800 --> 00:32:12,760 Ja. 352 00:32:13,240 --> 00:32:15,080 - To dage, og der er stadig... - Ja. 353 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 Nej, det er NHS. 354 00:32:17,480 --> 00:32:19,120 Ja. Totalt klamt. 355 00:32:19,120 --> 00:32:20,600 Gud, maden er lort. 356 00:32:20,600 --> 00:32:22,480 Suppekøkken-lort. 357 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 Men stofferne er fede. Jeg har en magisk knap. 358 00:32:28,600 --> 00:32:30,520 Klik klik. 359 00:32:30,520 --> 00:32:32,360 Ja, tak. 360 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 Hr. Graham? 361 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Ja? 362 00:32:37,080 --> 00:32:40,000 Mit navn er Lucy... Kriminalinspektør Lucy Chambers. 363 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 Kan vi snakke? 364 00:32:42,960 --> 00:32:45,640 Ja. Lort. Ja. 365 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 Undskyld, jeg ringer tilbage. 366 00:32:48,880 --> 00:32:50,560 Handler det om Douggie? 367 00:32:50,560 --> 00:32:52,720 For det har intet med mig at gøre. 368 00:32:54,040 --> 00:32:55,400 Hvad har intet med dig at gøre? 369 00:32:55,400 --> 00:32:57,840 Han sked i nogens skraldespand. 370 00:32:57,840 --> 00:33:00,560 Jeg advarede ham, men han gjorde det alligevel. 371 00:33:00,560 --> 00:33:02,880 - Skal jeg gå med? - Ja, tak. 372 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 Nej, det er ikke derfor, jeg er her. 373 00:33:08,800 --> 00:33:12,000 Hr. Graham, må jeg bekræfte, at du er ejeren 374 00:33:12,000 --> 00:33:14,000 af en blå Subaru Impreza 375 00:33:14,000 --> 00:33:18,960 med nummerpladen K-I-G-1-2-5-0? 376 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Ja. 377 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Hvorfor? 378 00:33:23,480 --> 00:33:27,320 Bilen blev stjålet i går aftes. 379 00:33:27,320 --> 00:33:28,600 Hvad? 380 00:33:28,600 --> 00:33:32,080 En af dine naboer fangede det hele på sit dashcam. 381 00:33:32,080 --> 00:33:33,560 Baldrede de en rude? 382 00:33:34,880 --> 00:33:36,680 De lod til at have en nøgle. 383 00:33:36,680 --> 00:33:38,080 Har du tabt et par? 384 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 Pis. 385 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Jeg troede, jeg havde tabt dem på pubben. 386 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Nogen har stjålet dem. 387 00:33:49,160 --> 00:33:50,840 Han må have været tæt på dig. 388 00:33:51,520 --> 00:33:53,400 Måske genkender du ham? 389 00:33:54,200 --> 00:33:57,880 Nej, for fanden. 390 00:33:57,880 --> 00:33:59,080 Kender du ham? 391 00:33:59,080 --> 00:34:01,480 Det er Steve Dunn. 392 00:34:01,480 --> 00:34:04,640 Det skulle bare være ham, ikke? 393 00:34:04,640 --> 00:34:06,760 Hvem er Steve Dunn? 394 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 Han drikker på The Mason's. 395 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 Han var vist i en bande. 396 00:34:14,320 --> 00:34:16,600 Røg i gæld. Han stjæler konstant. 397 00:34:17,360 --> 00:34:18,360 Bindegal. 398 00:34:18,360 --> 00:34:20,000 Ejeren tør ikke bortvise ham. 399 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 Hvad er hans ideologi? 400 00:34:22,560 --> 00:34:23,880 Hans hvad? 401 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 Hans syn på verden? 402 00:34:25,680 --> 00:34:27,320 Aner det ikke. Vi er ikke venner. 403 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 Men det er ham? 404 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 Okay. 405 00:34:39,040 --> 00:34:43,160 Vi følger op på det og giver dig besked. 406 00:34:43,280 --> 00:34:44,560 Ja, tak. 407 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 Tak for din tid, hr. Graham. 408 00:34:47,920 --> 00:34:51,200 Pas på, hvis du går efter ham. 409 00:34:51,320 --> 00:34:53,680 Han er psykopat. 410 00:35:03,120 --> 00:35:04,960 Jeg har indrammet dem allesammen. 411 00:35:05,800 --> 00:35:07,640 Victoria ville ikke have dem i huset. 412 00:35:07,640 --> 00:35:10,080 Men de er her et sted. 413 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 I kaosset. 414 00:35:12,360 --> 00:35:14,520 Jeg prøver at gøre cyklen brugbar. 415 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 Den er til mit barnebarn. 416 00:35:18,080 --> 00:35:19,880 Hvor meget af det var sandt? 417 00:35:20,840 --> 00:35:22,280 Historien på tv? 418 00:35:22,280 --> 00:35:24,920 Det hele. Hvert ord 419 00:35:25,640 --> 00:35:28,400 Folk sagde, vi fandt på det for at komme i tv. 420 00:35:28,400 --> 00:35:30,760 Men jeg ville slet ikke være med. 421 00:35:30,760 --> 00:35:35,000 Nej... Jeg kan ikke lide at tale om det. 422 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 Undskyld. 423 00:35:37,440 --> 00:35:38,560 Nej, det... 424 00:35:39,160 --> 00:35:40,920 Hvornår så du Evelyn sidst? 425 00:35:41,600 --> 00:35:44,160 Den 21. november 1986. 426 00:35:44,800 --> 00:35:46,520 Og hun gik bare? 427 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 Ja. 428 00:35:51,000 --> 00:35:53,520 Hun sagde farvel. 429 00:35:53,520 --> 00:35:54,800 Og... 430 00:35:58,480 --> 00:36:00,880 Den morgen havde hun et deltidsjob. 431 00:36:00,880 --> 00:36:02,680 Vi troede, at tingene blev bedre. 432 00:36:03,640 --> 00:36:06,360 Og så lige før hun tog på arbejde, 433 00:36:06,360 --> 00:36:09,320 vendte hun sig og sagde: "Jeg skal ikke være her." 434 00:36:10,840 --> 00:36:13,160 Victoria spurgte, hvad hun mente, 435 00:36:13,280 --> 00:36:16,160 og hun sagde, hun ville væk fra støjen. 436 00:36:16,160 --> 00:36:19,000 Ekkoerne. Hun var bare nødt til at komme væk. 437 00:36:20,880 --> 00:36:22,080 I stoppede hende ikke? 438 00:36:23,640 --> 00:36:25,400 Vi troede, det var en tom trussel. 439 00:36:25,400 --> 00:36:28,880 Hun havde sagt sådan noget før. Men hun kom altid hjem. 440 00:36:30,040 --> 00:36:31,400 Men ikke denne gang. 441 00:36:31,960 --> 00:36:33,480 Hvad sagde hun ellers? 442 00:36:33,480 --> 00:36:35,560 Noget om, hvor hun skulle hen? 443 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 Et stille sted. 444 00:36:38,680 --> 00:36:39,840 Langt væk. 445 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 Et sted kun for hende. 446 00:36:48,120 --> 00:36:49,280 Vi prøvede at finde hende. 447 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 Vi vidste bare ikke, hvor vi skulle begynde. 448 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Undskyld. 449 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 Undskyld. 450 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 Nej, det er okay. 451 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Undskyld, at vi ruskede op i det. 452 00:37:05,760 --> 00:37:07,280 Det er aldrig helt glemt. 453 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 Vi plejede at tale om hende hver dag. 454 00:37:15,440 --> 00:37:18,400 Hun gik, fordi vi ikke forstod hende. 455 00:37:18,400 --> 00:37:19,920 Og vi ville bare forstå hende. 456 00:37:24,640 --> 00:37:25,920 Pas på, der. 457 00:37:25,920 --> 00:37:27,640 Undskyld, jeg ville rydde op i det. 458 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Malede hun det her? 459 00:37:30,640 --> 00:37:32,000 Ja. 460 00:37:32,680 --> 00:37:36,160 Det er en del af hendes "sorte periode". 461 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 Det er ikke alles kop te, 462 00:37:39,320 --> 00:37:42,120 men jeg kan ikke smide dem væk. 463 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 De er en del af hende. 464 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 Men det her er bedre. 465 00:37:46,160 --> 00:37:48,440 Hun malede det af Porlock Bay. 466 00:37:48,440 --> 00:37:50,400 Vi plejede at leje et sommerhus dernede. 467 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 - Det er meget smukt. - Ja. 468 00:37:57,200 --> 00:37:59,360 Ja, hun elskede at male. Mere end noget andet. 469 00:37:59,360 --> 00:38:01,480 Hun sagde, at det gav verden mening. 470 00:38:06,160 --> 00:38:07,400 Hvad med det her? 471 00:38:08,120 --> 00:38:10,360 Ja? Det er et af hendes bedste. 472 00:38:11,680 --> 00:38:12,920 Victoria hadede det. 473 00:38:13,760 --> 00:38:15,440 - Hvorfor? - Det bekymrede hende. 474 00:38:16,000 --> 00:38:17,640 Evelyn sagde, det var et minde. 475 00:38:17,640 --> 00:38:19,960 Men vi havde aldrig været der. 476 00:38:19,960 --> 00:38:21,280 Det er ikke virkeligt. 477 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Må jeg? 478 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 Værsgo. 479 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 Det er meget detaljeret. 480 00:38:39,840 --> 00:38:41,840 "Langt væk." 481 00:38:42,400 --> 00:38:44,280 Hun havde en levende fantasi. 482 00:38:48,120 --> 00:38:49,680 Undskyld, må jeg? 483 00:38:49,800 --> 00:38:52,280 Værsgo, hvis det hjælper. 484 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 Måske. 485 00:39:03,480 --> 00:39:05,000 "Vi fandt hende. 486 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 "Et gammelt hus på heden." 487 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 Det sagde han. 488 00:39:10,040 --> 00:39:11,440 Et sted, hun aldrig ville blive fundet. 489 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 Jeg tror, vi lige har fundet hende. 490 00:39:24,840 --> 00:39:27,120 Ser du? Ikke itu. 491 00:39:28,480 --> 00:39:29,680 Ikke i dag. 492 00:39:31,800 --> 00:39:34,680 Hvorfor troede du, den var itu? Så den sådan ud? 493 00:39:43,800 --> 00:39:45,360 Den optager os bare. 494 00:39:45,360 --> 00:39:47,200 Mens mor ikke er i lokalet. 495 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 Hvis jeg vil dele noget med hende. 496 00:39:50,200 --> 00:39:51,640 Tænk ikke på det. 497 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 Lad os tale om ting, der ændrer sig. 498 00:39:55,760 --> 00:39:58,200 Du sagde, at ornamentet var revnet. 499 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 Hvad ellers? 500 00:40:03,040 --> 00:40:04,040 Blomsterne? 501 00:40:04,040 --> 00:40:06,440 Ja, blomsterne skifter hver uge. 502 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Jeg får friske. 503 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 Nogle gange er de ikke ægte. 504 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Hvad ser du ellers? 505 00:40:16,320 --> 00:40:17,360 Andre børn. 506 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 Taler de til dig? 507 00:40:22,520 --> 00:40:23,840 De er i en anden sløjfe. 508 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 Hvad betyder det? 509 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 Det er en hemmelighed. 510 00:40:31,400 --> 00:40:33,960 Vi har ingen hemmeligheder herinde, Isaac. 511 00:40:36,800 --> 00:40:38,480 Kan du se dem nu? 512 00:40:41,680 --> 00:40:43,080 Hvorfor ikke? 513 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 Jeg fryser ikke. 514 00:40:47,520 --> 00:40:50,440 Tror du, det er, fordi vi taler sammen? 515 00:40:51,200 --> 00:40:54,000 Tror du, du kan høre dem, hvis vi er rigtig stille? 516 00:40:54,000 --> 00:40:55,440 Skal vi prøve det? 517 00:40:58,200 --> 00:40:59,280 Okay, godt. 518 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 Okay. Luk øjnene for mig. 519 00:41:04,040 --> 00:41:05,200 Hold dem lukkede. 520 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 Jeg sætter noget musik på. 521 00:41:10,560 --> 00:41:15,040 Nu kan du lytte til musikken, 522 00:41:15,040 --> 00:41:16,960 eller du kan lytte til stemmerne. 523 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 Og du kan fortælle mig, hvis du hører... 524 00:41:30,840 --> 00:41:32,000 Isaac? 525 00:41:40,600 --> 00:41:41,600 Hej. 526 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 Lucy. 527 00:41:44,320 --> 00:41:45,480 Hvordan har han det? 528 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 Jeg... 529 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Hej skat. Hvordan gik det? 530 00:41:53,040 --> 00:41:56,680 Okay, vi er nødt til at gå. Mor har gjort os forsinket igen. 531 00:41:56,800 --> 00:41:57,920 Hvordan var det? 532 00:41:58,640 --> 00:41:59,640 Fint. 533 00:41:59,640 --> 00:42:02,480 Jeg tror, vi fik et nyt gennembrud. 534 00:42:02,480 --> 00:42:04,800 Godt. Kan vi opdatere over telefonen? 535 00:42:04,800 --> 00:42:06,840 Jeg lovede at være et sted kl. 17. 536 00:42:06,840 --> 00:42:07,920 Selvfølgelig. 537 00:42:07,920 --> 00:42:09,400 Kom, skat. 538 00:42:09,400 --> 00:42:12,920 - Hvad er det her? - Undskyld. Ja, tak. Det er min. 539 00:42:12,920 --> 00:42:14,120 Tak, Isaac. 540 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 Tak, Ruby. 541 00:42:16,320 --> 00:42:17,600 Vi ses i næste uge. 542 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Så ses vi. 543 00:42:38,640 --> 00:42:40,280 Husk din pyjamas. 544 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 Jeg sagde til Debbie, at vi var der 17.30. 545 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 Er du snart klar? 546 00:42:55,760 --> 00:42:57,400 Har du det hele? 547 00:42:59,320 --> 00:43:00,480 Er du okay? 548 00:43:06,040 --> 00:43:07,080 Ruby ved det. 549 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 Hvad ved Ruby? 550 00:43:10,120 --> 00:43:11,120 Om mig. 551 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 Hvad med dig? 552 00:43:13,440 --> 00:43:14,880 Hvad der er galt med mig. 553 00:43:15,640 --> 00:43:17,640 Der er ikke noget galt med dig. 554 00:43:17,760 --> 00:43:18,760 Forstår du det? 555 00:43:18,760 --> 00:43:20,400 Du er perfekt. 556 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 Du er et mirakel. 557 00:43:22,480 --> 00:43:24,000 Jeg vil ikke være et mirakel. 558 00:43:26,640 --> 00:43:28,640 Du kan godt lide at være hos Meredith, ikke? 559 00:43:29,200 --> 00:43:30,280 Jeg kan godt lide det her. 560 00:43:30,280 --> 00:43:31,360 Det ved jeg godt. 561 00:43:31,920 --> 00:43:34,400 Men det er kun i aften, det lover jeg. 562 00:43:34,400 --> 00:43:36,680 Der er bare noget, jeg skal. 563 00:43:36,800 --> 00:43:39,760 Og så er jeg helt din. For evigt. 564 00:43:48,760 --> 00:43:51,080 Ja. Jeg tager afsted nu. 565 00:43:51,080 --> 00:43:53,680 Kan du høre det her? Det er min hoveddør. 566 00:43:54,880 --> 00:43:57,920 Fald nu ned. Jeg skal nok være der. 567 00:43:58,800 --> 00:44:00,880 Jeg sagde, jeg nok skal være der. 568 00:44:01,480 --> 00:44:03,160 For helvede! 569 00:45:43,480 --> 00:45:44,480 Er du indenfor? 570 00:45:44,480 --> 00:45:45,560 Ja. 571 00:45:45,560 --> 00:45:47,160 Dunn er lige gået. 572 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 Hvad havde han på? 573 00:45:49,480 --> 00:45:50,640 Ikke noget gult. 574 00:45:58,920 --> 00:46:00,160 Jeg tjekker værelserne. 575 00:46:00,160 --> 00:46:05,760 Du leder efter elektrisk skrot, kredsløbskort, ledninger, loddesæt. 576 00:46:05,760 --> 00:46:07,200 Kontroller for kemikalier. 577 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 Ammoniumnitratgødning, plastiske sprængstoffer. 578 00:46:11,200 --> 00:46:15,400 Prøv bagsiden af skabe, løse gulvbrædder, loftsrum. 579 00:46:16,560 --> 00:46:17,480 Lucy? 580 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 STØRRELSE 44 581 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Lucy? 582 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 Ja, jeg ved, hvordan det gøres. 583 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 Der er en bærbar computer. 584 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 Der er masser af kasser. 585 00:47:12,040 --> 00:47:13,200 Lugter det? 586 00:47:14,760 --> 00:47:16,280 Alt lugter. 587 00:47:19,680 --> 00:47:20,880 Vær forsigtig. 588 00:47:59,360 --> 00:48:02,440 Den er fuld af kondisko. 589 00:48:04,840 --> 00:48:06,160 Jeg tror, det er kopier. 590 00:48:08,160 --> 00:48:09,600 Der må være flere hundrede. 591 00:48:13,480 --> 00:48:14,480 Lort. 592 00:48:14,480 --> 00:48:16,520 - Hvad? - Det er småkriminalitet. 593 00:48:16,520 --> 00:48:18,560 Det føles ikke rigtigt. Hvad hvis det ikke er ham? 594 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 Nej. 595 00:48:20,840 --> 00:48:22,160 Nej, det er ham. 596 00:48:23,280 --> 00:48:24,640 Kan du åbne hans computer? 597 00:48:28,600 --> 00:48:30,840 Den har et kodeord. 598 00:48:32,160 --> 00:48:33,280 Hvilket mærke er den? 599 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 Jeg kan ikke... 600 00:48:36,480 --> 00:48:38,640 Jeg kan ikke se et mærke. 601 00:48:38,640 --> 00:48:40,840 Okay, brug "nøglering en." 602 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 Okay, øjeblik. 603 00:48:54,560 --> 00:48:55,560 Mind mig om det. 604 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 F12. 605 00:49:04,760 --> 00:49:07,040 I hvilket liv hackede du computere? 606 00:49:07,040 --> 00:49:08,120 Ingen. 607 00:49:08,120 --> 00:49:11,360 Jeg købte det af en 14-årig dreng i en internetcafé. 608 00:49:16,720 --> 00:49:18,640 Gæt, hvad hans adgangskode er? 609 00:49:19,600 --> 00:49:20,880 Er det "adgangskode"? 610 00:49:23,640 --> 00:49:25,560 I første hug. Imponerende. 611 00:49:26,480 --> 00:49:27,960 Det er din tur, Isaac. 612 00:49:29,840 --> 00:49:31,680 Jeg ser med mit lille øje 613 00:49:31,680 --> 00:49:36,320 noget, der begynder med... D. 614 00:49:36,320 --> 00:49:38,360 Noget, der begynder med D. 615 00:49:38,360 --> 00:49:41,960 D, D, D, Debbie. 616 00:49:43,320 --> 00:49:44,480 - Nej. - Nej? 617 00:49:44,480 --> 00:49:46,200 Så selvcentreret, Debs. 618 00:49:46,200 --> 00:49:48,200 Hvad med dæksel? 619 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Isaac? 620 00:49:55,000 --> 00:49:56,120 Er det dækslet? 621 00:49:56,760 --> 00:49:57,960 Nej. 622 00:49:58,880 --> 00:50:00,080 Vent. 623 00:50:01,240 --> 00:50:02,560 Hej. 624 00:50:02,560 --> 00:50:04,000 Ja. Det er mig. 625 00:50:06,240 --> 00:50:07,360 Det er gode nyheder. 626 00:50:08,040 --> 00:50:09,800 Jeg sender papirerne i morgen. 627 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Tak. 628 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Vi tales ved. 629 00:50:13,920 --> 00:50:14,920 Farvel. 630 00:50:20,560 --> 00:50:21,560 Isaac? 631 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 Han forsvandt. 632 00:50:26,200 --> 00:50:27,480 Intet af det giver mening. 633 00:50:27,960 --> 00:50:30,160 Måske har han slettet sin søgehistorik. 634 00:50:30,160 --> 00:50:32,440 Hans kodeord var adgangskode. 635 00:50:35,120 --> 00:50:36,720 Intet under bombe. 636 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Sprængstof. 637 00:50:41,880 --> 00:50:43,440 Hvad med Rigbys legetøj? 638 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 Nej. Der er intet herinde. 639 00:50:54,840 --> 00:50:59,680 Han har tjekket priserne på brugte Subaruer. 640 00:50:59,680 --> 00:51:03,040 Han sendte dem til en fyr ved navn French. 641 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 Hvad? 642 00:51:06,760 --> 00:51:08,040 Hvad er det? 643 00:51:08,040 --> 00:51:10,400 - Han sælger bilen. - Hvornår? 644 00:51:10,400 --> 00:51:11,720 Nu på lørdag kl. 11.00. 645 00:51:11,720 --> 00:51:13,720 Kontant betaling, Mornes Hill parkeringsplads. 646 00:51:13,720 --> 00:51:16,000 Det er lige ved hovedgaden. Bag Rigbys. 647 00:51:16,880 --> 00:51:18,960 Køberen er fra Newcastle. 648 00:51:18,960 --> 00:51:20,040 De har gjort... 649 00:51:20,880 --> 00:51:22,360 De har gjort forretninger før. 650 00:51:26,000 --> 00:51:27,360 Det er en tilfældighed. 651 00:51:28,800 --> 00:51:30,440 Du sagde, at nogen brændte bilen. 652 00:51:30,440 --> 00:51:32,600 Vi efterlyste den. 653 00:51:32,600 --> 00:51:35,400 De vidste, at vi ledte efter den. Forkert tid og sted. 654 00:51:38,400 --> 00:51:40,040 Gideon, det er ikke ham. 655 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 Nej. Det skal det være. 656 00:51:43,520 --> 00:51:44,640 Det er det ikke. 657 00:51:44,640 --> 00:51:45,880 Jeg nossede i det. 658 00:51:48,440 --> 00:51:49,440 Gud. 659 00:51:49,440 --> 00:51:50,600 Hvad er det? 660 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 Han er tilbage. 661 00:51:55,560 --> 00:51:56,720 - Isaac? - Isaac! 662 00:51:57,680 --> 00:51:58,680 Isaac! 663 00:51:59,960 --> 00:52:01,360 - Isaac! - Mor! 664 00:52:07,600 --> 00:52:08,680 Gud. 665 00:52:08,680 --> 00:52:10,400 Meredith, gå med far. 666 00:52:10,920 --> 00:52:12,160 Kom, skat. 667 00:52:12,160 --> 00:52:15,240 - Er han okay? - Han skal nok klare sig. 668 00:52:19,080 --> 00:52:20,160 Hvad skete der, Isaac? 669 00:52:20,720 --> 00:52:21,800 Hvad skete der? 670 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Den bed mig. 671 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 Hvad bed dig? 672 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 Hunden. 673 00:52:33,680 --> 00:52:34,760 Hvor blev den af? 674 00:52:36,240 --> 00:52:37,480 Hun skræmte den væk. 675 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 Hvem gjorde det? 676 00:52:41,240 --> 00:52:43,640 Isaac, hvem skræmte den væk? 677 00:52:46,800 --> 00:52:47,840 Mor. 678 00:52:48,960 --> 00:52:52,080 Nej, bare hør efter, okay? 679 00:52:52,080 --> 00:52:53,960 Det er ikke den dato, vi aftalte. 680 00:52:54,680 --> 00:52:56,960 Vi sagde sidst på ugen. 681 00:52:57,640 --> 00:52:59,840 Jeg betaler tilbage med renter. 682 00:53:00,400 --> 00:53:03,440 Bare tøm ørerne og hør efter, okay? 683 00:53:03,440 --> 00:53:07,120 Lørdag, det er ikke i morgen, men dagen efter. 684 00:53:07,120 --> 00:53:08,960 Jeg sælger en bil for 15.000. 685 00:53:08,960 --> 00:53:10,440 Han får det hele. 686 00:53:10,560 --> 00:53:12,400 Hør nu efter, din døve idiot. 687 00:53:13,000 --> 00:53:15,440 Han får penge, når jeg får penge. 688 00:53:15,440 --> 00:53:17,160 15K, så er vi kvit. 689 00:53:17,160 --> 00:53:19,680 Hvis han sender ungerne, 690 00:53:19,680 --> 00:53:22,000 kommer de herfra i skraldesække. 691 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Virk. 692 00:53:45,520 --> 00:53:46,880 Virk, for helvede! 693 00:53:48,360 --> 00:53:49,480 Virk, for helvede! 694 00:54:04,600 --> 00:54:05,600 Lort! 695 00:54:34,120 --> 00:54:35,520 Hvem fanden er du? 696 00:54:37,760 --> 00:54:39,080 Hvordan kom du herind? 697 00:54:56,560 --> 00:54:59,720 Er du en af Biancas venner? Tror du, du kan stjæle fra mig? 698 00:54:59,720 --> 00:55:01,200 Nej! Det gør jeg ikke! 699 00:55:01,200 --> 00:55:03,120 - Hvad hedder du? - Gud. 700 00:55:03,120 --> 00:55:04,720 Vær sød at lade mig gå. 701 00:55:08,200 --> 00:55:10,840 Du går ingen steder. 702 00:55:12,200 --> 00:55:13,640 - Hvad har du på? - Nej... 703 00:55:13,640 --> 00:55:14,920 Hvad har du taget? 704 00:55:22,160 --> 00:55:24,720 Fuck! 705 00:55:41,600 --> 00:55:42,640 Åbn døren. 706 00:55:44,000 --> 00:55:46,080 Åbn den skide dør! 707 00:55:47,520 --> 00:55:49,920 Jeg slår dig ihjel. 708 00:55:53,280 --> 00:55:55,160 Du er sgu død! 709 00:57:21,920 --> 00:57:23,920 {\an8}Tekster af: Anders Langhoff 710 00:57:23,920 --> 00:57:26,000 {\an8}Kreativ supervisor Lotte Udsen