1 00:01:15,040 --> 00:01:17,280 RIGBY'S SPEELGOED 2 00:02:21,800 --> 00:02:25,080 Zeventien doden. Elf kinderen. 3 00:02:26,040 --> 00:02:27,440 De echte duivel is buiten. 4 00:02:28,880 --> 00:02:30,280 Op de loer in de schaduw. 5 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 Onscherp, net binnen beeld. 6 00:02:34,560 --> 00:02:38,160 Ik heb gezien wat hij kan doen. Jij ook. 7 00:02:38,160 --> 00:02:40,400 Volgend jaar. Zeventien doden. 8 00:02:42,720 --> 00:02:44,000 Deze zaten in de printer. 9 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 Bedankt. 10 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 Thuis geweest? 11 00:02:54,040 --> 00:02:55,440 Vond ik niet nodig. 12 00:02:55,440 --> 00:02:57,920 Ravi is nog in Leeds voor die cursus. 13 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Heb je geslapen? 14 00:03:02,520 --> 00:03:03,520 Geloof van niet. 15 00:03:06,040 --> 00:03:08,000 We hebben alle slachtoffers geteld. 16 00:03:09,680 --> 00:03:12,320 Geen past in het profiel. De bomlegger is weg. 17 00:03:13,760 --> 00:03:15,600 We kijken nog naar camerabeelden. 18 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 - Aanwijzingen? - Geen aanwijzingen. 19 00:03:18,160 --> 00:03:20,240 Alleen een weerkaatsing. Kijk hier. 20 00:03:20,960 --> 00:03:24,840 In de hoek van de foto, een gele hoodie. Maar... 21 00:03:26,560 --> 00:03:28,000 Er is geen goed beeld. 22 00:03:29,840 --> 00:03:32,960 Als je zoiets plant, weet je waar de camera's zijn. 23 00:03:32,960 --> 00:03:35,240 Je kunt ze niet allemaal vermijden. 24 00:03:35,240 --> 00:03:36,320 We vinden hem wel. 25 00:03:37,480 --> 00:03:39,680 Nee, dat denk ik niet. 26 00:03:41,560 --> 00:03:44,960 Goed zo. Blijf daar maar zwelgen in zelfmedelijden. 27 00:03:45,520 --> 00:03:47,440 Shepherd was een gestoorde gek. 28 00:03:48,160 --> 00:03:49,600 Wie dit gedaan heeft ook. 29 00:03:50,080 --> 00:03:51,720 Hij wist wat er zou gebeuren, 30 00:03:51,720 --> 00:03:53,760 net zoals ik dat weet, 31 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 omdat er altijd wel wat ergs gebeurt. 32 00:03:58,520 --> 00:04:04,520 De wereld draait gewoon door van de ene verschrikking naar de volgende. 33 00:04:13,000 --> 00:04:14,520 Zijn getallen klopten niet. 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,440 Hij zei 17 doden. 35 00:04:21,720 --> 00:04:23,360 Het waren er 16. 36 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 Wat? 37 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 Kelly Watson, zij was... 38 00:04:41,240 --> 00:04:42,920 Ze was negen maanden zwanger. 39 00:04:48,800 --> 00:04:50,440 Luister, het is... 40 00:04:50,440 --> 00:04:51,920 - Nee, het moet... - Oké. 41 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 - Het is toeval. - Oké, Nick. 42 00:05:02,480 --> 00:05:04,560 Hoe vaak heb je dat nu bekeken? 43 00:05:04,560 --> 00:05:06,000 Ik luister naar muziek. 44 00:05:07,440 --> 00:05:08,520 Tuurlijk. 45 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 Dom van me. 46 00:05:12,800 --> 00:05:15,120 Het bestaan is een cirkel. Herhalend. 47 00:05:15,760 --> 00:05:19,880 En bij elke herhaling, zitten jij en ik in deze kamer. 48 00:05:19,880 --> 00:05:23,200 Jij stelt mij je vragen. Ik vertel je de waarheid. 49 00:05:23,800 --> 00:05:27,160 En ik waarschuw je wat er gaat gebeuren als je me niet gelooft. 50 00:06:14,360 --> 00:06:17,440 Na bijna een jaar droomt hij nog steeds over de brand. 51 00:06:18,240 --> 00:06:21,360 De nachtmerries stoppen niet, ze worden erger. 52 00:06:22,960 --> 00:06:27,720 Was er maar een manier dat ik hem zou kunnen laten vergeten. 53 00:06:29,600 --> 00:06:31,080 Ik pas op met dromen. 54 00:06:31,080 --> 00:06:34,280 Ze kunnen luidruchtig en misleidend zijn. 55 00:06:35,080 --> 00:06:37,240 Er is wel een rode draad. 56 00:06:39,120 --> 00:06:40,880 Heeft hij z'n vader nog gezien? 57 00:06:42,320 --> 00:06:43,480 Niet sinds die avond. 58 00:06:45,160 --> 00:06:46,800 - Misschien is het... - Nee. 59 00:06:47,280 --> 00:06:49,120 Hij zal Mike nooit meer zien. 60 00:06:51,960 --> 00:06:53,800 - Met toe... - Hij liet hem achter. 61 00:06:58,520 --> 00:07:02,600 Hij sloot de deur en hij liet hem daar verbranden. 62 00:07:03,840 --> 00:07:06,920 Als ik het kon bewijzen, dan zat hij nu vast. 63 00:07:06,920 --> 00:07:08,400 Je gelooft me niet. 64 00:07:08,400 --> 00:07:11,640 - Het is een terugkerende nachtmerrie... - Door een herinnering. 65 00:07:11,640 --> 00:07:13,360 Een traumatische herinnering. 66 00:07:13,920 --> 00:07:16,920 Troebel. Vermengd met fantasieën. 67 00:07:20,080 --> 00:07:22,160 Wat als hij het zich niet verbeeldde? 68 00:07:22,720 --> 00:07:24,520 Ik bedoel, hypothetisch. 69 00:07:24,520 --> 00:07:29,040 Wat als hij die onmogelijke dingen echt ervaren had? 70 00:07:30,720 --> 00:07:34,640 Hoe zou je hem behandelen, hem helpen het te verwerken? 71 00:07:37,880 --> 00:07:40,160 Ik kan je niet helemaal volgen. 72 00:07:43,600 --> 00:07:45,120 Nee, laat ook maar. 73 00:07:49,960 --> 00:07:52,040 Ik wil dat hij niet bang meer is. 74 00:07:53,600 --> 00:07:56,080 Kon ik maar een knop omzetten. 75 00:07:58,840 --> 00:08:02,920 Ik wil vragen of we ook één-op-één sessies kunnen houden. 76 00:08:03,560 --> 00:08:06,320 Niet steeds, maar, 77 00:08:06,320 --> 00:08:10,000 soms heb ik het gevoel dat hij jouw signalen oppikt. 78 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 Lucy? 79 00:08:19,640 --> 00:08:22,120 Ja. Goed. 80 00:08:22,120 --> 00:08:23,600 Ik zal erover nadenken. 81 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 Dank je wel. 82 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 Wat vind je ervan? 83 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 Ik kan 't niet zien. 84 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 Hier. 85 00:09:23,080 --> 00:09:24,080 Hou goed vast. 86 00:09:28,080 --> 00:09:29,080 Beter? 87 00:09:38,200 --> 00:09:40,640 Kom. Ik heb spullen voor op je kamer. 88 00:10:07,160 --> 00:10:08,160 Vijf. 89 00:10:10,520 --> 00:10:11,720 Vijftien. 90 00:10:20,960 --> 00:10:22,000 Het is goed. 91 00:10:22,520 --> 00:10:24,000 Het huis zet zich gewoon. 92 00:10:24,840 --> 00:10:28,840 Dat gebeurt met nieuwe huizen, ze zetten zich. Net als wij. 93 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Isaac. 94 00:10:33,840 --> 00:10:37,120 Er zijn hier geen geesten, dat beloof ik. 95 00:10:39,000 --> 00:10:40,160 Wat is er? 96 00:10:41,320 --> 00:10:43,480 Meredith zei dat geesten niet bestaan. 97 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 Maar dat is wel zo. 98 00:10:48,520 --> 00:10:50,760 Er stond er een achter haar toen ze het zei. 99 00:10:52,880 --> 00:10:54,960 Wanneer was dat? Toen je ging spelen? 100 00:10:58,720 --> 00:11:00,240 Liefje. 101 00:11:01,840 --> 00:11:03,040 Het is hier anders. 102 00:11:04,680 --> 00:11:09,360 Er heeft nog niemand in dit huis gewoond. 103 00:11:09,360 --> 00:11:13,880 Het is alleen voor ons. Alleen voor dit leven. Ja? 104 00:11:13,880 --> 00:11:15,040 Deze lus. 105 00:11:16,520 --> 00:11:18,160 Ik zou hier niet moeten zijn. 106 00:11:19,840 --> 00:11:21,560 'Zou moeten' bestaat niet. 107 00:11:23,360 --> 00:11:26,040 We zijn hier, omdat we daarvoor kiezen. 108 00:11:28,600 --> 00:11:32,120 Net zoals ik ervoor gekozen heb jou te hebben. 109 00:11:40,800 --> 00:11:45,600 En ik ervoor kies dit spel te winnen. 110 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 Gast. 111 00:13:04,040 --> 00:13:05,200 Waar ga je heen? 112 00:13:06,240 --> 00:13:09,400 - Ga weg. - Wat is dat, pedo? 113 00:13:09,520 --> 00:13:10,840 Waarom kleed je je zo? 114 00:13:10,840 --> 00:13:12,720 - Hé, vang. - Hé. 115 00:13:12,720 --> 00:13:16,040 Je geld, anders geven we je aan omdat je een pedo bent. 116 00:13:16,640 --> 00:13:19,200 Ik wil jullie niks doen, dus ga gewoon... 117 00:13:20,880 --> 00:13:22,960 Pak zijn telefoon. Snel. 118 00:13:24,960 --> 00:13:26,200 Hufter. 119 00:13:26,200 --> 00:13:27,920 Kijk uit. 120 00:14:15,520 --> 00:14:19,560 Dhillon, luister je naar me? 121 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 Sorry. 122 00:14:21,960 --> 00:14:23,440 Val niet flauw. 123 00:14:24,800 --> 00:14:26,720 Jezus Christus. 124 00:14:26,720 --> 00:14:28,560 Vertel me wat ik moet weten. 125 00:14:29,040 --> 00:14:31,200 Het slachtoffer is driemaal geslagen. 126 00:14:31,200 --> 00:14:33,720 Schedelbreuken hier, hier en hier. 127 00:14:33,720 --> 00:14:35,400 Deze klap scheurde een bloedvat. 128 00:14:35,400 --> 00:14:38,520 Doodsoorzaak was een intracraniaal hematoom. 129 00:14:38,520 --> 00:14:39,680 Niet onmiddellijk. 130 00:14:39,680 --> 00:14:41,600 Daarom liep hij nog rond. 131 00:14:41,600 --> 00:14:43,360 - Hij bloedde leeg. - Nee, inwendig. 132 00:14:43,360 --> 00:14:45,920 De bloeding zat tussen de hersenen en de schedel. 133 00:14:45,920 --> 00:14:47,000 Godallemachtig. 134 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 Is er nog iets? 135 00:14:49,680 --> 00:14:50,720 Niks relevants. 136 00:14:50,720 --> 00:14:52,560 Dood door hoofdtrauma. Helder. 137 00:14:52,560 --> 00:14:54,000 Je kunt je man aanklagen. 138 00:14:54,000 --> 00:14:55,160 Juist. 139 00:14:55,160 --> 00:14:56,440 Niet laten ontsnappen. 140 00:14:57,120 --> 00:14:59,720 Hilarisch. Zoek nieuwe grappen, Gibson. 141 00:15:07,800 --> 00:15:09,120 Inspecteur Dhillon. 142 00:15:09,120 --> 00:15:12,520 Ravi. Met Sam. Sam Boyd. 143 00:15:13,360 --> 00:15:16,200 Boyd... Hallo, sorry, nieuwe telefoon. 144 00:15:16,200 --> 00:15:17,920 Ik heb je niet opgeslagen. 145 00:15:17,920 --> 00:15:20,360 Ja, sorry dat ik zomaar bel. 146 00:15:20,360 --> 00:15:22,800 Geen probleem. Wil je een referentie? 147 00:15:23,880 --> 00:15:25,760 Een gunst. Een grote. 148 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 Je zult 'nee' zeggen, maar ik blijf het vragen. 149 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Natuurlijk. 150 00:15:34,480 --> 00:15:38,000 Gideon Shepherd is gisteravond in Hackridge Park gezien. 151 00:15:38,800 --> 00:15:40,520 Hatby wil er een inspecteur. 152 00:15:41,400 --> 00:15:43,440 Er zijn genoeg inspecteurs bij je daar. 153 00:15:43,440 --> 00:15:47,640 Nee, de beste is naar Sheffield verhuisd en hij is expert op dit gebied. 154 00:15:48,840 --> 00:15:51,680 Die zaak kostte me de kop. Daarom ben ik verhuisd. 155 00:15:52,360 --> 00:15:55,120 Het is al geregeld met je hoofdinspecteur. 156 00:15:56,240 --> 00:15:57,640 Je wilt mij niet, Sam. 157 00:15:57,640 --> 00:16:01,120 Waarom? Wil je hem niet vangen? 158 00:16:01,120 --> 00:16:02,200 Eerlijk? 159 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 Ik weet het niet. 160 00:16:05,320 --> 00:16:08,160 Ravi, hij is daar ergens. 161 00:16:09,280 --> 00:16:10,280 Hij is dichtbij. 162 00:16:11,280 --> 00:16:13,560 Hij zou iets van plan kunnen zijn. 163 00:16:15,640 --> 00:16:16,720 Natuurlijk. 164 00:16:17,640 --> 00:16:19,960 Dus help me. Alsjeblieft. 165 00:16:21,040 --> 00:16:23,720 Jij moet het doen. Niemand kent hem zo goed als jij. 166 00:16:26,040 --> 00:16:27,360 Dat is niet helemaal waar. 167 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Burgers moeten de verdachte niet benaderen, 168 00:16:35,360 --> 00:16:38,200 maar de politie waarschuwen bij elk mogelijk contact. 169 00:16:39,000 --> 00:16:42,280 Dit is de eerste keer dat Gideon Shepherd gezien is 170 00:16:42,280 --> 00:16:45,440 sinds hij uit hechtenis ontsnapt is 11 maanden geleden, 171 00:16:45,440 --> 00:16:49,360 waarbij twee agenten gewond geraakt zijn. Gezocht... 172 00:17:48,800 --> 00:17:54,560 BLAUWE SUBARU IMPREZA - GESTOLEN 173 00:18:00,240 --> 00:18:01,480 Je mocht niet komen. 174 00:18:04,520 --> 00:18:06,480 Je nam je telefoon niet op. 175 00:18:08,280 --> 00:18:09,920 Als iemand je hierheen volgt... 176 00:18:10,880 --> 00:18:12,720 Ik sta niet in de krant. 177 00:18:14,040 --> 00:18:15,240 Je hebt mensen verwond. 178 00:18:16,440 --> 00:18:17,680 Ze gaven me geen keus. 179 00:18:17,680 --> 00:18:19,560 - Kinderen. - Amper. 180 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 Ik was alleen. Ik kon niet anders. 181 00:18:24,480 --> 00:18:26,080 Ze zijn naar je op zoek. 182 00:18:27,400 --> 00:18:29,320 Al sinds mijn negende. 183 00:18:30,080 --> 00:18:31,920 Duizend levens geleden. Niks verandert. 184 00:18:31,920 --> 00:18:34,680 Alles verandert. Je weet niet wat er straks gebeurt. 185 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 Ik heb een idee. 186 00:18:39,560 --> 00:18:42,160 Er loopt daar iets walgelijks rond. 187 00:18:42,160 --> 00:18:43,760 {\an8}GELE HOODIE - ZWARTE RUGZAK 188 00:18:43,760 --> 00:18:46,280 Als hij langs me loopt, zou ik het niet weten. 189 00:18:47,240 --> 00:18:50,080 Hij kan iedereen van alles aandoen. 190 00:18:51,640 --> 00:18:52,640 Dat doet hij niet. 191 00:18:53,520 --> 00:18:54,800 We weten wat hij doet. 192 00:18:56,320 --> 00:18:57,520 We weten wanneer. 193 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 We zoeken alleen een gezicht. 194 00:21:18,400 --> 00:21:20,920 Niet daar roken. De gordijnen gaan stinken. 195 00:21:38,480 --> 00:21:40,080 Je wordt vast boos dat ik dit zeg. 196 00:21:41,000 --> 00:21:42,160 Zeg het dan niet. 197 00:21:43,640 --> 00:21:45,080 Je moet een tijd vrij nemen. 198 00:21:47,640 --> 00:21:50,240 Vorig jaar, met Shepherd en Slade. 199 00:21:50,720 --> 00:21:52,120 En nu die bom. 200 00:21:54,280 --> 00:21:55,880 Ik vrees dat het je opbreekt. 201 00:21:57,320 --> 00:21:58,400 Ik vrees dat... 202 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 Wat? 203 00:22:02,200 --> 00:22:05,360 Zelfs als je hier bent, ben je er niet. 204 00:22:07,760 --> 00:22:08,880 Ik mis je. 205 00:22:12,160 --> 00:22:13,760 Al is het egoïstisch, ik... 206 00:22:15,280 --> 00:22:17,840 - Weet je wat? Negeer me. - Nee, het is goed. 207 00:22:19,760 --> 00:22:20,880 Je hebt gelijk. 208 00:22:22,760 --> 00:22:23,760 Echt? 209 00:22:25,160 --> 00:22:26,600 Je leeft maar eenmaal. 210 00:22:28,480 --> 00:22:29,960 Ik mis jou ook. 211 00:22:34,040 --> 00:22:35,600 We moeten ertussenuit. 212 00:22:36,280 --> 00:22:39,680 Naar een warme en te dure plek. 213 00:22:42,000 --> 00:22:43,480 Ik wil niet weg. 214 00:22:48,520 --> 00:22:49,960 Ik wil een kind. 215 00:23:04,760 --> 00:23:06,040 {\an8}ZWANGER || NIET ZWANGER | 216 00:24:52,120 --> 00:24:54,560 Ik neem je rotpillen niet. 217 00:25:12,720 --> 00:25:14,120 Ze is er altijd. 218 00:25:15,600 --> 00:25:18,160 Ze zit daar maar, aan het uiteinde van het bed. 219 00:25:27,440 --> 00:25:28,920 Kijk niet zo naar me. 220 00:25:30,120 --> 00:25:31,520 Kijk me niet zo aan. 221 00:25:32,000 --> 00:25:33,280 Kijk niet naar me. 222 00:25:38,320 --> 00:25:40,240 Dokter Ellis is vanmorgen geweest. 223 00:25:41,320 --> 00:25:42,720 Ze wil niet meer in bed. 224 00:25:45,280 --> 00:25:47,760 - Mam? - Gister had ze een goede dag. 225 00:25:48,720 --> 00:25:50,120 Geen idee wat er gebeurd is. 226 00:25:52,080 --> 00:25:53,720 Mam, laten we... 227 00:25:53,720 --> 00:25:55,720 Laten we gaan zitten, kom. 228 00:25:56,800 --> 00:25:57,800 Goed. 229 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Goed, ga zitten. 230 00:26:05,280 --> 00:26:07,920 Mam? Kijk me aan. 231 00:26:12,200 --> 00:26:14,560 Waar is dokter Ellis nu? 232 00:26:14,560 --> 00:26:16,000 Bij een andere patiënt. 233 00:26:17,600 --> 00:26:18,600 Natuurlijk. 234 00:26:20,480 --> 00:26:22,520 Wat is er veranderd? Wat geef je haar? 235 00:26:23,280 --> 00:26:26,560 Dezelfde dosering. Misschien heeft ze tolerantie opgebouwd. 236 00:26:27,560 --> 00:26:29,200 We moeten de opties bekijken. 237 00:26:30,160 --> 00:26:31,160 Het schilderij? 238 00:26:32,720 --> 00:26:36,320 Dokter Ellis wilde zien of ze naar het schilderij staarde of... 239 00:26:37,440 --> 00:26:38,880 gewoon staarde. 240 00:26:41,400 --> 00:26:43,640 Kun je het terughangen? Alsjeblieft. 241 00:26:53,440 --> 00:26:54,440 Mam? 242 00:26:58,080 --> 00:27:00,200 Praat met me. Wat is er gebeurd? 243 00:27:03,160 --> 00:27:04,480 Wat is er? 244 00:27:08,440 --> 00:27:09,840 - Mam. - Geef haar de tijd. 245 00:27:10,680 --> 00:27:11,920 Die heb ik haar gegeven. 246 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 Ze gaat achteruit. Het is deze plek. 247 00:27:14,760 --> 00:27:17,000 - Dit is de beste plek voor haar. - O, ja? 248 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 Met specialistische zorg. 249 00:27:20,600 --> 00:27:22,400 Als u dokter Ellis wilt spreken... 250 00:27:22,400 --> 00:27:24,480 Die weet niet wat er mis is. Niemand. 251 00:27:24,480 --> 00:27:26,680 Jullie luisteren niet. Niemand luistert. 252 00:27:30,400 --> 00:27:31,520 Sorry, ik... 253 00:27:35,760 --> 00:27:37,720 Kun je ons alleen laten? 254 00:27:52,560 --> 00:27:53,720 Waar ben je? 255 00:27:56,240 --> 00:27:57,560 Waar ben je naartoe? 256 00:27:59,680 --> 00:28:02,200 Ik wil niet dat je me weer verlaat. Snap je dat? 257 00:28:03,680 --> 00:28:05,240 Je moet terugkomen. 258 00:28:10,240 --> 00:28:12,200 Je moet terugkomen. 259 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 Inspecteur Dhillon. 260 00:28:43,520 --> 00:28:44,800 Brigadier Boyd. 261 00:28:46,040 --> 00:28:47,040 Fijn dat je er bent. 262 00:28:47,960 --> 00:28:50,440 - Het is tijdelijk. - Maar toch. 263 00:28:50,440 --> 00:28:53,640 Als ik een oppas nodig heb, is het fijn als ik hem kan pesten. 264 00:28:53,640 --> 00:28:55,640 Je had promotie moeten vragen. 265 00:28:56,480 --> 00:28:59,760 Bespreek dat met mijn vrouw. En mijn driejarige. 266 00:29:00,320 --> 00:29:01,920 Ik wil niet op zondag werken. 267 00:29:03,000 --> 00:29:04,320 Zing je nog in het koor? 268 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 Slecht. Maar met gevoel. 269 00:29:10,600 --> 00:29:12,880 Ik heb boven een bureau voor je. 270 00:29:15,120 --> 00:29:17,120 Ik haal mijn pas. We gaan meteen. 271 00:29:18,440 --> 00:29:20,520 Wat? Wil je geen hallo zeggen? 272 00:29:21,320 --> 00:29:22,760 Ze verwijten jou niks. 273 00:29:29,360 --> 00:29:32,080 Voor Shepherd? Of voor Nick? 274 00:29:34,720 --> 00:29:36,240 Het is geen reünie. 275 00:29:37,920 --> 00:29:39,640 Ja, ik zeg het maar. 276 00:29:39,760 --> 00:29:40,880 Dank je. 277 00:29:41,600 --> 00:29:44,680 Als je het niet erg vindt, wil ik erheen en het uitpluizen. 278 00:29:46,080 --> 00:29:47,200 Jij mag het zeggen. 279 00:29:49,200 --> 00:29:50,440 Waar wil je beginnen? 280 00:29:53,840 --> 00:29:57,640 Deze camera's zijn van de school, wees er dus heel voorzichtig mee. 281 00:29:58,720 --> 00:30:00,800 Jason Williams, luister je? 282 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 Nee. 283 00:30:03,040 --> 00:30:05,440 Je mag ze mee naar huis nemen. 284 00:30:05,440 --> 00:30:09,880 Dat betekent dat je zelf moet zorgen dat ze heel blijven. 285 00:30:09,880 --> 00:30:11,520 Martin, dat geldt ook voor jou. 286 00:30:12,440 --> 00:30:15,040 Nee, Johnny. Niet doen, toe. 287 00:30:15,720 --> 00:30:19,080 We maken geen foto's van onszelf of elkaar. 288 00:30:20,240 --> 00:30:24,480 Kunnen we even opletten? Dat geldt ook voor jou, Isaac Chambers. 289 00:30:27,280 --> 00:30:28,280 Dank je. 290 00:30:32,360 --> 00:30:35,160 Ik wil dat jullie foto's van de natuur maken. 291 00:30:35,960 --> 00:30:40,720 Dus dieren, bomen, rivieren, stranden. 292 00:30:41,520 --> 00:30:43,840 Maar we denken niet alleen aan de natuur. 293 00:30:43,840 --> 00:30:45,800 - Hoor eens... - We denken aan... 294 00:30:45,800 --> 00:30:47,880 ...jullie hebben het goed gedaan. 295 00:30:47,880 --> 00:30:50,320 - Wat voor soort effect? - Veel leuke ideeën. 296 00:30:50,320 --> 00:30:52,880 - Is het positief of negatief? - Simon, let op. 297 00:30:52,880 --> 00:30:55,600 - Ik zeg het niet weer. - Zijn wij verantwoordelijk? 298 00:30:55,600 --> 00:30:59,640 - Ik wil een paar van jullie spreken... - Denk eens aan zwerfvuil. 299 00:31:00,560 --> 00:31:02,160 Jason, leg dat neer. 300 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 Isaac, wat zei ik net? 301 00:31:08,520 --> 00:31:09,960 'Wat zei ik net?' 302 00:31:12,240 --> 00:31:13,840 Moet dat grappig zijn? 303 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 Wat is er? 304 00:31:21,160 --> 00:31:22,480 Voel je je wel goed? 305 00:31:32,800 --> 00:31:34,680 Het is goed. Hij is niet stuk. 306 00:31:35,800 --> 00:31:36,880 Stil, alsjeblieft. 307 00:31:46,080 --> 00:31:47,400 Schrik niet. 308 00:31:47,400 --> 00:31:48,880 Dit is uit voorzorg. 309 00:31:48,880 --> 00:31:51,520 Maar we kunnen toevalligheden niet negeren. 310 00:31:52,400 --> 00:31:55,920 Shepherd was vlakbij. Mogelijk is hij iets van plan. 311 00:31:55,920 --> 00:31:58,400 Sommige kinderen gaan via dat park naar school. 312 00:31:58,960 --> 00:32:01,200 We moeten ouders op de risico's wijzen, 313 00:32:01,200 --> 00:32:03,320 maar zonder paniek te veroorzaken. 314 00:32:03,320 --> 00:32:05,320 Nee. Natuurlijk. Ik... 315 00:32:05,320 --> 00:32:06,640 Sorry, Miss. 316 00:32:07,600 --> 00:32:12,080 Sorry, ik ben uw naam vergeten. 317 00:32:12,640 --> 00:32:14,680 Inspecteur Dhillon. Ravi. 318 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 Alles goed? 319 00:32:19,400 --> 00:32:22,560 - Sorry. Brigadier Boyd. - Juf Rogers. 320 00:32:22,560 --> 00:32:25,080 Elena. Isaacs lerares. 321 00:32:25,080 --> 00:32:26,280 Mooi. 322 00:32:26,280 --> 00:32:30,120 Als u iets verdachts ziet, bel ons gewoon. 323 00:32:30,120 --> 00:32:32,360 Direct naar mobiel. Niet naar kantoor. 324 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 Dank u. 325 00:34:52,800 --> 00:34:56,640 'Dit is voor jou', zei de vriendelijke hond. 'Bedankt', zei Thomas. 326 00:34:56,640 --> 00:34:58,480 'Nu ben ik niet verdrietig meer. 327 00:34:59,040 --> 00:35:01,480 'Zolang ik dit heb, zal ik aan je denken 328 00:35:01,480 --> 00:35:03,600 'en nooit meer eenzaam zijn.' 329 00:35:50,400 --> 00:35:51,640 Wat doe je hier? 330 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 Inslaan. 331 00:35:56,560 --> 00:35:57,640 Wat is dit? 332 00:35:58,560 --> 00:36:00,080 Chocoladebroodjes. 333 00:36:01,000 --> 00:36:03,280 Heb je nooit chocoladebroodjes gegeten? 334 00:36:03,280 --> 00:36:06,080 - Nee. - Ze zijn lekker. 335 00:36:06,080 --> 00:36:07,360 Bij het ontbijt. 336 00:36:08,400 --> 00:36:09,920 Wie eet chocolade als ontbijt? 337 00:36:10,480 --> 00:36:11,640 Je leeft maar één keer. 338 00:36:13,160 --> 00:36:14,160 Nee, hoor. 339 00:36:14,160 --> 00:36:15,760 Ze zijn niet voor jou. 340 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 Voor wie dan? 341 00:36:22,520 --> 00:36:23,520 Lucy? 342 00:36:26,640 --> 00:36:27,760 Mama zit in de auto. 343 00:36:30,960 --> 00:36:34,080 Nee. Dit kun je niet doen. 344 00:36:34,080 --> 00:36:36,960 Ze kent dit huis. We hebben hier herinneringen gemaakt. 345 00:36:36,960 --> 00:36:38,600 Alleen hier kan ze ze vinden. 346 00:36:38,600 --> 00:36:41,640 - Je denkt niet helder. - Nee, inderdaad. 347 00:36:41,640 --> 00:36:44,600 Als ik nu niets doe, ben ik haar voor altijd kwijt. 348 00:36:44,600 --> 00:36:46,360 Er is geen voor altijd. 349 00:36:47,760 --> 00:36:49,080 Ze komt terug. 350 00:36:50,120 --> 00:36:51,640 Jij ook, ik ook. 351 00:36:52,560 --> 00:36:54,160 Dat geldt ook voor alle anderen. 352 00:36:54,680 --> 00:36:57,880 Het gaat rond en rond, als een windmolentje. 353 00:37:00,160 --> 00:37:04,080 Ik heb geprobeerd haar te redden, haar een leven te geven. 354 00:37:04,080 --> 00:37:05,920 Maar haar lijf wees het af. 355 00:37:06,920 --> 00:37:08,400 Je kunt niets doen. 356 00:37:09,560 --> 00:37:11,400 - Dat weet je niet. - Ik weet alles. 357 00:37:13,400 --> 00:37:15,840 Mijn geest is duizenden jaren oud. 358 00:37:17,160 --> 00:37:20,160 Jij hebt twee levens in je hoofd. Ik honderden. 359 00:37:21,160 --> 00:37:24,360 Ik ben verbrand, verdronken, doodgebloed, 360 00:37:24,360 --> 00:37:26,160 ik heb geleefd, ik heb gelachen. 361 00:37:29,040 --> 00:37:30,040 Ik kan niet helpen. 362 00:37:30,040 --> 00:37:31,600 Ik vraag jouw hulp niet. 363 00:37:31,600 --> 00:37:34,440 Ik kom elke dag. Ik geef haar eten, baad haar. 364 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 - Nee. - Je merkt niet dat ze er is. 365 00:37:36,520 --> 00:37:38,000 Nee, ik heb het je gezegd. 366 00:37:38,640 --> 00:37:41,200 Blijf uit m'n buurt. Je denkt dat je veilig bent. 367 00:37:42,120 --> 00:37:43,320 Dat ben je niet. 368 00:37:43,880 --> 00:37:46,160 Je denkt dat je me kent. Dat doe je niet. 369 00:37:47,160 --> 00:37:48,320 Ik vermoord mensen. 370 00:37:50,600 --> 00:37:53,480 Je vermoordt mensen die anderen iets aandoen. 371 00:37:53,480 --> 00:37:56,200 Ik vermoord mensen die me in de weg staan. 372 00:38:01,480 --> 00:38:02,840 Dat zal zij niet doen. 373 00:38:16,640 --> 00:38:17,640 Pardon. 374 00:38:19,120 --> 00:38:20,120 Hallo. 375 00:38:20,120 --> 00:38:23,000 Ik geloof dat we elkaar vorig jaar hebben ontmoet. 376 00:38:23,880 --> 00:38:24,880 O, ja? 377 00:38:24,880 --> 00:38:26,640 De zaak Gideon Shepherd. 378 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 Juist. 379 00:38:29,200 --> 00:38:30,880 Dit is brigadier Boyd. 380 00:38:30,880 --> 00:38:33,200 We willen de baas even spreken, als dat kan. 381 00:38:33,320 --> 00:38:35,600 Natuurlijk. Ik zal kijken of hij vrij is. 382 00:38:38,480 --> 00:38:40,600 Ze heeft hier al maanden niet meer gewerkt. 383 00:38:40,600 --> 00:38:43,360 - Hebt u nog contact? - Af en toe. 384 00:38:43,920 --> 00:38:47,440 Ze heeft ontslag genomen na alles. 385 00:38:47,440 --> 00:38:49,360 Waar werkt ze nu? 386 00:38:49,360 --> 00:38:50,680 Nergens. 387 00:38:52,000 --> 00:38:53,400 Voor zover we weten. 388 00:38:54,640 --> 00:38:56,480 Hoe komt ze aan geld? 389 00:38:56,480 --> 00:38:59,000 De verzekering keerde uit na de brand. 390 00:38:59,000 --> 00:39:00,920 Ze is gescheiden, had wat geld. 391 00:39:00,920 --> 00:39:02,920 En ze heeft gegokt. 392 00:39:03,800 --> 00:39:05,840 Ik heb haar bij bookmakers gezien. 393 00:39:05,840 --> 00:39:06,880 Paardenrennen? 394 00:39:07,800 --> 00:39:11,120 Wimbledon-finale. Ja, ze heeft veel geld gewonnen. 395 00:39:11,120 --> 00:39:14,880 De uitbetaling is klein, dus ze moet flink ingezet hebben. 396 00:39:15,760 --> 00:39:18,040 Ieders kansen keren uiteindelijk. 397 00:39:18,640 --> 00:39:21,120 Ze zijn dit seizoen onvoorspelbaar, hè? 398 00:39:22,280 --> 00:39:25,320 Het is ook lastig, Wie weet verrassen ze je. 399 00:39:25,320 --> 00:39:26,560 Je hebt gelijk. 400 00:39:26,920 --> 00:39:30,160 Een comeback na een uitdagende competitiestart. 401 00:39:30,280 --> 00:39:32,840 De laatste vijf weken ging het vaak mis. 402 00:39:32,840 --> 00:39:34,960 De laatste wedstrijden verrasten me. 403 00:39:34,960 --> 00:39:36,880 Ze hebben het lastig gehad. 404 00:39:36,880 --> 00:39:39,040 De nieuwe coach heeft zich bewezen... 405 00:39:48,560 --> 00:39:49,600 Ravi. 406 00:39:52,080 --> 00:39:54,600 - Wat kom je... - Ik ben weer in de stad. 407 00:39:54,600 --> 00:39:56,640 Ik wilde praten. 408 00:39:56,640 --> 00:39:58,440 Ik heb je nummer niet, dus. 409 00:40:02,000 --> 00:40:03,320 Hoe heb je ons gevonden? 410 00:40:04,600 --> 00:40:05,640 Ik ben een speurder. 411 00:40:09,680 --> 00:40:13,440 - Als het niet uitkomt, kan ik... - Nee. Het is goed je te zien. 412 00:40:17,680 --> 00:40:20,000 Hallo, Isaac, lang niet gezien. 413 00:40:28,320 --> 00:40:29,800 Je weet het nog. 414 00:40:31,320 --> 00:40:33,960 Wil je je schoolkleding uittrekken? Ja? 415 00:40:34,520 --> 00:40:35,520 Brave knul. 416 00:40:39,000 --> 00:40:40,680 Vreemde plek om te wonen. 417 00:40:42,040 --> 00:40:43,320 Ja. Nou... 418 00:40:44,920 --> 00:40:46,560 Ik betaal geen tv-belasting. 419 00:40:46,560 --> 00:40:49,080 Hopelijk vinden ze ons hier niet. 420 00:40:50,120 --> 00:40:51,920 Je geheim is veilig bij mij. 421 00:40:54,040 --> 00:40:55,280 Wil je binnenkomen? 422 00:40:58,560 --> 00:41:01,360 Wil je een biertje? Of heb je dienst? 423 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Zoiets. 424 00:41:04,640 --> 00:41:05,640 'Zoiets.' 425 00:41:06,480 --> 00:41:08,560 Kom je voor hem? Het was op het nieuws. 426 00:41:10,160 --> 00:41:11,320 Het leek me voorbij. 427 00:41:12,440 --> 00:41:17,560 Ik dacht: al die dingen die hij zei over scheermesjes en resetten, 428 00:41:18,360 --> 00:41:20,120 - zou hij... - Zich van kant maken? 429 00:41:22,000 --> 00:41:23,600 Sorry. 430 00:41:26,560 --> 00:41:28,120 Hoelang blijf je? 431 00:41:29,000 --> 00:41:30,160 Zolang als het duurt. 432 00:41:31,880 --> 00:41:33,120 De school weet het. 433 00:41:33,640 --> 00:41:35,840 Ze nemen het serieus. 434 00:41:37,920 --> 00:41:40,400 Hij heeft ons een jaar alleen gelaten. 435 00:41:41,360 --> 00:41:42,640 Hij is een akelig monster. 436 00:41:43,320 --> 00:41:44,520 Geobsedeerd door jou. 437 00:41:45,800 --> 00:41:48,120 Hij is gezien achter Isaacs school. 438 00:41:48,120 --> 00:41:49,320 Ben je niet bezorgd? 439 00:41:50,840 --> 00:41:52,120 Moet dat? 440 00:41:53,360 --> 00:41:56,400 Hij heeft mij nooit verwond, mij nooit bedreigd. 441 00:41:56,400 --> 00:41:59,160 Hij heeft mij halfdood geslagen. Dus... 442 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 Ik... 443 00:42:07,480 --> 00:42:08,880 heb nu een taser in de auto. 444 00:42:12,880 --> 00:42:14,000 Is dat toegestaan? 445 00:42:15,640 --> 00:42:16,640 Niet echt. 446 00:42:25,160 --> 00:42:27,800 Ik heb geprobeerd je te bezoeken in het ziekenhuis. 447 00:42:30,320 --> 00:42:31,320 Geprobeerd? 448 00:42:32,280 --> 00:42:33,840 De baas vond het niet goed. 449 00:42:34,880 --> 00:42:36,160 Ik wilde m'n baan houden. 450 00:42:42,320 --> 00:42:46,920 Ik heb daarna gebeld, maar je had je nummer gewijzigd. 451 00:42:48,840 --> 00:42:51,440 Een ouderwetse. Digitale detox. 452 00:42:51,440 --> 00:42:52,600 Smart. 453 00:42:53,640 --> 00:42:55,600 Nee, dat is het 'm juist. 454 00:42:58,440 --> 00:42:59,800 Je moet blijven eten. 455 00:42:59,800 --> 00:43:01,640 Ik heb een cassoulet gemaakt. 456 00:43:01,760 --> 00:43:03,280 Of casserole, wat is het... 457 00:43:03,280 --> 00:43:06,080 Wat is het verschil ertussen? 458 00:43:06,080 --> 00:43:08,360 Het is gewoon een stoofpot of zo. 459 00:43:09,840 --> 00:43:10,840 Ik wil niet storen. 460 00:43:10,840 --> 00:43:12,360 Ik heb heel veel. 461 00:43:14,280 --> 00:43:17,160 En als je je zorgen om ons maakt, 462 00:43:17,280 --> 00:43:19,920 moet je eigenlijk wel blijven. 463 00:43:19,920 --> 00:43:21,400 Ons beschermen. 464 00:43:21,400 --> 00:43:23,000 Je hebt mij niet nodig. 465 00:43:23,000 --> 00:43:24,160 Ik heb je wel nodig. 466 00:43:27,640 --> 00:43:31,200 Trouwens, zoals je zei, er loopt een monster rond. 467 00:43:36,000 --> 00:43:39,040 Je hoeft het niet op te eten. Ik heb je te veel gegeven. 468 00:43:39,600 --> 00:43:42,280 Onmogelijk. Dit is heerlijk. 469 00:43:42,960 --> 00:43:44,360 Je boft met echt eten. 470 00:43:44,360 --> 00:43:46,280 Meestal eten we kapitein Iglo. 471 00:43:46,280 --> 00:43:49,240 Of kolonel Sanders als ik geen tijd heb. 472 00:43:50,520 --> 00:43:52,680 Ik heb iets met mannen met baarden. 473 00:43:58,960 --> 00:44:01,040 Isaac wil het liefst vissticks, hè? 474 00:44:03,000 --> 00:44:05,040 Maar liever geen spruitjes, zie ik. 475 00:44:07,240 --> 00:44:10,960 Goede tip. Ze zijn veel lekkerder als je ze braadt. 476 00:44:11,920 --> 00:44:13,640 Gekookt worden ze papperig. 477 00:44:14,240 --> 00:44:16,920 Je hoeft mijn papperige spruiten niet te eten. 478 00:44:16,920 --> 00:44:20,600 Heb ik niet gedaan. Ik heb ze in mijn zak gestopt toen je niet keek. 479 00:44:20,600 --> 00:44:21,960 Ongelooflijk. 480 00:44:21,960 --> 00:44:24,040 Voor straf moet je alle afwas doen. 481 00:44:24,040 --> 00:44:25,960 - Dat wilde ik al aanbieden. - Ja? 482 00:44:25,960 --> 00:44:29,040 Ja, omdat ik heel beleefd ben. 483 00:44:39,920 --> 00:44:41,040 Juist. 484 00:44:43,000 --> 00:44:45,080 Dank je. 485 00:44:45,080 --> 00:44:46,480 Klaar hiervoor? 486 00:44:52,720 --> 00:44:54,360 Heb je het warm genoeg? 487 00:44:57,200 --> 00:44:59,040 Zullen we uit Narnia voorlezen? 488 00:45:00,440 --> 00:45:01,720 Ik ben moe. 489 00:45:03,240 --> 00:45:07,960 Goed, ik zal Metal Mickey hier neerzetten. 490 00:45:08,800 --> 00:45:11,120 - Hij zal je nachtmerries verjagen. - Oké. 491 00:45:12,320 --> 00:45:13,400 Slaap lekker, schat. 492 00:45:14,240 --> 00:45:15,520 Je bent gelukkig. 493 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 O, ja? 494 00:45:20,320 --> 00:45:21,360 Waarom zei je dat? 495 00:45:22,000 --> 00:45:23,320 Hij laat je lachen. 496 00:45:24,800 --> 00:45:26,040 En jij laat hem lachen. 497 00:45:27,080 --> 00:45:28,280 Dus je moet hem kussen. 498 00:45:29,200 --> 00:45:31,640 Je kunt niet zomaar kussen wie je maar wilt. 499 00:45:31,640 --> 00:45:34,240 In plaats daarvan zal ik jou kussen. Kom. 500 00:45:37,600 --> 00:45:40,480 - Slaap lekker. - Welterusten. 501 00:46:06,600 --> 00:46:08,800 VERVORMINGEN 502 00:46:28,680 --> 00:46:30,280 Wat doe je? 503 00:46:30,280 --> 00:46:33,560 - Sorry. Dat was niet... - Ja, dat is privé. 504 00:46:33,680 --> 00:46:35,160 Ik had niet moeten kijken. 505 00:46:37,760 --> 00:46:39,040 Maar dat heb ik gedaan. 506 00:46:44,360 --> 00:46:45,760 - Lucy. - Wat? 507 00:46:47,160 --> 00:46:48,480 Het is een droomdagboek. 508 00:46:48,480 --> 00:46:53,440 Mijn... Isaacs therapeut zei dat ik er een bij moest houden. 509 00:46:56,520 --> 00:46:57,720 Een droomdagboek? 510 00:47:12,040 --> 00:47:13,280 Als er iets... 511 00:47:17,880 --> 00:47:18,880 Sorry. 512 00:48:08,520 --> 00:48:10,320 - Hoi. - Goedemorgen. 513 00:48:10,320 --> 00:48:14,080 - Het is 8.30 uur. - Sorry, ik heb me verslapen. 514 00:48:14,640 --> 00:48:15,680 Waar? 515 00:48:19,600 --> 00:48:22,240 Ben je bij Lucy Chambers geweest? 516 00:48:23,840 --> 00:48:25,640 Het werd laat. Ik sliep op de bank. 517 00:48:27,640 --> 00:48:29,640 Vijf minuten. Ik ga me even opfrissen. 518 00:48:31,880 --> 00:48:32,880 {\an8}Ravi. 519 00:48:35,760 --> 00:48:37,240 Ik heb de beelden gezien. 520 00:48:38,280 --> 00:48:40,600 Gideon Shepherd is bij haar geweest. 521 00:48:41,800 --> 00:48:43,720 - Je ziet het niet. - Ik zie het. 522 00:48:48,560 --> 00:48:50,040 Je moet een naam opzoeken. 523 00:48:53,800 --> 00:48:55,040 Evelyn Wiseman. 524 00:48:56,480 --> 00:48:58,000 Kijk of er een verband is. 525 00:48:58,560 --> 00:48:59,720 Evelyn Wiseman. 526 00:49:01,800 --> 00:49:03,200 Heb je dat van haar? 527 00:49:04,920 --> 00:49:06,080 Het duurt 5 minuten. 528 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 {\an8}Ondertiteld door: Chris Freriks 529 00:51:28,760 --> 00:51:30,840 {\an8}Creatief Supervisor Xander Purcell