1 00:01:15,040 --> 00:01:17,280 TOKO MAINAN RIGBY 2 00:02:21,800 --> 00:02:25,080 Tujuh belas mati, 11 anak-anak. 3 00:02:26,040 --> 00:02:27,440 Setan sebenarnya di luar. 4 00:02:28,880 --> 00:02:30,280 Mengintai di kegelapan. 5 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 Selalu ada, tak pernah disadari. 6 00:02:34,560 --> 00:02:38,160 Wajah tak kulihat, kemampuannya kulihat. Nanti kau juga lihat. 7 00:02:38,160 --> 00:02:40,400 Tahun depan, 17 mati. 8 00:02:42,720 --> 00:02:44,000 Ini dari pencetak. 9 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 Terima kasih. 10 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 Sempat pulang? 11 00:02:54,040 --> 00:02:55,440 Tak ada gunanya. 12 00:02:55,440 --> 00:02:57,920 Ravi masih di Leeds untuk pelatihan. 13 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Sudah tidur? 14 00:03:02,520 --> 00:03:03,520 Entahlah. 15 00:03:06,040 --> 00:03:08,000 Semua korban sudah diperiksa. 16 00:03:09,680 --> 00:03:12,320 Tak ada profil yang cocok. Pengebomnya lolos. 17 00:03:13,760 --> 00:03:15,600 Kami masih memeriksa CCTV. 18 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 - Ada petunjuk? - Tidak ada. 19 00:03:18,160 --> 00:03:20,240 Hanya refleksi. Lihat di sini. 20 00:03:20,960 --> 00:03:24,840 Lihat di sudut foto ini, tudung kuning. Tapi... 21 00:03:26,560 --> 00:03:28,000 tidak pernah jelas. 22 00:03:29,840 --> 00:03:32,960 Kalau merencanakan ini, pasti tahu letak kameranya. 23 00:03:32,960 --> 00:03:35,240 Tidak bisa menghindari semuanya. 24 00:03:35,240 --> 00:03:36,320 Akan kita temukan. 25 00:03:37,480 --> 00:03:39,680 Rasanya tidak. 26 00:03:41,560 --> 00:03:44,960 Itu baru semangat. Duduk saja sambil meratap. 27 00:03:45,520 --> 00:03:47,440 Shepherd itu benar-benar gila. 28 00:03:48,160 --> 00:03:49,600 Seperti yang melakukan ini. 29 00:03:50,080 --> 00:03:51,720 Dia tahu akan ada hal buruk. 30 00:03:51,720 --> 00:03:53,760 Aku pun tahu akan ada hal buruk 31 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 karena selalu ada hal buruk! 32 00:03:58,520 --> 00:04:04,520 Di dunia ini, kejadian yang mengerikan terjadi terus-menerus. 33 00:04:13,000 --> 00:04:14,520 Tebakannya juga salah. 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,440 Dia bilang 17 akan mati. 35 00:04:21,720 --> 00:04:23,360 Terakhir kulihat, 16 orang. 36 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 Apa? 37 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 Kelly Watson... 38 00:04:41,240 --> 00:04:42,920 Dia hamil sembilan bulan. 39 00:04:48,800 --> 00:04:50,440 Dengar, ini... 40 00:04:50,440 --> 00:04:51,920 - Tidak, pasti... - Baik. 41 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 - Itu kebetulan. - Baik, Nick! 42 00:05:02,480 --> 00:05:04,560 Itu sudah kau tonton berapa kali? 43 00:05:04,560 --> 00:05:06,000 Aku mendengarkan musik. 44 00:05:07,440 --> 00:05:08,520 Pasti begitu. 45 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 Aku memang bodoh. 46 00:05:12,800 --> 00:05:15,120 Keberadaan itu lingkaran. Yang berulang. 47 00:05:15,760 --> 00:05:19,880 Dalam setiap pengulangan, kau dan aku duduk di ruangan ini. 48 00:05:19,880 --> 00:05:23,200 Kau bertanya. Kuberi tahu yang sebenarnya. 49 00:05:23,800 --> 00:05:27,160 Kuperingatkan apa yang akan terjadi jika kau tak percaya. 50 00:06:02,280 --> 00:06:06,680 JAM SETAN 51 00:06:14,360 --> 00:06:17,440 Hampir setahun, tapi dia masih memimpikan kebakaran itu. 52 00:06:18,240 --> 00:06:21,360 Kupikir akan berhenti, tapi malah makin parah. 53 00:06:22,920 --> 00:06:27,680 Andai saja ada cara yang bisa membuatnya melupakan itu. 54 00:06:29,560 --> 00:06:31,040 Aku hati-hati dengan mimpi. 55 00:06:31,040 --> 00:06:34,240 Itu bisa mengganggu dan menyesatkan. 56 00:06:35,040 --> 00:06:37,200 Tapi ada hal sama yang berulang. 57 00:06:39,080 --> 00:06:40,840 Kapan Isaac bertemu ayahnya? 58 00:06:42,280 --> 00:06:43,440 Terakhir malam itu. 59 00:06:45,120 --> 00:06:46,760 - Lucy, mungkin... - Tidak. 60 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 Dia tak akan bertemu Mike lagi. 61 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 - Jika diawasi... - Isaac ditinggal! 62 00:06:58,480 --> 00:07:02,560 Dia menutup pintu dan meninggalkan Isaac agar mati terbakar di sana. 63 00:07:03,800 --> 00:07:06,880 Jika bisa kubuktikan, dia bisa dipenjara, tapi tidak bisa. 64 00:07:06,880 --> 00:07:08,360 Kau tetap tak percaya. 65 00:07:08,360 --> 00:07:11,600 - Mimpi buruk ini berulang... - Berdasarkan ingatan! 66 00:07:11,600 --> 00:07:13,320 Ingatan yang traumatis. 67 00:07:13,880 --> 00:07:16,880 Karut. Bercampur dengan khayalan. 68 00:07:20,040 --> 00:07:22,120 Bagaimana kalau dia tak mengkhayal? 69 00:07:22,680 --> 00:07:24,480 Cuma umpama. 70 00:07:24,480 --> 00:07:29,000 Bagaimana kalau dia memang mengalami semua hal mustahil itu? 71 00:07:30,680 --> 00:07:34,600 Bagaimana caramu mengonselingnya? Membantu dia menerima? 72 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 Aku tidak mengerti. 73 00:07:43,560 --> 00:07:45,080 Lupakan saja. 74 00:07:49,920 --> 00:07:52,000 Aku hanya tidak mau dia takut lagi. 75 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 Andai ada cara menghilangkan ketakutannya. 76 00:07:57,320 --> 00:07:58,320 Ya. 77 00:07:58,800 --> 00:08:02,880 Lucy, aku ingin tanya apa kita bisa melakukan sesi berdua saja? 78 00:08:03,520 --> 00:08:06,280 Tidak selalu. 79 00:08:06,280 --> 00:08:09,960 Kadang-kadang, aku merasa reaksinya tergantung sikapmu. 80 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 Lucy? 81 00:08:19,600 --> 00:08:22,080 Ya. Baik. 82 00:08:22,080 --> 00:08:23,560 Akan kupikirkan. 83 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 Terima kasih. 84 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 Bagaimana? 85 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 Tak bisa kulihat. 86 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Ini. 87 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 Remaslah. 88 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Merasa lebih baik? 89 00:09:38,160 --> 00:09:40,600 Ayo. Ada beberapa barang untuk kamarmu. 90 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Lima. 91 00:10:10,480 --> 00:10:11,640 Lima belas. 92 00:10:20,880 --> 00:10:21,960 Tak apa-apa. 93 00:10:22,520 --> 00:10:23,960 Rumahnya menyesuaikan diri. 94 00:10:24,760 --> 00:10:28,760 Rumah baru memang begini, menyesuaikan. Selagi kita menyesuaikan diri. 95 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 Isaac. 96 00:10:33,760 --> 00:10:37,080 Tidak ada hantu di sini, sungguh. 97 00:10:38,960 --> 00:10:40,120 Ada apa? 98 00:10:41,280 --> 00:10:43,440 Kata Meredith, hantu itu tidak ada. 99 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 Tapi ada. 100 00:10:48,480 --> 00:10:50,720 Ada di belakangnya saat dia mengatakannya. 101 00:10:52,840 --> 00:10:54,880 Kapan? Waktu kau main ke sana? 102 00:10:58,680 --> 00:11:00,200 Sayang. 103 00:11:01,800 --> 00:11:03,000 Di sini berbeda. 104 00:11:04,640 --> 00:11:09,320 Tidak ada seorang pun yang pernah tinggal di rumah ini. 105 00:11:09,320 --> 00:11:13,840 Ini hanya untuk kita. Hanya untuk kehidupan ini. Ya? 106 00:11:13,840 --> 00:11:15,000 Lingkaran ini. 107 00:11:16,480 --> 00:11:18,120 Aku seharusnya tak di sini. 108 00:11:19,800 --> 00:11:21,520 "Seharusnya" itu tidak ada. 109 00:11:23,320 --> 00:11:26,000 Kita di sini karena kita memilih ada di sini. 110 00:11:28,560 --> 00:11:32,080 Sama seperti Ibu memilih melahirkanmu. 111 00:11:40,760 --> 00:11:45,560 Ibu juga memilih untuk memenangkan permainan ini. 112 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 Hei! 113 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 Kau mau ke mana? 114 00:13:06,240 --> 00:13:09,400 - Pergilah. - Apa, Pedofil? 115 00:13:09,400 --> 00:13:10,800 Kenapa bergaya pedofil? 116 00:13:10,800 --> 00:13:12,680 - Hei, tangkap! - Hei. 117 00:13:12,680 --> 00:13:16,000 Serahkan uangmu atau kami laporkan karena menjadi pedofil. 118 00:13:16,600 --> 00:13:19,160 Aku tak ingin menyakiti kalian, jadi pergi... 119 00:13:19,720 --> 00:13:20,800 Berengsek. 120 00:13:20,800 --> 00:13:22,960 Ambil ponselnya. Cepat. Ambil. 121 00:13:24,960 --> 00:13:26,200 Bajingan! 122 00:13:26,200 --> 00:13:27,920 Hei, awas! 123 00:14:15,480 --> 00:14:19,520 Dhillon, dengar aku, tidak? Dhillon! 124 00:14:20,920 --> 00:14:21,920 Maaf. 125 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 Jangan pingsan di sini. 126 00:14:24,760 --> 00:14:26,680 Astaga! 127 00:14:26,680 --> 00:14:28,520 Beri tahu saja intinya. 128 00:14:29,000 --> 00:14:31,160 Korban dipukul sebanyak tiga kali. 129 00:14:31,160 --> 00:14:33,680 Patah tulang tengkorak di semua tempat ini. 130 00:14:33,680 --> 00:14:35,360 Memecahkan pembuluh darah. 131 00:14:35,360 --> 00:14:38,480 Penyebab kematian adalah hematoma intrakranial. 132 00:14:38,480 --> 00:14:39,640 Tidak langsung. 133 00:14:39,640 --> 00:14:41,560 Makanya masih bisa berjalan. 134 00:14:41,560 --> 00:14:43,320 - Kehabisan darah. - Pendarahan. 135 00:14:43,320 --> 00:14:45,880 Pendarahan di antara otak dan tengkorak. 136 00:14:45,880 --> 00:14:46,960 Astaga. 137 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 Ada lagi? 138 00:14:49,640 --> 00:14:50,680 Bukan yang penting. 139 00:14:50,680 --> 00:14:52,520 Kematian karena trauma kepala. 140 00:14:52,520 --> 00:14:53,960 Tuntutlah tersangkamu. 141 00:14:53,960 --> 00:14:55,120 Baik. 142 00:14:55,120 --> 00:14:56,400 Jangan sampai kabur. 143 00:14:57,080 --> 00:14:59,680 Lucu sekali. Cari lelucon baru, Gibson. 144 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 Detektif Dhillon. 145 00:15:09,080 --> 00:15:12,480 Ravi. Ini Sam. Sam Boyd. 146 00:15:13,320 --> 00:15:16,160 Boyd... Hai, maaf, ponsel baru. 147 00:15:16,160 --> 00:15:17,880 Nomormu belum tersimpan. 148 00:15:17,880 --> 00:15:20,320 Ya, maaf menelepon tiba-tiba. 149 00:15:20,320 --> 00:15:22,760 Tak apa-apa. Mau minta referensi? 150 00:15:23,840 --> 00:15:25,720 Minta tolong. Yang sulit. 151 00:15:26,720 --> 00:15:29,640 Kau akan bilang "tidak", tapi akan terus kuminta. 152 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 Pasti. 153 00:15:34,440 --> 00:15:37,960 Gideon Shepherd terlihat di Taman Hackridge tadi malam. 154 00:15:38,760 --> 00:15:40,480 Hatby ingin detektif di lapangan. 155 00:15:41,400 --> 00:15:43,440 Ada banyak detektif di tempatmu. 156 00:15:43,440 --> 00:15:47,640 Tidak, yang terbaik pindah ke Sheffield dan dia ahli dalam kasus ini. 157 00:15:48,800 --> 00:15:51,640 Aku hampir dipecat. Kau kira kenapa aku pindah ke sini? 158 00:15:52,320 --> 00:15:55,080 Kami sudah jelaskan ke atasanmu. 159 00:15:56,200 --> 00:15:57,600 Bukan aku yang kau mau, Sam. 160 00:15:57,600 --> 00:16:01,080 Kenapa? Kau tidak ingin menangkapnya? 161 00:16:01,080 --> 00:16:02,160 Sejujurnya? 162 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 Mungkin tidak. 163 00:16:05,280 --> 00:16:08,120 Ravi, dia berkeliaran. 164 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Ada di dekat kita. 165 00:16:11,240 --> 00:16:13,520 Mungkin dia merencanakan sesuatu. 166 00:16:15,600 --> 00:16:16,680 Itu pasti. 167 00:16:17,600 --> 00:16:19,920 Jadi, tolong aku. Kumohon. 168 00:16:21,000 --> 00:16:23,680 Harus dirimu. Kau yang paling kenal dia. 169 00:16:26,000 --> 00:16:27,320 Itu tidak benar. 170 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Warga diperingatkan untuk tak mendekati tersangka, 171 00:16:35,360 --> 00:16:38,200 tapi memberi tahu polisi jika melakukan kontak. 172 00:16:39,000 --> 00:16:42,280 Ini pertama kalinya Gideon Shepherd terlihat 173 00:16:42,280 --> 00:16:45,440 sejak kabur dari tahanan polisi 11 bulan yang lalu, 174 00:16:45,440 --> 00:16:49,360 hingga menyebabkan dua petugas luka parah. Dicari... 175 00:16:54,200 --> 00:16:55,320 Sialan. 176 00:17:48,760 --> 00:17:54,560 SUBARU BIRU IMPREZA - DICURI 177 00:18:00,200 --> 00:18:01,440 Kularang ke sini. 178 00:18:04,480 --> 00:18:06,440 Kau tidak mengangkat telepon. 179 00:18:08,240 --> 00:18:09,880 Jika kau dibuntuti... 180 00:18:10,800 --> 00:18:12,680 Bukan aku yang dipampang di koran. 181 00:18:14,000 --> 00:18:15,200 Kau menyakiti orang. 182 00:18:16,400 --> 00:18:17,640 Aku tak ada pilihan. 183 00:18:17,640 --> 00:18:19,520 - Anak-anak. - Bukan. 184 00:18:21,040 --> 00:18:23,160 Aku kalah jumlah. Harus membela diri. 185 00:18:24,440 --> 00:18:26,040 Kau dicari. 186 00:18:27,320 --> 00:18:29,280 Sudah sejak umurku sembilan tahun. 187 00:18:30,040 --> 00:18:31,880 Lama sekali. Tak ada yang berubah. 188 00:18:31,880 --> 00:18:34,640 Semua berubah. Kau tidak tahu apa selanjutnya. 189 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 Aku bisa kira-kira. 190 00:18:39,560 --> 00:18:42,080 Ada yang mengerikan yang berkeliaran. 191 00:18:42,200 --> 00:18:43,720 {\an8}TUDUNG KUNING - RANSEL HITAM 192 00:18:43,720 --> 00:18:46,240 Kami bisa berpapasan dan aku tak akan tahu. 193 00:18:47,200 --> 00:18:50,080 Dia bisa berbuat apa saja kepada siapa saja. 194 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 Tapi tidak akan. 195 00:18:53,480 --> 00:18:54,760 Kita tahu perbuatannya. 196 00:18:56,280 --> 00:18:57,480 Kapan dia melakukannya. 197 00:18:59,320 --> 00:19:01,200 Monster itu hanya butuh wajah. 198 00:20:16,320 --> 00:20:19,520 PUKUL 03.32 199 00:20:19,520 --> 00:20:25,560 {\an8}PUKUL 03.33 200 00:21:18,320 --> 00:21:20,880 Jangan merokok di sana. Gordennya bisa bau. 201 00:21:38,440 --> 00:21:40,080 Ini akan membuatmu marah. 202 00:21:40,960 --> 00:21:42,080 Jangan dikatakan. 203 00:21:43,560 --> 00:21:45,080 Kau perlu ambil cuti. 204 00:21:47,560 --> 00:21:50,200 Tahun lalu karena Shepherd dan Slade. 205 00:21:50,720 --> 00:21:52,120 Sekarang pengeboman ini. 206 00:21:54,240 --> 00:21:55,840 Aku takut kau akan hancur. 207 00:21:57,280 --> 00:21:58,360 Takut itu akan... 208 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 Apa? 209 00:22:02,160 --> 00:22:05,320 Meski fisikmu ada di sini, pikiranmu tidak di sini. 210 00:22:07,720 --> 00:22:08,840 Aku merindukanmu. 211 00:22:12,120 --> 00:22:13,720 Aku tahu itu egois, tapi... 212 00:22:15,240 --> 00:22:17,800 - Abaikan saja. - Tak apa-apa. 213 00:22:19,720 --> 00:22:20,840 Kau benar. 214 00:22:22,720 --> 00:22:23,720 Sungguh? 215 00:22:25,120 --> 00:22:26,560 Kita hanya hidup sekali. 216 00:22:28,440 --> 00:22:29,920 Aku juga merindukanmu. 217 00:22:34,000 --> 00:22:35,560 Kita harus pergi berlibur. 218 00:22:36,240 --> 00:22:39,640 Ke tempat yang panas dan terlalu mahal. 219 00:22:41,960 --> 00:22:43,440 Aku tidak ingin berlibur. 220 00:22:48,480 --> 00:22:49,920 Aku ingin punya anak. 221 00:23:04,720 --> 00:23:06,000 {\an8}HAMIL || TIDAK HAMIL | 222 00:24:52,080 --> 00:24:54,520 Aku tidak mau minum pilmu. 223 00:25:12,680 --> 00:25:14,080 Dia selalu di sini. 224 00:25:15,560 --> 00:25:18,120 Dia hanya duduk di ujung tempat tidur. 225 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 Jangan menatapku seperti itu. 226 00:25:30,080 --> 00:25:31,480 Jangan seperti itu! 227 00:25:31,960 --> 00:25:33,240 Jangan menatapku! 228 00:25:38,280 --> 00:25:40,200 Dokter Ellis menemuinya tadi pagi. 229 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 Dia tidak mau tidur lagi. 230 00:25:45,240 --> 00:25:47,720 - Bu? - Kemarin dia senang. 231 00:25:48,680 --> 00:25:50,080 Entah ada apa. 232 00:25:52,040 --> 00:25:53,680 Bu, ayo... 233 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 Ayo duduk. 234 00:25:56,760 --> 00:25:57,760 Baiklah. 235 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 Baik, duduklah. 236 00:26:05,240 --> 00:26:07,880 Bu? Lihat aku. 237 00:26:12,160 --> 00:26:14,520 Di mana dr. Ellis sekarang? 238 00:26:14,520 --> 00:26:15,960 Dia sedang ada pasien. 239 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 Tentu saja. 240 00:26:20,440 --> 00:26:22,480 Apa yang berubah? Kau beri apa? 241 00:26:23,240 --> 00:26:26,520 Dosis yang sama. Mungkin tubuhnya sudah mulai kebal. 242 00:26:27,520 --> 00:26:29,160 Kita perlu cari opsi lain. 243 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 Fotonya di mana? 244 00:26:32,680 --> 00:26:36,280 Dokter Ellis ingin tahu apa dia menatap foto itu atau... 245 00:26:37,400 --> 00:26:38,840 hanya menatap. 246 00:26:41,360 --> 00:26:43,600 Bisa taruh kembali? Tolong. 247 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 Bu? 248 00:26:58,040 --> 00:27:00,160 Ceritakan. Hei. Apa yang terjadi? 249 00:27:03,120 --> 00:27:04,440 Ada apa? 250 00:27:08,400 --> 00:27:09,800 - Bu! - Beri dia waktu. 251 00:27:10,640 --> 00:27:11,880 Sudah kuberi waktu. 252 00:27:11,880 --> 00:27:14,000 Keadaannya memburuk. Karena tempat ini. 253 00:27:14,720 --> 00:27:16,960 - Ini tempat terbaik untuknya. - Sungguh? 254 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Dia butuh spesialis. 255 00:27:20,560 --> 00:27:22,360 Jika mau bertemu dr. Ellis... 256 00:27:22,360 --> 00:27:24,440 Tak ada yang tahu apa masalahnya. 257 00:27:24,440 --> 00:27:26,640 Tak ada yang mendengarkanku! 258 00:27:30,360 --> 00:27:31,480 Maaf, aku hanya... 259 00:27:35,720 --> 00:27:37,680 Bisa tolong tinggalkan kami? 260 00:27:52,520 --> 00:27:53,680 Ibu di mana? 261 00:27:56,200 --> 00:27:57,520 Ibu pergi ke mana? 262 00:27:59,640 --> 00:28:02,160 Ibu tak akan kubiarkan meninggalkanku lagi. 263 00:28:03,640 --> 00:28:05,200 Ibu harus kembali. 264 00:28:10,200 --> 00:28:12,160 Ibu harus kembali. 265 00:28:41,160 --> 00:28:42,160 Detektif Dhillon. 266 00:28:43,480 --> 00:28:44,760 Detektif Boyd. 267 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Terima kasih. 268 00:28:47,920 --> 00:28:50,400 - Ini sementara. - Tetap saja. 269 00:28:50,400 --> 00:28:53,600 Kalau perlu pengasuh, bagus kalau dia bisa kurundung. 270 00:28:53,600 --> 00:28:55,600 Seharusnya minta promosi saja. 271 00:28:56,440 --> 00:28:59,720 Tanya istriku. Dan anakku yang berumur tiga tahun. 272 00:29:00,280 --> 00:29:01,880 Minggu, detektif harus kerja. 273 00:29:02,960 --> 00:29:04,280 Masih di paduan suara? 274 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 Nyanyianku buruk, tapi dari hati. 275 00:29:10,560 --> 00:29:12,840 Sudah kusiapkan meja di atas. 276 00:29:15,080 --> 00:29:17,080 Aku ambil kartu, lalu kita pergi. 277 00:29:18,400 --> 00:29:20,480 Apa? Tidak mau menyapa yang lain? 278 00:29:21,280 --> 00:29:22,720 Mereka tak menyalahkanmu. 279 00:29:29,320 --> 00:29:32,040 Soal Shepherd? Atau Nick? 280 00:29:34,680 --> 00:29:36,200 Ini bukan reuni, Sam. 281 00:29:37,920 --> 00:29:39,640 Ya. Menyampaikan saja. 282 00:29:39,640 --> 00:29:40,840 Terima kasih. 283 00:29:41,560 --> 00:29:44,640 Kalau kau tak keberatan, aku cuma ingin menyelesaikannya. 284 00:29:46,040 --> 00:29:47,160 Ya, terserah kau saja. 285 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 Mau mulai dari mana? 286 00:29:53,800 --> 00:29:57,600 Kamera ini milik sekolah, jadi kalian harus sangat hati-hati. 287 00:29:58,680 --> 00:30:00,760 Jason Williams, kau mendengarkan? 288 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 Tidak. 289 00:30:02,920 --> 00:30:05,400 Ini akan kalian bawa pulang. 290 00:30:05,400 --> 00:30:09,840 Artinya, kalian harus memastikan kameranya tidak rusak. 291 00:30:09,840 --> 00:30:11,480 Termasuk kau, Martin. 292 00:30:12,400 --> 00:30:15,000 Johnny, tolong jangan begitu. 293 00:30:15,680 --> 00:30:19,040 Kita tidak memotret diri sendiri atau satu sama lain. 294 00:30:20,200 --> 00:30:24,440 Bisa tolong perhatikan? Kau juga, Isaac Chambers. 295 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 Terima kasih. 296 00:30:30,280 --> 00:30:32,240 LEWAT MATA MANUSIA 297 00:30:32,240 --> 00:30:35,120 Aku mau kalian memotret alam. 298 00:30:35,920 --> 00:30:40,680 Binatang, pohon, sungai, pantai. 299 00:30:41,480 --> 00:30:43,800 Bukan alam saja yang kita pikirkan. 300 00:30:43,800 --> 00:30:45,760 - Dengar... - Kita pikirkan... 301 00:30:45,760 --> 00:30:47,840 ...menurutku, karya kalian bagus. 302 00:30:47,840 --> 00:30:50,280 - Efeknya apa? - Banyak ide sangat bagus. 303 00:30:50,280 --> 00:30:52,840 - Itu positif atau negatif? - Simon, perhatikan. 304 00:30:52,840 --> 00:30:55,560 - Tak diulang. - Kita bertanggung jawab atau tidak? 305 00:30:55,560 --> 00:30:59,600 - Aku perlu bicara dengan beberapa... - Coba pikirkan tentang sampah. 306 00:31:00,520 --> 00:31:02,120 Jason, taruh! 307 00:31:04,880 --> 00:31:07,240 Isaac, apa kataku tadi? 308 00:31:08,480 --> 00:31:09,920 "Apa kataku tadi?" 309 00:31:12,200 --> 00:31:13,800 Apa itu candaan? 310 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 Ada apa? 311 00:31:21,120 --> 00:31:22,440 Kau baik-baik saja? 312 00:31:32,760 --> 00:31:34,640 Tidak apa-apa. Tidak rusak. 313 00:31:35,760 --> 00:31:36,840 Tolong diam! 314 00:31:46,040 --> 00:31:47,360 Kami bukan ingin menakuti. 315 00:31:47,360 --> 00:31:48,840 Ini tindakan pencegahan. 316 00:31:48,840 --> 00:31:51,480 Tapi kita tidak bisa mengabaikan kebetulan. 317 00:31:52,360 --> 00:31:55,880 Shepherd ada di dekat sini. Mungkin merencanakan sesuatu. 318 00:31:55,880 --> 00:31:58,360 Beberapa anak ke sekolah lewat taman itu. 319 00:31:58,960 --> 00:32:01,200 Kita perlu memperingati orang tua, 320 00:32:01,200 --> 00:32:03,320 tapi tanpa menimbulkan kepanikan. 321 00:32:03,320 --> 00:32:05,320 Ya. Tentu. Aku... 322 00:32:05,320 --> 00:32:06,640 Permisi, Bu. 323 00:32:07,560 --> 00:32:12,040 Maaf. Aku lupa namamu. 324 00:32:12,600 --> 00:32:14,640 Detektif Dhillon. Ravi. 325 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 Ada masalah? 326 00:32:19,360 --> 00:32:22,520 - Maaf. Detektif Boyd. - Bu Rogers. 327 00:32:22,520 --> 00:32:25,040 Elena. Guru Isaac. 328 00:32:25,040 --> 00:32:26,240 Bagus. 329 00:32:26,240 --> 00:32:30,080 Kalau melihat sesuatu yang mencurigakan, hubungi saja kami. 330 00:32:30,080 --> 00:32:32,320 Langsung ke ponsel. Tidak perlu ke kantor. 331 00:32:33,440 --> 00:32:34,440 Terima kasih. 332 00:34:52,760 --> 00:34:56,600 "Ini untukmu, kata anjing baik hati itu. Terima kasih, kata Thomas. 333 00:34:56,600 --> 00:34:58,440 "Kini aku tak perlu sedih lagi. 334 00:34:59,000 --> 00:35:01,440 "Selama ada ini, aku akan memikirkanmu 335 00:35:01,440 --> 00:35:03,560 "dan aku tak akan kesepian lagi." 336 00:35:50,360 --> 00:35:51,640 Kenapa ke sini, Lucy? 337 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 Mengisi persediaan. 338 00:35:56,520 --> 00:35:57,640 Apa ini? 339 00:35:58,520 --> 00:36:00,040 Kroisan cokelat. 340 00:36:00,960 --> 00:36:03,200 Jangan bilang belum pernah makan itu. 341 00:36:03,320 --> 00:36:06,040 - Belum pernah. - Itu enak. 342 00:36:06,040 --> 00:36:07,320 Untuk sarapan. 343 00:36:08,360 --> 00:36:09,880 Siapa sarapan cokelat? 344 00:36:10,440 --> 00:36:11,600 Hidup hanya sekali. 345 00:36:13,120 --> 00:36:14,120 Itu tidak benar. 346 00:36:14,120 --> 00:36:15,680 Sudahlah. Itu bukan untukmu. 347 00:36:17,920 --> 00:36:18,920 Lalu untuk siapa? 348 00:36:22,480 --> 00:36:23,480 Lucy? 349 00:36:26,640 --> 00:36:27,680 Ada Ibu di mobil. 350 00:36:30,920 --> 00:36:34,040 Tidak. Jangan berbuat begini. 351 00:36:34,040 --> 00:36:36,920 Dia tahu rumah ini. Kami punya kenangan di sini. 352 00:36:36,920 --> 00:36:38,560 Itu hanya dia dapat di sini. 353 00:36:38,560 --> 00:36:41,600 - Kau tak berpikir jernih. - Benar sekali. 354 00:36:41,600 --> 00:36:44,560 Jika tak bertindak, aku akan kehilangan dia selamanya. 355 00:36:44,560 --> 00:36:46,320 Selamanya itu tidak ada. 356 00:36:47,680 --> 00:36:49,040 Dia akan kembali. 357 00:36:50,080 --> 00:36:51,600 Kau juga. Aku juga. 358 00:36:52,520 --> 00:36:54,120 Orang lain juga. 359 00:36:54,640 --> 00:36:57,840 Terus berputar, seperti kincir angin. 360 00:37:00,160 --> 00:37:04,040 Kucoba menyelamatkannya, kucoba memberinya kehidupan. 361 00:37:04,040 --> 00:37:05,880 Tapi tubuhnya menolak. 362 00:37:06,880 --> 00:37:08,360 Kau tidak bisa apa-apa. 363 00:37:09,520 --> 00:37:11,360 - Mana kau tahu? - Aku tahu segalanya. 364 00:37:13,360 --> 00:37:15,800 Usia pikiranku ribuan tahun. 365 00:37:17,160 --> 00:37:20,160 Di pikiranmu ada dua kehidupan. Aku punya ratusan. 366 00:37:21,160 --> 00:37:24,320 Aku sudah terbakar, tenggelam, mati kehabisan darah, 367 00:37:24,320 --> 00:37:26,120 hidup, tertawa. 368 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Aku tak bisa bantu. 369 00:37:30,000 --> 00:37:31,560 Aku tak minta bantuanmu. 370 00:37:31,560 --> 00:37:34,400 Aku datang tiap hari. Memberinya makan, memandikan. 371 00:37:34,400 --> 00:37:36,480 - Tidak. - Kau tak akan tahu dia di sini. 372 00:37:36,480 --> 00:37:37,960 Tidak, aku sudah bilang. 373 00:37:38,600 --> 00:37:41,160 Kau harus menjauhiku. Kau pikir kau aman? 374 00:37:42,080 --> 00:37:43,280 Tidak. 375 00:37:43,840 --> 00:37:46,120 Kau pikir kau mengenalku. Tidak. 376 00:37:47,120 --> 00:37:48,280 Aku membunuh orang. 377 00:37:50,560 --> 00:37:53,440 Kau membunuh orang yang menyakiti orang lain. 378 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 Aku membunuh orang yang menghalangiku. 379 00:38:01,440 --> 00:38:02,800 Dia tak akan menghalangimu. 380 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 Permisi. 381 00:38:19,080 --> 00:38:20,080 Halo. 382 00:38:20,080 --> 00:38:22,960 Detektif Dhillon. Kurasa kita bertemu tahun lalu. 383 00:38:23,840 --> 00:38:24,840 Benarkah? 384 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 Kasus Gideon Shepherd. 385 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 Benar. 386 00:38:29,160 --> 00:38:30,840 Ini Detektif Boyd. 387 00:38:30,840 --> 00:38:33,160 Kami ingin bicara dengan bosmu. 388 00:38:33,280 --> 00:38:35,560 Tentu. Tunggu di sana. Kutanya dulu. 389 00:38:38,440 --> 00:38:40,560 Dia sudah lama tak bekerja di sini. 390 00:38:40,560 --> 00:38:43,320 - Kalian masih berhubungan? - Kadang-kadang. 391 00:38:43,880 --> 00:38:47,400 Dia menyerahkan surat pengunduran diri setelah semuanya. 392 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 Sekarang dia bekerja di mana? 393 00:38:49,320 --> 00:38:50,640 Tidak bekerja. 394 00:38:51,960 --> 00:38:53,360 Setahu kami. 395 00:38:54,640 --> 00:38:56,440 Dari mana dapat uang? 396 00:38:56,440 --> 00:38:58,960 Dia dapat uang asuransi saat rumahnya terbakar. 397 00:38:58,960 --> 00:39:00,880 Cerai, punya sedikit uang. 398 00:39:00,880 --> 00:39:02,880 Dan dia berjudi. 399 00:39:03,760 --> 00:39:05,800 Beberapa kali kulihat di bandar judi. 400 00:39:05,800 --> 00:39:06,840 Pacuan kuda? 401 00:39:07,760 --> 00:39:11,080 Final Wimbledon. Ya, dia menang banyak. 402 00:39:11,080 --> 00:39:14,840 Sulit menang di tenis, jadi pasti taruhannya cukup besar. 403 00:39:15,680 --> 00:39:18,000 Keberuntungan orang bisa berubah. 404 00:39:18,640 --> 00:39:21,120 Musim ini sangat sulit diprediksi, bukan? 405 00:39:21,120 --> 00:39:22,160 MINGGU KE-2 406 00:39:22,280 --> 00:39:25,320 Pertandingan sulit dinilai, jadi bisa mengejutkan. 407 00:39:25,320 --> 00:39:26,560 Kau benar. 408 00:39:26,840 --> 00:39:30,160 Kembali setelah awal yang menantang. 409 00:39:30,280 --> 00:39:32,840 Lima minggu terakhir banyak yang nyaris tumbang. 410 00:39:32,840 --> 00:39:34,960 Dua pertandingan terakhir mengejutkan. 411 00:39:34,960 --> 00:39:36,880 Lawan mereka cukup tangguh. 412 00:39:36,880 --> 00:39:39,040 Pelatih barunya terbukti... 413 00:39:48,520 --> 00:39:49,560 Ravi. 414 00:39:49,560 --> 00:39:50,640 Hai. 415 00:39:52,040 --> 00:39:54,560 - Apa yang kau... - Aku... kembali ke sini. 416 00:39:54,560 --> 00:39:56,600 Kupikir kita mesti bertemu. 417 00:39:56,600 --> 00:39:58,400 Tapi aku tidak punya nomormu. 418 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Kenapa tahu kami di sini? 419 00:40:04,560 --> 00:40:05,640 Aku detektif. 420 00:40:09,640 --> 00:40:13,400 - Jika salah waktu, aku bisa... - Tidak. Aku senang melihatmu. 421 00:40:17,640 --> 00:40:19,960 Halo, Isaac, lama tak jumpa. 422 00:40:28,280 --> 00:40:29,760 Hei! Kau ingat! 423 00:40:31,280 --> 00:40:33,920 Isaac, mau ganti seragam? Ya? 424 00:40:34,480 --> 00:40:35,480 Anak pintar. 425 00:40:38,960 --> 00:40:40,640 Tempat tinggalmu aneh, Chambers. 426 00:40:42,000 --> 00:40:43,280 Ya... 427 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 Aku belum bayar izin TV-ku. 428 00:40:46,520 --> 00:40:49,040 Jadi, kuharap kami tak dicari ke sini. 429 00:40:50,080 --> 00:40:51,880 Rahasiamu aman bersamaku. 430 00:40:54,000 --> 00:40:55,200 Mau masuk? 431 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 Mau bir? Atau sedang bertugas? 432 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Semacam itu. 433 00:41:04,640 --> 00:41:05,640 "Semacam itu." 434 00:41:06,440 --> 00:41:08,520 Kau kembali untuk dia? Ada di berita. 435 00:41:10,160 --> 00:41:11,280 Kukira sudah selesai. 436 00:41:12,400 --> 00:41:17,520 Aku memikirkan semua hal yang dia katakan tentang silet dan mengatur ulang. 437 00:41:18,320 --> 00:41:20,080 - Mungkin... - Mengiris pergelangan? 438 00:41:21,960 --> 00:41:23,560 Maaf. 439 00:41:26,520 --> 00:41:28,080 Mau di sini berapa lama? 440 00:41:28,960 --> 00:41:30,120 Selama yang diperlukan. 441 00:41:31,840 --> 00:41:33,080 Aku bertemu guru Isaac. 442 00:41:33,640 --> 00:41:35,800 Mereka menganggapnya serius. 443 00:41:37,880 --> 00:41:40,360 Dia tak mengganggu kami selama setahun. 444 00:41:41,320 --> 00:41:42,640 Dia monster gila. 445 00:41:43,280 --> 00:41:44,480 Terobsesi denganmu. 446 00:41:45,760 --> 00:41:48,080 Dia terlihat di taman dekat sekolah Isaac. 447 00:41:48,080 --> 00:41:49,280 Kau tidak khawatir? 448 00:41:50,800 --> 00:41:52,080 Apa mesti khawatir? 449 00:41:53,320 --> 00:41:56,360 Dia tidak pernah menyakiti atau mengancamku. 450 00:41:56,360 --> 00:41:59,160 Aku dipukul sampai hampir mati. 451 00:42:04,600 --> 00:42:05,600 Aku... 452 00:42:07,440 --> 00:42:08,840 Ada pistol kejut di mobil. 453 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Memangnya boleh? 454 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 Tidak juga. 455 00:42:25,120 --> 00:42:27,760 Aku mencoba membesukmu di rumah sakit. 456 00:42:30,280 --> 00:42:31,280 Mencoba? 457 00:42:32,280 --> 00:42:33,840 Bos bilang itu ide buruk. 458 00:42:34,840 --> 00:42:36,160 Aku ingin tetap bekerja. 459 00:42:42,280 --> 00:42:46,880 Aku menelepon setelahnya, tapi kau ganti nomor telepon. 460 00:42:48,800 --> 00:42:51,400 Turun level. Detoksifikasi digital. 461 00:42:51,400 --> 00:42:52,560 Cerdas. 462 00:42:53,600 --> 00:42:55,560 Tidak, itu intinya. 463 00:42:58,400 --> 00:42:59,760 Ayo ikut makan malam. 464 00:42:59,760 --> 00:43:01,640 Aku membuat cassoulet. 465 00:43:01,640 --> 00:43:03,200 Atau kaserol, apa... 466 00:43:03,320 --> 00:43:06,040 Apa beda cassoulet dan kaserol? 467 00:43:06,040 --> 00:43:08,320 Aku tidak... Bedanya di merebusnya. 468 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 Aku mengganggu. 469 00:43:10,800 --> 00:43:12,320 Tidak, aku buat banyak. 470 00:43:14,200 --> 00:43:17,160 Lagi pula, jika mengkhawatirkan kami, 471 00:43:17,160 --> 00:43:19,880 mungkin kau perlu di sini sebentar. 472 00:43:19,880 --> 00:43:21,360 Menjaga kami. 473 00:43:21,360 --> 00:43:22,960 Kau tak butuh aku untuk itu. 474 00:43:22,960 --> 00:43:24,120 Aku membutuhkanmu. 475 00:43:27,640 --> 00:43:31,160 Lagi pula, seperti katamu, ada monster berkeliaran. 476 00:43:35,960 --> 00:43:39,000 Tidak usah dihabiskan. Mungkin kuberi kebanyakan. 477 00:43:39,560 --> 00:43:42,240 - Tidak mungkin. Ini lezat. - Ya. 478 00:43:42,920 --> 00:43:44,320 Kau beruntung makan ini. 479 00:43:44,320 --> 00:43:46,240 Kami biasa makan Kapten Birdseye. 480 00:43:46,240 --> 00:43:49,200 Atau Kolonel Sanders kalau tidak punya waktu. 481 00:43:50,480 --> 00:43:52,640 Aku jelas suka pria berjanggut. 482 00:43:58,920 --> 00:44:01,000 Isaac lebih suka stik ikan. Benar? 483 00:44:02,960 --> 00:44:05,000 Pasti bukan penggemar kubis brussel. 484 00:44:07,200 --> 00:44:10,920 Tip top. Itu lebih enak kalau dipanggang. 485 00:44:11,880 --> 00:44:13,600 Kalau direbus, tidak enak. 486 00:44:14,200 --> 00:44:16,880 Kau tidak perlu makan kubisku yang tidak enak. 487 00:44:16,880 --> 00:44:20,560 Memang tidak. Kumasukkan ke saku saat kau tak melihat. 488 00:44:20,560 --> 00:44:21,920 Astaga. 489 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 Untuk itu, kau bisa cuci piring. 490 00:44:24,000 --> 00:44:25,920 - Memang mau kutawarkan. - Sungguh? 491 00:44:25,920 --> 00:44:29,000 - Ya, karena aku sangat sopan. - Ya. 492 00:44:39,920 --> 00:44:41,040 Baik. 493 00:44:42,960 --> 00:44:45,040 Terima kasih. 494 00:44:45,040 --> 00:44:46,440 Siap melakukannya? 495 00:44:52,680 --> 00:44:54,320 Sudah hangat? 496 00:44:57,160 --> 00:44:59,000 Mau dengar beberapa halaman Narnia? 497 00:45:00,400 --> 00:45:01,680 Aku lelah. 498 00:45:03,200 --> 00:45:07,920 Lihat, Ibu akan taruh Miki Besi di sini. 499 00:45:08,760 --> 00:45:11,080 - Dia akan menjauhkan mimpi burukmu. - Baik. 500 00:45:12,280 --> 00:45:13,360 Tidur yang nyenyak. 501 00:45:14,200 --> 00:45:15,480 Ibu senang. 502 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Benarkah? 503 00:45:20,280 --> 00:45:21,320 Kenapa begitu? 504 00:45:21,960 --> 00:45:23,280 Dia membuat Ibu tersenyum. 505 00:45:24,760 --> 00:45:26,000 Begitu juga sebaliknya. 506 00:45:27,040 --> 00:45:28,240 Ibu harus menciumnya. 507 00:45:29,160 --> 00:45:31,600 Tidak bisa sembarangan mencium orang. 508 00:45:31,600 --> 00:45:34,200 Ibu akan menciummu saja. Kemarilah. 509 00:45:37,560 --> 00:45:40,440 - Selamat malam. - Malam. 510 00:46:06,600 --> 00:46:08,800 GANGGUAN 511 00:46:28,680 --> 00:46:30,280 Apa yang kau lakukan? 512 00:46:30,280 --> 00:46:33,560 - Maaf. Aku tak... - Ya, itu bukan untuk dilihat orang. 513 00:46:33,560 --> 00:46:35,120 Ya. Seharusnya tak kubuka. 514 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Tapi kubuka. 515 00:46:44,320 --> 00:46:45,720 - Lucy. - Apa? 516 00:46:47,120 --> 00:46:48,440 Itu catatan mimpi. 517 00:46:48,440 --> 00:46:53,400 Terapisku... Terapis Isaac menyuruhku membuat itu. 518 00:46:56,480 --> 00:46:57,680 Catatan mimpi? 519 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Baik. 520 00:47:08,520 --> 00:47:09,520 Baik. 521 00:47:12,000 --> 00:47:13,240 Lucy, kalau ada... 522 00:47:17,840 --> 00:47:18,840 Maaf. 523 00:48:08,480 --> 00:48:10,280 - Hei! - Pagi. 524 00:48:10,280 --> 00:48:14,040 - Ini pukul 08.30. - Maaf, aku ketiduran. 525 00:48:14,600 --> 00:48:15,640 Di mana? 526 00:48:19,560 --> 00:48:22,200 Kau menemui Lucy Chambers? 527 00:48:23,800 --> 00:48:25,600 Kemalaman. Aku tidur di sofa. 528 00:48:27,600 --> 00:48:29,600 Tunggu lima menit. Mau cuci muka. 529 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 {\an8}Ravi. 530 00:48:35,720 --> 00:48:37,200 Aku lihat rekamannya. 531 00:48:38,240 --> 00:48:40,560 Gideon Shepherd berhasil memengaruhinya. 532 00:48:41,760 --> 00:48:43,680 - Kau tak melihatnya. - Aku lihat. 533 00:48:48,520 --> 00:48:50,000 Tolong selidiki sebuah nama. 534 00:48:53,760 --> 00:48:55,000 Evelyn Wiseman. 535 00:48:56,440 --> 00:48:57,960 Lihat apa ada kaitannya. 536 00:48:58,520 --> 00:48:59,680 Evelyn Wiseman. 537 00:49:01,760 --> 00:49:03,160 Itu dapat dari dia? 538 00:49:04,880 --> 00:49:06,040 Tunggu lima menit. 539 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 {\an8}Terjemahan subtitle oleh June Arya 540 00:51:28,760 --> 00:51:30,840 {\an8}Supervisor Kreasi Christa Sihombing