1 00:01:15,040 --> 00:01:17,280 रिग्बिज़ टॉयज़ 2 00:02:21,800 --> 00:02:25,080 सत्रह मौत, 11 बच्चे। 3 00:02:26,040 --> 00:02:27,440 असली शैतान वहाँ बाहर है। 4 00:02:28,880 --> 00:02:30,280 अंधेरे में छिपा हुआ। 5 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 तस्वीर के किनारे का धुँधलापन। 6 00:02:34,560 --> 00:02:38,160 चेहरा नहीं देखा, पर देखा कि क्या कर सकता है। तुम देखना। 7 00:02:38,160 --> 00:02:40,400 अगले साल, 17 मौत। 8 00:02:42,720 --> 00:02:44,000 ये प्रिंटर पर मिले। 9 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 शुक्रिया। 10 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 तुम घर हो आई? 11 00:02:54,040 --> 00:02:55,440 मुझे ज़रूरत नहीं लगी। 12 00:02:55,440 --> 00:02:57,920 रवि अब भी प्रशिक्षण के लिए लीड्स में है। 13 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 तुम सोई? 14 00:03:02,520 --> 00:03:03,520 पता नहीं। 15 00:03:06,040 --> 00:03:08,000 सभी पीड़ितों का पता लगा लिया है। 16 00:03:09,680 --> 00:03:12,320 कोई भी प्रोफ़ाइल में सही नहीं बैठता। हमलावर भाग गया। 17 00:03:13,760 --> 00:03:15,600 हम अब भी सीसीटीवी देख रहे हैं। 18 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 - कोई सुराग? - कोई सुराग नहीं। 19 00:03:18,160 --> 00:03:20,240 बस एक प्रतिबिंब। यहाँ देखो। 20 00:03:20,960 --> 00:03:24,840 पिक्चर के कोने में देखो, पीली हुडी। पर... 21 00:03:26,560 --> 00:03:28,000 कभी साफ़ नहीं दिखता। 22 00:03:29,840 --> 00:03:32,960 हाँ, ऐसी योजना बनाते हो, तो पता रखते हो कि कैमरे कहाँ हैं। 23 00:03:32,960 --> 00:03:35,240 हाँ, सबसे नहीं बच सकते। 24 00:03:35,240 --> 00:03:36,320 उसे ढूँढ लेंगे। 25 00:03:37,480 --> 00:03:39,680 नहीं। मुझे नहीं लगता हम ढूँढ पाएँगे। 26 00:03:41,560 --> 00:03:44,960 हाँ, वही तो बात है। बस बैठकर अपने लिए खेद महसूस करते रहो। 27 00:03:45,520 --> 00:03:47,440 शेपर्ड एक पागल आदमी था। 28 00:03:48,160 --> 00:03:49,600 जिसने यह किया, उसकी तरह। 29 00:03:50,080 --> 00:03:51,720 वह जानता था कुछ बुरा होगा, 30 00:03:51,720 --> 00:03:53,760 जैसे मुझे पता है, कुछ बुरा होगा, 31 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 क्योंकि हमेशा कुछ न कुछ बुरा होता है! 32 00:03:58,520 --> 00:04:04,520 दुनिया बस एक भयावहता से दूसरी भयावहता तक चलती रहती है। 33 00:04:13,000 --> 00:04:14,520 और उसकी संख्या गलत थी। 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,440 नहीं, उसने कहा था कि 17 लोग मरेंगे। 35 00:04:21,720 --> 00:04:23,360 जब मैंने देखा, तो 16 थे। 36 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 क्या? 37 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 केली वॉटसन, वह... 38 00:04:41,240 --> 00:04:42,920 उसके गर्भ का नवाँ महीना था। 39 00:04:48,800 --> 00:04:50,440 देखो, यह... 40 00:04:50,440 --> 00:04:51,920 - नहीं, यह कोई... - ठीक है। 41 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 - यह एक संयोग है। - ठीक है, निक! 42 00:05:02,480 --> 00:05:04,560 वैसे, तुमने वह कितनी बार देखी है? 43 00:05:04,560 --> 00:05:06,000 बस संगीत सुन रही हूँ। 44 00:05:07,440 --> 00:05:08,520 बिल्कुल। 45 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 मैं बेवकूफ़ हूँ। 46 00:05:12,800 --> 00:05:15,120 अस्तित्व एक चक्र है। पुनरावृत्ति। 47 00:05:15,760 --> 00:05:19,880 और हर पुनरावृत्ति में, तुम और मैं इस कमरे में बैठते हैं। 48 00:05:19,880 --> 00:05:23,200 तुम मुझसे अपने सवाल करती हो। मैं तुम्हें सच बताता हूँ। 49 00:05:23,800 --> 00:05:27,160 और चेतावनी देता हूँ कि अगर मुझ पर यकीन नहीं किया तो क्या होगा। 50 00:06:02,280 --> 00:06:06,680 द डेविल्स आउर 51 00:06:14,360 --> 00:06:17,440 लगभग एक साल हो गया और इसे अभी भी आग के सपने आ रहे हैं। 52 00:06:18,240 --> 00:06:21,360 लगा कि बुरे सपने बंद होंगे, पर बदतर होते जा रहे हैं। 53 00:06:22,960 --> 00:06:27,720 काश कोई रास्ता होता जिससे मैं उन्हें भुलाने में इसकी मदद कर पाती। 54 00:06:29,600 --> 00:06:31,080 सपनों को लेकर सतर्क हूँ। 55 00:06:31,080 --> 00:06:34,280 वे शोरगुल वाले और भ्रामक हो सकते हैं। 56 00:06:35,080 --> 00:06:37,240 हालाँकि, एक सामान्य थीम है। 57 00:06:39,120 --> 00:06:40,880 आइज़ैक पिता से आखिरी बार कब मिला? 58 00:06:42,320 --> 00:06:43,480 उस रात के बाद से नहीं। 59 00:06:45,160 --> 00:06:46,800 - लूसी, शायद यह... - नहीं। 60 00:06:47,280 --> 00:06:49,120 यह माइक से फिर कभी नहीं मिलेगा। 61 00:06:51,960 --> 00:06:53,800 - निगरानी में... - उसने इसे छोड़ दिया! 62 00:06:58,520 --> 00:07:02,600 उसने दरवाज़ा बंद कर दिया और इसे जलने के लिए वहीं छोड़ दिया। 63 00:07:03,840 --> 00:07:06,920 अगर साबित कर पाती, तो वह जेल में होता, पर नहीं कर सकती। 64 00:07:06,920 --> 00:07:08,400 अब भी मुझ पर यकीन नहीं है। 65 00:07:08,400 --> 00:07:11,640 - यह बार-बार आने वाला बुरा सपना... - एक याद पर आधारित! 66 00:07:11,640 --> 00:07:13,360 एक दर्दनाक याद। 67 00:07:13,920 --> 00:07:16,920 उलझी हुई। कल्पना में लिपटी हुई। 68 00:07:20,080 --> 00:07:22,160 अगर वह इसकी कल्पना न कर रहा हो तो? 69 00:07:22,720 --> 00:07:24,520 मतलब, काल्पनिक रूप से। 70 00:07:24,520 --> 00:07:29,040 अगर उसने सच में उन सभी असंभव चीज़ों को अनुभव किया हो तो। 71 00:07:30,720 --> 00:07:34,640 आप इसका इलाज कैसे करतीं, मतलब, उसे इन्हें समझने में कैसे मदद करतीं? 72 00:07:37,880 --> 00:07:40,160 मुझे आपकी बात समझ नहीं आ रही? 73 00:07:43,600 --> 00:07:45,120 नहीं। कोई बात नहीं। 74 00:07:49,960 --> 00:07:52,040 मैं बस नहीं चाहती कि वह अब और डरे। 75 00:07:53,600 --> 00:07:56,080 काश, मैं इसे किसी तरह रोक पाती। 76 00:07:57,320 --> 00:07:58,320 हां। 77 00:07:58,840 --> 00:08:02,920 लूसी, मैं पूछना चाहती थी कि क्या हम अकेले में बात करें? 78 00:08:03,560 --> 00:08:06,320 हर बार नहीं, बस, मतलब, 79 00:08:06,320 --> 00:08:10,000 कभी-कभी, ऐसा लगता है कि वह आपके संकेतों के आधार पर बोल रहा है। 80 00:08:15,600 --> 00:08:16,600 लूसी? 81 00:08:19,640 --> 00:08:22,120 हाँ। ज़रूर। 82 00:08:22,120 --> 00:08:23,600 मैं सोचकर बताती हूँ। 83 00:08:24,400 --> 00:08:25,400 शुक्रिया। 84 00:09:04,720 --> 00:09:05,720 क्या सोचते हो? 85 00:09:07,000 --> 00:09:08,000 इसे नहीं देख सकता। 86 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 यह लो। 87 00:09:23,080 --> 00:09:24,080 इसे दबाओ। 88 00:09:28,080 --> 00:09:29,080 बेहतर है? 89 00:09:38,200 --> 00:09:40,640 चलो। तुम्हारे कमरे के लिए चीज़ें लाई हूँ। 90 00:10:07,160 --> 00:10:08,160 पाँच। 91 00:10:10,520 --> 00:10:11,720 पंद्रह। 92 00:10:20,960 --> 00:10:22,000 कोई बात नहीं। 93 00:10:22,520 --> 00:10:24,000 घर व्यवस्थित हो रहा है। 94 00:10:24,840 --> 00:10:28,840 नये घरों में यही होता है, वे व्यवस्थित होते हैं। जब हम व्यवस्थित होते हैं। 95 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 आइज़ैक। 96 00:10:33,840 --> 00:10:37,120 यहाँ कोई भूत नहीं है, सच में। 97 00:10:39,000 --> 00:10:40,160 क्या हुआ? 98 00:10:41,320 --> 00:10:43,480 मेरेडिथ ने कहा था कि भूत नहीं होते। 99 00:10:45,080 --> 00:10:46,080 पर वे होते हैं। 100 00:10:48,520 --> 00:10:50,760 जब उन्होंने कहा था तो एक उनके पीछे खड़ा था। 101 00:10:52,880 --> 00:10:54,960 कब? जब तुम वहाँ खेलने गए थे? 102 00:10:58,720 --> 00:11:00,240 बेटा। 103 00:11:01,840 --> 00:11:03,040 यहाँ सब अलग है। 104 00:11:04,680 --> 00:11:09,360 इस घर में कभी कोई नहीं रहा है। 105 00:11:09,360 --> 00:11:13,880 यह बस हमारे लिए है। बस इसी जीवन के लिए। हाँ? 106 00:11:13,880 --> 00:11:15,040 इस लूप के लिए। 107 00:11:16,520 --> 00:11:18,160 मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए। 108 00:11:19,840 --> 00:11:21,560 "होना चाहिए" जैसा कुछ नहीं होता। 109 00:11:23,360 --> 00:11:26,040 हम यहाँ हैं, क्योंकि हमने यह चुना है। 110 00:11:28,600 --> 00:11:32,120 ठीक वैसे ही जैसे मैंने तुम्हें चुना था। 111 00:11:40,800 --> 00:11:45,600 और मैं इस गेम जीतने को चुन रही हूँ। 112 00:13:02,200 --> 00:13:03,360 दोस्त! 113 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 तुम कहाँ जा रहे हो? 114 00:13:06,200 --> 00:13:09,400 - दफ़ा हो जाओ। - क्या कहा, पीडोफ़ाइल? 115 00:13:09,400 --> 00:13:10,800 पीडो के कपड़े क्यों पहने? 116 00:13:10,800 --> 00:13:12,680 - ए, पकड़ो! - ए। 117 00:13:12,680 --> 00:13:16,000 पैसा दो, वरना पीडोफ़ाइल होने के लिए तुम्हारी शिकायत करेंगे। 118 00:13:16,640 --> 00:13:19,200 तुम्हें मारना नहीं चाहता, तो बस चले... 119 00:13:19,720 --> 00:13:20,800 धत्। 120 00:13:20,800 --> 00:13:22,960 इसका फ़ोन ले लो। जल्दी। इसका फ़ोन ले लो। 121 00:13:24,960 --> 00:13:26,200 कमीना! 122 00:13:26,200 --> 00:13:27,920 ए, संभल कर! 123 00:14:15,520 --> 00:14:19,560 ढिल्लन, मेरी बात सुन रहे हो? ढिल्लन! 124 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 माफ़ करना। 125 00:14:21,960 --> 00:14:23,440 मेरे सामने बेहोश मत होना। 126 00:14:24,800 --> 00:14:26,720 हे भगवान! 127 00:14:26,720 --> 00:14:28,560 बस बताओ कि मुझे क्या जानना चाहिए। 128 00:14:29,040 --> 00:14:31,200 पीड़ित पर तीन बार वार किया गया। 129 00:14:31,200 --> 00:14:33,720 खोपड़ी यहाँ, यहाँ और यहाँ से टूटी हुई है। 130 00:14:33,720 --> 00:14:35,400 इस वार से खून की एक नस फट गई। 131 00:14:35,400 --> 00:14:38,520 मौत का कारण, सिर में खून का थक्का जमना। 132 00:14:38,520 --> 00:14:39,680 तुरंत मौत नहीं हुई। 133 00:14:39,680 --> 00:14:41,600 इसलिए वह तब भी चल रहा था। 134 00:14:41,600 --> 00:14:43,360 - खून बह गया। - नहीं, अंदर खून बहा। 135 00:14:43,360 --> 00:14:45,920 खून मस्तिष्क और खोपड़ी के बीच निकला। 136 00:14:45,920 --> 00:14:47,000 भगवान के लिए। 137 00:14:48,120 --> 00:14:49,120 क्या कुछ और है? 138 00:14:49,680 --> 00:14:50,720 प्रासंगिक नहीं है। 139 00:14:50,720 --> 00:14:52,560 सिर की चोट से मौत। केस साफ़ है। 140 00:14:52,560 --> 00:14:54,000 अपराधी पर आरोप लगा सकते हो। 141 00:14:54,000 --> 00:14:55,160 ठीक है। 142 00:14:55,160 --> 00:14:56,440 उसे भागने मत देना। 143 00:14:57,120 --> 00:14:59,720 मज़ेदार। कोई नई बात किया करो, गिब्सन। 144 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 डीआई ढिल्लन। 145 00:15:09,080 --> 00:15:12,480 रवि। मैं सैम हूँ। सैम बॉयड। 146 00:15:13,320 --> 00:15:16,160 बॉयड... हैलो, माफ़ करना, फ़ोन नया है। 147 00:15:16,160 --> 00:15:17,880 तुम्हारा नंबर सेव नहीं है। 148 00:15:17,880 --> 00:15:20,320 हाँ, अचानक फ़ोन करने के लिए माफ़ करना। 149 00:15:20,440 --> 00:15:22,800 कोई बात नहीं। कोई संदर्भ चाहिए? 150 00:15:23,880 --> 00:15:25,760 एहसान चाहिए। एक बड़ा एहसान। 151 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 और तुम "नहीं" कहोगे, पर मैं पूछती रहूँगी। 152 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 बिल्कुल पूछोगी। 153 00:15:34,480 --> 00:15:38,000 गिडन शेपर्ड को कल रात हैकरिज पार्क में देखा गया। 154 00:15:38,800 --> 00:15:40,520 हैटबी वहाँ कोई डीआई चाहते हैं। 155 00:15:41,400 --> 00:15:43,440 तुम जहाँ हो वहाँ कई डीआई हैं। 156 00:15:43,440 --> 00:15:47,640 नहीं, सबसे अच्छा शेफ़ील्ड चला गया और वह इस केस का विशेषज्ञ है। 157 00:15:48,840 --> 00:15:51,680 उस केस से नौकरी जाते-जाते बची। और किसलिए यहाँ आया हूँ? 158 00:15:52,360 --> 00:15:55,120 और तुम्हारे डीसीआई से पहले ही बात कर ली है। 159 00:15:56,240 --> 00:15:57,640 तुम्हें मेरी ज़रूरत नहीं। 160 00:15:57,640 --> 00:16:01,120 क्यों? तुम उसे पकड़ना नहीं चाहते? 161 00:16:01,120 --> 00:16:02,200 सच कहूँ? 162 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 मुझे नहीं पता। 163 00:16:05,320 --> 00:16:08,160 रवि, वह वहाँ है। 164 00:16:09,280 --> 00:16:10,280 वह करीब है। 165 00:16:11,280 --> 00:16:13,560 हम जानते हैं वह कुछ योजना बना रहा है। 166 00:16:15,640 --> 00:16:16,720 हाँ, बिल्कुल। 167 00:16:17,640 --> 00:16:19,960 तो, मेरी मदद करो। प्लीज़। 168 00:16:21,040 --> 00:16:23,720 देखो, तुम ही कर पाओगे। कोई उसे इस तरह नहीं जानता। 169 00:16:26,040 --> 00:16:27,360 यह पूरी तरह सच नहीं है। 170 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 जनता को चेतावनी दी जाती है कि संदिग्ध व्यक्ति से न मिलें, 171 00:16:35,360 --> 00:16:38,200 पर सामना होने पर पुलिस को सूचित करें। 172 00:16:39,000 --> 00:16:42,280 ग्यारह महीने पहले दो अधिकारियों को गंभीर रूप से 173 00:16:42,280 --> 00:16:45,440 घायल करके पुलिस हिरासत से भागने के बाद से 174 00:16:45,440 --> 00:16:49,360 गिडन शेपर्ड को देखे जाने की यह पहली घटना है। वांछित... 175 00:16:54,240 --> 00:16:55,360 धत्। 176 00:17:48,800 --> 00:17:54,560 नीली सुबरू इंप्रेज़ा - चोरी 177 00:18:00,240 --> 00:18:01,480 यहाँ आने को मना किया था। 178 00:18:04,520 --> 00:18:06,480 तुम फ़ोन का जवाब नहीं दे रहे थे। 179 00:18:08,280 --> 00:18:09,920 अगर कोई तुम्हारे पीछे आया... 180 00:18:10,880 --> 00:18:12,720 मेरा चेहरा अखबार में नहीं छपा। 181 00:18:14,040 --> 00:18:15,240 लोगों को घायल किया। 182 00:18:16,440 --> 00:18:17,680 और कोई चारा नहीं था। 183 00:18:17,680 --> 00:18:19,560 - बच्चे। - मुश्किल से। 184 00:18:21,080 --> 00:18:23,200 बहुत सारे थे। मुझे जो करना था मैंने किया। 185 00:18:24,480 --> 00:18:26,080 वे तुम्हें ढूँढ रहे हैं। 186 00:18:27,400 --> 00:18:29,320 मुझे नौ साल की उम्र से ढूँढ रहे हैं। 187 00:18:30,080 --> 00:18:31,920 एक हज़ार जन्मों से। कुछ नहीं बदलता। 188 00:18:31,920 --> 00:18:34,680 सब बदलता है। तुम नहीं जानते कि आगे क्या होगा। 189 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 थोड़ा पता है। 190 00:18:39,560 --> 00:18:42,160 कुछ घृणित बाहर घूम रहा है। 191 00:18:42,160 --> 00:18:43,760 {\an8}पीली हुडी - काला बैग 192 00:18:43,760 --> 00:18:46,280 वह पास से गुज़र जाएगा और मुझे पता भी नहीं चलेगा। 193 00:18:47,240 --> 00:18:50,080 वह किसी के साथ कुछ भी कर सकता है। 194 00:18:51,640 --> 00:18:52,640 पर वह नहीं करेगा। 195 00:18:53,520 --> 00:18:54,800 हमें पता है क्या करता है। 196 00:18:56,320 --> 00:18:57,520 हमें पता है कब करता है। 197 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 बस इस राक्षस का चेहरा देखना है। 198 00:21:18,400 --> 00:21:20,920 वहाँ सिगरेट मत पियो। पर्दों से बदबू आएगी। 199 00:21:38,480 --> 00:21:40,080 यह कहने पर मुझसे नफ़रत करोगी। 200 00:21:41,000 --> 00:21:42,160 तो फिर ऐसा मत कहो। 201 00:21:43,640 --> 00:21:45,080 तुम्हें छुट्टी लेनी होगी। 202 00:21:47,640 --> 00:21:50,240 पिछले साल, शेपर्ड और स्लेड के कारण। 203 00:21:50,720 --> 00:21:52,120 और अब यह बमबारी। 204 00:21:54,280 --> 00:21:55,880 चिंता है कि इससे तुम टूट जाओगी। 205 00:21:57,320 --> 00:21:58,400 मुझे चिंता है यह... 206 00:22:00,120 --> 00:22:01,120 क्या? 207 00:22:02,200 --> 00:22:05,360 जब तुम यहाँ होती हो, तब भी यहाँ नहीं होती। 208 00:22:07,760 --> 00:22:08,880 तुम्हारी कमी खलती है। 209 00:22:12,160 --> 00:22:13,760 पता है यह स्वार्थ है, मैं बस... 210 00:22:15,280 --> 00:22:17,840 - पता है? रहने दो। - नहीं, कोई बात नहीं। 211 00:22:19,760 --> 00:22:20,880 तुम ठीक कह रहे हो। 212 00:22:22,760 --> 00:22:23,760 अच्छा? 213 00:22:25,160 --> 00:22:26,600 बस एक जीवन मिलता है। 214 00:22:28,480 --> 00:22:29,960 मुझे भी तुम्हारी याद आती है। 215 00:22:34,040 --> 00:22:35,600 हमें कहीं चले जाना चाहिए। 216 00:22:36,280 --> 00:22:39,680 किसी गर्म और महँगी जगह। 217 00:22:42,000 --> 00:22:43,480 मैं दूर नहीं जाना चाहती। 218 00:22:48,520 --> 00:22:49,960 मैं बच्चा चाहती हूँ। 219 00:23:04,760 --> 00:23:06,040 {\an8}गर्भवती गर्भवती नहीं 220 00:24:52,120 --> 00:24:54,560 मैं तुम्हारी गोलियाँ नहीं लेने वाला। 221 00:25:12,720 --> 00:25:14,120 यह हमेशा यहीं रहती है। 222 00:25:15,600 --> 00:25:18,160 वह बिस्तर के कोने पर हमेशा बैठी रहती है। 223 00:25:27,440 --> 00:25:28,920 मुझे ऐसे मत देखो। 224 00:25:30,120 --> 00:25:31,520 मुझे इस तरह मत देखो! 225 00:25:32,000 --> 00:25:33,280 मुझे मत देखो! 226 00:25:38,320 --> 00:25:40,240 डॉक्टर एलिस ने आज सुबह देखा था। 227 00:25:41,320 --> 00:25:42,720 वापस बेड पर नहीं बैठा पाए। 228 00:25:45,280 --> 00:25:47,760 - माँ? - कल इनका दिन अच्छा था। 229 00:25:48,720 --> 00:25:50,120 पता नहीं क्या हुआ। 230 00:25:52,080 --> 00:25:53,720 माँ, चलिए... 231 00:25:53,720 --> 00:25:55,720 चलिए, आपको बैठाते हैं, चलिए। चलिए। 232 00:25:56,800 --> 00:25:57,800 ठीक है। 233 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 ठीक है, बैठ जाइए। 234 00:26:05,280 --> 00:26:07,920 माँ? मेरी तरफ़ देखिए। 235 00:26:12,200 --> 00:26:14,560 डॉक्टर एलिस अभी कहाँ हैं? 236 00:26:14,560 --> 00:26:16,000 दूसरे मरीज़ के साथ हैं। 237 00:26:17,600 --> 00:26:18,600 बिल्कुल होंगे। 238 00:26:20,480 --> 00:26:22,520 क्या बदला? इन्हें क्या दे रही हैं? 239 00:26:23,280 --> 00:26:26,560 वही खुराक। शायद इन्होंने सहनशीलता विकसित कर ली हो। 240 00:26:27,560 --> 00:26:29,200 विकल्पों पर गौर करना होगा। 241 00:26:30,160 --> 00:26:31,160 फोटो कहाँ है? 242 00:26:32,720 --> 00:26:36,320 डॉक्टर एलिस देखना चाहते थे कि क्या यह फोटो को घूर रही थीं या... 243 00:26:37,440 --> 00:26:38,880 बस घूर रही हैं। 244 00:26:41,400 --> 00:26:43,640 क्या आप उसे वापस लगा सकती हैं? प्लीज़। 245 00:26:53,440 --> 00:26:54,440 माँ? 246 00:26:58,080 --> 00:27:00,200 मुझसे बात कीजिए। ए। क्या हुआ? 247 00:27:03,160 --> 00:27:04,480 क्या गड़बड़ है? 248 00:27:08,440 --> 00:27:09,840 - माँ! - इन्हें समय दीजिए। 249 00:27:10,680 --> 00:27:11,920 बहुत समय दे दिया। 250 00:27:11,920 --> 00:27:14,040 और बदतर होती जा रही हैं। इस जगह के कारण। 251 00:27:14,760 --> 00:27:17,000 - यह इनके लिए सबसे अच्छी जगह है। - अच्छा? 252 00:27:17,840 --> 00:27:19,160 इन्हें विशेषज्ञ ही चाहिए। 253 00:27:20,600 --> 00:27:22,400 अगर आप डॉक्टर एलिस से बात करनी... 254 00:27:22,400 --> 00:27:24,480 उन्हें दिक्कत नहीं पता। कोई नहीं जानता। 255 00:27:24,480 --> 00:27:26,680 और मेरी बात नहीं सुनते। कोई नहीं सुनता! 256 00:27:30,400 --> 00:27:31,520 माफ़ कीजिए, मैं बस... 257 00:27:35,760 --> 00:27:37,720 हमें अकेला छोड़ सकती हैं, प्लीज़? 258 00:27:52,560 --> 00:27:53,720 आप कहाँ हैं? 259 00:27:56,240 --> 00:27:57,560 आप कहाँ चली गईं? 260 00:27:59,680 --> 00:28:02,200 आपको मुझे दोबारा छोड़ने नहीं दूँगी। समझीं? 261 00:28:03,680 --> 00:28:05,240 आपको वापस आना होगा। 262 00:28:10,240 --> 00:28:12,200 आपको वापस आना होगा। 263 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 डीआई ढिल्लन। 264 00:28:43,520 --> 00:28:44,800 डीएस बॉयड। 265 00:28:46,040 --> 00:28:47,040 आने का शुक्रिया। 266 00:28:47,960 --> 00:28:50,440 - यह अस्थायी है। - फिर भी। 267 00:28:50,440 --> 00:28:53,640 अगर दाई रखनी हो, तो उसका होना अच्छा है, जिसे धमका सकूँ। 268 00:28:53,640 --> 00:28:55,640 उनसे खुद को प्रमोट करने को कहती। 269 00:28:56,480 --> 00:28:59,760 मेरी पत्नी से यह कहना। और मेरा तीन साल के बच्चे से। 270 00:29:00,320 --> 00:29:01,920 डीआई रविवार को भी काम करते हैं। 271 00:29:03,000 --> 00:29:04,320 अब भी क्वायर में गाती हो? 272 00:29:05,800 --> 00:29:07,800 बुरी तरह। पर, पूरी भावना के साथ। 273 00:29:10,600 --> 00:29:12,880 आपके लिए ऊपर एक डेस्क साफ़ करा दी है। 274 00:29:15,120 --> 00:29:17,120 मैं पास लेकर आता हूँ। हम सीधे निकलेंगे। 275 00:29:18,440 --> 00:29:20,520 क्या? हैलो नहीं कहना चाहते? 276 00:29:21,320 --> 00:29:22,760 वे आपको दोष नहीं देते, रवि। 277 00:29:29,360 --> 00:29:32,080 शेपर्ड के लिए? या निक के लिए? 278 00:29:34,720 --> 00:29:36,240 यह पुनर्मिलन नहीं है। 279 00:29:37,920 --> 00:29:39,640 हाँ, मैं बस कह रही हूं। 280 00:29:39,760 --> 00:29:40,880 शुक्रिया। 281 00:29:41,600 --> 00:29:44,680 अगर समस्या न हो, तो वहाँ जाकर इसे सही करना चाहूँगा। 282 00:29:46,080 --> 00:29:47,200 हाँ, आपकी मर्ज़ी। 283 00:29:49,200 --> 00:29:50,440 तो कहाँ से शुरू करें? 284 00:29:53,840 --> 00:29:57,640 अब ये कैमरे स्कूल के हैं, तो आपको बहुत सावधान रहने की ज़रूरत है। 285 00:29:58,720 --> 00:30:00,800 जेसन विलियम्स, तुम सुन रहे हो? 286 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 नहीं। 287 00:30:03,040 --> 00:30:05,440 तुम लोग इन्हें अपने साथ घर ले जाओगे। 288 00:30:05,440 --> 00:30:09,880 इसका मतलब है कि यह आपकी ज़िम्मेदारी है कि ये ठीक रहें। 289 00:30:09,880 --> 00:30:11,520 मार्टिन, तुम पर भी लागू है। 290 00:30:12,440 --> 00:30:15,040 नहीं, जॉनी। प्लीज़ ऐसा मत करो। 291 00:30:15,720 --> 00:30:19,080 हम अपनी या एक दूसरे की तस्वीरें नहीं ले रहे हैं। 292 00:30:20,240 --> 00:30:24,480 हम प्लीज़ ध्यान दे सकते हैं? यह आप पर भी लागू होता है, आइज़ैक चेंबर्स। 293 00:30:27,280 --> 00:30:28,280 शुक्रिया। 294 00:30:30,320 --> 00:30:32,280 मानव लेंस के ज़रिए 295 00:30:32,280 --> 00:30:35,160 मैं चाहती हूँ कि आप लोग प्रकृति की तस्वीरें लें। 296 00:30:35,960 --> 00:30:40,720 तो, जानवर, पेड़, नदियाँ, समुद्र तट। 297 00:30:41,520 --> 00:30:43,840 पर बस प्रकृति के बारे में नहीं सोच रहे। 298 00:30:43,840 --> 00:30:45,800 - सुनो... - हम सोच रहे हैं... 299 00:30:45,800 --> 00:30:47,880 ...आप सबने बेहतरीन काम किया है। 300 00:30:47,880 --> 00:30:50,320 - यह कैसा प्रभाव है? - बहुत से अच्छे विचार। 301 00:30:50,320 --> 00:30:52,880 - सकारात्मक या नकारात्मक? - साइमन, प्लीज़ ध्यान दो। 302 00:30:52,880 --> 00:30:55,600 - दोहराऊँगी नहीं। - ज़िम्मेदार हैं या गैरज़िम्मेदार? 303 00:30:55,600 --> 00:30:59,640 - मुझे कुछ से बात करनी है... - कूड़ा फैलाने के बारे में सोचना चाहेंगे। 304 00:31:00,560 --> 00:31:02,160 जेसन, उसे नीचे रखो! 305 00:31:04,920 --> 00:31:07,280 आइज़ैक, अभी मैंने क्या कहा? 306 00:31:08,520 --> 00:31:09,960 "अभी मैंने क्या कहा?" 307 00:31:12,240 --> 00:31:13,840 क्या यहाँ मज़ाक चल रहा है? 308 00:31:18,880 --> 00:31:19,880 क्या गड़बड़ है? 309 00:31:21,160 --> 00:31:22,480 क्या तुम ठीक हो? 310 00:31:32,800 --> 00:31:34,680 सब ठीक है। यह टूटा नहीं है। 311 00:31:35,800 --> 00:31:36,880 प्लीज़, शांत! 312 00:31:46,080 --> 00:31:47,400 किसी को डराना नहीं चाहते। 313 00:31:47,400 --> 00:31:48,880 यह सब एहतियातन है। 314 00:31:48,880 --> 00:31:51,520 पर हम संयोगों को नज़रअंदाज़ नहीं कर सकते। 315 00:31:52,400 --> 00:31:55,920 शेपर्ड कुछ ही दूरी पर था। संभव है वह कुछ योजना बना रहा हो। 316 00:31:55,920 --> 00:31:58,400 हाँ, कुछ बच्चे उस पार्क से होकर स्कूल आते हैं। 317 00:31:59,000 --> 00:32:01,200 माता-पिता को जोखिमों से अवगत कराना होगा, 318 00:32:01,200 --> 00:32:03,320 पर कोई घबराहट पैदा किए बिना। 319 00:32:03,320 --> 00:32:05,320 नहीं। बिल्कुल। मैं... 320 00:32:05,320 --> 00:32:06,640 माफ़ करना, मिस। 321 00:32:07,600 --> 00:32:12,080 माफ़ कीजिए। माफ़ कीजिए, मैं आपका नाम भूल गई। 322 00:32:12,640 --> 00:32:14,680 डीआई ढिल्लन। रवि। 323 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 सब ठीक है? 324 00:32:19,400 --> 00:32:22,560 - माफ़ कीजिए। डीएस बॉयड। - मिस रोजर्स। 325 00:32:22,560 --> 00:32:25,080 एलेना। आइज़ैक की टीचर। 326 00:32:25,080 --> 00:32:26,280 बढ़िया। 327 00:32:26,280 --> 00:32:30,120 अगर आपको कुछ भी संदिग्ध दिखे, तो हमें फ़ोन कीजिएगा। 328 00:32:30,120 --> 00:32:32,360 सीधे मोबाइल पर। ऑफ़िस की चिंता मत कीजिएगा। 329 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 शुक्रिया। 330 00:34:52,760 --> 00:34:56,600 "दयालु कुत्ते ने कहा, यह आपके लिए है। शुक्रिया, थॉमस ने कहा। 331 00:34:56,600 --> 00:34:58,440 "अब मुझे दुखी होने की ज़रूरत नहीं। 332 00:34:59,000 --> 00:35:01,440 "जब तक यह पास है मैं तुम्हारे बारे में सोचूँगा 333 00:35:01,440 --> 00:35:03,560 "और फिर कभी अकेला नहीं रहूँगा।" 334 00:35:15,480 --> 00:35:16,880 बावन क्वींसगेट 335 00:35:50,400 --> 00:35:51,640 यहाँ क्या कर रही हो लूसी? 336 00:35:52,400 --> 00:35:53,400 जमा कर रही हूँ। 337 00:35:56,560 --> 00:35:57,640 ये क्या हैं? 338 00:35:58,560 --> 00:36:00,080 चॉकलेट पेस्ट्री। 339 00:36:01,000 --> 00:36:03,280 यह मत कहना कि चॉकलेट पेस्ट्री नहीं खाई। 340 00:36:03,280 --> 00:36:06,080 - नहीं। - खैर, ये अच्छे लगते हैं। 341 00:36:06,080 --> 00:36:07,360 नाश्ते में खाते हैं। 342 00:36:08,400 --> 00:36:09,920 नाश्ते में चॉकलेट कौन खाता है? 343 00:36:10,480 --> 00:36:11,640 आप एक बार जीते हैं। 344 00:36:13,160 --> 00:36:14,160 ऐसा तो नहीं है। 345 00:36:14,160 --> 00:36:15,760 ठीक है। आपके लिए नहीं हैं। 346 00:36:17,960 --> 00:36:18,960 किसके लिए हैं? 347 00:36:22,520 --> 00:36:23,520 लूसी? 348 00:36:26,640 --> 00:36:27,760 माँ कार में हैं। 349 00:36:30,960 --> 00:36:34,080 नहीं। तुम ऐसा नहीं कर सकती। 350 00:36:34,080 --> 00:36:36,960 वह इस घर को जानती हैं। हमारी यहाँ की यादें हैं। 351 00:36:36,960 --> 00:36:38,600 वह उन्हें यहीं ढूँढेंगी। 352 00:36:38,600 --> 00:36:41,640 - तुम साफ़ नहीं सोच पा रही। - न। नहीं सोच पा रही। 353 00:36:41,640 --> 00:36:44,600 क्योंकि अभी कुछ न किया तो उन्हें हमेशा के लिए खो दूँगी। 354 00:36:44,600 --> 00:36:46,360 हमेशा कुछ नहीं होता। 355 00:36:47,760 --> 00:36:49,080 वह वापस आ जाएँगी। 356 00:36:50,120 --> 00:36:51,640 तुम भी, मैं भी। 357 00:36:52,560 --> 00:36:54,160 और बाकी सब भी। 358 00:36:54,680 --> 00:36:57,880 और यह गोल-गोल चलता रहता है, एक कमबख्त पहिए की तरह। 359 00:37:00,160 --> 00:37:04,080 मैंने उन्हें बचाने की कोशिश की, एक जीवन देने की कोशिश की। 360 00:37:04,080 --> 00:37:05,920 पर उनके शरीर ने अस्वीकार कर दिया। 361 00:37:06,920 --> 00:37:08,400 आप कुछ नहीं कर सकते। 362 00:37:09,560 --> 00:37:11,400 - तुम यह नहीं जानते। - मुझे सब पता है। 363 00:37:13,400 --> 00:37:15,840 मेरा दिमाग हज़ारों साल पुराना है। 364 00:37:17,160 --> 00:37:20,160 तुम्हारे दिमाग में दो जीवन हैं। मेरे पास सैकड़ों हैं। 365 00:37:21,160 --> 00:37:24,360 मैं जला हूँ, डूबा हूँ, खून बहकर मरा हूँ, 366 00:37:24,360 --> 00:37:26,160 जी चुका हूँ, हँस चुका हूँ। 367 00:37:29,040 --> 00:37:30,040 मदद नहीं कर सकता। 368 00:37:30,040 --> 00:37:31,600 मैं मदद नहीं माँग रही। 369 00:37:31,600 --> 00:37:34,440 मैं हर दिन आऊँगी। उन्हें खिलाऊँगी, नहलाऊँगी। 370 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 - नहीं। - पता नहीं चलेगा कि वह यहाँ हैं। 371 00:37:36,520 --> 00:37:38,000 नहीं, तुमसे कहा था। 372 00:37:38,640 --> 00:37:41,200 मुझसे दूर रहना होगा। तुम्हें लगता है सुरक्षित हो। 373 00:37:42,120 --> 00:37:43,320 तुम नहीं हो। 374 00:37:43,880 --> 00:37:46,160 लगता है तुम मुझे जानती हो। तुम नहीं जानती। 375 00:37:47,160 --> 00:37:48,320 लोगों को मारता हूँ। 376 00:37:50,600 --> 00:37:53,480 उन लोगों को मारते हो जो दूसरों को चोट पहुँचाते हैं। 377 00:37:53,480 --> 00:37:56,200 उन लोगों को मारता हूँ जो मेरे रास्ते में आते हैं। 378 00:38:01,480 --> 00:38:02,840 वह रास्ते में नहीं आएँगी। 379 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 सुनिए। 380 00:38:19,080 --> 00:38:20,080 हैलो। 381 00:38:20,080 --> 00:38:22,960 डीआई ढिल्लन, शायद हम पिछले साल मिले थे। 382 00:38:23,840 --> 00:38:24,840 अच्छा? 383 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 गिडन शेपर्ड के केस में। 384 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 हाँ। 385 00:38:29,200 --> 00:38:30,880 यह डीएस बॉयड है। 386 00:38:30,880 --> 00:38:33,200 अगर एतराज़ न हो, हम बॉस से बात करना चाहेंगे। 387 00:38:33,320 --> 00:38:35,600 हाँ। इंतज़ार करिए। देखूँ क्या वह खाली हैं। 388 00:38:38,480 --> 00:38:40,600 नहीं, उसने महीनों से यहाँ काम नहीं किया। 389 00:38:40,600 --> 00:38:43,360 - अब भी संपर्क में हैं? - कभी-कभी। 390 00:38:43,920 --> 00:38:47,440 उस सबके बाद, उसने अपना नोटिस थमा दिया। 391 00:38:47,440 --> 00:38:49,360 वह अब कहाँ काम कर रही है? 392 00:38:49,360 --> 00:38:50,680 कहीं भी नहीं। 393 00:38:52,000 --> 00:38:53,400 जहाँ तक हम जानते हैं। 394 00:38:54,640 --> 00:38:56,480 पैसा कहाँ से कमाती है? 395 00:38:56,480 --> 00:38:59,000 जब उसका घर जल गया तो बीमे का पैसा मिला। 396 00:38:59,000 --> 00:39:00,920 पति को तलाक दिया, थोड़ा कैश था। 397 00:39:00,920 --> 00:39:02,920 और वह जुआ खेल रही है। 398 00:39:03,800 --> 00:39:05,840 एक-दो बार सट्टेबाज़ों के यहाँ देखा है। 399 00:39:05,840 --> 00:39:06,880 घुड़दौड़? 400 00:39:07,800 --> 00:39:11,120 विंबलडन फ़ाइनल। हां, उसने ढेर सारी नकदी जीती। 401 00:39:11,120 --> 00:39:14,880 टेनिस में अच्छे अवसर नहीं मिलते, तो काफ़ी ज़्यादा दाँव लगाया होगा। 402 00:39:15,760 --> 00:39:18,040 मुझे लगता है कि सबकी किस्मत बदलती है। 403 00:39:18,640 --> 00:39:21,120 इस सीज़न में अनुमान लगाना मुश्किल है, है न? 404 00:39:21,120 --> 00:39:22,160 रग्बी सुपर सप्ताह दो 405 00:39:22,280 --> 00:39:25,320 गेम पर कुछ भी कहना कठिन है। वे आपको आश्चर्यचकित कर सकते हैं। 406 00:39:25,320 --> 00:39:26,560 तुम सही हो। 407 00:39:26,560 --> 00:39:27,680 हेलेन्स 23 6 डेविल्स 408 00:39:27,800 --> 00:39:30,160 प्रतियोगिता की चुनौतीपूर्ण शुरुआत के बाद वापसी। 409 00:39:30,280 --> 00:39:32,840 पिछले पांच सप्ताह में कम मौके मिस हुए हैं। 410 00:39:32,840 --> 00:39:34,960 पिछले दो गेम ने मुझे आश्चर्यचकित किया। 411 00:39:34,960 --> 00:39:36,880 मुश्किल विरोधियों का सामना किया। 412 00:39:36,880 --> 00:39:39,040 नए कोच ने खुद को साबित किया... 413 00:39:48,560 --> 00:39:49,600 रवि। 414 00:39:49,600 --> 00:39:50,640 हैलो। 415 00:39:52,080 --> 00:39:54,600 - तुम क्या... - मैं... मैं शहर में वापस आ गया। 416 00:39:54,600 --> 00:39:56,640 मैंने सोचा कि मिलना चाहिए। 417 00:39:56,640 --> 00:39:58,440 और मेरे पास नंबर नहीं है, तो। 418 00:40:02,000 --> 00:40:03,320 हमें कैसे ढूँढा? 419 00:40:04,600 --> 00:40:05,640 मैं एक डिटेक्टिव हूँ। 420 00:40:09,680 --> 00:40:13,440 - अगर यह बुरा समय है, तो मैं बस... - नहीं। मिलकर अच्छा लगा। 421 00:40:17,680 --> 00:40:20,000 हैलो आइज़ैक, बहुत समय बाद मिले। 422 00:40:28,320 --> 00:40:29,800 ए! तुमने याद रखा! 423 00:40:31,320 --> 00:40:33,960 आइज़ैक, तुम अपनी पोशाक बदलोगे? हाँ? 424 00:40:34,520 --> 00:40:35,520 अच्छा बच्चा। 425 00:40:39,000 --> 00:40:40,680 रहने के लिए अजीब जगह है, चेंबर्स। 426 00:40:42,040 --> 00:40:43,320 हाँ। खैर... 427 00:40:44,920 --> 00:40:46,560 टीवी का लाइसेंस नहीं चुकाया। 428 00:40:46,560 --> 00:40:49,080 तो, उम्मीद है कि वे हमें नहीं खोज पाएँगे। 429 00:40:50,120 --> 00:40:51,920 खैर, मैं यह राज़ छिपाकर रखूँगा। 430 00:40:54,040 --> 00:40:55,280 अंदर आना चाहते हो? 431 00:40:58,560 --> 00:41:01,360 बीयर लोगे? या तुम ड्यूटी पर हो? 432 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 एक तरह से। 433 00:41:04,640 --> 00:41:05,640 "एक तरह से।" 434 00:41:06,480 --> 00:41:08,560 उसके लिए वापस आए हो न? मैंने खबर देखी। 435 00:41:10,160 --> 00:41:11,320 मुझे लगा खत्म हो गया। 436 00:41:12,440 --> 00:41:17,560 मुझे लगा उसने जो भी रेज़र ब्लेड और रीसेटिंग के बारे में कहा था, 437 00:41:18,360 --> 00:41:20,120 - शायद उसने बस... - अपनी कलाई काट ली? 438 00:41:22,000 --> 00:41:23,600 माफ़ करना। 439 00:41:26,560 --> 00:41:28,120 कितने समय के लिए वापस आए हो? 440 00:41:29,000 --> 00:41:30,160 जितना भी समय लगे। 441 00:41:31,880 --> 00:41:33,120 उसके टीचर से बात की। 442 00:41:33,640 --> 00:41:35,840 वे इसे गंभीरता से ले रहे हैं। 443 00:41:37,920 --> 00:41:40,400 उसने हमें एक साल तक अकेला छोड़ दिया। 444 00:41:41,360 --> 00:41:42,640 वह एक विक्षिप्त राक्षस है। 445 00:41:43,320 --> 00:41:44,520 और वह तुम पर जुनूनी है। 446 00:41:45,800 --> 00:41:48,120 आइज़ैक के स्कूल के पीछे एक पार्क में दिखा था। 447 00:41:48,120 --> 00:41:49,320 तुम चिंतित नहीं हो? 448 00:41:50,840 --> 00:41:52,120 मुझे होना चाहिए? 449 00:41:53,360 --> 00:41:56,400 उसने मुझे कभी चोट नहीं पहुँचाई, मुझे कभी धमकी नहीं दी। 450 00:41:56,400 --> 00:41:59,160 हाँ, उसने मुझे पीट-पीटकर अधमरा कर दिया। तो... 451 00:42:04,640 --> 00:42:05,640 मैं... 452 00:42:07,480 --> 00:42:08,880 अब कार में टेज़र रखता हूँ। 453 00:42:12,880 --> 00:42:14,000 क्या उसकी अनुमति है? 454 00:42:15,640 --> 00:42:16,640 नहीं। 455 00:42:25,160 --> 00:42:27,800 अस्पताल में तुमसे मिलने की कोशिश की। 456 00:42:30,320 --> 00:42:31,320 कोशिश की? 457 00:42:32,280 --> 00:42:33,840 बॉस ने कहा यह बुरा विचार था। 458 00:42:34,880 --> 00:42:36,160 नौकरी बचाने पर जूझ रहा था। 459 00:42:42,320 --> 00:42:46,920 मैंने उसके बाद फ़ोन किया, पर तुमने अपना नंबर बदल लिया। 460 00:42:48,840 --> 00:42:51,440 डाउनग्रेड कर दिया। डिजिटल से आज़ादी। 461 00:42:51,440 --> 00:42:52,600 समझदारी भरा कदम। 462 00:42:53,640 --> 00:42:55,600 नहीं, वही तो बात है। 463 00:42:58,440 --> 00:42:59,800 डिनर के लिए रुकना चाहिए। 464 00:42:59,800 --> 00:43:01,640 मैंने नमकीन चावल बनाए हैं। 465 00:43:01,760 --> 00:43:03,280 या पुलाव, क्या ही... 466 00:43:03,280 --> 00:43:06,080 नमकीन चावल या पुलाव में क्या अंतर है? 467 00:43:06,080 --> 00:43:08,360 मैं बस, मैं नहीं... यह बनाने का तरीका है। 468 00:43:09,840 --> 00:43:10,840 दखल नहीं देना चाहता। 469 00:43:10,840 --> 00:43:12,360 नहीं, बहुत सारा बनाया है। 470 00:43:14,280 --> 00:43:17,160 साथ ही, अगर तुम हमारे बारे में चिंतित हो, 471 00:43:17,280 --> 00:43:19,920 शायद तुम्हें यहाँ रुकना चाहिए, ठीक है? 472 00:43:19,920 --> 00:43:21,400 हमें सुरक्षित रखने के लिए। 473 00:43:21,400 --> 00:43:23,000 मेरी ज़रूरत नहीं है। 474 00:43:23,000 --> 00:43:24,160 तुम्हारी ज़रूरत है। 475 00:43:27,640 --> 00:43:31,200 इसके अलावा, जैसा तुमने कहा था, एक राक्षस खुला घूम रहा है। 476 00:43:36,000 --> 00:43:39,040 सारा खाने की ज़रूरत नहीं है। शायद बहुत ज़्यादा दे दिया। 477 00:43:39,600 --> 00:43:42,280 - संभव नहीं है। यह स्वादिष्ट है। - हाँ। 478 00:43:42,960 --> 00:43:44,360 खुशकिस्मत हो, खाना मिला। 479 00:43:44,360 --> 00:43:46,280 आम तौर पर कैप्टन बर्ड्सआई खाते हैं। 480 00:43:46,280 --> 00:43:49,240 या कर्नल सैंडर्स, अगर मैं थकी हुई हूँ तो। 481 00:43:50,520 --> 00:43:52,680 साफ़ है, दाढ़ी वाले मर्द पसंद हैं। 482 00:43:58,960 --> 00:44:01,040 आइज़ैक को फ़िश फ़िंगर पसंद हैं, है न? 483 00:44:03,000 --> 00:44:05,040 ब्रसेल्स स्प्राउट्स पसंद नहीं हैं। 484 00:44:07,240 --> 00:44:10,960 एक सलाह। अगर भून लो तो और अच्छे लगते हैं। 485 00:44:11,920 --> 00:44:13,640 अगर उबालो तो थोड़े रूखे होते हैं। 486 00:44:14,240 --> 00:44:16,920 खैर, मेरे रूखे स्प्राउट्स खाने की ज़रूरत नहीं। 487 00:44:16,920 --> 00:44:20,600 मैंने नहीं खाए। जब तुम नहीं देख रही थी, तो जेब में रख लिए। 488 00:44:20,600 --> 00:44:21,960 यकीन नहीं होता। 489 00:44:21,960 --> 00:44:24,040 बस उसके लिए सारे बर्तन धोने पड़ेंगे। 490 00:44:24,040 --> 00:44:25,960 - मैं पेशकश करने वाला था। - अच्छा? 491 00:44:25,960 --> 00:44:29,040 - हाँ, क्योंकि मैं बहुत विनम्र हूँ। - हाँ। 492 00:44:39,920 --> 00:44:41,040 सही है। 493 00:44:43,000 --> 00:44:45,080 शुक्रिया। 494 00:44:45,080 --> 00:44:46,480 यह करने के लिए तैयार? 495 00:44:52,720 --> 00:44:54,360 ठीक है, ठंड तो नहीं लग रही? 496 00:44:57,200 --> 00:44:59,040 नार्निया के कुछ पन्ने पढ़ें? 497 00:45:00,440 --> 00:45:01,720 मैं थक गया हूँ। 498 00:45:03,240 --> 00:45:07,960 अच्छा, देखो, मैं मेटल मिकी को यहाँ रख देती हूँ। 499 00:45:08,800 --> 00:45:11,120 - यह बुरे सपनों को भगा देगा। - ठीक है। 500 00:45:12,320 --> 00:45:13,400 अच्छे से सोना, बेटा। 501 00:45:14,240 --> 00:45:15,520 आप खुश हैं। 502 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 अच्छा? 503 00:45:20,320 --> 00:45:21,360 तुमने ऐसा क्यों कहा? 504 00:45:22,000 --> 00:45:23,320 उनसे कारण मुस्कुराती हैं। 505 00:45:24,800 --> 00:45:26,040 और वह आपके कारण। 506 00:45:27,080 --> 00:45:28,280 तो उन्हें चूमना चाहिए। 507 00:45:29,200 --> 00:45:31,640 हर किसी को ऐसे ही नहीं चूम सकते। 508 00:45:31,640 --> 00:45:34,240 देखो, मैं तुम्हें चूम लेती हूँ। आओ। 509 00:45:37,600 --> 00:45:40,480 - गुड नाइट। - गुड नाइट। 510 00:46:06,600 --> 00:46:08,800 विकृतियाँ 511 00:46:17,040 --> 00:46:20,800 एवलिन वाइसमैन 512 00:46:28,680 --> 00:46:30,280 तुम क्या कर रहे हो? 513 00:46:30,280 --> 00:46:33,560 - माफ़ करना। मेरा वह... - हाँ, वह निजी है। 514 00:46:33,680 --> 00:46:35,160 हाँ। नहीं खोलना चाहिए था। 515 00:46:37,760 --> 00:46:39,040 पर मैंने खोला। 516 00:46:44,360 --> 00:46:45,760 - लूसी। - क्या? 517 00:46:47,160 --> 00:46:48,480 बस सपने की डायरी है। 518 00:46:48,480 --> 00:46:53,440 मेरी... आइज़ैक की थेरेपिस्ट ने मुझसे रखने को कहा था। 519 00:46:56,520 --> 00:46:57,720 सपने की डायरी? 520 00:47:04,040 --> 00:47:05,040 ठीक है। 521 00:47:08,560 --> 00:47:09,560 ठीक है। 522 00:47:12,040 --> 00:47:13,280 लूसी, अगर कोई... 523 00:47:17,880 --> 00:47:18,880 माफ़ करना। 524 00:48:08,520 --> 00:48:10,320 - ए! - गुड मॉर्निंग। 525 00:48:10,320 --> 00:48:14,080 - सुबह के 8:30 बजे हैं। - माफ़ करना, मैं ज़्यादा सो गया। 526 00:48:14,640 --> 00:48:15,680 कहाँ? 527 00:48:19,600 --> 00:48:22,240 लूसी चेंबर्स से मिलने गए थे? 528 00:48:23,840 --> 00:48:25,640 देर हो गई। मैं सोफ़े पर सो गया। 529 00:48:27,640 --> 00:48:29,640 पाँच मिनट लूँगा। तरोताज़ा होकर आता हूँ। 530 00:48:31,880 --> 00:48:32,880 {\an8}रवि। 531 00:48:35,760 --> 00:48:37,240 मैंने टेप देखे हैं। 532 00:48:38,280 --> 00:48:40,600 वह गिडन शेपर्ड के बस में है। 533 00:48:41,800 --> 00:48:43,720 - पता है इसे नहीं देखते। - मैं देखता हूँ। 534 00:48:48,560 --> 00:48:50,040 एक नाम के बारे में पता करो। 535 00:48:53,800 --> 00:48:55,040 एवलिन वाइसमैन। 536 00:48:56,480 --> 00:48:58,000 देखो, क्या कोई चीज़ जुड़ी है। 537 00:48:58,560 --> 00:48:59,720 एवलिन वाइसमैन। 538 00:49:01,800 --> 00:49:03,200 क्या तुम्हें यह उससे मिला? 539 00:49:04,920 --> 00:49:06,080 पाँच मिनट में आता हूँ। 540 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 {\an8}संवाद अनुवादक तुषार 541 00:51:28,760 --> 00:51:30,840 {\an8}रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी