1 00:01:15,040 --> 00:01:17,280 RIGBYN LELUT 2 00:02:21,800 --> 00:02:25,080 17 kuollutta. 11 lasta. 3 00:02:26,040 --> 00:02:27,440 Oikea paholainen on vapaana. 4 00:02:28,880 --> 00:02:30,280 Varjoissa väijymässä. 5 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 Kuvan reunalla häilymässä. 6 00:02:34,560 --> 00:02:38,160 Olen nähnyt, mihin hän pystyy. Ja sinäkin pian. 7 00:02:38,160 --> 00:02:40,400 Ensi vuonna. 17 kuollutta. 8 00:02:42,720 --> 00:02:44,000 Löysin nämä tulostimesta. 9 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 Kiitti. 10 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 Kävitkö kotona? 11 00:02:54,040 --> 00:02:55,440 En kokenut tarpeelliseksi. 12 00:02:55,440 --> 00:02:57,920 Ravi on yhä Leedsissä koulutuksessa. 13 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Nukuitko? 14 00:03:02,520 --> 00:03:03,520 En ole ihan varma. 15 00:03:06,040 --> 00:03:08,000 Uhrit on käyty läpi. 16 00:03:09,680 --> 00:03:12,320 Kukaan ei sovi profiiliin. Pommittaja pääsi karkuun. 17 00:03:13,760 --> 00:03:15,600 Käymme yhä läpi valvontakameroita. 18 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 - Onko johtolankoja? - Ei. 19 00:03:18,160 --> 00:03:20,240 Vain heijastus. Katso tätä. 20 00:03:20,960 --> 00:03:24,840 Katso kuvan reunaa, tuo keltainen huppari. 21 00:03:26,560 --> 00:03:28,000 Tarkkaa kuvaa ei ole saatu. 22 00:03:29,840 --> 00:03:32,960 Kun suunnittelee tällaisen teon, ottaa selvää kameroista. 23 00:03:32,960 --> 00:03:35,240 Kaikkia ei voi välttää. 24 00:03:35,240 --> 00:03:36,320 Löydämme hänet. 25 00:03:37,480 --> 00:03:39,680 Enpä usko. 26 00:03:41,560 --> 00:03:44,960 Hyvä tsemppi päällä. Istu vain rypemässä itsesäälissä. 27 00:03:45,520 --> 00:03:47,440 Shepherd oli vitun sekopää. 28 00:03:48,160 --> 00:03:49,600 Kuten tämänkin tekijä. 29 00:03:50,080 --> 00:03:51,720 Hän tiesi jotain tapahtuvan, 30 00:03:51,720 --> 00:03:53,760 niin kuin minäkin tiedän, 31 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 sillä jotain hirveää tapahtuu aina! 32 00:03:58,520 --> 00:04:04,520 Maailma vain pyörii yhdestä helvetin hirveydestä toiseen. 33 00:04:13,000 --> 00:04:14,520 Hänen lukunsa ei täsmännyt. 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,440 Hän sanoi kuolleita tulevan 17. 35 00:04:21,720 --> 00:04:23,360 Mutta uhreja oli 16. 36 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 Mitä? 37 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 Kelly Watson oli... 38 00:04:41,240 --> 00:04:42,920 Hän oli viimeisillään raskaana. 39 00:04:48,800 --> 00:04:50,440 Kuule, se on... 40 00:04:50,440 --> 00:04:51,920 - Sen täytyy olla... - Selvä. 41 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 - Se on sattumaa. - Selvä on, Nick! 42 00:05:02,480 --> 00:05:04,560 Kuinka monta kertaa olet katsonut tuon? 43 00:05:04,560 --> 00:05:06,000 Kuuntelen vain musiikkia. 44 00:05:07,440 --> 00:05:08,520 Juupa juu. 45 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 Olinpa hölmö. 46 00:05:12,800 --> 00:05:15,120 Olemassaolo on kehä. Joka kiertää. 47 00:05:15,760 --> 00:05:19,880 Joka kierroksella sinä ja minä istumme tässä huoneessa. 48 00:05:19,880 --> 00:05:23,200 Sinä kyselet, minä kerron totuuden. 49 00:05:23,800 --> 00:05:27,160 Varoitan siitä, mitä tapahtuu, jos et usko minua. 50 00:06:14,360 --> 00:06:17,440 On kulunut melkein vuosi, ja hän näkee yhä painajaisia tulipalosta. 51 00:06:18,240 --> 00:06:21,360 Luulin niiden helpottavan. Ne vain pahenevat. 52 00:06:22,920 --> 00:06:27,680 Saisinpa hänet unohtamaan. 53 00:06:29,560 --> 00:06:31,040 Olen varovainen unien kanssa. 54 00:06:31,040 --> 00:06:34,240 Ne voivat johtaa harhaan. 55 00:06:35,040 --> 00:06:37,200 Niissä on kuitenkin toistuva aihe. 56 00:06:39,080 --> 00:06:40,840 Milloin Isaac näki isänsä viimeksi? 57 00:06:42,280 --> 00:06:43,440 Sinä iltana. 58 00:06:45,120 --> 00:06:46,760 - Se voi olla... - Ei. 59 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 Hän ei näe Mikea enää koskaan. 60 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 - Valvottuna... - Hän jätti pojan! 61 00:06:58,480 --> 00:07:02,560 Hän sulki oven ja jätti pojan sinne palamaan. 62 00:07:03,800 --> 00:07:06,880 Jos voisin todistaa sen, Mike olisi vankilassa, mutta en voi. 63 00:07:06,880 --> 00:07:08,360 Etkä vieläkään usko minua. 64 00:07:08,360 --> 00:07:11,600 - Se on toistuva painajainen... - Joka perustuu muistoon! 65 00:07:11,600 --> 00:07:13,320 Traumaattiseen muistoon. 66 00:07:13,880 --> 00:07:16,880 Johon on sekoittunut mielikuvitusta. 67 00:07:20,040 --> 00:07:22,120 Entä, jos hän ei kuvitellut sitä? 68 00:07:22,680 --> 00:07:24,480 Siis hypoteettisesti. 69 00:07:24,480 --> 00:07:29,000 Entä, jos hän todella koki kaikki ne mahdottomat asiat? 70 00:07:30,680 --> 00:07:34,600 Miten hoitaisit häntä, auttaisit hyväksymään tapahtuneen? 71 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 En ole varma, tajuanko. 72 00:07:43,560 --> 00:07:45,080 Unohda. 73 00:07:49,920 --> 00:07:52,000 En vain halua hänen pelkäävän. 74 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 Voisinpa vain painaa katkaisijasta. 75 00:07:57,320 --> 00:07:58,320 Niin. 76 00:07:58,800 --> 00:08:02,880 Voisimmekohan joskus pitää kahdenkeskisiä istuntoja? 77 00:08:03,520 --> 00:08:06,280 Ei joka kerta. 78 00:08:06,280 --> 00:08:09,960 Välillä tuntuu, että puheesi johdattelevat häntä. 79 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 Lucy? 80 00:08:19,600 --> 00:08:22,080 Joo. Toki. 81 00:08:22,080 --> 00:08:23,560 Mietin asiaa. 82 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 Kiitos. 83 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 Mitä tuumaat? 84 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 En näe sitä. 85 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Tässä. 86 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 Purista sitä. 87 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Parempi? 88 00:09:38,160 --> 00:09:40,600 Tule. Minulla on juttuja huoneeseesi. 89 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Viisi. 90 00:10:10,480 --> 00:10:11,640 Viisitoista. 91 00:10:20,880 --> 00:10:21,960 Ei hätää. 92 00:10:22,520 --> 00:10:23,960 Talo vain asettuu. 93 00:10:24,760 --> 00:10:28,760 Uudet talot aina asettuvat. Samalla, kun me asetumme niihin. 94 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 Isaac. 95 00:10:33,760 --> 00:10:37,080 Täällä ei ole kummituksia, minä lupaan. 96 00:10:38,960 --> 00:10:40,120 Mitä nyt? 97 00:10:41,280 --> 00:10:43,440 Meredith sanoi, ettei kummituksia ole. 98 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 Mutta on niitä. 99 00:10:48,480 --> 00:10:50,720 Yksi seisoi samalla hänen takanaan. 100 00:10:52,840 --> 00:10:54,880 Milloin? Kun kävit siellä kylässä? 101 00:10:58,680 --> 00:11:00,200 Kultapieni. 102 00:11:01,800 --> 00:11:03,000 Täällä on erilaista. 103 00:11:04,640 --> 00:11:09,320 Tässä talossa ei ole asunut ketään ennen meitä. 104 00:11:09,320 --> 00:11:13,840 Se on vain meitä varten. Tätä elämää varten. 105 00:11:13,840 --> 00:11:15,000 Tätä kehää. 106 00:11:16,480 --> 00:11:18,120 Minun ei kuulu olla täällä. 107 00:11:19,800 --> 00:11:21,520 Ei ole mitään "kuulumista". 108 00:11:23,320 --> 00:11:26,000 Olemme täällä, koska päätimme niin. 109 00:11:28,560 --> 00:11:32,080 Niin kuin päätin saada sinut. 110 00:11:40,760 --> 00:11:45,560 Olen myös päättänyt voittaa tämän pelin. 111 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 Äijä hei! 112 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 Minne matka? 113 00:13:06,240 --> 00:13:09,400 - Jatkakaa matkaa. - Mitä sanoit, pedofiili? 114 00:13:09,400 --> 00:13:10,800 Miksi pedofiilivaatteet? 115 00:13:10,800 --> 00:13:12,680 - Hei, ota koppi! - Hei. 116 00:13:12,680 --> 00:13:16,000 Anna rahat tai teemme ilmoituksen, että olet pedofiili. 117 00:13:16,600 --> 00:13:19,160 En halua satuttaa teitä, joten jatkakaa... 118 00:13:19,720 --> 00:13:20,800 Helvetti! 119 00:13:20,800 --> 00:13:22,960 Ottakaa puhelin! 120 00:13:24,960 --> 00:13:26,200 Runkkari! 121 00:13:26,200 --> 00:13:27,920 Hei, varo! 122 00:14:15,480 --> 00:14:19,520 Kuunteletko sinä, Dhillon? 123 00:14:20,920 --> 00:14:21,920 Anteeksi. 124 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 Et kyllä pyörry tänne. 125 00:14:24,760 --> 00:14:26,680 Herraisä! 126 00:14:26,680 --> 00:14:28,520 Kerro, mitä pitää tietää. 127 00:14:29,000 --> 00:14:31,160 Uhria lyötiin kolme kertaa. 128 00:14:31,160 --> 00:14:33,680 Kallon murtumia täällä, täällä ja täällä. 129 00:14:33,680 --> 00:14:35,360 Tämä isku rikkoi verisuonen. 130 00:14:35,360 --> 00:14:38,480 Kuolinsyy on kallonsisäinen verenvuoto. 131 00:14:38,480 --> 00:14:39,640 Ei kuollut heti. 132 00:14:39,640 --> 00:14:41,560 Siksi hän jatkoi kävelyään. 133 00:14:41,560 --> 00:14:43,320 - Hän vuoti kuiviin. - Sisäisesti. 134 00:14:43,320 --> 00:14:45,880 Veri oli aivojen ja kallon välissä. 135 00:14:45,880 --> 00:14:46,960 Voi helvetti. 136 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 Oliko muuta? 137 00:14:49,640 --> 00:14:50,680 Ei mitään tärkeää. 138 00:14:50,680 --> 00:14:52,520 Kuoli päävammaan. Selvä juttu. 139 00:14:52,520 --> 00:14:53,960 Voitte nostaa syytteet. 140 00:14:53,960 --> 00:14:55,120 Selvä. 141 00:14:55,120 --> 00:14:56,400 Älä päästä häntä karkuun. 142 00:14:57,080 --> 00:14:59,680 Hillitöntä. Keksi uusia vitsejä, Gibson. 143 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 Etsivä Dhillon. 144 00:15:09,080 --> 00:15:12,480 Tässä on Sam Boyd. 145 00:15:13,320 --> 00:15:16,160 Boyd... Anteeksi, uusi puhelin. 146 00:15:16,160 --> 00:15:17,880 Minulla ei ollut numeroasi. 147 00:15:17,880 --> 00:15:20,320 Anteeksi, että soitin yllättäen. 148 00:15:20,320 --> 00:15:22,760 Ei haittaa. Kaipaatko suosittelijaa? 149 00:15:23,840 --> 00:15:25,720 Palvelusta. Isoa. 150 00:15:26,720 --> 00:15:29,640 Aiot kieltäytyä, mutta jatkan pyytämistä. 151 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 Niinpä tietysti. 152 00:15:34,440 --> 00:15:37,960 Gideon Shepherd nähtiin eilen Hackridge Parkissa. 153 00:15:38,760 --> 00:15:40,480 Hatby haluaa rikoskomisarion paikalle. 154 00:15:41,400 --> 00:15:43,440 Teillähän riittää niitä siellä. 155 00:15:43,440 --> 00:15:47,640 Paras muutti Sheffieldiin, ja hän tuntee jutun läpikotaisin. 156 00:15:48,800 --> 00:15:51,640 Sain jutun takia melkein potkut. Siksi muutinkin. 157 00:15:52,320 --> 00:15:55,080 Selvitimme asian jo päällikkösi kanssa. 158 00:15:56,200 --> 00:15:57,600 Ette halua minua, Sam. 159 00:15:57,600 --> 00:16:01,080 Etkö halua napata häntä? 160 00:16:01,080 --> 00:16:02,160 Rehellisesti puhuen? 161 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 En ole ihan varma. 162 00:16:05,280 --> 00:16:08,120 Hän on vapaana. 163 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Hän on lähellä. 164 00:16:11,240 --> 00:16:13,520 Hän saattaa suunnitella jotain. 165 00:16:15,600 --> 00:16:16,680 Niin suunnitteleekin. 166 00:16:17,600 --> 00:16:19,920 Auta minua sitten. 167 00:16:21,000 --> 00:16:23,680 Kukaan muu ei tunne häntä yhtä hyvin. 168 00:16:26,000 --> 00:16:27,320 Se ei ole ihan totta. 169 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Yleisöä varoitetaan lähestymästä epäiltyä - 170 00:16:35,360 --> 00:16:38,200 ja ilmoittamaan poliisille kanssakäymisistä. 171 00:16:39,000 --> 00:16:42,280 Kyseessä on ensimmäinen havainto Shepherdistä - 172 00:16:42,280 --> 00:16:45,440 sen jälkeen, kun hän pakeni 11 kuukautta sitten - 173 00:16:45,440 --> 00:16:49,360 haavoittaen vakavasti kahta poliisia. 174 00:16:54,200 --> 00:16:55,320 Paska. 175 00:17:48,760 --> 00:17:54,560 SININEN SUBARU IMPREZA - VARASTETTU 176 00:18:00,200 --> 00:18:01,440 Käskin pysyä poissa. 177 00:18:04,480 --> 00:18:06,440 Et vastannut puhelimeesi. 178 00:18:08,240 --> 00:18:09,880 Jos joku seurasi sinua... 179 00:18:10,800 --> 00:18:12,680 Minun naamani ei ole lehdessä. 180 00:18:14,000 --> 00:18:15,200 Satutit ihmisiä. 181 00:18:16,400 --> 00:18:17,640 Ei ollut vaihtoehtoa. 182 00:18:17,640 --> 00:18:19,520 - Lapsia. - Hädin tuskin. 183 00:18:21,040 --> 00:18:23,160 Jäin alakynteen. Tein, mitä oli pakko. 184 00:18:24,440 --> 00:18:26,040 Sinua etsitään. 185 00:18:27,320 --> 00:18:29,280 On etsitty 9-vuotiaasta lähtien. 186 00:18:30,040 --> 00:18:31,880 Tuhat elämää sitten. Mikään ei muutu. 187 00:18:31,880 --> 00:18:34,640 Kaikki muuttuu. Et tiedä, mitä seuraavaksi tapahtuu. 188 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 On minulla käsitys. 189 00:18:39,560 --> 00:18:42,080 Tuolla vapaana on jotain iljettävää. 190 00:18:42,200 --> 00:18:43,720 {\an8}KELTAINEN HUPPARI - MUSTA REPPU 191 00:18:43,720 --> 00:18:46,240 Hän voisi tulla tietämättäni kadulla vastaan. 192 00:18:47,200 --> 00:18:50,080 Hän voisi tehdä mitä tahansa kenelle tahansa. 193 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 Mutta hän ei tee. 194 00:18:53,480 --> 00:18:54,760 Tiedämme, mitä hän tekee. 195 00:18:56,280 --> 00:18:57,480 Milloin hän tekee sen. 196 00:18:59,320 --> 00:19:01,200 Hirviö tarvitsee enää kasvot. 197 00:21:18,320 --> 00:21:20,880 Älä polta siellä. Verhot alkavat haista. 198 00:21:38,440 --> 00:21:40,080 Inhoat minua, kun sanon tämän. 199 00:21:40,960 --> 00:21:42,080 Älä sitten sano. 200 00:21:43,560 --> 00:21:45,080 Sinun täytyy ottaa vapaata. 201 00:21:47,560 --> 00:21:50,200 Viime vuonna oli Shepherd ja Slade. 202 00:21:50,720 --> 00:21:52,120 Ja nyt pommi-isku. 203 00:21:54,240 --> 00:21:55,840 Pelkään, että hajoat tähän. 204 00:21:57,280 --> 00:21:58,360 Pelkään, että... 205 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 Mitä? 206 00:22:02,160 --> 00:22:05,320 Vaikka olet paikalla, et ole täällä. 207 00:22:07,720 --> 00:22:08,840 Minä ikävöin sinua. 208 00:22:12,120 --> 00:22:13,720 Tiedän sen olevan itsekästä. 209 00:22:15,240 --> 00:22:17,800 - Tiedätkö mitä? Unohda. - Ei se haittaa. 210 00:22:19,720 --> 00:22:20,840 Olet oikeassa. 211 00:22:22,720 --> 00:22:23,720 Olenko? 212 00:22:25,120 --> 00:22:26,560 Meillä on vain yksi elämä. 213 00:22:28,440 --> 00:22:29,920 Minullakin on ikävä sinua. 214 00:22:34,000 --> 00:22:35,560 Lähdetään matkalle. 215 00:22:36,240 --> 00:22:39,640 Jonnekin kuumaan ja kalliiseen paikkaan. 216 00:22:41,960 --> 00:22:43,440 En halua matkustaa. 217 00:22:48,480 --> 00:22:49,920 Haluan lapsen. 218 00:23:04,720 --> 00:23:06,000 {\an8}RASKAANA || - EI RASKAANA | 219 00:24:52,080 --> 00:24:54,520 En ota pillereitäsi. 220 00:25:12,680 --> 00:25:14,080 Hän on aina täällä. 221 00:25:15,560 --> 00:25:18,120 Istuu vain tuossa, sängyn päädyssä. 222 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 Älä katso minua noin. 223 00:25:30,080 --> 00:25:31,480 Älä katso noin! 224 00:25:31,960 --> 00:25:33,240 Älä katso minua! 225 00:25:38,280 --> 00:25:40,200 Tohtori Ellis kävi aamulla. 226 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 Häntä ei saatu enää sänkyyn. 227 00:25:45,240 --> 00:25:47,720 - Äiti? - Hänellä oli eilen hyvä päivä. 228 00:25:48,680 --> 00:25:50,080 Emme tiedä, mitä tapahtui. 229 00:25:52,040 --> 00:25:53,680 Äiti. 230 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 Istutaanpas alas, jooko? 231 00:25:56,760 --> 00:25:57,760 Tällä lailla. 232 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 No niin, istuhan. 233 00:26:05,240 --> 00:26:07,880 Äiti? Katso minua. 234 00:26:12,160 --> 00:26:14,520 Missä tohtori Ellis nyt on? 235 00:26:14,520 --> 00:26:15,960 Toisen potilaan luona. 236 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 Niinpä tietysti. 237 00:26:20,440 --> 00:26:22,480 Mikä muuttui? Mitä annatte hänelle? 238 00:26:23,240 --> 00:26:26,520 Annos on sama. Ehkä hänen sietokykynsä on noussut. 239 00:26:27,520 --> 00:26:29,160 Pitää tutkia vaihtoehtoja. 240 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 Missä kuva on? 241 00:26:32,680 --> 00:26:36,280 Tohtori Ellis kokeili, katsooko hän kuvaa - 242 00:26:37,400 --> 00:26:38,840 vai tuijottaako vain. 243 00:26:41,360 --> 00:26:43,600 Laittaisitko sen takaisin? 244 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 Äiti? 245 00:26:58,040 --> 00:27:00,160 Puhu minulle. Mitä on tapahtunut? 246 00:27:03,120 --> 00:27:04,440 Mikä on vialla? 247 00:27:08,400 --> 00:27:09,800 - Äiti! - Anna hänelle aikaa. 248 00:27:10,640 --> 00:27:11,880 Minä olen antanut aikaa. 249 00:27:11,880 --> 00:27:14,000 Hän vain huononee. Se johtuu paikasta. 250 00:27:14,720 --> 00:27:16,960 - Tämä on paras paikka hänelle. - Onko? 251 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Hän tarvitsee erikoishoitoa. 252 00:27:20,560 --> 00:27:22,360 Jos haluat puhua tohtorille... 253 00:27:22,360 --> 00:27:24,440 Ei hän tiedä, mikä äitiä vaivaa. 254 00:27:24,440 --> 00:27:26,640 Etkä sinä kuuntele. Kukaan ei kuuntele! 255 00:27:30,360 --> 00:27:31,480 Anteeksi. 256 00:27:35,720 --> 00:27:37,680 Jättäisitkö meidät kaksin? 257 00:27:52,520 --> 00:27:53,680 Missä sinä olet? 258 00:27:56,200 --> 00:27:57,520 Minne olet mennyt? 259 00:27:59,640 --> 00:28:02,160 En anna sinun jättää minua enää. Tajuatko? 260 00:28:03,640 --> 00:28:05,200 Sinun on tultava takaisin. 261 00:28:10,200 --> 00:28:12,160 Sinun on tultava takaisin. 262 00:28:41,160 --> 00:28:42,160 Rikoskomisario Dhillon. 263 00:28:43,480 --> 00:28:44,760 Rikosylikonstaapeli Boyd. 264 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Kiitos, kun tulit. 265 00:28:47,920 --> 00:28:50,400 - Väliaikaisesti. - Silti. 266 00:28:50,400 --> 00:28:53,600 Lapsenvahtini on parasta olla helppo kiusattava. 267 00:28:53,600 --> 00:28:55,600 Olisit pyytänyt itsellesi ylennyksen. 268 00:28:56,440 --> 00:28:59,720 Syytä vaimoani. Ja kolmevuotiastani. 269 00:29:00,280 --> 00:29:01,880 Komisariot ovat töissä sunnuntaisin. 270 00:29:02,960 --> 00:29:04,280 Laulatko vielä kuorossa? 271 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 Huonosti. Mutta tunteella. 272 00:29:10,560 --> 00:29:12,840 Siivosin sinulle pöydän yläkerrasta. 273 00:29:15,080 --> 00:29:17,080 Otan vain kulkulupani. Lähdetään heti. 274 00:29:18,400 --> 00:29:20,480 Etkö halua ensin tervehtiä porukkaa? 275 00:29:21,280 --> 00:29:22,720 Eivät he syytä sinua. 276 00:29:29,320 --> 00:29:32,040 Shepherdistä? Vai Nickistä? 277 00:29:34,680 --> 00:29:36,200 Tämä ei ole luokkakokous. 278 00:29:37,920 --> 00:29:39,640 Niin. Sanoinpahan vain. 279 00:29:39,640 --> 00:29:40,840 Kiitos. 280 00:29:41,560 --> 00:29:44,640 Jos sopii, niin hoitaisin tämän päiväjärjestyksestä. 281 00:29:46,040 --> 00:29:47,160 Sinä päätät. 282 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 Mistä haluat aloittaa? 283 00:29:53,800 --> 00:29:57,600 Kamerat ovat koulun, joten olkaa varovaisia. 284 00:29:58,680 --> 00:30:00,760 Jason Williams, kuunteletko? 285 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 Älä. 286 00:30:02,920 --> 00:30:05,400 Viette nämä kotiin. 287 00:30:05,400 --> 00:30:09,840 Eli olette vastuussa siitä, että ne pysyvät ehjinä. 288 00:30:09,840 --> 00:30:11,480 Martin, se koskee sinuakin. 289 00:30:12,400 --> 00:30:15,000 Ei, Johnny. Älä tee noin. 290 00:30:15,680 --> 00:30:19,040 Emme ota kuvia itsestämme tai toisistamme. 291 00:30:20,200 --> 00:30:24,440 Kuunnelkaapas nyt kaikki. Sinä myös, Isaac Chambers. 292 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 Kiitos. 293 00:30:30,280 --> 00:30:32,240 IHMISEN SILMIN 294 00:30:32,240 --> 00:30:35,120 Ottakaa kuvia luonnosta. 295 00:30:35,920 --> 00:30:40,680 Eläimistä, puista, joista, rannoista. 296 00:30:41,480 --> 00:30:43,800 Mutta ei ajatella pelkästään luontoa. 297 00:30:43,800 --> 00:30:45,760 - Kuunnelkaa. - Ajatellaan... 298 00:30:45,760 --> 00:30:47,840 Teitte kaikki tosi hyvää työtä. 299 00:30:47,840 --> 00:30:50,280 - Mikä vaikutus sillä on? - Tosi hyviä ideoita. 300 00:30:50,280 --> 00:30:52,840 - Positiivinen vai negatiivinen? - Kuuntele. 301 00:30:52,840 --> 00:30:55,560 - En sano uudelleen. - Onko vastuu meidän? 302 00:30:55,560 --> 00:30:59,600 - Haluan jutella... - Miettikää roskaamista. 303 00:31:00,520 --> 00:31:02,120 Jason, laita se pois! 304 00:31:04,880 --> 00:31:07,240 Isaac, mitä juuri sanoin? 305 00:31:08,480 --> 00:31:09,920 "Mitä juuri sanoin?" 306 00:31:12,200 --> 00:31:13,800 Yritätkö olla hauska? 307 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 Mikä on vialla? 308 00:31:21,120 --> 00:31:22,440 Oletko kunnossa? 309 00:31:32,760 --> 00:31:34,640 Ei hätää. Se ei ole rikki. 310 00:31:35,760 --> 00:31:36,840 Hiljaa! 311 00:31:46,040 --> 00:31:47,360 Emme halua pelotella. 312 00:31:47,360 --> 00:31:48,840 Tämä on varotoimenpide. 313 00:31:48,840 --> 00:31:51,480 Mutta emme voi sivuuttaa sattumia. 314 00:31:52,360 --> 00:31:55,880 Shepherd oli ihan lähellä. Hän saattaa suunnitella jotain. 315 00:31:55,880 --> 00:31:58,360 Osa lapsista kulkee kouluun puiston kautta. 316 00:31:58,960 --> 00:32:01,200 Vanhemmille pitää kertoa vaarasta, 317 00:32:01,200 --> 00:32:03,320 mutta ei lietsoa paniikkia. 318 00:32:03,320 --> 00:32:05,320 Niin, tietenkin. 319 00:32:05,320 --> 00:32:06,640 Anteeksi, opettaja. 320 00:32:07,560 --> 00:32:12,040 Anteeksi. Unohdin nimesi. 321 00:32:12,600 --> 00:32:14,640 Dhillon. Ravi. 322 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 Kaikki hyvin? 323 00:32:19,360 --> 00:32:22,520 - Anteeksi. Olen Boyd. - Rogers. 324 00:32:22,520 --> 00:32:25,040 Elena. Isaacin opettaja. 325 00:32:25,040 --> 00:32:26,240 Kiva. 326 00:32:26,240 --> 00:32:30,080 Jos näet jotain epäilyttävää, soita. 327 00:32:30,080 --> 00:32:32,320 Suoraan kännykkään vain. 328 00:32:33,440 --> 00:32:34,440 Kiitos. 329 00:34:52,760 --> 00:34:56,600 "Tämä on sinulle, kiltti koira sanoi. Kiitos, Thomas sanoi. 330 00:34:56,600 --> 00:34:58,440 Minun ei tarvitse olla surullinen. 331 00:34:59,000 --> 00:35:01,440 Kun minulla on tämä, ajattelen sinua - 332 00:35:01,440 --> 00:35:03,560 enkä koskaan enää ole yksinäinen." 333 00:35:50,360 --> 00:35:51,640 Mitä teet täällä? 334 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 Täytän kaapit. 335 00:35:56,520 --> 00:35:57,640 Mitä nämä ovat? 336 00:35:58,520 --> 00:36:00,040 Pain au chocolat. 337 00:36:00,960 --> 00:36:03,200 Älä sano, ettet ole ikinä maistanut. 338 00:36:03,320 --> 00:36:06,040 - En. - Ne ovat hyviä. 339 00:36:06,040 --> 00:36:07,320 Ne ovat aamiaiselle. 340 00:36:08,360 --> 00:36:09,880 Kuka syö suklaata aamiaisella? 341 00:36:10,440 --> 00:36:11,600 Kerranhan sitä eletään. 342 00:36:13,120 --> 00:36:14,120 Eipäs. 343 00:36:14,120 --> 00:36:15,680 No, ne eivät ole sinulle. 344 00:36:17,920 --> 00:36:18,920 Kenelle sitten? 345 00:36:22,480 --> 00:36:23,480 Lucy? 346 00:36:26,640 --> 00:36:27,680 Äiti on autossa. 347 00:36:30,920 --> 00:36:34,040 Ei. Et voi tehdä tätä. 348 00:36:34,040 --> 00:36:36,920 Hän tuntee tämän talon. Meillä on muistoja täältä. 349 00:36:36,920 --> 00:36:38,560 Täältä hän löytää ne. 350 00:36:38,560 --> 00:36:41,600 - Et ajattele selkeästi. - En niin. 351 00:36:41,600 --> 00:36:44,560 Jos en nyt tee jotain, menetän hänet iäksi. 352 00:36:44,560 --> 00:36:46,320 Iäisyyttä ei ole. 353 00:36:47,680 --> 00:36:49,040 Hän tulee takaisin. 354 00:36:50,080 --> 00:36:51,600 Niin sinäkin, ja minä. 355 00:36:52,520 --> 00:36:54,120 Ja kaikki muut. 356 00:36:54,640 --> 00:36:57,840 Kaikki kiertää kehää kuin jokin helvetin hyrrä. 357 00:37:00,160 --> 00:37:04,040 Yritin pelastaa hänet. Yritin antaa hänelle elämän. 358 00:37:04,040 --> 00:37:05,880 Hänen ruumiinsa hylkii sitä. 359 00:37:06,880 --> 00:37:08,360 Et voi tehdä mitään. 360 00:37:09,520 --> 00:37:11,360 - Et tiedä sitä. - Tiedän kaiken. 361 00:37:13,360 --> 00:37:15,800 Mieleni on tuhansia vuosia vanha. 362 00:37:17,160 --> 00:37:20,160 Sinun päässäsi on kaksi elämää. Minulla satoja. 363 00:37:21,160 --> 00:37:24,320 Olen palanut, hukkunut, vuotanut kuiviin. 364 00:37:24,320 --> 00:37:26,120 Olen elänyt, olen nauranut. 365 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 En voi auttaa sinua. 366 00:37:30,000 --> 00:37:31,560 En pyydä apuasi. 367 00:37:31,560 --> 00:37:34,400 Käyn joka päivä. Syötän hänet, kylvetän hänet. 368 00:37:34,400 --> 00:37:36,480 - Ei. - Et edes huomaa häntä. 369 00:37:36,480 --> 00:37:37,960 Sanoin jo, että ei. 370 00:37:38,600 --> 00:37:41,160 Sinun pitää pysyä poissa. Luulet olevasi turvassa. 371 00:37:42,080 --> 00:37:43,280 Et ole. 372 00:37:43,840 --> 00:37:46,120 Luulet tuntevasi minut. Et tunne. 373 00:37:47,120 --> 00:37:48,280 Minä tapan ihmisiä. 374 00:37:50,560 --> 00:37:53,440 Tapat ihmisiä, jotka satuttavat muita. 375 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 Tapan ihmisiä, jotka tulevat tielleni. 376 00:38:01,440 --> 00:38:02,800 Hän ei tule tiellesi. 377 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 Anteeksi. 378 00:38:19,080 --> 00:38:20,080 Hei. 379 00:38:20,080 --> 00:38:22,960 Olen Dhillon, taisimme tavata viime vuonna. 380 00:38:23,840 --> 00:38:24,840 Niinkö? 381 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 Gideon Shepherdin tapaus. 382 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 Aivan. 383 00:38:29,160 --> 00:38:30,840 Tässä on Boyd. 384 00:38:30,840 --> 00:38:33,160 Haluaisimme jutella pomon kanssa. 385 00:38:33,280 --> 00:38:35,560 Odottakaa tässä. Katson, onko hän vapaa. 386 00:38:38,440 --> 00:38:40,560 Hän ei ole työskennellyt kuukausiin. 387 00:38:40,560 --> 00:38:43,320 - Pidättekö yhteyttä? - Välillä. 388 00:38:43,880 --> 00:38:47,400 Hän irtisanoutui kaiken jälkeen. 389 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 Missä hän nyt on töissä? 390 00:38:49,320 --> 00:38:50,640 Ei missään. 391 00:38:51,960 --> 00:38:53,360 Tietääksemme. 392 00:38:54,640 --> 00:38:56,440 Mistä hän saa rahaa? 393 00:38:56,440 --> 00:38:58,960 Hän sai vakuutusrahat talon palamisesta. 394 00:38:58,960 --> 00:39:00,880 Hän sai vähän avioerossa. 395 00:39:00,880 --> 00:39:02,880 Ja hän on pelannut. 396 00:39:03,760 --> 00:39:05,800 Olen nähnyt hänet vedonvälittäjillä. 397 00:39:05,800 --> 00:39:06,840 Laukkakisojako? 398 00:39:07,760 --> 00:39:11,080 Wimbledonin finaali. Voitti tukun kahisevaa. 399 00:39:11,080 --> 00:39:14,840 Tenniksessä ei ole isoja kertoimia, joten panoksen oli oltava iso. 400 00:39:15,680 --> 00:39:18,000 Kaikkien onni kääntynee aikanaan. 401 00:39:18,640 --> 00:39:21,120 Kausi on sujunut aika ennakoimattomasti, eikö? 402 00:39:21,120 --> 00:39:22,160 RUGBYN 2. SUPERVIIKKO 403 00:39:22,280 --> 00:39:25,320 Matsien ennustaminen on vaikeaa He voivat yllättää. 404 00:39:25,320 --> 00:39:26,560 Olet oikeassa. 405 00:39:26,560 --> 00:39:30,160 Alku oli haastava, mutta he ovat nousseet. 406 00:39:30,280 --> 00:39:32,840 Läheltä piti -tilanteita on piisannut. 407 00:39:32,840 --> 00:39:34,960 Viimeiset kaksi peliä yllättivät. 408 00:39:34,960 --> 00:39:36,880 He ovat saaneet kovia vastustajia. 409 00:39:36,880 --> 00:39:39,040 Uusi valmentaja on osoittanut kykynsä... 410 00:39:48,520 --> 00:39:49,560 Ravi. 411 00:39:49,560 --> 00:39:50,640 Hei. 412 00:39:52,040 --> 00:39:54,560 - Mitä sinä... - Tulin kaupunkiin. 413 00:39:54,560 --> 00:39:56,600 Ajattelin vaihtaa kuulumisia. 414 00:39:56,600 --> 00:39:58,400 Minulla ei ollut numeroasi. 415 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Miten löysit meidät? 416 00:40:04,560 --> 00:40:05,640 No, olen etsivä. 417 00:40:09,640 --> 00:40:13,400 - Jos nyt on huono hetki, niin... - Ei. Kiva nähdä. 418 00:40:17,640 --> 00:40:19,960 Hei, Isaac, pitkästä aikaa. 419 00:40:28,280 --> 00:40:29,760 Hei! Muistit! 420 00:40:31,280 --> 00:40:33,920 Isaac, haluatko vaihtaa kotivaatteet? 421 00:40:34,480 --> 00:40:35,480 Hyvä poika. 422 00:40:38,960 --> 00:40:40,640 Outo paikka asua. 423 00:40:42,000 --> 00:40:43,280 Niin, no. 424 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 En ole maksanut tv-lupaa. 425 00:40:46,520 --> 00:40:49,040 Toivottavasti meitä ei löydetä täältä. 426 00:40:50,080 --> 00:40:51,880 En kerro kellekään. 427 00:40:54,000 --> 00:40:55,200 Haluatko tulla sisään? 428 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 Haluatko oluen? Vai oletko työvuorossa? 429 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Tavallaan. 430 00:41:04,640 --> 00:41:05,640 "Tavallaan." 431 00:41:06,440 --> 00:41:08,520 Olet täällä hänen takiaan. Näin uutiset. 432 00:41:10,160 --> 00:41:11,280 Luulin sen olevan ohi. 433 00:41:12,400 --> 00:41:17,520 Luulin, että puhe partateristä ja nollaamisesta... 434 00:41:18,320 --> 00:41:20,080 - Tarkoitti... - Ranteiden viiltelyä? 435 00:41:21,960 --> 00:41:23,560 Anteeksi. 436 00:41:26,520 --> 00:41:28,080 Kauanko olet kaupungissa? 437 00:41:28,960 --> 00:41:30,120 Niin kauan kuin pitää. 438 00:41:31,840 --> 00:41:33,080 Puhuin opettajille. 439 00:41:33,640 --> 00:41:35,800 He ottavat sen vakavasti. 440 00:41:37,880 --> 00:41:40,360 Hän on jättänyt meidät rauhaan vuodeksi. 441 00:41:41,320 --> 00:41:42,640 Hän on häiriintynyt. 442 00:41:43,280 --> 00:41:44,480 Ja pakkomielteinen sinusta. 443 00:41:45,760 --> 00:41:48,080 Hänet nähtiin puistossa Isaacin koululla. 444 00:41:48,080 --> 00:41:49,280 Etkö ole huolissasi? 445 00:41:50,800 --> 00:41:52,080 Pitäisikö olla? 446 00:41:53,320 --> 00:41:56,360 Hän ei koskaan ole satuttanut minua. Eikä uhkaillut. 447 00:41:56,360 --> 00:41:59,160 Minut hän hakkasi puolikuoliaaksi. 448 00:42:04,600 --> 00:42:05,600 Minä... 449 00:42:07,440 --> 00:42:08,840 Pidän autossa etälamautinta. 450 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Onko se sallittua? 451 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 Ei oikeastaan. 452 00:42:25,120 --> 00:42:27,760 Yritin tulla sairaalaan katsomaan sinua. 453 00:42:30,280 --> 00:42:31,280 Yritit? 454 00:42:32,280 --> 00:42:33,840 Pomosta se oli huono idea. 455 00:42:34,840 --> 00:42:36,160 Taistelin työni takia. 456 00:42:42,280 --> 00:42:46,880 Soitin myöhemmin, mutta olit vaihtanut numerosi. 457 00:42:48,800 --> 00:42:51,400 Vaihdoin halvempaan. Digipaasto. 458 00:42:51,400 --> 00:42:52,560 Siinä on älyä. 459 00:42:53,600 --> 00:42:55,560 Ei ole, ja se on tarkoituskin. 460 00:42:58,400 --> 00:42:59,760 Jää päivälliselle. 461 00:42:59,760 --> 00:43:01,640 Tein vuokaa. 462 00:43:01,640 --> 00:43:03,200 Tai pataa, mitä eroa? 463 00:43:03,320 --> 00:43:06,040 Mikä on vuoan ja padan ero? 464 00:43:06,040 --> 00:43:08,320 En tiedä. Se on muhennosjutskaa. 465 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 En halua tunkeilla. 466 00:43:10,800 --> 00:43:12,320 Ruokaa on paljon. 467 00:43:14,200 --> 00:43:17,160 Ja jos olet meistä huolissasi, 468 00:43:17,160 --> 00:43:19,880 kannattaa kai jäädä hetkeksi, vai mitä? 469 00:43:19,880 --> 00:43:21,360 Voit suojella meitä. 470 00:43:21,360 --> 00:43:22,960 Ei minun tarvitse. 471 00:43:22,960 --> 00:43:24,120 Tarvitsen sinua. 472 00:43:27,640 --> 00:43:31,160 Kuten sanoit, hirviö on vapaalla jalalla. 473 00:43:35,960 --> 00:43:39,000 Kaikkea ei ole pakko syödä. Laitoin ihan liikaa. 474 00:43:39,560 --> 00:43:42,240 - Et suinkaan. Onpa herkullista. - Niin. 475 00:43:42,920 --> 00:43:44,320 Onnenpekka, oikeaa ruokaa. 476 00:43:44,320 --> 00:43:46,240 Yleensä meillä on pakasteaterioita. 477 00:43:46,240 --> 00:43:49,200 Tai pikaruokaa. 478 00:43:50,480 --> 00:43:52,640 Mitä vain merkkiä, missä on partaheppuja. 479 00:43:58,920 --> 00:44:01,000 Isaac tykkää kalapuikosta, etkö? 480 00:44:02,960 --> 00:44:05,000 Et ole mikään ruusukaalifani. 481 00:44:07,200 --> 00:44:10,920 ne ovat parempia paahdettuna. 482 00:44:11,880 --> 00:44:13,600 Keitetyt ovat vähän tylsiä. 483 00:44:14,200 --> 00:44:16,880 Ei ole pakko syödä tylsiä ruusukaalejani. 484 00:44:16,880 --> 00:44:20,560 En syönytkään. Pistin ne taskuun, kun katsoit muualle. 485 00:44:20,560 --> 00:44:21,920 Uskomatonta. 486 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 Saat luvan tiskata tuosta hyvästä. 487 00:44:24,000 --> 00:44:25,920 - Olin aikeissa muutenkin. - Niinkö? 488 00:44:25,920 --> 00:44:29,000 - Olen hirvittävän kohtelias. - Niinpä. 489 00:44:39,920 --> 00:44:41,040 No niin. 490 00:44:42,960 --> 00:44:45,040 Kiitos. 491 00:44:45,040 --> 00:44:46,440 Valmiina hommiin? 492 00:44:52,680 --> 00:44:54,320 Onko lämmin? 493 00:44:57,160 --> 00:44:59,000 Luetaanko pari sivua Narniaa? 494 00:45:00,400 --> 00:45:01,680 Minua väsyttää. 495 00:45:03,200 --> 00:45:07,920 Laitan Teräs-Timon tähän. 496 00:45:08,760 --> 00:45:11,080 - Hän karkottaa pahat unet. - Joo. 497 00:45:12,280 --> 00:45:13,360 Nuku hyvin, kulta. 498 00:45:14,200 --> 00:45:15,480 Olet onnellinen. 499 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Olenko? 500 00:45:20,280 --> 00:45:21,320 Miksi niin sanot? 501 00:45:21,960 --> 00:45:23,280 Hän saa sinut hymyilemään. 502 00:45:24,760 --> 00:45:26,000 Ja sinä hänet. 503 00:45:27,040 --> 00:45:28,240 Teidän pitäisi pussata. 504 00:45:29,160 --> 00:45:31,600 Ei voi vain pussailla ketä tykkää. 505 00:45:31,600 --> 00:45:34,200 Pussaan sinua. Tules tänne. 506 00:45:37,560 --> 00:45:40,440 - Hyvää yötä. - Öitä. 507 00:46:06,600 --> 00:46:08,800 VÄÄRISTYMÄT 508 00:46:28,680 --> 00:46:30,280 Mitä oikein teet? 509 00:46:30,280 --> 00:46:33,560 - Ei ollut tarkoitus. - Se on yksityinen. 510 00:46:33,560 --> 00:46:35,120 Ei olisi pitänyt avata. 511 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Mutta avasin. 512 00:46:44,320 --> 00:46:45,720 - Lucy. - Mitä? 513 00:46:47,120 --> 00:46:48,440 Se on unipäiväkirja. 514 00:46:48,440 --> 00:46:53,400 Minun... Isaacin terapeutti käski pitää sellaista. 515 00:46:56,480 --> 00:46:57,680 Unipäiväkirjaa? 516 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Selvä. 517 00:47:08,520 --> 00:47:09,520 Niin. 518 00:47:12,000 --> 00:47:13,240 Lucy, jos on... 519 00:47:17,840 --> 00:47:18,840 Anteeksi. 520 00:48:08,480 --> 00:48:10,280 - Hei! - Huomenta. 521 00:48:10,280 --> 00:48:14,040 - Kello on 8.30. - Anteeksi, nukuin pommiin. 522 00:48:14,600 --> 00:48:15,640 Missä? 523 00:48:19,560 --> 00:48:22,200 Menitkö tapaamaan Lucy Chambersia? 524 00:48:23,800 --> 00:48:25,600 Ilta venyi. Nukuin sohvalla. 525 00:48:27,600 --> 00:48:29,600 Anna hetki. Käyn peseytymässä. 526 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 {\an8}Ravi. 527 00:48:35,720 --> 00:48:37,200 Olen nähnyt nauhat. 528 00:48:38,240 --> 00:48:40,560 Gideon Shepherd sekoitti Lucyn pään. 529 00:48:41,760 --> 00:48:43,680 - Tiedän, ettet näe sitä. - Näen minä. 530 00:48:48,520 --> 00:48:50,000 Etsi minulle eräs henkilö. 531 00:48:53,760 --> 00:48:55,000 Evelyn Wiseman. 532 00:48:56,440 --> 00:48:57,960 Tutki, liittyykö hän tähän. 533 00:48:58,520 --> 00:48:59,680 Evelyn Wiseman. 534 00:49:01,760 --> 00:49:03,160 Saitko nimen Lucylta? 535 00:49:04,880 --> 00:49:06,040 Menee hetki. 536 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 {\an8}Nora Tamminen 537 00:51:28,760 --> 00:51:30,840 {\an8}Luova tarkastaja Pirkka Valkama