1 00:01:15,040 --> 00:01:17,280 RIGBYS LEGETØJ 2 00:02:21,800 --> 00:02:25,080 Sytten døde. Elleve børn. 3 00:02:26,040 --> 00:02:27,440 Den virkelige Djævel er derude. 4 00:02:28,880 --> 00:02:30,280 Han gemmer sig i mørket. 5 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 Sløringen i kanten af billedet. 6 00:02:34,560 --> 00:02:38,160 Jeg har ikke set ham, men hvad han kan. Det vil du også. 7 00:02:38,160 --> 00:02:40,400 Næste år. Sytten døde. 8 00:02:42,720 --> 00:02:44,000 De sad i printeren. 9 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 Tak. 10 00:02:53,040 --> 00:02:54,040 Har du været hjemme? 11 00:02:54,040 --> 00:02:55,440 Jeg så ikke pointen. 12 00:02:55,440 --> 00:02:57,920 Ravi er stadig til træning i Leeds. 13 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Har du sovet? 14 00:03:02,520 --> 00:03:03,520 Jeg er ikke sikker. 15 00:03:06,040 --> 00:03:08,000 Vi har redegjort for alle ofrene. 16 00:03:09,680 --> 00:03:12,320 Ingen passer til profilen. Bombemanden slap væk. 17 00:03:13,760 --> 00:03:15,600 Vi ser stadig på overvågningskameraer. 18 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 - Nogen spor? - Ingen spor. 19 00:03:18,160 --> 00:03:20,240 Kun en refleksion. Se her. 20 00:03:20,960 --> 00:03:24,840 Se i hjørnet af billedet, gul hættetrøje. Men... 21 00:03:26,560 --> 00:03:28,000 Det bliver aldrig klart. 22 00:03:29,840 --> 00:03:32,960 Hvis man planlægger den slags, ved man, hvor kameraerne er. 23 00:03:32,960 --> 00:03:35,240 Men man kan ikke undgå dem alle. 24 00:03:35,240 --> 00:03:36,320 Vi finder ham. 25 00:03:37,480 --> 00:03:39,680 Nej, det tror jeg ikke, vi gør. 26 00:03:41,560 --> 00:03:44,960 Sådan skal det lyde. Bare sid der, og ynk dig selv. 27 00:03:45,520 --> 00:03:47,440 Shepherd var skingrende sindssyg. 28 00:03:48,160 --> 00:03:49,600 Ligesom gerningsmanden. 29 00:03:50,080 --> 00:03:51,720 Han vidste, der ville ske noget. 30 00:03:51,720 --> 00:03:53,760 Ligesom jeg gør, 31 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 for det gør der sgu altid noget skidt! 32 00:03:58,520 --> 00:04:04,520 Verden drejer videre fra den ene forpulede rædsel til den næste. 33 00:04:13,000 --> 00:04:14,520 Og han tog fejl af tallene. 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,440 Han sagde, at 17 ville dø. 35 00:04:21,720 --> 00:04:23,360 Sidst jeg tjekkede, var det 17. 36 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 Hvad? 37 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 Kelly Watson, hun var... 38 00:04:41,240 --> 00:04:42,920 Gravid i niende måned. 39 00:04:48,800 --> 00:04:50,440 Det er... 40 00:04:50,440 --> 00:04:51,920 - Nej, det må være... - Okay. 41 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 - Det er en tilfældighed. - Okay, Nick! 42 00:05:02,480 --> 00:05:04,560 Hvor ofte har du set det der? 43 00:05:04,560 --> 00:05:06,000 Jeg hører bare musik. 44 00:05:07,440 --> 00:05:08,520 Selvfølgelig. 45 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 Hvor er jeg fjollet. 46 00:05:12,800 --> 00:05:15,120 Livet er en cirkel. Det gentages. 47 00:05:15,760 --> 00:05:19,880 Og i hver gentagelse sidder vi to i det her lokale. 48 00:05:19,880 --> 00:05:23,200 Du stiller dine spørgsmål. Jeg fortæller sandheden. 49 00:05:23,800 --> 00:05:27,160 Og jeg advarer dig om, hvad der vil ske, hvis du ikke tror på mig. 50 00:06:14,360 --> 00:06:17,440 Der er næsten gået et år, og han drømmer stadig om branden. 51 00:06:18,240 --> 00:06:21,360 Jeg troede mareridtene ville stoppe, men de bliver værre. 52 00:06:22,920 --> 00:06:27,680 Gid der var en måde, jeg kunne få ham til at glemme på. 53 00:06:29,560 --> 00:06:31,040 Jeg er skeptisk overfor drømme. 54 00:06:31,040 --> 00:06:34,240 De kan være støjende og vildledende. 55 00:06:35,040 --> 00:06:37,200 Der er dog et fælles tema. 56 00:06:39,080 --> 00:06:40,840 Hvornår så Isaac sidst sin far? 57 00:06:42,280 --> 00:06:43,440 Ikke siden den aften. 58 00:06:45,120 --> 00:06:46,760 - Jeg tror, det kan... - Nej. 59 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 Han skal aldrig se Mike igen. 60 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 - Overvåget... - Han forlod ham! 61 00:06:58,480 --> 00:07:02,560 Han lukkede døren og lod ham brænde op. 62 00:07:03,800 --> 00:07:06,880 Hvis jeg kunne bevise det, ville han sidde i fængsel. 63 00:07:06,880 --> 00:07:08,360 Du tror stadig ikke på mig. 64 00:07:08,360 --> 00:07:11,600 - Et tilbagevendende mareridt... - Baseret på et minde! 65 00:07:11,600 --> 00:07:13,320 Et traumatisk minde. 66 00:07:13,880 --> 00:07:16,880 Forvirret. Blandet med fantasi. 67 00:07:20,040 --> 00:07:22,120 Sæt det ikke var fantasi? 68 00:07:22,680 --> 00:07:24,480 Jeg mener, hypotetisk. 69 00:07:24,480 --> 00:07:29,000 Hvad hvis han virkelig oplevede alle de umulige ting? 70 00:07:30,680 --> 00:07:34,600 Hvordan ville du behandle ham og hjælpe ham med at acceptere det? 71 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 Jeg er ikke med. 72 00:07:43,560 --> 00:07:45,080 Nej. Det er ligegyldigt. 73 00:07:49,920 --> 00:07:52,000 Han skal bare ikke være bange mere. 74 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 Gid jeg kunne trykke på en kontakt. 75 00:07:57,320 --> 00:07:58,320 Ja. 76 00:07:58,800 --> 00:08:02,880 Lucy, jeg ville spørge, om vi kunne tale om nogle en-til-en-sessioner? 77 00:08:03,520 --> 00:08:06,280 Ikke hele tiden, 78 00:08:06,280 --> 00:08:09,960 men nogle gange føler jeg, som om han opfanger dine signaler. 79 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 Lucy? 80 00:08:19,600 --> 00:08:22,080 Ja. Fint. 81 00:08:22,080 --> 00:08:23,560 Jeg vil tænke over det. 82 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 Tak. 83 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 Hvad synes du? 84 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 Jeg kan ikke se det. 85 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Her. 86 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 Grib fat om det. 87 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Bedre? 88 00:09:38,160 --> 00:09:40,600 Kom. Jeg har nogle ting til dit værelse. 89 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Fem. 90 00:10:10,480 --> 00:10:11,640 Femten. 91 00:10:20,880 --> 00:10:21,960 Det er i orden. 92 00:10:22,520 --> 00:10:23,960 Det er bare huset. 93 00:10:24,760 --> 00:10:28,760 Sådan er nye huse. De falder til. Mens vi falder til. 94 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 Isaac. 95 00:10:33,760 --> 00:10:37,080 Her er ingen spøgelser. Det lover jeg. 96 00:10:38,960 --> 00:10:40,120 Hvad er det? 97 00:10:41,280 --> 00:10:43,440 Meredith sagde, der ikke findes spøgelser. 98 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 Men det gør der. 99 00:10:48,480 --> 00:10:50,720 Der stod et bag hende, da hun sagde det. 100 00:10:52,840 --> 00:10:54,880 Hvornår? Da du var der for at lege? 101 00:10:58,680 --> 00:11:00,200 Søde skat. 102 00:11:01,800 --> 00:11:03,000 Det er anderledes her. 103 00:11:04,640 --> 00:11:09,320 Ingen har nogensinde boet i dette hus. 104 00:11:09,320 --> 00:11:13,840 Det er kun til os. Kun til det her liv. Okay? 105 00:11:13,840 --> 00:11:15,000 Den her sløjfe. 106 00:11:16,480 --> 00:11:18,120 Jeg skal ikke være her. 107 00:11:19,800 --> 00:11:21,520 Der findes ikke noget "skal." 108 00:11:23,320 --> 00:11:26,000 Vi er her, fordi vi vælger at være det. 109 00:11:28,560 --> 00:11:32,080 Ligesom jeg valgte at få dig. 110 00:11:40,760 --> 00:11:45,560 Og jeg vælger at vinde dette spil. 111 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 Kammerat! 112 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 Hvor skal du hen? 113 00:13:06,240 --> 00:13:09,400 - Gå væk. - Hvad siger du, pædo? 114 00:13:09,400 --> 00:13:10,800 Hvorfor ligner du en pædo? 115 00:13:10,800 --> 00:13:12,680 - Grib! - Hey. 116 00:13:12,680 --> 00:13:16,000 Giv os dine penge, eller vi melder dig for at være pædo. 117 00:13:16,600 --> 00:13:19,160 Jeg vil ikke gøre jer noget, så bare gå... 118 00:13:19,720 --> 00:13:20,800 Fuck. 119 00:13:20,800 --> 00:13:22,960 Tag hans telefon. Hurtigt. 120 00:13:24,960 --> 00:13:26,200 Svin! 121 00:13:26,200 --> 00:13:27,920 Pas på! 122 00:14:15,480 --> 00:14:19,520 Dhillon, hører du efter? Dhillon! 123 00:14:20,920 --> 00:14:21,920 Undskyld. 124 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 Nu ikke besvime. 125 00:14:24,760 --> 00:14:26,680 Hold da kæft! 126 00:14:26,680 --> 00:14:28,520 Bare sig, hvad jeg skal vide. 127 00:14:29,000 --> 00:14:31,160 Offeret blev slået tre gange. 128 00:14:31,160 --> 00:14:33,680 Kraniebrud her, her og her. 129 00:14:33,680 --> 00:14:35,360 Her sprang et blodkar. 130 00:14:35,360 --> 00:14:38,480 Dødsårsagen var et intrakranielt hæmatom. 131 00:14:38,480 --> 00:14:39,640 Ikke øjeblikkeligt. 132 00:14:39,640 --> 00:14:41,560 Derfor gik han stadig rundt. 133 00:14:41,560 --> 00:14:43,320 - Han forblødte. - Indvendigt. 134 00:14:43,320 --> 00:14:45,880 Blødningen var mellem hjernen og kraniet. 135 00:14:45,880 --> 00:14:46,960 For fanden da. 136 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 Er der noget andet? 137 00:14:49,640 --> 00:14:50,680 Intet relevant. 138 00:14:50,680 --> 00:14:52,520 Død af hovedskader. Ligetil. 139 00:14:52,520 --> 00:14:53,960 Sigt manden. 140 00:14:53,960 --> 00:14:55,120 Javel. 141 00:14:55,120 --> 00:14:56,400 Lad ham ikke flygte. 142 00:14:57,080 --> 00:14:59,680 Sjovt. Få noget nyt materiale, Gibson. 143 00:15:07,760 --> 00:15:09,080 KA Dhillon. 144 00:15:09,080 --> 00:15:12,480 Ravi. Det er Sam. Sam Boyd. 145 00:15:13,320 --> 00:15:16,160 Boyd... Hej, undskyld, ny telefon. 146 00:15:16,160 --> 00:15:17,880 Jeg har ikke dit nummer. 147 00:15:17,880 --> 00:15:20,320 Ja, undskyld, at jeg bare ringer. 148 00:15:20,320 --> 00:15:22,760 Det er fint. Skal du have en anbefaling? 149 00:15:23,840 --> 00:15:25,720 En tjeneste. En stor én. 150 00:15:26,720 --> 00:15:29,640 Og du vil sige "nej," men jeg bliver ved. 151 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 Naturligvis. 152 00:15:34,440 --> 00:15:37,960 Gideon Shepherd blev set i Hackridge Park i går aftes. 153 00:15:38,760 --> 00:15:40,480 Hatby vil sende en KA. 154 00:15:41,400 --> 00:15:43,440 Dem er der masser af hos dig. 155 00:15:43,440 --> 00:15:47,640 Den bedste flyttede til Sheffield. Han er ekspert i sagen. 156 00:15:48,800 --> 00:15:51,640 Den fik mig næsten fyret. Hvorfor tror du, jeg flyttede? 157 00:15:52,320 --> 00:15:55,080 Og vi har tjekket med din leder. 158 00:15:56,200 --> 00:15:57,600 Jeg er ikke den rette. 159 00:15:57,600 --> 00:16:01,080 Hvorfor? Vil du ikke fange ham? 160 00:16:01,080 --> 00:16:02,160 Ærligt talt? 161 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 Jeg er ikke sikker. 162 00:16:05,280 --> 00:16:08,120 Ravi, han er derude. 163 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Han er tæt på. 164 00:16:11,240 --> 00:16:13,520 Han kunne planlægge noget. 165 00:16:15,600 --> 00:16:16,680 Selvfølgelig. 166 00:16:17,600 --> 00:16:19,920 Så hjælp mig. Kom nu. 167 00:16:21,000 --> 00:16:23,680 Det skal være dig. Ingen kender ham som dig. 168 00:16:26,000 --> 00:16:27,320 Det passer ikke helt. 169 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 Borgere bør ikke nærme sig mistænkte, 170 00:16:35,360 --> 00:16:38,200 men underrette politiet om enhver mulig kontakt. 171 00:16:39,000 --> 00:16:42,280 Det er første gang Gideon Shepherd er set, 172 00:16:42,280 --> 00:16:45,440 siden han flygtede fra arresten for 11 måneder siden, 173 00:16:45,440 --> 00:16:49,360 og sårede to betjente alvorligt i forsøget. Eftersøgt... 174 00:16:54,200 --> 00:16:55,320 Lort. 175 00:17:48,760 --> 00:17:54,560 BLÅ SUBARU IMPREZA - STJÅLET 176 00:18:00,200 --> 00:18:01,440 Jeg bad dig blive væk. 177 00:18:04,480 --> 00:18:06,440 Du tog ikke telefonen. 178 00:18:08,240 --> 00:18:09,880 Hvis nogen fulgte efter dig... 179 00:18:10,800 --> 00:18:12,680 Det er ikke mit ansigt i avisen. 180 00:18:14,000 --> 00:18:15,200 Du sårer folk. 181 00:18:16,400 --> 00:18:17,640 Jeg havde intet valg. 182 00:18:17,640 --> 00:18:19,520 - Børn. - Kun lige. 183 00:18:21,040 --> 00:18:23,160 Jeg var i undertal. Jeg var nødt til det. 184 00:18:24,440 --> 00:18:26,040 De leder efter dig. 185 00:18:27,320 --> 00:18:29,280 Det har de gjort, siden jeg var ni. 186 00:18:30,040 --> 00:18:31,880 For tusind liv siden. 187 00:18:31,880 --> 00:18:34,640 Det gør alt. Du ved ikke, hvad der sker. 188 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 Jeg har en idé. 189 00:18:39,560 --> 00:18:42,080 Der går noget modbydeligt rundt derude. 190 00:18:42,200 --> 00:18:43,720 {\an8}GUL HÆTTETRØJE - SORT RYGSÆK 191 00:18:43,720 --> 00:18:46,240 Jeg ville ikke ane det, hvis jeg mødte ham. 192 00:18:47,200 --> 00:18:50,080 Han kunne gøre hvad som helst mod hvem som helst. 193 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 Det gør han ikke. 194 00:18:53,480 --> 00:18:54,760 Vi ved, hvad han gør. 195 00:18:56,280 --> 00:18:57,480 Vi ved hvornår. 196 00:18:59,320 --> 00:19:01,200 Monsteret skal bare have et ansigt. 197 00:21:18,320 --> 00:21:20,880 Ryg ikke der. Så lugter gardinerne. 198 00:21:38,440 --> 00:21:40,080 Du bliver sur på mig nu. 199 00:21:40,960 --> 00:21:42,080 Så ti stille. 200 00:21:43,560 --> 00:21:45,080 Du må holde fri. 201 00:21:47,560 --> 00:21:50,200 Sidste år med Shepherd og Slade. 202 00:21:50,720 --> 00:21:52,120 Og nu bomben. 203 00:21:54,240 --> 00:21:55,840 Jeg frygter, at det knækker dig. 204 00:21:57,280 --> 00:21:58,360 Jeg er bange for... 205 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 Hvad? 206 00:22:02,160 --> 00:22:05,320 Selv når du er her, er du her ikke. 207 00:22:07,720 --> 00:22:08,840 Og jeg savner dig. 208 00:22:12,120 --> 00:22:13,720 Jeg ved, det er egoistisk, men... 209 00:22:15,240 --> 00:22:17,800 - Bare ignorer mig. - Nej, det er okay. 210 00:22:19,720 --> 00:22:20,840 Du har ret. 211 00:22:22,720 --> 00:22:23,720 Har jeg? 212 00:22:25,120 --> 00:22:26,560 Du får kun ét liv. 213 00:22:28,440 --> 00:22:29,920 Og jeg savner dig også. 214 00:22:34,000 --> 00:22:35,560 Vi burde tage væk. 215 00:22:36,240 --> 00:22:39,640 Et sted hen, hvor der er varmt og for dyrt. 216 00:22:41,960 --> 00:22:43,440 Jeg vil ikke væk. 217 00:22:48,480 --> 00:22:49,920 Jeg vil have et barn. 218 00:23:04,720 --> 00:23:06,000 {\an8}GRAVID || IKKE GRAVID | 219 00:24:52,080 --> 00:24:54,520 Jeg tager ikke dine piller. 220 00:25:12,680 --> 00:25:14,080 Hun er her altid. 221 00:25:15,560 --> 00:25:18,120 Hun sidder bare der i fodenden. 222 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 Kig ikke sådan på mig. 223 00:25:30,080 --> 00:25:31,480 Kig ikke sådan på mig. 224 00:25:31,960 --> 00:25:33,240 Du skal ikke kigge på mig! 225 00:25:38,280 --> 00:25:40,200 Doktor Ellis tilså hende i morges. 226 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 Hun ville ikke i seng. 227 00:25:45,240 --> 00:25:47,720 - Mor? - Hun havde en god dag i går. 228 00:25:48,680 --> 00:25:50,080 Vi ved ikke, hvad der skete. 229 00:25:52,040 --> 00:25:53,680 Mor, lad os... 230 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 Sæt dig ned, mor. 231 00:25:56,760 --> 00:25:57,760 Okay. 232 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 Sæt dig ned. 233 00:26:05,240 --> 00:26:07,880 Mor? Kig på mig. 234 00:26:12,160 --> 00:26:14,520 Hvor er doktor Ellis lige nu? 235 00:26:14,520 --> 00:26:15,960 Hos en anden patient. 236 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 Selvfølgelig. 237 00:26:20,440 --> 00:26:22,480 Hvad er ændret? Hvad får hun? 238 00:26:23,240 --> 00:26:26,520 Samme dosis. Hun har måske opbygget tolerance. 239 00:26:27,520 --> 00:26:29,160 Vi må undersøge mulighederne. 240 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 Hvor er billedet? 241 00:26:32,680 --> 00:26:36,280 Dr. Ellis ville se, om hun stirrede på billedet eller... 242 00:26:37,400 --> 00:26:38,840 Bare stirrede. 243 00:26:41,360 --> 00:26:43,600 Kan I sætte det tilbage? Tak. 244 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 Mor? 245 00:26:58,040 --> 00:27:00,160 Sig noget. Hvad er der sket? 246 00:27:03,120 --> 00:27:04,440 Hvad er der galt? 247 00:27:08,400 --> 00:27:09,800 - Mor! - Giv hende tid. 248 00:27:10,640 --> 00:27:11,880 Det har hun fået. 249 00:27:11,880 --> 00:27:14,000 Hun får det værre her. 250 00:27:14,720 --> 00:27:16,960 - Det er det bedste sted for hende. - Er det? 251 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Hun skal have specialpleje. 252 00:27:20,560 --> 00:27:22,360 Vil du tale med dr. Ellis... 253 00:27:22,360 --> 00:27:24,440 Ingen af jer ved, hvad hun fejler. 254 00:27:24,440 --> 00:27:26,640 Og I lytter ikke! Ingen lytter! 255 00:27:30,360 --> 00:27:31,480 Undskyld, jeg... 256 00:27:35,720 --> 00:27:37,680 Vil du være sød at gå? 257 00:27:52,520 --> 00:27:53,680 Hvor er du? 258 00:27:56,200 --> 00:27:57,520 Hvor er du gået hen? 259 00:27:59,640 --> 00:28:02,160 Du forlader mig ikke igen. Forstår du? 260 00:28:03,640 --> 00:28:05,200 Kom nu tilbage. 261 00:28:10,200 --> 00:28:12,160 Kom nu tilbage. 262 00:28:41,160 --> 00:28:42,160 KA Dhillon. 263 00:28:43,480 --> 00:28:44,760 Overbetjent Boyd. 264 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Tak, fordi du kom. 265 00:28:47,920 --> 00:28:50,400 - Det er midlertidigt. - Alligevel. 266 00:28:50,400 --> 00:28:53,600 Når jeg nu skal passes, er det rart at kunne mobbe nogen. 267 00:28:53,600 --> 00:28:55,600 Du burde have bedt om en forfremmelse. 268 00:28:56,440 --> 00:28:59,720 Tal med min kone om det. Og min treårige. 269 00:29:00,280 --> 00:29:01,880 Og KA'er arbejder om søndagen. 270 00:29:02,960 --> 00:29:04,280 Synger du stadig? 271 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 Skidt. Men med følelse. 272 00:29:10,560 --> 00:29:12,840 Jeg har ryddet et bord til dig. 273 00:29:15,080 --> 00:29:17,080 Jeg tager mit ID, så kører vi. 274 00:29:18,400 --> 00:29:20,480 Vil du ikke sige hej? 275 00:29:21,280 --> 00:29:22,720 De bebrejder dig ikke. 276 00:29:29,320 --> 00:29:32,040 For Shepherd? Eller for Nick? 277 00:29:34,680 --> 00:29:36,200 Det er ikke en genforening. 278 00:29:37,920 --> 00:29:39,640 Jeg siger det bare... 279 00:29:39,640 --> 00:29:40,840 Tak. 280 00:29:41,560 --> 00:29:44,640 Jeg vil hellere bare ud og få styr på det her. 281 00:29:46,040 --> 00:29:47,160 Ja. Op til dig. 282 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 Hvor vil du starte? 283 00:29:53,800 --> 00:29:57,600 Kameraerne tilhører skolen, så I skal være meget forsigtige med dem. 284 00:29:58,680 --> 00:30:00,760 Jason Williams, hører du efter? 285 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 Nej. 286 00:30:02,920 --> 00:30:05,400 I skal tage dem med hjem. 287 00:30:05,400 --> 00:30:09,840 Så I er ansvarlige for, at de forbliver i ét stykke. 288 00:30:09,840 --> 00:30:11,480 Martin, det gælder også dig. 289 00:30:12,400 --> 00:30:15,000 Nej, Johnny. Lad være. 290 00:30:15,680 --> 00:30:19,040 Vi tager ikke billeder af os selv eller hinanden. 291 00:30:20,200 --> 00:30:24,440 Kan vi være opmærksomme, tak? Det gælder også for dig, Isaac Chambers. 292 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 Tak. 293 00:30:30,280 --> 00:30:32,240 GENNEM DEN MENNESKELIGE LINSE 294 00:30:32,240 --> 00:30:35,120 I skal tage billeder af naturen. 295 00:30:35,920 --> 00:30:40,680 Så dyr, træer, floder, strande. 296 00:30:41,480 --> 00:30:43,800 Men vi tænker ikke kun på naturen. 297 00:30:43,800 --> 00:30:45,760 - Hør efter... - Vi tænker på... 298 00:30:45,760 --> 00:30:47,840 ...I har gjort det fantastisk. 299 00:30:47,840 --> 00:30:50,280 - Hvilken effekt er det? - Rigtig gode ideer. 300 00:30:50,280 --> 00:30:52,840 - Positivt eller negativt? - Simon, hør efter. 301 00:30:52,840 --> 00:30:55,560 - Slut nu. - Ansvarligt eller uansvarligt? 302 00:30:55,560 --> 00:30:59,600 - Jeg skal tale med nogle af jer... - Måske tænker I på forurening. 303 00:31:00,520 --> 00:31:02,120 Jason, læg det! 304 00:31:04,880 --> 00:31:07,240 Isaac, hvad sagde jeg lige? 305 00:31:08,480 --> 00:31:09,920 "Hvad sagde jeg lige?" 306 00:31:12,200 --> 00:31:13,800 Skulle det være sjovt? 307 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 Hvad er der galt? 308 00:31:21,120 --> 00:31:22,440 Har du det godt? 309 00:31:32,760 --> 00:31:34,640 Det er okay. Der skete intet. 310 00:31:35,760 --> 00:31:36,840 Stille, tak! 311 00:31:46,040 --> 00:31:47,360 Vi vil ikke skræmme nogen. 312 00:31:47,360 --> 00:31:48,840 Det er blot forebyggende. 313 00:31:48,840 --> 00:31:51,480 Men vi kan ikke ignorere tilfældigheder. 314 00:31:52,360 --> 00:31:55,880 Shepherd var et stenkast væk. Måske planlægger han noget. 315 00:31:55,880 --> 00:31:58,360 Nogle af børnene går gennem parken til skole. 316 00:31:58,960 --> 00:32:01,200 Forældrene skal kende risikoen, 317 00:32:01,200 --> 00:32:03,320 uden at vi skaber panik. 318 00:32:03,320 --> 00:32:05,320 Nej. Jeg... 319 00:32:05,320 --> 00:32:06,640 Undskyld, frøken. 320 00:32:07,560 --> 00:32:12,040 Undskyld, jeg har glemt dit navn. 321 00:32:12,600 --> 00:32:14,640 KA Dhillon. Ravi. 322 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 Alt godt? 323 00:32:19,360 --> 00:32:22,520 - Undskyld, overbetjent Boyd. - Frk. Rogers. 324 00:32:22,520 --> 00:32:25,040 Elena. Isaacs lærer. 325 00:32:25,040 --> 00:32:26,240 Fantastisk. 326 00:32:26,240 --> 00:32:30,080 Hvis du ser noget mistænkeligt, så bare ring. 327 00:32:30,080 --> 00:32:32,320 Direkte til mobilen. Glem kontoret. 328 00:32:33,440 --> 00:32:34,440 Tak. 329 00:34:52,760 --> 00:34:56,600 "Det her er til dig, sagde den søde hund. Tak, sagde Thomas. 330 00:34:56,600 --> 00:34:58,440 "Nu er jeg ikke trist mere. 331 00:34:59,000 --> 00:35:01,440 "Så længe jeg har den her, vil jeg tænke på dig 332 00:35:01,440 --> 00:35:03,560 "og aldrig være ensom igen." 333 00:35:50,360 --> 00:35:51,640 Hvad laver du her? 334 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 Fylder op. 335 00:35:56,520 --> 00:35:57,640 Hvad er det? 336 00:35:58,520 --> 00:36:00,040 Chokoladecroissanter. 337 00:36:00,960 --> 00:36:03,200 Sig ikke, at du aldrig har smagt én. 338 00:36:03,320 --> 00:36:06,040 - Nej. - Nå, de er gode. 339 00:36:06,040 --> 00:36:07,320 Til morgenmad. 340 00:36:08,360 --> 00:36:09,880 Chokolade til morgenmad? 341 00:36:10,440 --> 00:36:11,600 Man har kun ét liv. 342 00:36:13,120 --> 00:36:14,120 Nej, man har ej. 343 00:36:14,120 --> 00:36:15,680 De er heller ikke til dig. 344 00:36:17,920 --> 00:36:18,920 Hvem er de til? 345 00:36:22,480 --> 00:36:23,480 Lucy? 346 00:36:26,640 --> 00:36:27,680 Mor er i bilen. 347 00:36:30,920 --> 00:36:34,040 Nej. Det kan du ikke. 348 00:36:34,040 --> 00:36:36,920 Hun kender det her hus. Vi skabte minder her. 349 00:36:36,920 --> 00:36:38,560 Hun finder dem kun her. 350 00:36:38,560 --> 00:36:41,600 - Du tænker ikke klart. - Nej, det gør jeg ikke. 351 00:36:41,600 --> 00:36:44,560 Gør jeg ikke noget nu, mister jeg hende for evigt. 352 00:36:44,560 --> 00:36:46,320 Der er ingen evighed. 353 00:36:47,680 --> 00:36:49,040 Hun vil komme tilbage. 354 00:36:50,080 --> 00:36:51,600 Det vil du og jeg også. 355 00:36:52,520 --> 00:36:54,120 Og det vil alle andre også. 356 00:36:54,640 --> 00:36:57,840 Og rundt og rundt går det, som et skide hjul. 357 00:37:00,160 --> 00:37:04,040 Jeg forsøgte at redde hende. Jeg prøvede at give hende et liv. 358 00:37:04,040 --> 00:37:05,880 Men hendes krop afviste det. 359 00:37:06,880 --> 00:37:08,360 Du kan intet gøre. 360 00:37:09,520 --> 00:37:11,360 - Det ved du ikke. - Jeg ved alt. 361 00:37:13,360 --> 00:37:15,800 Mit sind er tusinder af år gammelt. 362 00:37:17,160 --> 00:37:20,160 Du har to liv i dit hoved. Jeg har hundreder. 363 00:37:21,160 --> 00:37:24,320 Jeg har brændt, jeg druknede, jeg har blødt ihjel, 364 00:37:24,320 --> 00:37:26,120 jeg har levet, jeg har grinet. 365 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Jeg kan ikke hjælpe. 366 00:37:30,000 --> 00:37:31,560 Jeg beder ikke om hjælp. 367 00:37:31,560 --> 00:37:34,400 Jeg kommer hver dag. Mader og bader hende. 368 00:37:34,400 --> 00:37:36,480 - Nej. - Du vil ikke ænse hende. 369 00:37:36,480 --> 00:37:37,960 Nej, sagde jeg. 370 00:37:38,600 --> 00:37:41,160 Hold dig væk fra mig. Du tror, du er sikker. 371 00:37:42,080 --> 00:37:43,280 Det er du ikke. 372 00:37:43,840 --> 00:37:46,120 Du kender mig ikke. 373 00:37:47,120 --> 00:37:48,280 Jeg dræber folk. 374 00:37:50,560 --> 00:37:53,440 Du dræber folk, der sårer andre. 375 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 Jeg dræber folk, der er i vejen. 376 00:38:01,440 --> 00:38:02,800 Hun er ikke i vejen. 377 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 Undskyld mig. 378 00:38:19,080 --> 00:38:20,080 Hej. 379 00:38:20,080 --> 00:38:22,960 KA Dhillon, jeg tror, vi mødtes sidste år. 380 00:38:23,840 --> 00:38:24,840 Gjorde vi? 381 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 Gideon Shepherd-sagen. 382 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 Ja. 383 00:38:29,160 --> 00:38:30,840 Det er overbetjent Boyd. 384 00:38:30,840 --> 00:38:33,160 Vi vil gerne tale med chefen. 385 00:38:33,280 --> 00:38:35,560 Vent her. Jeg ser, om han er ledig. 386 00:38:38,440 --> 00:38:40,560 Hun har ikke arbejdet her i månedsvis. 387 00:38:40,560 --> 00:38:43,320 - Har I stadig kontakt? - Af og til. 388 00:38:43,880 --> 00:38:47,400 Hun sagde op efter alt det. 389 00:38:47,400 --> 00:38:49,320 Hvor arbejder hun nu? 390 00:38:49,320 --> 00:38:50,640 Ingen steder. 391 00:38:51,960 --> 00:38:53,360 Så vidt vi ved. 392 00:38:54,640 --> 00:38:56,440 Hvad lever hun af? 393 00:38:56,440 --> 00:38:58,960 Hun fik erstatning, efter huset brændte. 394 00:38:58,960 --> 00:39:00,880 Hun blev skilt, fik lidt penge. 395 00:39:00,880 --> 00:39:02,880 Og hun har spillet. 396 00:39:03,760 --> 00:39:05,800 Jeg har set hende hos bookmakerne. 397 00:39:05,800 --> 00:39:06,840 Hestevæddeløb? 398 00:39:07,760 --> 00:39:11,080 Wimbledon-finalen. Hun vandt en stak kontanter. 399 00:39:11,080 --> 00:39:14,840 Tennis giver ikke gode odds, så hun må have satset en hel del. 400 00:39:15,680 --> 00:39:18,000 Alle er vel heldige indimellem. 401 00:39:18,640 --> 00:39:21,120 De har været svære at spå i denne sæson, ikke? 402 00:39:21,120 --> 00:39:22,160 SUPER RUGBY UGE 2 403 00:39:22,280 --> 00:39:25,320 Alle kampe er svære at vurdere. De kan overraske. 404 00:39:25,320 --> 00:39:26,560 Du har ret. 405 00:39:26,920 --> 00:39:30,160 Et comeback efter en udfordrende start. 406 00:39:30,280 --> 00:39:32,840 De sidste fem uger har været rig på chancer. 407 00:39:32,840 --> 00:39:34,960 De har fundet tempoet de sidste to kampe. 408 00:39:34,960 --> 00:39:36,880 De har slået svære modstandere. 409 00:39:36,880 --> 00:39:39,040 Den nye træner har vist sit værd... 410 00:39:48,520 --> 00:39:49,560 Ravi. 411 00:39:49,560 --> 00:39:50,640 Hej. 412 00:39:52,040 --> 00:39:54,560 - Hvad laver... - Jeg er tilbage i byen. 413 00:39:54,560 --> 00:39:56,600 Jeg ville snakke. 414 00:39:56,600 --> 00:39:58,400 Og jeg har ikke dit nummer. 415 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Hvordan fandt du os? 416 00:40:04,560 --> 00:40:05,640 Jeg er politimand. 417 00:40:09,640 --> 00:40:13,400 - Hvis det ikke passer, kan jeg... - Nej. Det er godt at se dig. 418 00:40:17,640 --> 00:40:19,960 Hej Isaac. Længe siden. 419 00:40:28,280 --> 00:40:29,760 Hej! Du huskede det! 420 00:40:31,280 --> 00:40:33,920 Isaac, skifter du tøj? 421 00:40:34,480 --> 00:40:35,480 God dreng. 422 00:40:38,960 --> 00:40:40,640 Underligt sted at bo. 423 00:40:42,000 --> 00:40:43,280 Ja... 424 00:40:44,880 --> 00:40:46,520 Jeg har ikke betalt licens. 425 00:40:46,520 --> 00:40:49,040 Jeg håber ikke, de finder os herude. 426 00:40:50,080 --> 00:40:51,880 Jeg sladrer ikke. 427 00:40:54,000 --> 00:40:55,200 Vil du komme ind? 428 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 Vil du have en øl? Eller er du på vagt? 429 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 På en måde. 430 00:41:04,640 --> 00:41:05,640 "På en måde." 431 00:41:06,440 --> 00:41:08,520 Du er efter ham, ikke? Jeg så nyheder. 432 00:41:10,160 --> 00:41:11,280 Jeg troede, det var slut. 433 00:41:12,400 --> 00:41:17,520 Jeg troede, at alt det, han sagde om barberblade og nulstilling... 434 00:41:18,320 --> 00:41:20,080 - Måske han... - Havde skåret sig i håndleddene? 435 00:41:21,960 --> 00:41:23,560 Undskyld. 436 00:41:26,520 --> 00:41:28,080 Hvor længe er du her? 437 00:41:28,960 --> 00:41:30,120 Så længe det tager. 438 00:41:31,840 --> 00:41:33,080 Jeg mødte Isaacs lærere. 439 00:41:33,640 --> 00:41:35,800 De tager det alvorligt. 440 00:41:37,880 --> 00:41:40,360 Han har ikke gjort os noget i et år. 441 00:41:41,320 --> 00:41:42,640 Han er et uhyre. 442 00:41:43,280 --> 00:41:44,480 Og besat af dig. 443 00:41:45,760 --> 00:41:48,080 Han blev set i parken bag Isaacs skole. 444 00:41:48,080 --> 00:41:49,280 Er du ikke bange? 445 00:41:50,800 --> 00:41:52,080 Bør jeg være det? 446 00:41:53,320 --> 00:41:56,360 Han har aldrig gjort mig fortræd. Aldrig truet mig. 447 00:41:56,360 --> 00:41:59,160 Ja, han tævede mig halvt ihjel. Så... 448 00:42:04,600 --> 00:42:05,600 Jeg... 449 00:42:07,440 --> 00:42:08,840 Jeg har en strømpistol i bilen. 450 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Må man det? 451 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 Ikke rigtig. 452 00:42:25,120 --> 00:42:27,760 Jeg prøvede at besøge dig på hospitalet. 453 00:42:30,280 --> 00:42:31,280 Prøvede? 454 00:42:32,280 --> 00:42:33,840 Chefen frarådede det. 455 00:42:34,840 --> 00:42:36,160 Jeg kæmpede for mit job. 456 00:42:42,280 --> 00:42:46,880 Jeg ringede bagefter, men du havde skiftet nummer. 457 00:42:48,800 --> 00:42:51,400 Nedgraderet. Digital slankekur. 458 00:42:51,400 --> 00:42:52,560 Smart. 459 00:42:53,600 --> 00:42:55,560 Niks, det er pointen. 460 00:42:58,400 --> 00:42:59,760 Du burde blive og spise. 461 00:42:59,760 --> 00:43:01,640 Jeg har lavet cassoulet. 462 00:43:01,640 --> 00:43:03,200 Eller gryderet, hvad... 463 00:43:03,320 --> 00:43:06,040 Hvad er forskellen på cassoulet og gryderet? 464 00:43:06,040 --> 00:43:08,320 Jeg vil ikke... Det er en gryderet. 465 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 Jeg vil ikke trænge mig på. 466 00:43:10,800 --> 00:43:12,320 Jeg har lavet masser. 467 00:43:14,200 --> 00:43:17,160 Og hvis du er bekymret, 468 00:43:17,160 --> 00:43:19,880 bør du holde dig i nærheden, ikke? 469 00:43:19,880 --> 00:43:21,360 Passe på os. 470 00:43:21,360 --> 00:43:22,960 Det har du ikke brug for. 471 00:43:22,960 --> 00:43:24,120 Jeg har brug for dig. 472 00:43:27,640 --> 00:43:31,160 Og som du sagde, er der et uhyre på fri fod. 473 00:43:35,960 --> 00:43:39,000 Du behøver ikke spise op. Jeg øsede for meget op. 474 00:43:39,560 --> 00:43:42,240 - Det er ikke muligt. Det er lækkert. - Ja. 475 00:43:42,920 --> 00:43:44,320 Du får da rigtig mad. 476 00:43:44,320 --> 00:43:46,240 Vi plejer at købe færdigmad. 477 00:43:46,240 --> 00:43:49,200 Eller KFC, hvis jeg er presset. 478 00:43:50,480 --> 00:43:52,640 Jeg kan godt lide mænd med skæg. 479 00:43:58,920 --> 00:44:01,000 Isaac foretrækker fiskepinde, ikke? 480 00:44:02,960 --> 00:44:05,000 Du er vist ikke fan af rosenkål. 481 00:44:07,200 --> 00:44:10,920 Et tip. De er meget bedre, hvis du steger dem. 482 00:44:11,880 --> 00:44:13,600 Kogte er de lidt kedelige. 483 00:44:14,200 --> 00:44:16,880 Du behøver ikke spise mine kedelige rosenkål. 484 00:44:16,880 --> 00:44:20,560 Nej, jeg stak dem i lommen, da du ikke kiggede. 485 00:44:20,560 --> 00:44:21,920 Utroligt. 486 00:44:21,920 --> 00:44:24,000 Så kan du få lov at vaske op. 487 00:44:24,000 --> 00:44:25,920 - Jeg ville også tilbyde det. - Ville du? 488 00:44:25,920 --> 00:44:29,000 - Ja, fordi jeg er meget høflig. - Ja. 489 00:44:39,920 --> 00:44:41,040 Nå. 490 00:44:42,960 --> 00:44:45,040 Tak. 491 00:44:45,040 --> 00:44:46,440 Er du klar? 492 00:44:52,680 --> 00:44:54,320 Okay, er du varm nok? 493 00:44:57,160 --> 00:44:59,000 Et par sider af Narnia? 494 00:45:00,400 --> 00:45:01,680 Jeg er træt. 495 00:45:03,200 --> 00:45:07,920 Jeg stiller Metal Mickey her. 496 00:45:08,760 --> 00:45:11,080 - Han skræmmer dine mareridt væk. - Okay. 497 00:45:12,280 --> 00:45:13,360 Sov godt, skat. 498 00:45:14,200 --> 00:45:15,480 Du er glad. 499 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Er jeg? 500 00:45:20,280 --> 00:45:21,320 Hvorfor sagde du det? 501 00:45:21,960 --> 00:45:23,280 Han får dig til at smile. 502 00:45:24,760 --> 00:45:26,000 Du får ham til at smile. 503 00:45:27,040 --> 00:45:28,240 Du burde kysse ham. 504 00:45:29,160 --> 00:45:31,600 Man kan ikke bare gå og kysse folk. 505 00:45:31,600 --> 00:45:34,200 Hør, jeg kysser dig i stedet. Kom her. 506 00:45:37,560 --> 00:45:40,440 - Nat-nat. - Nat. 507 00:46:06,600 --> 00:46:08,800 FORVRÆNGNINGER 508 00:46:28,680 --> 00:46:30,280 Hvad laver du? 509 00:46:30,280 --> 00:46:33,560 - Undskyld. Det var ikke... - Ja, det er privat. 510 00:46:33,560 --> 00:46:35,120 Jeg burde ikke have åbnet den. 511 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Men det gjorde jeg. 512 00:46:44,320 --> 00:46:45,720 - Lucy. - Hvad? 513 00:46:47,120 --> 00:46:48,440 Det er en drømmedagbog. 514 00:46:48,440 --> 00:46:53,400 Min... Isaacs terapeut bad mig om at føre én. 515 00:46:56,480 --> 00:46:57,680 En drømmedagbog? 516 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Okay. 517 00:47:08,520 --> 00:47:09,520 Okay. 518 00:47:12,000 --> 00:47:13,240 Lucy, hvis der er... 519 00:47:17,840 --> 00:47:18,840 Undskyld. 520 00:48:08,480 --> 00:48:10,280 - Hej! - Morgen. 521 00:48:10,280 --> 00:48:14,040 - Den er 8.30. - Undskyld, jeg sov over. 522 00:48:14,600 --> 00:48:15,640 Hvor? 523 00:48:19,560 --> 00:48:22,200 Besøgte du Lucy Chambers? 524 00:48:23,800 --> 00:48:25,600 Det blev sent. Jeg tog sofaen. 525 00:48:27,600 --> 00:48:29,600 Jeg skal lige nette mig. 526 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 {\an8}Ravi. 527 00:48:35,720 --> 00:48:37,200 Jeg har set båndene. 528 00:48:38,240 --> 00:48:40,560 Gideon Shepherd nåede ind til hende. 529 00:48:41,760 --> 00:48:43,680 - Jeg ved, du ikke ser det. - Jo. 530 00:48:48,520 --> 00:48:50,000 Du skal slå et navn op. 531 00:48:53,760 --> 00:48:55,000 Evelyn Wiseman. 532 00:48:56,440 --> 00:48:57,960 Tjek for en forbindelse. 533 00:48:58,520 --> 00:48:59,680 Evelyn Wiseman. 534 00:49:01,760 --> 00:49:03,160 Fik du det af hende? 535 00:49:04,880 --> 00:49:06,040 Fem minutter. 536 00:51:26,760 --> 00:51:28,760 {\an8}Tekster af: Anders Langhoff 537 00:51:28,760 --> 00:51:30,840 {\an8}Kreativ supervisor Lotte Udsen