1
00:00:06,040 --> 00:00:08,720
Episoden omhandler selvmord.
2
00:00:08,720 --> 00:00:09,920
Seer må utvise skjønn.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,760
TIDLIGERE...
4
00:00:14,520 --> 00:00:15,720
Déjà vu.
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,680
De sier at det er som
en kortslutning i hjernen.
6
00:00:19,680 --> 00:00:21,480
Herregud!
7
00:00:21,480 --> 00:00:25,520
Det føles som
et øyeblikk spilles av i minnesenteret.
8
00:00:25,520 --> 00:00:28,040
Får deg til å føle
at du har opplevd dette før.
9
00:00:28,040 --> 00:00:31,280
Lucy Chambers fra barnevernet.
Kan jeg få komme inn?
10
00:00:31,280 --> 00:00:34,120
Åpne døra! Jeg bryter den opp!
11
00:00:34,680 --> 00:00:37,040
Ikke slipp ham inn i huset.
12
00:00:37,040 --> 00:00:39,960
Alt henger sammen. Drømmene dine...
13
00:00:40,400 --> 00:00:43,200
...minnene dine.
Alt som skjer, alt som ikke skjer.
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,320
HVOR ER
LUCY CHAMBERS
15
00:00:44,880 --> 00:00:46,280
Jeg skal ikke være her.
16
00:00:47,240 --> 00:00:48,200
Ikke jeg heller.
17
00:00:48,200 --> 00:00:51,160
Hva gjør deg spesiell, Gideon?
18
00:00:51,680 --> 00:00:56,400
Jeg husker sangen.
Og jeg kan flytte stiften.
19
00:00:57,600 --> 00:00:59,760
Jeg har dødd flere ganger
enn jeg kan huske.
20
00:01:00,720 --> 00:01:04,640
Når jeg kommer tilbake,
har jeg bare minnene mine.
21
00:01:05,440 --> 00:01:07,920
Så jeg omgir meg med alle detaljer.
22
00:01:10,400 --> 00:01:13,680
{\an8}Jeg pugger verdens onder,
som teksten på en sang.
23
00:01:17,280 --> 00:01:19,760
Hva enn jeg gjør, hvor enn jeg drar,
24
00:01:19,760 --> 00:01:22,960
finner noen meg til slutt,
og det er alltid samme etterforsker.
25
00:01:22,960 --> 00:01:26,440
Jeg er ikke moren din.
Jeg er en politibetjent.
26
00:01:26,440 --> 00:01:27,640
Er dere døve...
27
00:01:28,720 --> 00:01:30,000
Roer du deg ned?
28
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Hva gjorde du?
29
00:01:31,600 --> 00:01:32,640
Aner ikke.
30
00:01:32,640 --> 00:01:34,880
Du sa livet mitt var annerledes. Enn hva?
31
00:01:35,600 --> 00:01:36,920
Kan hjelpe deg å huske.
32
00:01:39,280 --> 00:01:43,400
Jeg holdt meg i live for deg.
I fengsel, alene.
33
00:01:43,400 --> 00:01:45,600
Ventet på at du skulle komme.
34
00:01:45,600 --> 00:01:48,120
Du fortalte om det verste
som har skjedd deg,
35
00:01:48,120 --> 00:01:51,400
og jeg stoppet det for 30 år siden.
36
00:01:53,840 --> 00:01:56,760
Sist vi møttes, ba du meg om dette.
37
00:01:58,000 --> 00:02:01,040
Vi visste ikke hvor annerledes
livet ditt kom til å bli.
38
00:02:02,200 --> 00:02:03,560
Du er ikke den du var.
39
00:02:04,640 --> 00:02:05,880
Lucy!
40
00:02:09,040 --> 00:02:11,480
Husk, Lucy. Husk.
41
00:05:29,400 --> 00:05:30,360
Mamma?
42
00:05:40,600 --> 00:05:44,360
Lucy. Du vet hvordan det er.
43
00:05:45,800 --> 00:05:48,040
Kan ikke hjelpe
om du ikke snakker med meg.
44
00:05:50,680 --> 00:05:53,800
Da du kom hit,
snakket du ikke på en måned.
45
00:05:54,640 --> 00:05:58,400
Vi pleide å lage papirblomster.
I stillhet.
46
00:06:01,680 --> 00:06:03,800
Men jeg tror du er litt gammel til det nå.
47
00:06:09,360 --> 00:06:12,760
Hvorfor rømte du denne gangen?
Hvor dro du?
48
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Mammas hytte.
49
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
Hvorfor dro du dit?
50
00:06:27,800 --> 00:06:29,640
Vi pleide å ha brev i fruktskålen.
51
00:06:30,920 --> 00:06:33,520
Regninger, bursdagskort...
52
00:06:35,960 --> 00:06:37,360
...selvmordsbrev.
53
00:06:39,360 --> 00:06:42,280
Jeg ville ikke åpne det,
så jeg gjemte det.
54
00:06:43,800 --> 00:06:45,360
Hva vil du at det skal stå?
55
00:06:50,760 --> 00:06:54,240
Hun var ikke glad i meg.
Hun brydde seg ikke om meg.
56
00:06:54,240 --> 00:06:55,880
Ville ikke være mor lenger.
57
00:06:57,320 --> 00:06:58,880
Hvorfor vil du det?
58
00:07:01,600 --> 00:07:02,920
Da kan jeg hate henne.
59
00:07:04,840 --> 00:07:06,640
Og jeg må aldri tenke på henne mer.
60
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
Greit.
61
00:07:10,640 --> 00:07:15,640
Jeg tror vi må ta en pustepause
om vi skal gjøre dette. Vi trenger...
62
00:07:20,760 --> 00:07:23,320
KJÆRE LUCY
63
00:07:29,280 --> 00:07:31,840
KJÆRLIG HILSEN MAMMA
64
00:07:43,240 --> 00:07:44,880
Faen!
65
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
Faen.
66
00:07:54,720 --> 00:07:56,760
Det er greit. Jeg er her.
67
00:07:57,920 --> 00:08:01,880
Jeg er her. Det går bra med deg.
68
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
Hvor gammel er du?
69
00:08:30,360 --> 00:08:32,720
- Atten.
- Får jeg se legitimasjon?
70
00:08:32,720 --> 00:08:33,800
Glemte den i bilen.
71
00:08:33,920 --> 00:08:35,280
Fødselsdato?
72
00:08:35,280 --> 00:08:37,120
5. desember 19... 79.
73
00:08:37,120 --> 00:08:38,480
For sakte. Prøv igjen.
74
00:08:38,480 --> 00:08:40,000
- Hvor gammel er du?
- Atten.
75
00:08:41,320 --> 00:08:43,600
- Så hvorfor har du ikke pupper?
- Drit og dra.
76
00:08:44,480 --> 00:08:47,720
- Du får ikke servering.
- Klarer du det bedre?
77
00:08:51,000 --> 00:08:52,040
Se og lær.
78
00:09:34,720 --> 00:09:38,480
POLITI
79
00:09:51,120 --> 00:09:53,000
Klar til å si navnet ditt?
80
00:09:55,360 --> 00:09:56,760
Jeg kan være først.
81
00:09:59,080 --> 00:10:02,080
Jeg er betjent Holness.
Du kan kalle meg Nick.
82
00:10:02,760 --> 00:10:03,880
Fint å møte deg, Nick.
83
00:10:05,480 --> 00:10:08,120
Bra. Hvor i Wales er du fra?
84
00:10:10,000 --> 00:10:12,120
Det var veldig dumt det du gjorde.
85
00:10:12,760 --> 00:10:14,120
Stjele slik billig øl.
86
00:10:14,760 --> 00:10:17,000
Om du ikke skal betale,
87
00:10:17,000 --> 00:10:19,440
kan du like gjerne unne deg noe bra.
88
00:10:21,880 --> 00:10:24,000
Vi trenger ikke dra på stasjonen.
89
00:10:24,000 --> 00:10:26,040
Si navnet ditt, så kjører jeg deg hjem,
90
00:10:26,040 --> 00:10:27,880
snakker med foreldrene dine, ferdig.
91
00:10:28,000 --> 00:10:30,120
- De er døde.
- Akkurat.
92
00:10:36,360 --> 00:10:37,600
Går du på skolen?
93
00:10:38,640 --> 00:10:41,960
- Ikke ofte.
- Jeg pleide å skulke mye.
94
00:10:42,880 --> 00:10:44,880
Kom igjen. Hvor bor du?
95
00:10:47,880 --> 00:10:50,520
- Greit. Stasjonen...
- Nei. Percy Street.
96
00:10:50,520 --> 00:10:54,000
Percy Street. Pent.
97
00:10:54,520 --> 00:10:58,280
Ja, tja... Fosterforeldrene mine
er sossejævler.
98
00:10:59,960 --> 00:11:03,440
Mange sossejævler på Percy Street.
Blir de sinte?
99
00:11:05,840 --> 00:11:07,120
De kaster meg sikkert ut.
100
00:11:08,200 --> 00:11:10,960
Jeg kan dra et annet sted.
Blir 18 om tre måneder.
101
00:11:10,960 --> 00:11:12,880
Greit. Hva skjer da?
102
00:11:12,880 --> 00:11:15,120
Man får ikke en bra jobb med rulleblad.
103
00:11:15,800 --> 00:11:17,880
En bra jobb, som din?
104
00:11:17,880 --> 00:11:21,360
Bedre å være politi enn røver.
Det har sine fordeler.
105
00:11:22,440 --> 00:11:23,920
Bella liker uniformer, altså?
106
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
Hvordan vet hva kona mi heter?
107
00:11:32,280 --> 00:11:36,440
Er det henne på bildet med lysene?
Sikkert navnet hennes på esken.
108
00:11:36,440 --> 00:11:38,640
BELLAS STEARINLYS
109
00:11:42,760 --> 00:11:46,800
Ja vel. Kom igjen.
Ikke mer tull. Hva heter du?
110
00:11:49,920 --> 00:11:50,880
Lucy.
111
00:11:50,880 --> 00:11:52,200
Hva mer enn Lucy?
112
00:11:52,200 --> 00:11:53,480
Lucy Chambers.
113
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
Du har øye for detaljer.
114
00:11:59,120 --> 00:12:01,320
Du hadde blitt
en bedre etterforsker enn meg.
115
00:12:07,680 --> 00:12:09,280
Vi har ikke innbruddsalarm.
116
00:12:10,040 --> 00:12:12,040
Jeg sa til Mike at jeg ville ha.
117
00:12:12,040 --> 00:12:15,480
Jeg har smykker oppe, og de...
118
00:12:15,480 --> 00:12:17,760
De er ganske dyre.
119
00:12:18,600 --> 00:12:20,360
Men du sier at alle er der?
120
00:12:21,080 --> 00:12:22,400
Rørte ikke noen av dem.
121
00:12:23,040 --> 00:12:25,320
Vi tror ikke han gikk opp.
122
00:12:25,880 --> 00:12:30,240
Kanskje noe skremte ham?
En nabo eller postmannen?
123
00:12:30,240 --> 00:12:35,400
Ja, men Mike hadde lagt iPaden
på salongbordet.
124
00:12:35,400 --> 00:12:38,520
Om du skal ta én ting,
tar du den, ikke sant?
125
00:12:38,520 --> 00:12:39,800
Skulle tro det.
126
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
Ja, så hvorfor ta mikroen?
127
00:12:52,200 --> 00:12:53,640
Kommer han tilbake?
128
00:12:56,720 --> 00:12:59,720
Nei. Slapp av. Vi tar ham.
129
00:13:01,480 --> 00:13:02,560
Greit. Takk.
130
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
Snakket med Ian i nabohuset.
131
00:13:07,520 --> 00:13:10,400
Han tror han så
en gammel van parkert nedi veien.
132
00:13:10,400 --> 00:13:12,160
En rød Nissan, tror han.
133
00:13:12,160 --> 00:13:13,680
Men ingen tegn til den nå.
134
00:13:13,680 --> 00:13:15,640
Rød Nissan. Hvilken modell?
135
00:13:15,640 --> 00:13:16,840
Ingen anelse.
136
00:13:17,960 --> 00:13:19,720
Alt i orden, Joshie?
137
00:13:21,600 --> 00:13:24,920
Han er litt opprørt.
Han er redd tyven kommer tilbake.
138
00:13:25,800 --> 00:13:29,520
Det gjør han vel ikke.
Ikke når pappa er her.
139
00:13:31,560 --> 00:13:34,480
Når et innbrudd går galt,
pleier de å komme tilbake.
140
00:13:34,480 --> 00:13:37,680
Dere bør få alarm. Doble låser på dørene?
141
00:13:39,120 --> 00:13:40,720
Greit. Det går bra.
142
00:13:42,360 --> 00:13:45,040
Jeg tipper du ikke har barn.
143
00:13:46,000 --> 00:13:48,560
Det går bra. Du er trygg nå.
144
00:13:49,040 --> 00:13:52,000
Ingen kommer tilbake.
Pappa er her. Jeg kan beskytte deg.
145
00:13:53,200 --> 00:13:54,720
Kanskje ikke foran ungen...
146
00:13:54,720 --> 00:13:57,560
Vet ikke hvorfor
du alltid blir så sippete med barn.
147
00:13:57,560 --> 00:13:59,200
- Jeg blir ikke sippete.
- Jo.
148
00:13:59,200 --> 00:14:01,840
Du hadde blitt
en "tre-barn-og-boliglån"-person
149
00:14:01,840 --> 00:14:05,120
med hund, traktorgressklipper
og en Citroën Berlingo.
150
00:14:05,120 --> 00:14:06,280
Kone med litt flaks.
151
00:14:06,840 --> 00:14:09,240
Stygg kone. Nærsynt. Ingen luktesans.
152
00:14:09,240 --> 00:14:10,600
Litt for bra for meg.
153
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
Nå skal du høre.
154
00:14:14,360 --> 00:14:16,560
Om vi er single når vi er 45,
gifter vi oss.
155
00:14:16,560 --> 00:14:20,120
Men vi må sove i hver vår seng.
Og du må ta skjegget.
156
00:14:20,120 --> 00:14:22,200
Skjegg er sexy. Dette er et sexy skjegg.
157
00:14:22,200 --> 00:14:24,320
Nei. Det er potetgull i det.
158
00:14:26,200 --> 00:14:28,000
Hørte du om den rare saken?
159
00:14:28,920 --> 00:14:30,880
Jeg tror det var Dalworthy.
160
00:14:30,880 --> 00:14:34,120
Noen brøt seg inn
og tok ikke annet enn en løveleke.
161
00:14:35,200 --> 00:14:36,560
Det var rart. Like etterpå
162
00:14:36,560 --> 00:14:38,320
trakk de tilbake de lekene.
163
00:14:38,960 --> 00:14:40,920
Løse øyne. Kvelningsfare.
164
00:14:43,360 --> 00:14:44,360
Hva faen var det?
165
00:14:55,280 --> 00:14:56,880
Rart tidspunkt for fyrverkeri.
166
00:14:57,840 --> 00:15:00,600
Romantisk, Ravi.
Gjorde du alt dette for meg?
167
00:15:00,600 --> 00:15:04,240
Ja. Jeg væpnet en gjeng bondebarn
med raketter. Bare for deg.
168
00:15:13,160 --> 00:15:14,960
- Hva er det?
- Ingenting.
169
00:15:34,000 --> 00:15:36,080
GODT Å BLI KVITT DEG, GLEN, DIN TOSK
170
00:15:40,800 --> 00:15:42,920
- Vær så god.
- Nei, på huset.
171
00:15:42,920 --> 00:15:44,400
Hun reddet meg.
172
00:15:44,400 --> 00:15:46,600
Seriøst. Uten henne
ville jeg vært hjemløs.
173
00:15:46,600 --> 00:15:47,680
Ja?
174
00:15:49,080 --> 00:15:51,280
Jeg arresterte husverten for narko.
175
00:15:51,280 --> 00:15:53,760
Vanskelig å kreve leie i varetekt.
176
00:15:59,400 --> 00:16:00,680
Hvordan drikker du dette?
177
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
Ikke sånn. Vil du ha brus?
178
00:16:03,120 --> 00:16:04,160
Drit og dra.
179
00:16:07,040 --> 00:16:08,720
Jeg velger neste runde.
180
00:16:18,040 --> 00:16:19,320
Du får teken på det.
181
00:16:19,320 --> 00:16:21,560
Nei. Dette tar livet av meg i morgen.
182
00:16:24,960 --> 00:16:26,440
Ikke se.
183
00:16:26,440 --> 00:16:28,800
- Hva?
- Ikke se.
184
00:16:28,800 --> 00:16:30,640
Kvinne i baren, glittertopp.
185
00:16:30,640 --> 00:16:31,960
Hva med henne?
186
00:16:33,080 --> 00:16:35,200
Hun ser på deg.
187
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
Nei da.
188
00:16:40,360 --> 00:16:41,360
Spander en drink.
189
00:16:42,000 --> 00:16:43,560
Hva? La deg være alene?
190
00:16:44,400 --> 00:16:45,800
Jeg kan henge med Holness.
191
00:16:50,400 --> 00:16:51,480
Bella dreper ham.
192
00:16:51,960 --> 00:16:54,920
Hun smelter ham og lager lys av ham.
193
00:16:54,920 --> 00:16:56,280
Med lagerduft.
194
00:16:56,280 --> 00:16:57,720
Du må arrestere henne.
195
00:16:57,720 --> 00:17:00,000
Bella Holness? Da trengs spesialstyrken.
196
00:17:05,400 --> 00:17:07,480
- Hva er det?
- Hun ser enda.
197
00:17:13,200 --> 00:17:14,160
Kom igjen.
198
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
Greit.
199
00:17:40,080 --> 00:17:41,720
Din jævel.
200
00:17:43,080 --> 00:17:45,200
Hei. Hvem satte den der?
201
00:17:47,520 --> 00:17:49,920
Der er hun!
202
00:17:51,080 --> 00:17:54,320
Elskeren din er der inne
og snakker med en bimbo.
203
00:17:54,440 --> 00:17:57,280
Han er ikke elskeren min.
Det er partneren min, Nick.
204
00:17:57,760 --> 00:17:59,280
Er det derfor du sturer her?
205
00:18:00,040 --> 00:18:01,760
Jeg sturer ikke. Jeg tenker.
206
00:18:03,280 --> 00:18:08,440
Ja vel. Jeg skal kaste opp
og finne en taxi.
207
00:18:09,480 --> 00:18:12,160
- Hils Bella.
- Ja.
208
00:18:13,400 --> 00:18:15,800
Vet ikke om hun er i kjærlig humør, da.
209
00:18:15,800 --> 00:18:18,320
Men man vet aldri.
210
00:18:20,680 --> 00:18:22,280
God natt, betjent Chambers.
211
00:18:24,240 --> 00:18:25,720
God natt, storsjarmør.
212
00:18:26,440 --> 00:18:28,040
Hvem kaller du storsjarmør?
213
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
Hva heter hun?
214
00:18:43,080 --> 00:18:45,640
Elena. Hun er lærer.
215
00:18:46,480 --> 00:18:47,480
Veldig kjernesunt.
216
00:18:51,200 --> 00:18:52,560
Hva tenker du på?
217
00:18:53,760 --> 00:18:55,800
Lekeløver og mikrobølgeovner.
218
00:18:56,320 --> 00:18:58,720
Det er alltid et mønster et sted i støyen.
219
00:19:02,760 --> 00:19:05,320
- Hva er det?
- Ta en frikveld.
220
00:19:06,440 --> 00:19:07,960
Du lar dette fortære deg.
221
00:19:10,080 --> 00:19:11,320
Det er jobben, Ravi.
222
00:20:23,560 --> 00:20:25,880
Amanda Milton og Margo Jackson
223
00:20:25,880 --> 00:20:29,760
ble sist sett på vei hjem fra skolen
i Tamford-området
224
00:20:29,760 --> 00:20:33,280
rundt klokken 17.00 i går ettermiddag.
225
00:20:34,480 --> 00:20:37,240
Forsvinningens natur er enda ikke kjent.
226
00:20:37,240 --> 00:20:41,320
Men vi har reagert raskt
og uten kompromiss.
227
00:20:42,040 --> 00:20:46,560
Vi koordinerer med Hackridge-politiet
for å sikre at alt blir sjekket.
228
00:20:46,680 --> 00:20:51,680
Vi ber alle med relevant informasjon
229
00:20:51,680 --> 00:20:55,040
om å stå frem
og hjelpe oss med etterforskningen.
230
00:20:55,800 --> 00:20:58,480
La oss finne jentene og få dem hjem.
231
00:21:00,880 --> 00:21:02,280
HART VALLEY POLITI
232
00:21:02,280 --> 00:21:04,320
SØK ETTER AMANDA MILTON OG MARGO JACKSON
233
00:21:05,560 --> 00:21:06,720
Kom igjen.
234
00:21:09,080 --> 00:21:09,920
Herregud.
235
00:21:10,920 --> 00:21:12,640
Vet ikke hvordan de overlever her.
236
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Hva fant du?
237
00:21:18,800 --> 00:21:21,880
Snakket du med Holness
om Jonah Taylor-saken?
238
00:21:22,480 --> 00:21:24,560
Prøvde. Han er ikke imøtekommende.
239
00:21:25,800 --> 00:21:30,440
Det var trafikkamera-opptak
fra gata der Taylor-familien bor.
240
00:21:30,440 --> 00:21:33,640
Flere hus på ruten. Bare én ukjent bil.
241
00:21:33,640 --> 00:21:35,200
Rød Nissan Vanette.
242
00:21:35,760 --> 00:21:37,920
Jeg husker det.
De fikk ikke sporet den opp.
243
00:21:38,880 --> 00:21:40,000
Nei.
244
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
Se her.
245
00:21:46,520 --> 00:21:50,800
Dette ble tatt
tre dager før Amanda og Margo forsvant.
246
00:21:50,800 --> 00:21:53,560
Det er et ringeklokkekamera
tre gater unna.
247
00:21:53,560 --> 00:21:55,720
De tar alltid samme rute hjem fra skolen.
248
00:21:59,720 --> 00:22:01,000
Si meg, Ravi,
249
00:22:01,560 --> 00:22:05,680
er det eller er det ikke
en rød Nissan Vanette?
250
00:22:08,160 --> 00:22:09,320
Kan være tilfeldig.
251
00:22:10,680 --> 00:22:12,080
Bilen er minst 20 år gammel.
252
00:22:12,080 --> 00:22:14,680
Det er faen ikke tilfeldig. Har du røyk?
253
00:22:18,160 --> 00:22:19,720
Kan ikke røyke her.
254
00:22:19,720 --> 00:22:20,800
Jeg åpner et vindu.
255
00:22:26,440 --> 00:22:27,440
Betjent Dhillon.
256
00:22:29,520 --> 00:22:30,560
Kan du si det igjen?
257
00:22:32,040 --> 00:22:33,040
Hva er det?
258
00:22:35,080 --> 00:22:37,320
Greit. Si at vi er der om ti minutter.
259
00:22:38,880 --> 00:22:40,200
Har de funnet dem?
260
00:22:41,760 --> 00:22:42,760
Det er noe annet.
261
00:22:50,520 --> 00:22:52,440
- Bli ute.
- Jeg takler det.
262
00:22:52,440 --> 00:22:54,240
Det er en unge, Ravi.
263
00:22:54,240 --> 00:22:56,520
Du kan ikke være plugget inn.
Ikke der inne.
264
00:22:57,560 --> 00:22:59,720
Bli her ute. Finn ut hva vi vet.
265
00:23:10,720 --> 00:23:13,480
Mine damer og herrer,
kan vi trekke tilbake?
266
00:24:14,840 --> 00:24:16,360
Ektemannen har rulleblad.
267
00:24:16,360 --> 00:24:18,080
Ute på prøve for overfall.
268
00:24:19,160 --> 00:24:22,480
Naboene sa at han hamret på bakdøra
til hun slapp ham inn.
269
00:24:23,320 --> 00:24:26,280
- Hvor er han nå?
- Aner ikke. Vi etterlyste ham.
270
00:24:28,360 --> 00:24:31,560
Samvittighetsfulle naboer.
Så noen at han dro?
271
00:25:38,520 --> 00:25:39,600
Shane?
272
00:25:43,800 --> 00:25:44,920
Shane, ikke sant?
273
00:25:47,800 --> 00:25:51,960
Shane, du må legge fra deg kniven.
274
00:25:54,960 --> 00:25:56,320
Jeg har Fisher.
275
00:25:57,440 --> 00:25:58,800
Badet oppe.
276
00:26:01,880 --> 00:26:02,840
Si det igjen.
277
00:26:16,760 --> 00:26:18,280
Faen.
278
00:26:27,600 --> 00:26:29,000
Stopp!
279
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Slipp den!
280
00:27:45,880 --> 00:27:48,560
Inn med deg. Ned med hodet.
281
00:27:57,240 --> 00:28:00,000
- Få se.
- Nei. Du svimer av.
282
00:28:00,680 --> 00:28:01,800
Jeg skal være modig.
283
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
Er det vondt?
284
00:28:08,600 --> 00:28:10,120
Bare når jeg ler.
285
00:28:56,080 --> 00:28:58,720
Huset står enda, så det er da noe.
286
00:28:58,720 --> 00:29:00,320
Det er ikke en bærevegg.
287
00:29:00,320 --> 00:29:01,560
Vi får se.
288
00:29:03,680 --> 00:29:05,320
Nei, det ser bra ut.
289
00:29:07,160 --> 00:29:09,360
Takk. Begynner på loftet i morgen.
290
00:29:10,480 --> 00:29:12,120
- Mener du det?
- Hva er det?
291
00:29:13,080 --> 00:29:14,760
Klarer du ikke å sitte stille?
292
00:29:15,520 --> 00:29:17,000
Hva tror du jeg gjør nå?
293
00:29:22,520 --> 00:29:23,600
Hva er det, vennen?
294
00:29:36,080 --> 00:29:37,720
Vi har ikke tid til dette.
295
00:29:37,720 --> 00:29:39,560
Det er noens veslegutt.
296
00:29:39,560 --> 00:29:42,000
Tenkte vi kunne finne et barn
til en forandring.
297
00:29:43,880 --> 00:29:45,400
Og ingen har meldt ham savnet?
298
00:29:46,120 --> 00:29:47,120
Ikke enda.
299
00:29:49,120 --> 00:29:50,160
Greit.
300
00:29:59,640 --> 00:30:01,600
Du skulle tatt gulltannen.
301
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
Her.
302
00:30:18,760 --> 00:30:19,920
Han er ovenpå.
303
00:30:38,320 --> 00:30:39,360
Hei sann.
304
00:30:43,480 --> 00:30:45,560
Jeg heter Ravi. Hva heter du?
305
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
Isaac.
306
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
Hyggelig å møte deg.
307
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
Dette er Lucy.
308
00:30:59,840 --> 00:31:01,520
Vi skal hjelpe deg hjem.
309
00:31:02,160 --> 00:31:03,960
Han tror dette er hjemmet hans.
310
00:31:06,280 --> 00:31:09,040
Hva heter mammaen din?
311
00:31:09,640 --> 00:31:10,640
Lucy.
312
00:31:11,320 --> 00:31:12,800
Vet du etternavnet?
313
00:31:13,360 --> 00:31:14,680
Chambers.
314
00:31:18,880 --> 00:31:20,880
Og vet du hvor mamma er?
315
00:31:25,840 --> 00:31:27,640
Nei, vennen. Jeg er ikke moren din.
316
00:31:29,920 --> 00:31:31,360
Nei, det er jeg ikke.
317
00:31:31,360 --> 00:31:33,200
Vi må finne henne, for mammaen din
318
00:31:33,200 --> 00:31:34,920
er sikkert veldig bekymret.
319
00:31:35,880 --> 00:31:36,920
Du er mammaen min.
320
00:31:38,040 --> 00:31:39,880
Nei, jeg er ikke mamma.
321
00:31:43,960 --> 00:31:49,880
Kanskje jeg ligner mammaen din.
Har hun hår som mitt?
322
00:31:50,440 --> 00:31:51,760
Det er annerledes.
323
00:31:52,320 --> 00:31:53,640
Hvordan da?
324
00:31:57,200 --> 00:32:00,040
Vennen. Ikke bli lei deg.
325
00:32:01,200 --> 00:32:02,440
Det går bra.
326
00:32:02,920 --> 00:32:04,720
Du kan gråte om det er vondt.
327
00:32:05,280 --> 00:32:07,400
Av og til føles det bedre av å gråte.
328
00:32:10,600 --> 00:32:12,760
- Hva gjør vi?
- Jeg vet ikke.
329
00:32:12,760 --> 00:32:14,360
Noen må savne ham.
330
00:32:14,360 --> 00:32:16,280
Han kan ikke bare ha dukket opp.
331
00:32:17,040 --> 00:32:18,880
Skal vi ringe barnevernet?
332
00:32:19,600 --> 00:32:21,520
Finne et sted han kan være.
333
00:32:21,520 --> 00:32:26,680
Nei. Isaac, du må bli her.
334
00:32:31,840 --> 00:32:34,160
Nei, vi tar ham med på stasjonen.
335
00:32:34,160 --> 00:32:36,360
Ja. Høres bra ut. Hvor lenge?
336
00:32:37,800 --> 00:32:39,160
Vi er ikke barnevakter.
337
00:32:40,160 --> 00:32:41,880
Hva sa du at du het?
338
00:32:43,200 --> 00:32:45,320
Nei, ikke sett meg på vent. Ikke...
339
00:32:47,200 --> 00:32:49,960
- Må bare elske barnevernet.
- Alltid hjelpsomme.
340
00:32:49,960 --> 00:32:51,640
Rob Shaw. Husk det navnet.
341
00:32:51,640 --> 00:32:52,720
Drittsekk.
342
00:32:54,640 --> 00:32:56,000
Beklager.
343
00:33:01,200 --> 00:33:04,720
Jeg vet ikke hva vi skal gjøre
når vi er der. Han slipper ikke.
344
00:33:05,680 --> 00:33:08,080
- Hva tror du skjedde med ham?
- Aner ikke.
345
00:33:12,680 --> 00:33:14,320
Rart at ingen meldte fra.
346
00:33:17,120 --> 00:33:18,720
Tror du noen forlot ham?
347
00:33:19,480 --> 00:33:22,240
Nei. Hvem ville gjort det?
348
00:33:22,240 --> 00:33:24,040
En som ikke orker mer.
349
00:33:25,200 --> 00:33:28,480
De etterlater ham med en annen familie.
Det er mulig.
350
00:33:33,720 --> 00:33:37,200
- Går det bra?
- Ja. Armen min sover.
351
00:33:37,200 --> 00:33:38,720
Vi bytter, vennen.
352
00:33:45,480 --> 00:33:46,520
Rar dag.
353
00:33:49,480 --> 00:33:51,080
Du må ta neste til venstre.
354
00:33:53,880 --> 00:33:55,120
Betjent Chambers.
355
00:33:56,680 --> 00:33:57,680
Hva?
356
00:33:58,720 --> 00:33:59,680
Hva er det?
357
00:34:00,240 --> 00:34:01,920
- Du må snu.
- Hva?
358
00:34:01,920 --> 00:34:03,000
Bare snu.
359
00:34:04,920 --> 00:34:10,400
HART VALLEY POLITI
360
00:34:12,880 --> 00:34:16,160
Bli her. Jeg finner noen
som kan ta med ungen på stasjonen.
361
00:34:18,200 --> 00:34:19,200
Tror du det er dem?
362
00:34:20,640 --> 00:34:21,640
Hold døra låst.
363
00:34:23,840 --> 00:34:25,280
Du. Det går bra.
364
00:34:26,760 --> 00:34:29,400
Hun kommer tilbake. Det går bra.
365
00:34:38,160 --> 00:34:40,560
Skal vi høre på musikk?
366
00:34:41,440 --> 00:34:42,560
Vil du det?
367
00:34:51,440 --> 00:34:52,440
Hun blir ikke lenge.
368
00:35:40,800 --> 00:35:43,640
Ser ut som noen prøvde å senke dem,
men knuten gled.
369
00:35:46,480 --> 00:35:49,080
Det er en fiskebutikk nedi veien.
370
00:35:49,080 --> 00:35:51,760
Eieren sa han så en bil stå her
de siste kveldene.
371
00:35:53,040 --> 00:35:54,640
Hva slags bil?
372
00:35:54,640 --> 00:35:57,640
Rød. Vet ikke modellen.
Det er kanskje ikke forbundet.
373
00:36:00,120 --> 00:36:01,160
Alt er forbundet.
374
00:36:04,640 --> 00:36:05,640
Isaac!
375
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
Isaac?
376
00:37:17,040 --> 00:37:19,360
{\an8}ISOFLURAN
VÆSKE FOR INHALERING
377
00:37:25,120 --> 00:37:27,920
Jeg så vekk et øyeblikk.
Det er som om han forsvant.
378
00:37:27,920 --> 00:37:29,560
Barn forsvinner ikke bare.
379
00:37:30,520 --> 00:37:32,680
Ingen steder å gjemme seg.
Har lett overalt.
380
00:37:33,400 --> 00:37:36,000
- Der inne?
- Det er låst.
381
00:37:37,400 --> 00:37:38,360
Og så da?
382
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
Kan jeg hjelpe deg?
383
00:38:12,760 --> 00:38:16,280
POLITI
384
00:38:30,440 --> 00:38:32,160
Vil du legge til noe?
385
00:38:37,480 --> 00:38:39,640
Det kan hjelpe
om du går gjennom det igjen.
386
00:38:39,760 --> 00:38:42,160
Få alt på det rene.
387
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
Nei.
388
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Greit.
389
00:38:51,080 --> 00:38:55,680
Avhør med Harold Slade
avsluttet klokken 17.32.
390
00:39:08,680 --> 00:39:09,920
Ga det mening for deg?
391
00:39:10,480 --> 00:39:12,040
Kom nettopp. Oppdater meg.
392
00:39:12,040 --> 00:39:16,280
Han ville ikke skade dem.
Han ville bare... ha dem.
393
00:39:18,520 --> 00:39:20,080
Beklager. Sam Boyd.
394
00:39:20,080 --> 00:39:22,360
Betjent Boyd er overført fra Met.
395
00:39:23,480 --> 00:39:25,360
Hva mener du med "ha dem"?
396
00:39:26,120 --> 00:39:28,680
Han sier det ikke var seksuelt.
397
00:39:29,200 --> 00:39:32,160
Ikke seksuelt?
Nøkkelen til døra var i safen hans,
398
00:39:32,280 --> 00:39:34,960
og det var barneporno på laptopen hans.
399
00:39:34,960 --> 00:39:36,600
Hva faen gjorde han med dem?
400
00:39:36,600 --> 00:39:38,160
Ingenting, ifølge ham.
401
00:39:39,160 --> 00:39:40,480
Så hvordan døde de?
402
00:39:40,480 --> 00:39:42,480
Han liker Tsjajkovskij.
403
00:39:42,480 --> 00:39:45,960
Kona overrasket ham
med en tur til Praha. Svanesjøen.
404
00:39:46,520 --> 00:39:47,680
Pakket for ham.
405
00:39:48,800 --> 00:39:50,600
Ingen tid til å dra til ungene.
406
00:39:51,920 --> 00:39:53,640
Lot dem være uten mat og vann.
407
00:39:54,520 --> 00:39:56,440
Da de kom tilbake, var de...
408
00:39:57,400 --> 00:40:03,400
Vi følger opp med rettslegen,
men teorien er at de døde av... tørst.
409
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
Herre...
410
00:40:08,320 --> 00:40:12,880
Han burde begått selvmord.
Hvorfor meldte han seg?
411
00:40:13,680 --> 00:40:17,160
Han ble truet.
Noen så ham prøve å bli kvitt likene.
412
00:40:17,280 --> 00:40:19,400
Holdt en kniv mot strupen hans.
413
00:40:19,400 --> 00:40:25,480
Vi leter etter en hvit mann.
Høy, tynn, skotsk aksent, grått hår.
414
00:40:25,480 --> 00:40:27,160
Kløyvde hover. Store horn.
415
00:40:28,280 --> 00:40:30,920
Slade sa han var djevelen
og de skulle til helvete.
416
00:40:30,920 --> 00:40:33,200
Mannen sa at han kunne se fremtiden.
417
00:40:33,320 --> 00:40:36,000
Visste akkurat når og hvor
jentene ville bli funnet.
418
00:40:36,000 --> 00:40:37,520
Så djevelen tvang ham?
419
00:40:37,520 --> 00:40:39,960
Nei. Djevelen tvang ham til å tilstå.
420
00:40:40,480 --> 00:40:45,560
Beklager. Du knyttet en rød Vanette
til bortføringen.
421
00:40:46,760 --> 00:40:51,400
Ja... Han... Han var veldig bestemt.
422
00:40:51,400 --> 00:40:53,200
Betyr ikke at han er helt god.
423
00:40:53,320 --> 00:40:54,760
Fyren er en jævla gærning.
424
00:40:54,760 --> 00:40:59,080
Nei, jeg vet det, men...
Det kan ikke være tilfeldig.
425
00:41:02,760 --> 00:41:04,560
Gjett hvilken bil djevelen kjører.
426
00:41:33,640 --> 00:41:34,880
Navnet er Aiden Stenner.
427
00:41:36,160 --> 00:41:39,200
Flere stikksår. Død ved ankomst.
428
00:41:40,360 --> 00:41:42,000
De blir med i gjenger, og...
429
00:41:44,480 --> 00:41:46,160
Det er bare et tidsspørsmål.
430
00:41:49,920 --> 00:41:51,880
- Går det bra?
- Ja da.
431
00:41:51,880 --> 00:41:54,360
- Vil du gå ut litt?
- Nei.
432
00:41:54,360 --> 00:41:55,880
Det er ikke et gjengangrep.
433
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
Hvordan vet du det?
434
00:41:57,800 --> 00:42:01,600
Vitner beskrev en tynn mann
i 50- eller 60-årene.
435
00:42:01,600 --> 00:42:03,800
Hvitt hår, skotsk aksent.
436
00:42:03,800 --> 00:42:06,040
De har ikke sett ham her før.
437
00:42:08,160 --> 00:42:09,640
Snakk med ungdommene.
438
00:42:09,760 --> 00:42:11,640
Jeg vil ha et bilde av den mistenkte.
439
00:42:11,640 --> 00:42:14,360
Etterlys ham
og sjekk overvåkningsopptakene
440
00:42:14,360 --> 00:42:17,760
fra bygget over gata
og alle trafikkamera i 15 km radius.
441
00:42:17,760 --> 00:42:19,800
Vi får ikke en slik sjanse igjen.
442
00:42:26,960 --> 00:42:28,160
{\an8}"SLUTTER ALDRI Å LETE"
443
00:42:28,280 --> 00:42:29,480
{\an8}Han sa
han var djevelen.
444
00:42:29,480 --> 00:42:30,920
{\an8}"HAN LEVER",
SIER TILSKUER
445
00:42:30,920 --> 00:42:32,840
{\an8}Opptak fra gata til Taylor-familien.
446
00:42:32,840 --> 00:42:36,160
Flere hus på ruten. Bare én ukjent bil.
447
00:42:37,440 --> 00:42:38,520
Rød Nissan Vanette.
448
00:42:39,000 --> 00:42:40,560
De fikk ikke sporet den opp.
449
00:42:41,120 --> 00:42:42,160
Alt er forbundet.
450
00:42:42,160 --> 00:42:43,680
Det kan ikke være tilfeldig.
451
00:42:43,800 --> 00:42:47,560
Er det eller er det ikke
en rød Nissan Vanette?
452
00:42:47,560 --> 00:42:49,600
Kløyvde hover. Store horn.
453
00:42:49,600 --> 00:42:55,160
Vi leter etter en hvit mann.
Høy, tynn, skotsk aksent, grått hår.
454
00:42:55,280 --> 00:42:57,000
Gjett hvilken bil djevelen kjører.
455
00:43:01,400 --> 00:43:04,760
Vi fant en kobling mellom flere saker,
helt tilbake
456
00:43:04,760 --> 00:43:07,600
til Jonah Taylor-saken for 12 år siden.
457
00:43:07,600 --> 00:43:12,440
Mange har sett en rød Nissan Vanette,
som frem til nå aldri har blitt sporet.
458
00:43:12,440 --> 00:43:16,640
Vi har sjekket tidligere observasjoner
av bilen med automatisk skiltgjenkjenner.
459
00:43:16,760 --> 00:43:20,920
Den forsvinner alltid rundt
samme blindsone. Thornham Green.
460
00:43:20,920 --> 00:43:23,320
Mest dyrket mark. Ett kjørefelt.
461
00:43:23,320 --> 00:43:27,880
Overvåkningsdronene våre
fanget den ikke opp. Men vi fant dette.
462
00:43:28,760 --> 00:43:30,800
Det var en feriebolig.
463
00:43:30,800 --> 00:43:33,280
Eieren er død. Ingen gjorde krav på den.
464
00:43:33,280 --> 00:43:34,680
Den skulle være tom.
465
00:43:36,200 --> 00:43:39,000
Varmekameraene sier noe annet.
466
00:43:40,440 --> 00:43:44,600
Arbeidsteori.
Den mistenkte skjuler seg her.
467
00:43:45,280 --> 00:43:47,560
Han er utrolig ressurssterk.
468
00:43:48,680 --> 00:43:50,160
Og godt mulig bevæpnet.
469
00:43:51,520 --> 00:43:55,520
Taktiske våpenspesialister forteller
om detaljene.
470
00:43:55,520 --> 00:43:58,520
Vi går inn om natten. Stille.
471
00:43:58,520 --> 00:44:02,200
Setter opp veisperringer. Overrumpler ham.
472
00:44:05,320 --> 00:44:07,320
Mål, 30 sekunder.
473
00:44:09,360 --> 00:44:11,320
Vi tror den mistenkte er der enda.
474
00:44:14,360 --> 00:44:16,000
Fortsett foran til venstre.
475
00:44:33,280 --> 00:44:34,480
Klarert!
476
00:44:34,480 --> 00:44:36,040
Ber om legehjelp.
477
00:44:36,040 --> 00:44:39,280
Klarert! Den mistenkte er ikke her!
478
00:44:39,280 --> 00:44:41,760
Alle enheter går inn.
Vi får inn luftstøtte.
479
00:44:41,760 --> 00:44:42,760
Mottatt.
480
00:45:07,680 --> 00:45:12,880
JENTE, 4, KJEMPER FOR LIVET
ETTER HUNDEANGREP
481
00:45:19,240 --> 00:45:21,320
SO43, kontroll.
482
00:45:27,040 --> 00:45:28,320
Tegn til den mistenkte?
483
00:45:49,640 --> 00:45:50,960
Faen heller.
484
00:45:55,720 --> 00:45:59,240
SO43, kontroll. Det er betjent Dhillon...
485
00:46:07,440 --> 00:46:08,440
Stopp.
486
00:46:15,080 --> 00:46:16,200
Stopp, sa jeg!
487
00:46:17,120 --> 00:46:18,360
Er det deg, Dhillon?
488
00:46:23,880 --> 00:46:26,080
Skal vi faktisk gjøre dette igjen?
489
00:46:27,640 --> 00:46:30,400
Skulle bedt deg gå,
men jeg vet at du ikke gjør det.
490
00:46:32,400 --> 00:46:34,560
Stopp! Hendene over hodet.
491
00:46:35,480 --> 00:46:37,960
Du kan ikke slå meg. Jeg vet alt du gjør.
492
00:46:39,440 --> 00:46:42,480
- Bare slipp meg forbi.
- Jeg kan ikke.
493
00:46:44,160 --> 00:46:47,600
Greit. Få det overstått.
494
00:46:47,600 --> 00:46:49,000
Ikke kom nærmere.
495
00:46:50,840 --> 00:46:52,000
Stopp, sa jeg!
496
00:47:25,960 --> 00:47:28,920
Han dro til fots.
Sporene fører i alle retninger.
497
00:47:30,640 --> 00:47:31,640
Dette er bensin.
498
00:47:33,320 --> 00:47:36,480
- Ja?
- Den går på diesel.
499
00:47:37,880 --> 00:47:39,320
Det gjør generatoren også.
500
00:47:40,920 --> 00:47:42,800
Da har han en annen bil.
501
00:47:44,240 --> 00:47:46,080
Det er bare ett sett dekkspor her.
502
00:47:47,280 --> 00:47:49,320
Så han stikker til fots.
503
00:47:51,480 --> 00:47:53,600
Har en reserve nær hovedveien.
504
00:47:55,840 --> 00:47:57,520
Gi meg et kart over området.
505
00:48:18,920 --> 00:48:20,520
- Gå!
- Gå!
506
00:48:20,520 --> 00:48:21,880
- Kom igjen!
- Ja, kom an!
507
00:48:21,880 --> 00:48:22,960
Opp med hendene!
508
00:48:48,360 --> 00:48:49,640
Chambers, kom inn!
509
00:48:52,120 --> 00:48:53,120
Vær så god.
510
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
Én mann såret.
511
00:49:17,840 --> 00:49:20,280
- Hører han meg?
- Vanskelig å si.
512
00:49:24,080 --> 00:49:26,960
Sov det av deg. Det er over nå.
513
00:49:29,880 --> 00:49:30,880
Vi tok ham.
514
00:49:34,920 --> 00:49:36,320
Vi tok ham, for faen.
515
00:49:50,640 --> 00:49:51,640
Jeg har ikke spist.
516
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Bra.
517
00:49:56,440 --> 00:49:59,440
Dette er betjent Lucy Chambers
fra Hart Valley-politiet.
518
00:49:59,440 --> 00:50:02,760
Det er 11. november. Klokken er 21.42.
519
00:50:02,760 --> 00:50:06,000
Kan du si ditt fulle navn for opptaket?
520
00:50:06,000 --> 00:50:07,280
Gideon Shepherd.
521
00:50:07,880 --> 00:50:09,440
Mr. Shepherd, du er arrestert
522
00:50:09,440 --> 00:50:12,880
for drapene
på Aiden Stenner og Connor Larson.
523
00:50:13,680 --> 00:50:14,680
Er det alt?
524
00:50:21,880 --> 00:50:24,480
Hvor mange har du drept, Mr. Shepherd?
525
00:50:26,480 --> 00:50:27,480
Flere.
526
00:50:30,080 --> 00:50:33,840
Vet du hvor mange ganger
vi har hatt denne samtalen, Chambers?
527
00:50:33,840 --> 00:50:37,040
- Hva skal det bety?
- Eksistensen er en sirkel.
528
00:50:37,040 --> 00:50:41,800
Og i hver omdreining
sitter du og jeg i dette rommet.
529
00:50:41,800 --> 00:50:45,080
Du stiller meg spørsmål.
Jeg sier sannheten.
530
00:50:45,840 --> 00:50:49,120
Jeg advarer deg om hva som skjer
om du ikke tror meg.
531
00:50:52,560 --> 00:50:54,480
Hva vil skje, Mr. Shepherd?
532
00:50:56,880 --> 00:50:59,240
- Du har lest notatene mine.
- Prøvde.
533
00:51:00,560 --> 00:51:02,160
Du må jobbe med håndskriften.
534
00:51:02,160 --> 00:51:04,160
Det sier du hele tiden, betjent.
535
00:51:05,400 --> 00:51:08,320
Hva kommer til å skje, Mr. Shepherd?
536
00:51:12,600 --> 00:51:14,240
Sytten døde.
537
00:51:16,080 --> 00:51:17,160
Elleve barn.
538
00:51:18,240 --> 00:51:20,880
Jeg kan ikke stoppe det nå.
Men det kan du.
539
00:51:25,040 --> 00:51:27,320
- Hva har du gjort?
- Ikke jeg.
540
00:51:28,480 --> 00:51:30,360
Jeg er ikke det du tror.
541
00:51:31,720 --> 00:51:34,600
Du ser på meg og ser djevelen selv.
542
00:51:34,600 --> 00:51:36,160
Den ekte djevelen er der ute.
543
00:51:37,480 --> 00:51:38,960
Lurer i skyggen.
544
00:51:40,520 --> 00:51:42,280
Det uskarpe ytterst på bildet.
545
00:51:43,600 --> 00:51:46,440
Kjenner ikke fjeset, men vet hva han kan.
Som du vil.
546
00:51:47,400 --> 00:51:51,080
Neste år. Sytten døde. Elleve barn.
547
00:51:56,640 --> 00:51:57,800
Mr. Shepherd, jeg må
548
00:51:57,800 --> 00:52:00,760
sende deg til psykiatrisk vurdering.
549
00:52:03,160 --> 00:52:07,840
Jeg havner i fengsel,
jeg begår selvmord, vi begynner på nytt.
550
00:52:10,040 --> 00:52:12,160
Men vi ender alltid opp her. Hver gang.
551
00:52:14,720 --> 00:52:16,240
Jeg klarer ikke å slå deg.
552
00:52:21,400 --> 00:52:23,400
Så slutt deg til meg.
553
00:52:26,040 --> 00:52:27,320
Slutte meg til deg?
554
00:52:27,920 --> 00:52:32,360
Jeg kan leve.
Denne ene gangen holder jeg meg i live.
555
00:52:33,240 --> 00:52:35,320
Jeg soner dommen og venter.
556
00:52:38,160 --> 00:52:40,800
Når du er klar til å snakke,
vet du hvor jeg er.
557
00:52:42,440 --> 00:52:46,400
Frem til det...
har jeg sagt alt jeg vil si.
558
00:52:50,280 --> 00:52:52,600
Stillhet hjelper ikke forsvaret ditt.
559
00:52:54,800 --> 00:52:56,000
Ingen kommentar.
560
00:53:13,360 --> 00:53:16,280
- Betjent Chambers.
- Det er betjent Boyd.
561
00:53:16,280 --> 00:53:17,440
Vær så god, Boyd.
562
00:53:17,440 --> 00:53:19,440
Jeg sjekker etterforskingsloggen.
563
00:53:19,440 --> 00:53:22,040
Et nødanrop for fem minutter siden.
564
00:53:22,040 --> 00:53:23,800
Husbrann på 7 Sycamore Drive.
565
00:53:26,960 --> 00:53:29,160
- Hvorfor forteller du det?
- Det er bare...
566
00:53:30,280 --> 00:53:32,480
Du var der i forrige måned.
567
00:53:32,480 --> 00:53:36,600
Det er huset
der de fant den gutten, Isaac.
568
00:54:16,160 --> 00:54:17,160
Betjent Chambers?
569
00:54:18,880 --> 00:54:20,480
Fikk de alle ut?
570
00:54:21,440 --> 00:54:24,160
Ser sånn ut.
De behandler moren for forbrenninger.
571
00:54:33,960 --> 00:54:35,480
Er alt i orden?
572
00:54:40,840 --> 00:54:42,280
Det er bare en følelse.
573
00:54:45,280 --> 00:54:46,280
Déjà vu.
574
00:55:48,720 --> 00:55:49,720
Isaac?
575
00:55:59,800 --> 00:56:00,880
Isaac, er du der?
576
00:56:08,080 --> 00:56:11,720
Det er Lucy. Lucy Chambers.
577
00:56:11,720 --> 00:56:14,560
Kan du komme ut, Isaac?
Vi skal ikke være her.
578
00:56:15,840 --> 00:56:17,600
Pappa gjorde meg kald.
579
00:56:20,280 --> 00:56:21,760
Du trenger ikke være redd.
580
00:56:23,680 --> 00:56:24,760
Kunne ikke gjøre noe.
581
00:56:25,680 --> 00:56:26,680
Med hva da?
582
00:56:27,160 --> 00:56:28,160
Brannen.
583
00:56:30,120 --> 00:56:32,880
Vennen. Du trenger ikke stoppe brannen.
584
00:56:32,880 --> 00:56:35,360
Alle har det bra.
Brannmennene slokker den.
585
00:56:36,040 --> 00:56:37,160
Den fulgte etter meg.
586
00:56:38,800 --> 00:56:39,800
Hva mener du?
587
00:56:44,560 --> 00:56:45,560
Isaac?
588
00:57:38,200 --> 00:57:39,320
Hva er klokken?
589
00:57:40,640 --> 00:57:41,640
Det er sent.
590
00:57:42,960 --> 00:57:44,200
Rart de slapp deg inn.
591
00:57:45,920 --> 00:57:48,880
Fordel ved jobben.
Sa jeg måtte snakke med partneren min.
592
00:57:49,800 --> 00:57:52,400
-"Hastesak for politiet".
- Heldige meg.
593
00:57:55,360 --> 00:57:56,600
Jeg løy.
594
00:57:58,400 --> 00:58:01,360
Jeg ville bare være med noen.
595
00:58:05,040 --> 00:58:06,280
Er alt i orden?
596
00:58:15,280 --> 00:58:16,320
Nei.
597
00:58:18,600 --> 00:58:21,040
Jeg tror jeg går fra forstanden.
598
00:58:22,640 --> 00:58:25,760
Jeg også. Vi kan bli gale sammen.
599
00:58:28,280 --> 00:58:29,520
Det hadde vært fint.
600
00:58:32,800 --> 00:58:34,120
Er det vondt?
601
00:58:35,520 --> 00:58:36,920
Det er ikke så ille.
602
00:58:39,320 --> 00:58:40,320
Bra.
603
00:59:37,200 --> 00:59:42,760
Jeg vet jeg er sprø som er her.
604
00:59:46,000 --> 00:59:47,800
Men dette kan være min siste sjanse.
605
00:59:49,680 --> 00:59:51,320
Jeg slipper opp for tid.
606
00:59:51,320 --> 00:59:52,400
Det gjør du ikke.
607
00:59:53,160 --> 00:59:55,400
Du og jeg har all verdens tid, betjent.
608
00:59:56,920 --> 00:59:58,920
Vi kommer tilbake til dette livet.
609
01:00:00,680 --> 01:00:02,240
Akkurat som alltid.
610
01:00:02,800 --> 01:00:05,360
Neste gang skal vi sørge for
at det blir annerledes.
611
01:00:06,640 --> 01:00:08,200
Hvor mye vil det forandre seg?
612
01:00:09,160 --> 01:00:10,320
Jeg vet ikke sikkert.
613
01:00:11,160 --> 01:00:13,600
En sommerfugl slår med vindene
og skaper storm.
614
01:00:14,720 --> 01:00:18,120
Jeg kan redde moren din.
Men etter det overgir vi oss til kaoset.
615
01:00:18,960 --> 01:00:23,400
Og kaoset vil vekke deg
så du husker denne samtalen.
616
01:00:24,600 --> 01:00:26,000
Om vi gjør dette...
617
01:00:28,000 --> 01:00:31,400
Om du hindrer moren min
i å begå selvmord...
618
01:00:34,120 --> 01:00:35,480
...mister jeg alt.
619
01:00:35,480 --> 01:00:38,040
Du mister, du får, du går en annen vei.
620
01:00:44,640 --> 01:00:45,720
Jeg vil glemme ham.
621
01:00:45,720 --> 01:00:47,800
Det var uunngåelig.
622
01:00:47,800 --> 01:00:51,040
Men om du våkner,
kan vi redde alle sammen.
623
01:01:00,640 --> 01:01:02,560
- Jeg bør ikke være her.
- Jo.
624
01:01:03,280 --> 01:01:04,280
Lucy.
625
01:01:06,880 --> 01:01:11,680
Du kjenner saken. Alle fæle detaljer
er etset inn i sjelen din. Det vet jeg.
626
01:01:11,680 --> 01:01:15,720
Ikke bare Rigby. Men de andre.
Skolene. Lekerommet.
627
01:01:16,680 --> 01:01:18,320
Bli ferdige!
628
01:01:18,880 --> 01:01:20,400
Vi må stoppe ham, Lucy.
629
01:01:22,040 --> 01:01:23,320
Du må støtte meg.
630
01:01:27,480 --> 01:01:28,480
Greit.
631
01:01:33,560 --> 01:01:34,560
Greit.
632
01:01:53,120 --> 01:01:54,480
Går det bra med deg?
633
01:01:54,480 --> 01:01:56,280
BESØKSROM
634
01:01:57,400 --> 01:02:00,160
Alt i orden. Noen må hjelpe!
635
01:02:01,080 --> 01:02:03,040
- Hva er i veien?
- Ring sykebil!
636
01:02:04,520 --> 01:02:08,440
Det går bra.
637
01:02:30,720 --> 01:02:31,680
Ravi?
638
01:02:32,480 --> 01:02:35,000
Jeg er her. Vil du ha noe?
639
01:02:38,560 --> 01:02:40,080
Ikke slipp.
640
01:02:49,840 --> 01:02:51,560
Du er alt jeg har trengt.
641
01:02:53,960 --> 01:02:56,080
Det vet du vel?
642
01:02:58,640 --> 01:03:02,680
Kom igjen, Chambers.
Jeg tror du melker dette litt.
643
01:03:14,160 --> 01:03:16,120
Du gjorde meg så lykkelig.
644
01:03:23,800 --> 01:03:25,440
Vi får se hverandre igjen.
645
01:03:28,160 --> 01:03:29,440
Jeg lover.
646
01:03:32,160 --> 01:03:33,480
Jeg skal finne deg.
647
01:03:38,080 --> 01:03:39,640
Jeg elsker deg, Lucy Chambers.
648
01:03:52,960 --> 01:03:54,080
Ravi?
649
01:03:54,640 --> 01:03:55,640
Jeg er her.
650
01:04:01,680 --> 01:04:03,560
Jeg hører musikk.
651
01:04:48,440 --> 01:04:49,560
Om vi gjør dette,
652
01:04:50,480 --> 01:04:51,600
mister jeg alt.
653
01:04:51,600 --> 01:04:54,240
Du mister, du får, du går en annen vei.
654
01:05:02,880 --> 01:05:04,480
Mareritt kan ikke gjøre oss noe.
655
01:05:07,120 --> 01:05:08,160
Ikke nå.
656
01:05:18,280 --> 01:05:19,200
Fortsatt ikke noe?
657
01:05:20,280 --> 01:05:25,080
Han gråter aldri.
Han ler aldri eller blir sint. Han bare...
658
01:05:41,960 --> 01:05:42,920
Isaac!
659
01:06:05,080 --> 01:06:06,080
Isaac!
660
01:06:21,160 --> 01:06:23,000
Unna vei.
661
01:06:58,280 --> 01:07:00,440
- Ikke prøv å snakke.
- Isaac?
662
01:07:00,440 --> 01:07:02,280
- Det går bra med ham.
- Hvor er han?
663
01:07:02,280 --> 01:07:05,040
- Det går bra. Han blir ivaretatt.
- Kom han ut?
664
01:07:05,040 --> 01:07:06,840
Han kom seg ut. Naboene fant ham.
665
01:07:10,760 --> 01:07:13,520
- Er Ravi her?
- Ravi?
666
01:07:13,520 --> 01:07:17,360
Ravi Dhillon. Mannen min.
667
01:07:19,280 --> 01:07:22,120
Lucy, husker du hva som skjedde?
668
01:07:25,560 --> 01:07:26,840
Jeg husker.
669
01:07:29,760 --> 01:07:31,400
Jeg husker alt.
670
01:08:24,720 --> 01:08:26,720
{\an8}Heidi Rabbevåg
671
01:08:26,720 --> 01:08:28,800
{\an8}Kreativ leder Gry Impelluso