1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 Episoden omhandler selvmord. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,920 Seer må utvise skjønn. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,760 TIDLIGERE... 4 00:00:14,520 --> 00:00:15,720 Déjà vu. 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,680 De sier at det er som en kortslutning i hjernen. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,480 Herregud! 7 00:00:21,480 --> 00:00:25,520 Det føles som et øyeblikk spilles av i minnesenteret. 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,040 Får deg til å føle at du har opplevd dette før. 9 00:00:28,040 --> 00:00:31,280 Lucy Chambers fra barnevernet. Kan jeg få komme inn? 10 00:00:31,280 --> 00:00:34,120 Åpne døra! Jeg bryter den opp! 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,040 Ikke slipp ham inn i huset. 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,960 Alt henger sammen. Drømmene dine... 13 00:00:40,400 --> 00:00:43,200 ...minnene dine. Alt som skjer, alt som ikke skjer. 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,320 HVOR ER LUCY CHAMBERS 15 00:00:44,880 --> 00:00:46,280 Jeg skal ikke være her. 16 00:00:47,240 --> 00:00:48,200 Ikke jeg heller. 17 00:00:48,200 --> 00:00:51,160 Hva gjør deg spesiell, Gideon? 18 00:00:51,680 --> 00:00:56,400 Jeg husker sangen. Og jeg kan flytte stiften. 19 00:00:57,600 --> 00:00:59,760 Jeg har dødd flere ganger enn jeg kan huske. 20 00:01:00,720 --> 00:01:04,640 Når jeg kommer tilbake, har jeg bare minnene mine. 21 00:01:05,440 --> 00:01:07,920 Så jeg omgir meg med alle detaljer. 22 00:01:10,400 --> 00:01:13,680 {\an8}Jeg pugger verdens onder, som teksten på en sang. 23 00:01:17,280 --> 00:01:19,760 Hva enn jeg gjør, hvor enn jeg drar, 24 00:01:19,760 --> 00:01:22,960 finner noen meg til slutt, og det er alltid samme etterforsker. 25 00:01:22,960 --> 00:01:26,440 Jeg er ikke moren din. Jeg er en politibetjent. 26 00:01:26,440 --> 00:01:27,640 Er dere døve... 27 00:01:28,720 --> 00:01:30,000 Roer du deg ned? 28 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Hva gjorde du? 29 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Aner ikke. 30 00:01:32,640 --> 00:01:34,880 Du sa livet mitt var annerledes. Enn hva? 31 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 Kan hjelpe deg å huske. 32 00:01:39,280 --> 00:01:43,400 Jeg holdt meg i live for deg. I fengsel, alene. 33 00:01:43,400 --> 00:01:45,600 Ventet på at du skulle komme. 34 00:01:45,600 --> 00:01:48,120 Du fortalte om det verste som har skjedd deg, 35 00:01:48,120 --> 00:01:51,400 og jeg stoppet det for 30 år siden. 36 00:01:53,840 --> 00:01:56,760 Sist vi møttes, ba du meg om dette. 37 00:01:58,000 --> 00:02:01,040 Vi visste ikke hvor annerledes livet ditt kom til å bli. 38 00:02:02,200 --> 00:02:03,560 Du er ikke den du var. 39 00:02:04,640 --> 00:02:05,880 Lucy! 40 00:02:09,040 --> 00:02:11,480 Husk, Lucy. Husk. 41 00:05:29,400 --> 00:05:30,360 Mamma? 42 00:05:40,600 --> 00:05:44,360 Lucy. Du vet hvordan det er. 43 00:05:45,800 --> 00:05:48,040 Kan ikke hjelpe om du ikke snakker med meg. 44 00:05:50,680 --> 00:05:53,800 Da du kom hit, snakket du ikke på en måned. 45 00:05:54,640 --> 00:05:58,400 Vi pleide å lage papirblomster. I stillhet. 46 00:06:01,680 --> 00:06:03,800 Men jeg tror du er litt gammel til det nå. 47 00:06:09,360 --> 00:06:12,760 Hvorfor rømte du denne gangen? Hvor dro du? 48 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Mammas hytte. 49 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 Hvorfor dro du dit? 50 00:06:27,800 --> 00:06:29,640 Vi pleide å ha brev i fruktskålen. 51 00:06:30,920 --> 00:06:33,520 Regninger, bursdagskort... 52 00:06:35,960 --> 00:06:37,360 ...selvmordsbrev. 53 00:06:39,360 --> 00:06:42,280 Jeg ville ikke åpne det, så jeg gjemte det. 54 00:06:43,800 --> 00:06:45,360 Hva vil du at det skal stå? 55 00:06:50,760 --> 00:06:54,240 Hun var ikke glad i meg. Hun brydde seg ikke om meg. 56 00:06:54,240 --> 00:06:55,880 Ville ikke være mor lenger. 57 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Hvorfor vil du det? 58 00:07:01,600 --> 00:07:02,920 Da kan jeg hate henne. 59 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 Og jeg må aldri tenke på henne mer. 60 00:07:08,240 --> 00:07:09,240 Greit. 61 00:07:10,640 --> 00:07:15,640 Jeg tror vi må ta en pustepause om vi skal gjøre dette. Vi trenger... 62 00:07:20,760 --> 00:07:23,320 KJÆRE LUCY 63 00:07:29,280 --> 00:07:31,840 KJÆRLIG HILSEN MAMMA 64 00:07:43,240 --> 00:07:44,880 Faen! 65 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 Faen. 66 00:07:54,720 --> 00:07:56,760 Det er greit. Jeg er her. 67 00:07:57,920 --> 00:08:01,880 Jeg er her. Det går bra med deg. 68 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 Hvor gammel er du? 69 00:08:30,360 --> 00:08:32,720 - Atten. - Får jeg se legitimasjon? 70 00:08:32,720 --> 00:08:33,800 Glemte den i bilen. 71 00:08:33,920 --> 00:08:35,280 Fødselsdato? 72 00:08:35,280 --> 00:08:37,120 5. desember 19... 79. 73 00:08:37,120 --> 00:08:38,480 For sakte. Prøv igjen. 74 00:08:38,480 --> 00:08:40,000 - Hvor gammel er du? - Atten. 75 00:08:41,320 --> 00:08:43,600 - Så hvorfor har du ikke pupper? - Drit og dra. 76 00:08:44,480 --> 00:08:47,720 - Du får ikke servering. - Klarer du det bedre? 77 00:08:51,000 --> 00:08:52,040 Se og lær. 78 00:09:34,720 --> 00:09:38,480 POLITI 79 00:09:51,120 --> 00:09:53,000 Klar til å si navnet ditt? 80 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 Jeg kan være først. 81 00:09:59,080 --> 00:10:02,080 Jeg er betjent Holness. Du kan kalle meg Nick. 82 00:10:02,760 --> 00:10:03,880 Fint å møte deg, Nick. 83 00:10:05,480 --> 00:10:08,120 Bra. Hvor i Wales er du fra? 84 00:10:10,000 --> 00:10:12,120 Det var veldig dumt det du gjorde. 85 00:10:12,760 --> 00:10:14,120 Stjele slik billig øl. 86 00:10:14,760 --> 00:10:17,000 Om du ikke skal betale, 87 00:10:17,000 --> 00:10:19,440 kan du like gjerne unne deg noe bra. 88 00:10:21,880 --> 00:10:24,000 Vi trenger ikke dra på stasjonen. 89 00:10:24,000 --> 00:10:26,040 Si navnet ditt, så kjører jeg deg hjem, 90 00:10:26,040 --> 00:10:27,880 snakker med foreldrene dine, ferdig. 91 00:10:28,000 --> 00:10:30,120 - De er døde. - Akkurat. 92 00:10:36,360 --> 00:10:37,600 Går du på skolen? 93 00:10:38,640 --> 00:10:41,960 - Ikke ofte. - Jeg pleide å skulke mye. 94 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 Kom igjen. Hvor bor du? 95 00:10:47,880 --> 00:10:50,520 - Greit. Stasjonen... - Nei. Percy Street. 96 00:10:50,520 --> 00:10:54,000 Percy Street. Pent. 97 00:10:54,520 --> 00:10:58,280 Ja, tja... Fosterforeldrene mine er sossejævler. 98 00:10:59,960 --> 00:11:03,440 Mange sossejævler på Percy Street. Blir de sinte? 99 00:11:05,840 --> 00:11:07,120 De kaster meg sikkert ut. 100 00:11:08,200 --> 00:11:10,960 Jeg kan dra et annet sted. Blir 18 om tre måneder. 101 00:11:10,960 --> 00:11:12,880 Greit. Hva skjer da? 102 00:11:12,880 --> 00:11:15,120 Man får ikke en bra jobb med rulleblad. 103 00:11:15,800 --> 00:11:17,880 En bra jobb, som din? 104 00:11:17,880 --> 00:11:21,360 Bedre å være politi enn røver. Det har sine fordeler. 105 00:11:22,440 --> 00:11:23,920 Bella liker uniformer, altså? 106 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 Hvordan vet hva kona mi heter? 107 00:11:32,280 --> 00:11:36,440 Er det henne på bildet med lysene? Sikkert navnet hennes på esken. 108 00:11:36,440 --> 00:11:38,640 BELLAS STEARINLYS 109 00:11:42,760 --> 00:11:46,800 Ja vel. Kom igjen. Ikke mer tull. Hva heter du? 110 00:11:49,920 --> 00:11:50,880 Lucy. 111 00:11:50,880 --> 00:11:52,200 Hva mer enn Lucy? 112 00:11:52,200 --> 00:11:53,480 Lucy Chambers. 113 00:11:54,680 --> 00:11:57,880 Du har øye for detaljer. 114 00:11:59,120 --> 00:12:01,320 Du hadde blitt en bedre etterforsker enn meg. 115 00:12:07,680 --> 00:12:09,280 Vi har ikke innbruddsalarm. 116 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 Jeg sa til Mike at jeg ville ha. 117 00:12:12,040 --> 00:12:15,480 Jeg har smykker oppe, og de... 118 00:12:15,480 --> 00:12:17,760 De er ganske dyre. 119 00:12:18,600 --> 00:12:20,360 Men du sier at alle er der? 120 00:12:21,080 --> 00:12:22,400 Rørte ikke noen av dem. 121 00:12:23,040 --> 00:12:25,320 Vi tror ikke han gikk opp. 122 00:12:25,880 --> 00:12:30,240 Kanskje noe skremte ham? En nabo eller postmannen? 123 00:12:30,240 --> 00:12:35,400 Ja, men Mike hadde lagt iPaden på salongbordet. 124 00:12:35,400 --> 00:12:38,520 Om du skal ta én ting, tar du den, ikke sant? 125 00:12:38,520 --> 00:12:39,800 Skulle tro det. 126 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 Ja, så hvorfor ta mikroen? 127 00:12:52,200 --> 00:12:53,640 Kommer han tilbake? 128 00:12:56,720 --> 00:12:59,720 Nei. Slapp av. Vi tar ham. 129 00:13:01,480 --> 00:13:02,560 Greit. Takk. 130 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 Snakket med Ian i nabohuset. 131 00:13:07,520 --> 00:13:10,400 Han tror han så en gammel van parkert nedi veien. 132 00:13:10,400 --> 00:13:12,160 En rød Nissan, tror han. 133 00:13:12,160 --> 00:13:13,680 Men ingen tegn til den nå. 134 00:13:13,680 --> 00:13:15,640 Rød Nissan. Hvilken modell? 135 00:13:15,640 --> 00:13:16,840 Ingen anelse. 136 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 Alt i orden, Joshie? 137 00:13:21,600 --> 00:13:24,920 Han er litt opprørt. Han er redd tyven kommer tilbake. 138 00:13:25,800 --> 00:13:29,520 Det gjør han vel ikke. Ikke når pappa er her. 139 00:13:31,560 --> 00:13:34,480 Når et innbrudd går galt, pleier de å komme tilbake. 140 00:13:34,480 --> 00:13:37,680 Dere bør få alarm. Doble låser på dørene? 141 00:13:39,120 --> 00:13:40,720 Greit. Det går bra. 142 00:13:42,360 --> 00:13:45,040 Jeg tipper du ikke har barn. 143 00:13:46,000 --> 00:13:48,560 Det går bra. Du er trygg nå. 144 00:13:49,040 --> 00:13:52,000 Ingen kommer tilbake. Pappa er her. Jeg kan beskytte deg. 145 00:13:53,200 --> 00:13:54,720 Kanskje ikke foran ungen... 146 00:13:54,720 --> 00:13:57,560 Vet ikke hvorfor du alltid blir så sippete med barn. 147 00:13:57,560 --> 00:13:59,200 - Jeg blir ikke sippete. - Jo. 148 00:13:59,200 --> 00:14:01,840 Du hadde blitt en "tre-barn-og-boliglån"-person 149 00:14:01,840 --> 00:14:05,120 med hund, traktorgressklipper og en Citroën Berlingo. 150 00:14:05,120 --> 00:14:06,280 Kone med litt flaks. 151 00:14:06,840 --> 00:14:09,240 Stygg kone. Nærsynt. Ingen luktesans. 152 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 Litt for bra for meg. 153 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 Nå skal du høre. 154 00:14:14,360 --> 00:14:16,560 Om vi er single når vi er 45, gifter vi oss. 155 00:14:16,560 --> 00:14:20,120 Men vi må sove i hver vår seng. Og du må ta skjegget. 156 00:14:20,120 --> 00:14:22,200 Skjegg er sexy. Dette er et sexy skjegg. 157 00:14:22,200 --> 00:14:24,320 Nei. Det er potetgull i det. 158 00:14:26,200 --> 00:14:28,000 Hørte du om den rare saken? 159 00:14:28,920 --> 00:14:30,880 Jeg tror det var Dalworthy. 160 00:14:30,880 --> 00:14:34,120 Noen brøt seg inn og tok ikke annet enn en løveleke. 161 00:14:35,200 --> 00:14:36,560 Det var rart. Like etterpå 162 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 trakk de tilbake de lekene. 163 00:14:38,960 --> 00:14:40,920 Løse øyne. Kvelningsfare. 164 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Hva faen var det? 165 00:14:55,280 --> 00:14:56,880 Rart tidspunkt for fyrverkeri. 166 00:14:57,840 --> 00:15:00,600 Romantisk, Ravi. Gjorde du alt dette for meg? 167 00:15:00,600 --> 00:15:04,240 Ja. Jeg væpnet en gjeng bondebarn med raketter. Bare for deg. 168 00:15:13,160 --> 00:15:14,960 - Hva er det? - Ingenting. 169 00:15:34,000 --> 00:15:36,080 GODT Å BLI KVITT DEG, GLEN, DIN TOSK 170 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 - Vær så god. - Nei, på huset. 171 00:15:42,920 --> 00:15:44,400 Hun reddet meg. 172 00:15:44,400 --> 00:15:46,600 Seriøst. Uten henne ville jeg vært hjemløs. 173 00:15:46,600 --> 00:15:47,680 Ja? 174 00:15:49,080 --> 00:15:51,280 Jeg arresterte husverten for narko. 175 00:15:51,280 --> 00:15:53,760 Vanskelig å kreve leie i varetekt. 176 00:15:59,400 --> 00:16:00,680 Hvordan drikker du dette? 177 00:16:01,240 --> 00:16:03,120 Ikke sånn. Vil du ha brus? 178 00:16:03,120 --> 00:16:04,160 Drit og dra. 179 00:16:07,040 --> 00:16:08,720 Jeg velger neste runde. 180 00:16:18,040 --> 00:16:19,320 Du får teken på det. 181 00:16:19,320 --> 00:16:21,560 Nei. Dette tar livet av meg i morgen. 182 00:16:24,960 --> 00:16:26,440 Ikke se. 183 00:16:26,440 --> 00:16:28,800 - Hva? - Ikke se. 184 00:16:28,800 --> 00:16:30,640 Kvinne i baren, glittertopp. 185 00:16:30,640 --> 00:16:31,960 Hva med henne? 186 00:16:33,080 --> 00:16:35,200 Hun ser på deg. 187 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 Nei da. 188 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 Spander en drink. 189 00:16:42,000 --> 00:16:43,560 Hva? La deg være alene? 190 00:16:44,400 --> 00:16:45,800 Jeg kan henge med Holness. 191 00:16:50,400 --> 00:16:51,480 Bella dreper ham. 192 00:16:51,960 --> 00:16:54,920 Hun smelter ham og lager lys av ham. 193 00:16:54,920 --> 00:16:56,280 Med lagerduft. 194 00:16:56,280 --> 00:16:57,720 Du må arrestere henne. 195 00:16:57,720 --> 00:17:00,000 Bella Holness? Da trengs spesialstyrken. 196 00:17:05,400 --> 00:17:07,480 - Hva er det? - Hun ser enda. 197 00:17:13,200 --> 00:17:14,160 Kom igjen. 198 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Greit. 199 00:17:40,080 --> 00:17:41,720 Din jævel. 200 00:17:43,080 --> 00:17:45,200 Hei. Hvem satte den der? 201 00:17:47,520 --> 00:17:49,920 Der er hun! 202 00:17:51,080 --> 00:17:54,320 Elskeren din er der inne og snakker med en bimbo. 203 00:17:54,440 --> 00:17:57,280 Han er ikke elskeren min. Det er partneren min, Nick. 204 00:17:57,760 --> 00:17:59,280 Er det derfor du sturer her? 205 00:18:00,040 --> 00:18:01,760 Jeg sturer ikke. Jeg tenker. 206 00:18:03,280 --> 00:18:08,440 Ja vel. Jeg skal kaste opp og finne en taxi. 207 00:18:09,480 --> 00:18:12,160 - Hils Bella. - Ja. 208 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 Vet ikke om hun er i kjærlig humør, da. 209 00:18:15,800 --> 00:18:18,320 Men man vet aldri. 210 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 God natt, betjent Chambers. 211 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 God natt, storsjarmør. 212 00:18:26,440 --> 00:18:28,040 Hvem kaller du storsjarmør? 213 00:18:40,000 --> 00:18:41,080 Hva heter hun? 214 00:18:43,080 --> 00:18:45,640 Elena. Hun er lærer. 215 00:18:46,480 --> 00:18:47,480 Veldig kjernesunt. 216 00:18:51,200 --> 00:18:52,560 Hva tenker du på? 217 00:18:53,760 --> 00:18:55,800 Lekeløver og mikrobølgeovner. 218 00:18:56,320 --> 00:18:58,720 Det er alltid et mønster et sted i støyen. 219 00:19:02,760 --> 00:19:05,320 - Hva er det? - Ta en frikveld. 220 00:19:06,440 --> 00:19:07,960 Du lar dette fortære deg. 221 00:19:10,080 --> 00:19:11,320 Det er jobben, Ravi. 222 00:20:23,560 --> 00:20:25,880 Amanda Milton og Margo Jackson 223 00:20:25,880 --> 00:20:29,760 ble sist sett på vei hjem fra skolen i Tamford-området 224 00:20:29,760 --> 00:20:33,280 rundt klokken 17.00 i går ettermiddag. 225 00:20:34,480 --> 00:20:37,240 Forsvinningens natur er enda ikke kjent. 226 00:20:37,240 --> 00:20:41,320 Men vi har reagert raskt og uten kompromiss. 227 00:20:42,040 --> 00:20:46,560 Vi koordinerer med Hackridge-politiet for å sikre at alt blir sjekket. 228 00:20:46,680 --> 00:20:51,680 Vi ber alle med relevant informasjon 229 00:20:51,680 --> 00:20:55,040 om å stå frem og hjelpe oss med etterforskningen. 230 00:20:55,800 --> 00:20:58,480 La oss finne jentene og få dem hjem. 231 00:21:00,880 --> 00:21:02,280 HART VALLEY POLITI 232 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 SØK ETTER AMANDA MILTON OG MARGO JACKSON 233 00:21:05,560 --> 00:21:06,720 Kom igjen. 234 00:21:09,080 --> 00:21:09,920 Herregud. 235 00:21:10,920 --> 00:21:12,640 Vet ikke hvordan de overlever her. 236 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 Hva fant du? 237 00:21:18,800 --> 00:21:21,880 Snakket du med Holness om Jonah Taylor-saken? 238 00:21:22,480 --> 00:21:24,560 Prøvde. Han er ikke imøtekommende. 239 00:21:25,800 --> 00:21:30,440 Det var trafikkamera-opptak fra gata der Taylor-familien bor. 240 00:21:30,440 --> 00:21:33,640 Flere hus på ruten. Bare én ukjent bil. 241 00:21:33,640 --> 00:21:35,200 Rød Nissan Vanette. 242 00:21:35,760 --> 00:21:37,920 Jeg husker det. De fikk ikke sporet den opp. 243 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 Nei. 244 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 Se her. 245 00:21:46,520 --> 00:21:50,800 Dette ble tatt tre dager før Amanda og Margo forsvant. 246 00:21:50,800 --> 00:21:53,560 Det er et ringeklokkekamera tre gater unna. 247 00:21:53,560 --> 00:21:55,720 De tar alltid samme rute hjem fra skolen. 248 00:21:59,720 --> 00:22:01,000 Si meg, Ravi, 249 00:22:01,560 --> 00:22:05,680 er det eller er det ikke en rød Nissan Vanette? 250 00:22:08,160 --> 00:22:09,320 Kan være tilfeldig. 251 00:22:10,680 --> 00:22:12,080 Bilen er minst 20 år gammel. 252 00:22:12,080 --> 00:22:14,680 Det er faen ikke tilfeldig. Har du røyk? 253 00:22:18,160 --> 00:22:19,720 Kan ikke røyke her. 254 00:22:19,720 --> 00:22:20,800 Jeg åpner et vindu. 255 00:22:26,440 --> 00:22:27,440 Betjent Dhillon. 256 00:22:29,520 --> 00:22:30,560 Kan du si det igjen? 257 00:22:32,040 --> 00:22:33,040 Hva er det? 258 00:22:35,080 --> 00:22:37,320 Greit. Si at vi er der om ti minutter. 259 00:22:38,880 --> 00:22:40,200 Har de funnet dem? 260 00:22:41,760 --> 00:22:42,760 Det er noe annet. 261 00:22:50,520 --> 00:22:52,440 - Bli ute. - Jeg takler det. 262 00:22:52,440 --> 00:22:54,240 Det er en unge, Ravi. 263 00:22:54,240 --> 00:22:56,520 Du kan ikke være plugget inn. Ikke der inne. 264 00:22:57,560 --> 00:22:59,720 Bli her ute. Finn ut hva vi vet. 265 00:23:10,720 --> 00:23:13,480 Mine damer og herrer, kan vi trekke tilbake? 266 00:24:14,840 --> 00:24:16,360 Ektemannen har rulleblad. 267 00:24:16,360 --> 00:24:18,080 Ute på prøve for overfall. 268 00:24:19,160 --> 00:24:22,480 Naboene sa at han hamret på bakdøra til hun slapp ham inn. 269 00:24:23,320 --> 00:24:26,280 - Hvor er han nå? - Aner ikke. Vi etterlyste ham. 270 00:24:28,360 --> 00:24:31,560 Samvittighetsfulle naboer. Så noen at han dro? 271 00:25:38,520 --> 00:25:39,600 Shane? 272 00:25:43,800 --> 00:25:44,920 Shane, ikke sant? 273 00:25:47,800 --> 00:25:51,960 Shane, du må legge fra deg kniven. 274 00:25:54,960 --> 00:25:56,320 Jeg har Fisher. 275 00:25:57,440 --> 00:25:58,800 Badet oppe. 276 00:26:01,880 --> 00:26:02,840 Si det igjen. 277 00:26:16,760 --> 00:26:18,280 Faen. 278 00:26:27,600 --> 00:26:29,000 Stopp! 279 00:26:31,520 --> 00:26:32,520 Slipp den! 280 00:27:45,880 --> 00:27:48,560 Inn med deg. Ned med hodet. 281 00:27:57,240 --> 00:28:00,000 - Få se. - Nei. Du svimer av. 282 00:28:00,680 --> 00:28:01,800 Jeg skal være modig. 283 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Er det vondt? 284 00:28:08,600 --> 00:28:10,120 Bare når jeg ler. 285 00:28:56,080 --> 00:28:58,720 Huset står enda, så det er da noe. 286 00:28:58,720 --> 00:29:00,320 Det er ikke en bærevegg. 287 00:29:00,320 --> 00:29:01,560 Vi får se. 288 00:29:03,680 --> 00:29:05,320 Nei, det ser bra ut. 289 00:29:07,160 --> 00:29:09,360 Takk. Begynner på loftet i morgen. 290 00:29:10,480 --> 00:29:12,120 - Mener du det? - Hva er det? 291 00:29:13,080 --> 00:29:14,760 Klarer du ikke å sitte stille? 292 00:29:15,520 --> 00:29:17,000 Hva tror du jeg gjør nå? 293 00:29:22,520 --> 00:29:23,600 Hva er det, vennen? 294 00:29:36,080 --> 00:29:37,720 Vi har ikke tid til dette. 295 00:29:37,720 --> 00:29:39,560 Det er noens veslegutt. 296 00:29:39,560 --> 00:29:42,000 Tenkte vi kunne finne et barn til en forandring. 297 00:29:43,880 --> 00:29:45,400 Og ingen har meldt ham savnet? 298 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 Ikke enda. 299 00:29:49,120 --> 00:29:50,160 Greit. 300 00:29:59,640 --> 00:30:01,600 Du skulle tatt gulltannen. 301 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Her. 302 00:30:18,760 --> 00:30:19,920 Han er ovenpå. 303 00:30:38,320 --> 00:30:39,360 Hei sann. 304 00:30:43,480 --> 00:30:45,560 Jeg heter Ravi. Hva heter du? 305 00:30:47,160 --> 00:30:48,160 Isaac. 306 00:30:49,480 --> 00:30:50,480 Hyggelig å møte deg. 307 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 Dette er Lucy. 308 00:30:59,840 --> 00:31:01,520 Vi skal hjelpe deg hjem. 309 00:31:02,160 --> 00:31:03,960 Han tror dette er hjemmet hans. 310 00:31:06,280 --> 00:31:09,040 Hva heter mammaen din? 311 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 Lucy. 312 00:31:11,320 --> 00:31:12,800 Vet du etternavnet? 313 00:31:13,360 --> 00:31:14,680 Chambers. 314 00:31:18,880 --> 00:31:20,880 Og vet du hvor mamma er? 315 00:31:25,840 --> 00:31:27,640 Nei, vennen. Jeg er ikke moren din. 316 00:31:29,920 --> 00:31:31,360 Nei, det er jeg ikke. 317 00:31:31,360 --> 00:31:33,200 Vi må finne henne, for mammaen din 318 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 er sikkert veldig bekymret. 319 00:31:35,880 --> 00:31:36,920 Du er mammaen min. 320 00:31:38,040 --> 00:31:39,880 Nei, jeg er ikke mamma. 321 00:31:43,960 --> 00:31:49,880 Kanskje jeg ligner mammaen din. Har hun hår som mitt? 322 00:31:50,440 --> 00:31:51,760 Det er annerledes. 323 00:31:52,320 --> 00:31:53,640 Hvordan da? 324 00:31:57,200 --> 00:32:00,040 Vennen. Ikke bli lei deg. 325 00:32:01,200 --> 00:32:02,440 Det går bra. 326 00:32:02,920 --> 00:32:04,720 Du kan gråte om det er vondt. 327 00:32:05,280 --> 00:32:07,400 Av og til føles det bedre av å gråte. 328 00:32:10,600 --> 00:32:12,760 - Hva gjør vi? - Jeg vet ikke. 329 00:32:12,760 --> 00:32:14,360 Noen må savne ham. 330 00:32:14,360 --> 00:32:16,280 Han kan ikke bare ha dukket opp. 331 00:32:17,040 --> 00:32:18,880 Skal vi ringe barnevernet? 332 00:32:19,600 --> 00:32:21,520 Finne et sted han kan være. 333 00:32:21,520 --> 00:32:26,680 Nei. Isaac, du må bli her. 334 00:32:31,840 --> 00:32:34,160 Nei, vi tar ham med på stasjonen. 335 00:32:34,160 --> 00:32:36,360 Ja. Høres bra ut. Hvor lenge? 336 00:32:37,800 --> 00:32:39,160 Vi er ikke barnevakter. 337 00:32:40,160 --> 00:32:41,880 Hva sa du at du het? 338 00:32:43,200 --> 00:32:45,320 Nei, ikke sett meg på vent. Ikke... 339 00:32:47,200 --> 00:32:49,960 - Må bare elske barnevernet. - Alltid hjelpsomme. 340 00:32:49,960 --> 00:32:51,640 Rob Shaw. Husk det navnet. 341 00:32:51,640 --> 00:32:52,720 Drittsekk. 342 00:32:54,640 --> 00:32:56,000 Beklager. 343 00:33:01,200 --> 00:33:04,720 Jeg vet ikke hva vi skal gjøre når vi er der. Han slipper ikke. 344 00:33:05,680 --> 00:33:08,080 - Hva tror du skjedde med ham? - Aner ikke. 345 00:33:12,680 --> 00:33:14,320 Rart at ingen meldte fra. 346 00:33:17,120 --> 00:33:18,720 Tror du noen forlot ham? 347 00:33:19,480 --> 00:33:22,240 Nei. Hvem ville gjort det? 348 00:33:22,240 --> 00:33:24,040 En som ikke orker mer. 349 00:33:25,200 --> 00:33:28,480 De etterlater ham med en annen familie. Det er mulig. 350 00:33:33,720 --> 00:33:37,200 - Går det bra? - Ja. Armen min sover. 351 00:33:37,200 --> 00:33:38,720 Vi bytter, vennen. 352 00:33:45,480 --> 00:33:46,520 Rar dag. 353 00:33:49,480 --> 00:33:51,080 Du må ta neste til venstre. 354 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 Betjent Chambers. 355 00:33:56,680 --> 00:33:57,680 Hva? 356 00:33:58,720 --> 00:33:59,680 Hva er det? 357 00:34:00,240 --> 00:34:01,920 - Du må snu. - Hva? 358 00:34:01,920 --> 00:34:03,000 Bare snu. 359 00:34:04,920 --> 00:34:10,400 HART VALLEY POLITI 360 00:34:12,880 --> 00:34:16,160 Bli her. Jeg finner noen som kan ta med ungen på stasjonen. 361 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 Tror du det er dem? 362 00:34:20,640 --> 00:34:21,640 Hold døra låst. 363 00:34:23,840 --> 00:34:25,280 Du. Det går bra. 364 00:34:26,760 --> 00:34:29,400 Hun kommer tilbake. Det går bra. 365 00:34:38,160 --> 00:34:40,560 Skal vi høre på musikk? 366 00:34:41,440 --> 00:34:42,560 Vil du det? 367 00:34:51,440 --> 00:34:52,440 Hun blir ikke lenge. 368 00:35:40,800 --> 00:35:43,640 Ser ut som noen prøvde å senke dem, men knuten gled. 369 00:35:46,480 --> 00:35:49,080 Det er en fiskebutikk nedi veien. 370 00:35:49,080 --> 00:35:51,760 Eieren sa han så en bil stå her de siste kveldene. 371 00:35:53,040 --> 00:35:54,640 Hva slags bil? 372 00:35:54,640 --> 00:35:57,640 Rød. Vet ikke modellen. Det er kanskje ikke forbundet. 373 00:36:00,120 --> 00:36:01,160 Alt er forbundet. 374 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 Isaac! 375 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 Isaac? 376 00:37:17,040 --> 00:37:19,360 {\an8}ISOFLURAN VÆSKE FOR INHALERING 377 00:37:25,120 --> 00:37:27,920 Jeg så vekk et øyeblikk. Det er som om han forsvant. 378 00:37:27,920 --> 00:37:29,560 Barn forsvinner ikke bare. 379 00:37:30,520 --> 00:37:32,680 Ingen steder å gjemme seg. Har lett overalt. 380 00:37:33,400 --> 00:37:36,000 - Der inne? - Det er låst. 381 00:37:37,400 --> 00:37:38,360 Og så da? 382 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 Kan jeg hjelpe deg? 383 00:38:12,760 --> 00:38:16,280 POLITI 384 00:38:30,440 --> 00:38:32,160 Vil du legge til noe? 385 00:38:37,480 --> 00:38:39,640 Det kan hjelpe om du går gjennom det igjen. 386 00:38:39,760 --> 00:38:42,160 Få alt på det rene. 387 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 Nei. 388 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Greit. 389 00:38:51,080 --> 00:38:55,680 Avhør med Harold Slade avsluttet klokken 17.32. 390 00:39:08,680 --> 00:39:09,920 Ga det mening for deg? 391 00:39:10,480 --> 00:39:12,040 Kom nettopp. Oppdater meg. 392 00:39:12,040 --> 00:39:16,280 Han ville ikke skade dem. Han ville bare... ha dem. 393 00:39:18,520 --> 00:39:20,080 Beklager. Sam Boyd. 394 00:39:20,080 --> 00:39:22,360 Betjent Boyd er overført fra Met. 395 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 Hva mener du med "ha dem"? 396 00:39:26,120 --> 00:39:28,680 Han sier det ikke var seksuelt. 397 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 Ikke seksuelt? Nøkkelen til døra var i safen hans, 398 00:39:32,280 --> 00:39:34,960 og det var barneporno på laptopen hans. 399 00:39:34,960 --> 00:39:36,600 Hva faen gjorde han med dem? 400 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 Ingenting, ifølge ham. 401 00:39:39,160 --> 00:39:40,480 Så hvordan døde de? 402 00:39:40,480 --> 00:39:42,480 Han liker Tsjajkovskij. 403 00:39:42,480 --> 00:39:45,960 Kona overrasket ham med en tur til Praha. Svanesjøen. 404 00:39:46,520 --> 00:39:47,680 Pakket for ham. 405 00:39:48,800 --> 00:39:50,600 Ingen tid til å dra til ungene. 406 00:39:51,920 --> 00:39:53,640 Lot dem være uten mat og vann. 407 00:39:54,520 --> 00:39:56,440 Da de kom tilbake, var de... 408 00:39:57,400 --> 00:40:03,400 Vi følger opp med rettslegen, men teorien er at de døde av... tørst. 409 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Herre... 410 00:40:08,320 --> 00:40:12,880 Han burde begått selvmord. Hvorfor meldte han seg? 411 00:40:13,680 --> 00:40:17,160 Han ble truet. Noen så ham prøve å bli kvitt likene. 412 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 Holdt en kniv mot strupen hans. 413 00:40:19,400 --> 00:40:25,480 Vi leter etter en hvit mann. Høy, tynn, skotsk aksent, grått hår. 414 00:40:25,480 --> 00:40:27,160 Kløyvde hover. Store horn. 415 00:40:28,280 --> 00:40:30,920 Slade sa han var djevelen og de skulle til helvete. 416 00:40:30,920 --> 00:40:33,200 Mannen sa at han kunne se fremtiden. 417 00:40:33,320 --> 00:40:36,000 Visste akkurat når og hvor jentene ville bli funnet. 418 00:40:36,000 --> 00:40:37,520 Så djevelen tvang ham? 419 00:40:37,520 --> 00:40:39,960 Nei. Djevelen tvang ham til å tilstå. 420 00:40:40,480 --> 00:40:45,560 Beklager. Du knyttet en rød Vanette til bortføringen. 421 00:40:46,760 --> 00:40:51,400 Ja... Han... Han var veldig bestemt. 422 00:40:51,400 --> 00:40:53,200 Betyr ikke at han er helt god. 423 00:40:53,320 --> 00:40:54,760 Fyren er en jævla gærning. 424 00:40:54,760 --> 00:40:59,080 Nei, jeg vet det, men... Det kan ikke være tilfeldig. 425 00:41:02,760 --> 00:41:04,560 Gjett hvilken bil djevelen kjører. 426 00:41:33,640 --> 00:41:34,880 Navnet er Aiden Stenner. 427 00:41:36,160 --> 00:41:39,200 Flere stikksår. Død ved ankomst. 428 00:41:40,360 --> 00:41:42,000 De blir med i gjenger, og... 429 00:41:44,480 --> 00:41:46,160 Det er bare et tidsspørsmål. 430 00:41:49,920 --> 00:41:51,880 - Går det bra? - Ja da. 431 00:41:51,880 --> 00:41:54,360 - Vil du gå ut litt? - Nei. 432 00:41:54,360 --> 00:41:55,880 Det er ikke et gjengangrep. 433 00:41:56,680 --> 00:41:57,680 Hvordan vet du det? 434 00:41:57,800 --> 00:42:01,600 Vitner beskrev en tynn mann i 50- eller 60-årene. 435 00:42:01,600 --> 00:42:03,800 Hvitt hår, skotsk aksent. 436 00:42:03,800 --> 00:42:06,040 De har ikke sett ham her før. 437 00:42:08,160 --> 00:42:09,640 Snakk med ungdommene. 438 00:42:09,760 --> 00:42:11,640 Jeg vil ha et bilde av den mistenkte. 439 00:42:11,640 --> 00:42:14,360 Etterlys ham og sjekk overvåkningsopptakene 440 00:42:14,360 --> 00:42:17,760 fra bygget over gata og alle trafikkamera i 15 km radius. 441 00:42:17,760 --> 00:42:19,800 Vi får ikke en slik sjanse igjen. 442 00:42:26,960 --> 00:42:28,160 {\an8}"SLUTTER ALDRI Å LETE" 443 00:42:28,280 --> 00:42:29,480 {\an8}Han sa han var djevelen. 444 00:42:29,480 --> 00:42:30,920 {\an8}"HAN LEVER", SIER TILSKUER 445 00:42:30,920 --> 00:42:32,840 {\an8}Opptak fra gata til Taylor-familien. 446 00:42:32,840 --> 00:42:36,160 Flere hus på ruten. Bare én ukjent bil. 447 00:42:37,440 --> 00:42:38,520 Rød Nissan Vanette. 448 00:42:39,000 --> 00:42:40,560 De fikk ikke sporet den opp. 449 00:42:41,120 --> 00:42:42,160 Alt er forbundet. 450 00:42:42,160 --> 00:42:43,680 Det kan ikke være tilfeldig. 451 00:42:43,800 --> 00:42:47,560 Er det eller er det ikke en rød Nissan Vanette? 452 00:42:47,560 --> 00:42:49,600 Kløyvde hover. Store horn. 453 00:42:49,600 --> 00:42:55,160 Vi leter etter en hvit mann. Høy, tynn, skotsk aksent, grått hår. 454 00:42:55,280 --> 00:42:57,000 Gjett hvilken bil djevelen kjører. 455 00:43:01,400 --> 00:43:04,760 Vi fant en kobling mellom flere saker, helt tilbake 456 00:43:04,760 --> 00:43:07,600 til Jonah Taylor-saken for 12 år siden. 457 00:43:07,600 --> 00:43:12,440 Mange har sett en rød Nissan Vanette, som frem til nå aldri har blitt sporet. 458 00:43:12,440 --> 00:43:16,640 Vi har sjekket tidligere observasjoner av bilen med automatisk skiltgjenkjenner. 459 00:43:16,760 --> 00:43:20,920 Den forsvinner alltid rundt samme blindsone. Thornham Green. 460 00:43:20,920 --> 00:43:23,320 Mest dyrket mark. Ett kjørefelt. 461 00:43:23,320 --> 00:43:27,880 Overvåkningsdronene våre fanget den ikke opp. Men vi fant dette. 462 00:43:28,760 --> 00:43:30,800 Det var en feriebolig. 463 00:43:30,800 --> 00:43:33,280 Eieren er død. Ingen gjorde krav på den. 464 00:43:33,280 --> 00:43:34,680 Den skulle være tom. 465 00:43:36,200 --> 00:43:39,000 Varmekameraene sier noe annet. 466 00:43:40,440 --> 00:43:44,600 Arbeidsteori. Den mistenkte skjuler seg her. 467 00:43:45,280 --> 00:43:47,560 Han er utrolig ressurssterk. 468 00:43:48,680 --> 00:43:50,160 Og godt mulig bevæpnet. 469 00:43:51,520 --> 00:43:55,520 Taktiske våpenspesialister forteller om detaljene. 470 00:43:55,520 --> 00:43:58,520 Vi går inn om natten. Stille. 471 00:43:58,520 --> 00:44:02,200 Setter opp veisperringer. Overrumpler ham. 472 00:44:05,320 --> 00:44:07,320 Mål, 30 sekunder. 473 00:44:09,360 --> 00:44:11,320 Vi tror den mistenkte er der enda. 474 00:44:14,360 --> 00:44:16,000 Fortsett foran til venstre. 475 00:44:33,280 --> 00:44:34,480 Klarert! 476 00:44:34,480 --> 00:44:36,040 Ber om legehjelp. 477 00:44:36,040 --> 00:44:39,280 Klarert! Den mistenkte er ikke her! 478 00:44:39,280 --> 00:44:41,760 Alle enheter går inn. Vi får inn luftstøtte. 479 00:44:41,760 --> 00:44:42,760 Mottatt. 480 00:45:07,680 --> 00:45:12,880 JENTE, 4, KJEMPER FOR LIVET ETTER HUNDEANGREP 481 00:45:19,240 --> 00:45:21,320 SO43, kontroll. 482 00:45:27,040 --> 00:45:28,320 Tegn til den mistenkte? 483 00:45:49,640 --> 00:45:50,960 Faen heller. 484 00:45:55,720 --> 00:45:59,240 SO43, kontroll. Det er betjent Dhillon... 485 00:46:07,440 --> 00:46:08,440 Stopp. 486 00:46:15,080 --> 00:46:16,200 Stopp, sa jeg! 487 00:46:17,120 --> 00:46:18,360 Er det deg, Dhillon? 488 00:46:23,880 --> 00:46:26,080 Skal vi faktisk gjøre dette igjen? 489 00:46:27,640 --> 00:46:30,400 Skulle bedt deg gå, men jeg vet at du ikke gjør det. 490 00:46:32,400 --> 00:46:34,560 Stopp! Hendene over hodet. 491 00:46:35,480 --> 00:46:37,960 Du kan ikke slå meg. Jeg vet alt du gjør. 492 00:46:39,440 --> 00:46:42,480 - Bare slipp meg forbi. - Jeg kan ikke. 493 00:46:44,160 --> 00:46:47,600 Greit. Få det overstått. 494 00:46:47,600 --> 00:46:49,000 Ikke kom nærmere. 495 00:46:50,840 --> 00:46:52,000 Stopp, sa jeg! 496 00:47:25,960 --> 00:47:28,920 Han dro til fots. Sporene fører i alle retninger. 497 00:47:30,640 --> 00:47:31,640 Dette er bensin. 498 00:47:33,320 --> 00:47:36,480 - Ja? - Den går på diesel. 499 00:47:37,880 --> 00:47:39,320 Det gjør generatoren også. 500 00:47:40,920 --> 00:47:42,800 Da har han en annen bil. 501 00:47:44,240 --> 00:47:46,080 Det er bare ett sett dekkspor her. 502 00:47:47,280 --> 00:47:49,320 Så han stikker til fots. 503 00:47:51,480 --> 00:47:53,600 Har en reserve nær hovedveien. 504 00:47:55,840 --> 00:47:57,520 Gi meg et kart over området. 505 00:48:18,920 --> 00:48:20,520 - Gå! - Gå! 506 00:48:20,520 --> 00:48:21,880 - Kom igjen! - Ja, kom an! 507 00:48:21,880 --> 00:48:22,960 Opp med hendene! 508 00:48:48,360 --> 00:48:49,640 Chambers, kom inn! 509 00:48:52,120 --> 00:48:53,120 Vær så god. 510 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 Én mann såret. 511 00:49:17,840 --> 00:49:20,280 - Hører han meg? - Vanskelig å si. 512 00:49:24,080 --> 00:49:26,960 Sov det av deg. Det er over nå. 513 00:49:29,880 --> 00:49:30,880 Vi tok ham. 514 00:49:34,920 --> 00:49:36,320 Vi tok ham, for faen. 515 00:49:50,640 --> 00:49:51,640 Jeg har ikke spist. 516 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Bra. 517 00:49:56,440 --> 00:49:59,440 Dette er betjent Lucy Chambers fra Hart Valley-politiet. 518 00:49:59,440 --> 00:50:02,760 Det er 11. november. Klokken er 21.42. 519 00:50:02,760 --> 00:50:06,000 Kan du si ditt fulle navn for opptaket? 520 00:50:06,000 --> 00:50:07,280 Gideon Shepherd. 521 00:50:07,880 --> 00:50:09,440 Mr. Shepherd, du er arrestert 522 00:50:09,440 --> 00:50:12,880 for drapene på Aiden Stenner og Connor Larson. 523 00:50:13,680 --> 00:50:14,680 Er det alt? 524 00:50:21,880 --> 00:50:24,480 Hvor mange har du drept, Mr. Shepherd? 525 00:50:26,480 --> 00:50:27,480 Flere. 526 00:50:30,080 --> 00:50:33,840 Vet du hvor mange ganger vi har hatt denne samtalen, Chambers? 527 00:50:33,840 --> 00:50:37,040 - Hva skal det bety? - Eksistensen er en sirkel. 528 00:50:37,040 --> 00:50:41,800 Og i hver omdreining sitter du og jeg i dette rommet. 529 00:50:41,800 --> 00:50:45,080 Du stiller meg spørsmål. Jeg sier sannheten. 530 00:50:45,840 --> 00:50:49,120 Jeg advarer deg om hva som skjer om du ikke tror meg. 531 00:50:52,560 --> 00:50:54,480 Hva vil skje, Mr. Shepherd? 532 00:50:56,880 --> 00:50:59,240 - Du har lest notatene mine. - Prøvde. 533 00:51:00,560 --> 00:51:02,160 Du må jobbe med håndskriften. 534 00:51:02,160 --> 00:51:04,160 Det sier du hele tiden, betjent. 535 00:51:05,400 --> 00:51:08,320 Hva kommer til å skje, Mr. Shepherd? 536 00:51:12,600 --> 00:51:14,240 Sytten døde. 537 00:51:16,080 --> 00:51:17,160 Elleve barn. 538 00:51:18,240 --> 00:51:20,880 Jeg kan ikke stoppe det nå. Men det kan du. 539 00:51:25,040 --> 00:51:27,320 - Hva har du gjort? - Ikke jeg. 540 00:51:28,480 --> 00:51:30,360 Jeg er ikke det du tror. 541 00:51:31,720 --> 00:51:34,600 Du ser på meg og ser djevelen selv. 542 00:51:34,600 --> 00:51:36,160 Den ekte djevelen er der ute. 543 00:51:37,480 --> 00:51:38,960 Lurer i skyggen. 544 00:51:40,520 --> 00:51:42,280 Det uskarpe ytterst på bildet. 545 00:51:43,600 --> 00:51:46,440 Kjenner ikke fjeset, men vet hva han kan. Som du vil. 546 00:51:47,400 --> 00:51:51,080 Neste år. Sytten døde. Elleve barn. 547 00:51:56,640 --> 00:51:57,800 Mr. Shepherd, jeg må 548 00:51:57,800 --> 00:52:00,760 sende deg til psykiatrisk vurdering. 549 00:52:03,160 --> 00:52:07,840 Jeg havner i fengsel, jeg begår selvmord, vi begynner på nytt. 550 00:52:10,040 --> 00:52:12,160 Men vi ender alltid opp her. Hver gang. 551 00:52:14,720 --> 00:52:16,240 Jeg klarer ikke å slå deg. 552 00:52:21,400 --> 00:52:23,400 Så slutt deg til meg. 553 00:52:26,040 --> 00:52:27,320 Slutte meg til deg? 554 00:52:27,920 --> 00:52:32,360 Jeg kan leve. Denne ene gangen holder jeg meg i live. 555 00:52:33,240 --> 00:52:35,320 Jeg soner dommen og venter. 556 00:52:38,160 --> 00:52:40,800 Når du er klar til å snakke, vet du hvor jeg er. 557 00:52:42,440 --> 00:52:46,400 Frem til det... har jeg sagt alt jeg vil si. 558 00:52:50,280 --> 00:52:52,600 Stillhet hjelper ikke forsvaret ditt. 559 00:52:54,800 --> 00:52:56,000 Ingen kommentar. 560 00:53:13,360 --> 00:53:16,280 - Betjent Chambers. - Det er betjent Boyd. 561 00:53:16,280 --> 00:53:17,440 Vær så god, Boyd. 562 00:53:17,440 --> 00:53:19,440 Jeg sjekker etterforskingsloggen. 563 00:53:19,440 --> 00:53:22,040 Et nødanrop for fem minutter siden. 564 00:53:22,040 --> 00:53:23,800 Husbrann på 7 Sycamore Drive. 565 00:53:26,960 --> 00:53:29,160 - Hvorfor forteller du det? - Det er bare... 566 00:53:30,280 --> 00:53:32,480 Du var der i forrige måned. 567 00:53:32,480 --> 00:53:36,600 Det er huset der de fant den gutten, Isaac. 568 00:54:16,160 --> 00:54:17,160 Betjent Chambers? 569 00:54:18,880 --> 00:54:20,480 Fikk de alle ut? 570 00:54:21,440 --> 00:54:24,160 Ser sånn ut. De behandler moren for forbrenninger. 571 00:54:33,960 --> 00:54:35,480 Er alt i orden? 572 00:54:40,840 --> 00:54:42,280 Det er bare en følelse. 573 00:54:45,280 --> 00:54:46,280 Déjà vu. 574 00:55:48,720 --> 00:55:49,720 Isaac? 575 00:55:59,800 --> 00:56:00,880 Isaac, er du der? 576 00:56:08,080 --> 00:56:11,720 Det er Lucy. Lucy Chambers. 577 00:56:11,720 --> 00:56:14,560 Kan du komme ut, Isaac? Vi skal ikke være her. 578 00:56:15,840 --> 00:56:17,600 Pappa gjorde meg kald. 579 00:56:20,280 --> 00:56:21,760 Du trenger ikke være redd. 580 00:56:23,680 --> 00:56:24,760 Kunne ikke gjøre noe. 581 00:56:25,680 --> 00:56:26,680 Med hva da? 582 00:56:27,160 --> 00:56:28,160 Brannen. 583 00:56:30,120 --> 00:56:32,880 Vennen. Du trenger ikke stoppe brannen. 584 00:56:32,880 --> 00:56:35,360 Alle har det bra. Brannmennene slokker den. 585 00:56:36,040 --> 00:56:37,160 Den fulgte etter meg. 586 00:56:38,800 --> 00:56:39,800 Hva mener du? 587 00:56:44,560 --> 00:56:45,560 Isaac? 588 00:57:38,200 --> 00:57:39,320 Hva er klokken? 589 00:57:40,640 --> 00:57:41,640 Det er sent. 590 00:57:42,960 --> 00:57:44,200 Rart de slapp deg inn. 591 00:57:45,920 --> 00:57:48,880 Fordel ved jobben. Sa jeg måtte snakke med partneren min. 592 00:57:49,800 --> 00:57:52,400 -"Hastesak for politiet". - Heldige meg. 593 00:57:55,360 --> 00:57:56,600 Jeg løy. 594 00:57:58,400 --> 00:58:01,360 Jeg ville bare være med noen. 595 00:58:05,040 --> 00:58:06,280 Er alt i orden? 596 00:58:15,280 --> 00:58:16,320 Nei. 597 00:58:18,600 --> 00:58:21,040 Jeg tror jeg går fra forstanden. 598 00:58:22,640 --> 00:58:25,760 Jeg også. Vi kan bli gale sammen. 599 00:58:28,280 --> 00:58:29,520 Det hadde vært fint. 600 00:58:32,800 --> 00:58:34,120 Er det vondt? 601 00:58:35,520 --> 00:58:36,920 Det er ikke så ille. 602 00:58:39,320 --> 00:58:40,320 Bra. 603 00:59:37,200 --> 00:59:42,760 Jeg vet jeg er sprø som er her. 604 00:59:46,000 --> 00:59:47,800 Men dette kan være min siste sjanse. 605 00:59:49,680 --> 00:59:51,320 Jeg slipper opp for tid. 606 00:59:51,320 --> 00:59:52,400 Det gjør du ikke. 607 00:59:53,160 --> 00:59:55,400 Du og jeg har all verdens tid, betjent. 608 00:59:56,920 --> 00:59:58,920 Vi kommer tilbake til dette livet. 609 01:00:00,680 --> 01:00:02,240 Akkurat som alltid. 610 01:00:02,800 --> 01:00:05,360 Neste gang skal vi sørge for at det blir annerledes. 611 01:00:06,640 --> 01:00:08,200 Hvor mye vil det forandre seg? 612 01:00:09,160 --> 01:00:10,320 Jeg vet ikke sikkert. 613 01:00:11,160 --> 01:00:13,600 En sommerfugl slår med vindene og skaper storm. 614 01:00:14,720 --> 01:00:18,120 Jeg kan redde moren din. Men etter det overgir vi oss til kaoset. 615 01:00:18,960 --> 01:00:23,400 Og kaoset vil vekke deg så du husker denne samtalen. 616 01:00:24,600 --> 01:00:26,000 Om vi gjør dette... 617 01:00:28,000 --> 01:00:31,400 Om du hindrer moren min i å begå selvmord... 618 01:00:34,120 --> 01:00:35,480 ...mister jeg alt. 619 01:00:35,480 --> 01:00:38,040 Du mister, du får, du går en annen vei. 620 01:00:44,640 --> 01:00:45,720 Jeg vil glemme ham. 621 01:00:45,720 --> 01:00:47,800 Det var uunngåelig. 622 01:00:47,800 --> 01:00:51,040 Men om du våkner, kan vi redde alle sammen. 623 01:01:00,640 --> 01:01:02,560 - Jeg bør ikke være her. - Jo. 624 01:01:03,280 --> 01:01:04,280 Lucy. 625 01:01:06,880 --> 01:01:11,680 Du kjenner saken. Alle fæle detaljer er etset inn i sjelen din. Det vet jeg. 626 01:01:11,680 --> 01:01:15,720 Ikke bare Rigby. Men de andre. Skolene. Lekerommet. 627 01:01:16,680 --> 01:01:18,320 Bli ferdige! 628 01:01:18,880 --> 01:01:20,400 Vi må stoppe ham, Lucy. 629 01:01:22,040 --> 01:01:23,320 Du må støtte meg. 630 01:01:27,480 --> 01:01:28,480 Greit. 631 01:01:33,560 --> 01:01:34,560 Greit. 632 01:01:53,120 --> 01:01:54,480 Går det bra med deg? 633 01:01:54,480 --> 01:01:56,280 BESØKSROM 634 01:01:57,400 --> 01:02:00,160 Alt i orden. Noen må hjelpe! 635 01:02:01,080 --> 01:02:03,040 - Hva er i veien? - Ring sykebil! 636 01:02:04,520 --> 01:02:08,440 Det går bra. 637 01:02:30,720 --> 01:02:31,680 Ravi? 638 01:02:32,480 --> 01:02:35,000 Jeg er her. Vil du ha noe? 639 01:02:38,560 --> 01:02:40,080 Ikke slipp. 640 01:02:49,840 --> 01:02:51,560 Du er alt jeg har trengt. 641 01:02:53,960 --> 01:02:56,080 Det vet du vel? 642 01:02:58,640 --> 01:03:02,680 Kom igjen, Chambers. Jeg tror du melker dette litt. 643 01:03:14,160 --> 01:03:16,120 Du gjorde meg så lykkelig. 644 01:03:23,800 --> 01:03:25,440 Vi får se hverandre igjen. 645 01:03:28,160 --> 01:03:29,440 Jeg lover. 646 01:03:32,160 --> 01:03:33,480 Jeg skal finne deg. 647 01:03:38,080 --> 01:03:39,640 Jeg elsker deg, Lucy Chambers. 648 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 Ravi? 649 01:03:54,640 --> 01:03:55,640 Jeg er her. 650 01:04:01,680 --> 01:04:03,560 Jeg hører musikk. 651 01:04:48,440 --> 01:04:49,560 Om vi gjør dette, 652 01:04:50,480 --> 01:04:51,600 mister jeg alt. 653 01:04:51,600 --> 01:04:54,240 Du mister, du får, du går en annen vei. 654 01:05:02,880 --> 01:05:04,480 Mareritt kan ikke gjøre oss noe. 655 01:05:07,120 --> 01:05:08,160 Ikke nå. 656 01:05:18,280 --> 01:05:19,200 Fortsatt ikke noe? 657 01:05:20,280 --> 01:05:25,080 Han gråter aldri. Han ler aldri eller blir sint. Han bare... 658 01:05:41,960 --> 01:05:42,920 Isaac! 659 01:06:05,080 --> 01:06:06,080 Isaac! 660 01:06:21,160 --> 01:06:23,000 Unna vei. 661 01:06:58,280 --> 01:07:00,440 - Ikke prøv å snakke. - Isaac? 662 01:07:00,440 --> 01:07:02,280 - Det går bra med ham. - Hvor er han? 663 01:07:02,280 --> 01:07:05,040 - Det går bra. Han blir ivaretatt. - Kom han ut? 664 01:07:05,040 --> 01:07:06,840 Han kom seg ut. Naboene fant ham. 665 01:07:10,760 --> 01:07:13,520 - Er Ravi her? - Ravi? 666 01:07:13,520 --> 01:07:17,360 Ravi Dhillon. Mannen min. 667 01:07:19,280 --> 01:07:22,120 Lucy, husker du hva som skjedde? 668 01:07:25,560 --> 01:07:26,840 Jeg husker. 669 01:07:29,760 --> 01:07:31,400 Jeg husker alt. 670 01:08:24,720 --> 01:08:26,720 {\an8}Heidi Rabbevåg 671 01:08:26,720 --> 01:08:28,800 {\an8}Kreativ leder Gry Impelluso