1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 यह एपिसोड आत्महत्या के विषय पर आधारित है। 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,920 विवेक से काम लें। 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,760 इससे पहले... 4 00:00:14,520 --> 00:00:15,720 डेजा वू। 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,680 कहते हैं दिमाग में शॉर्ट सर्किट होने जैसा है। 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,480 हे भगवान! 7 00:00:21,480 --> 00:00:25,520 एक पल की याद, जो स्मृति केंद्र में बार-बार आती है। 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,040 ऐसा लगता है, जैसे आपने पहले भी वह पल जिया है। 9 00:00:28,040 --> 00:00:31,280 मैं बाल सेवा से लूसी चेंबर्स हूँ। अंदर आ सकती हूँ? 10 00:00:31,280 --> 00:00:34,120 अगर तुमने दरवाज़ा नहीं खोला, तो मैं इसे तोड़ दूँगा! 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,040 उसे इस घर में घुसने मत देना। 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,320 यह सब जुड़ा है, तुम्हारे सपने... 13 00:00:39,320 --> 00:00:40,600 ब्राइटसाइड लॉज 14 00:00:40,600 --> 00:00:43,200 ...तुम्हारी यादें, जो भी होता है और जो नहीं होता। 15 00:00:43,200 --> 00:00:44,320 लूसी चेंबर्स कहाँ है 16 00:00:44,880 --> 00:00:46,280 मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए। 17 00:00:47,240 --> 00:00:48,200 मुझे भी नहीं। 18 00:00:48,200 --> 00:00:51,160 तुम्हें क्या बात खास बनाती है, गिडियन? 19 00:00:51,680 --> 00:00:56,400 मुझे गाना याद रहता है। और मैं सुई को हिला सकता हूँ। 20 00:00:57,600 --> 00:00:59,760 इतनी बार मर चुका हूँ कि मुझे याद भी नहीं। 21 00:01:00,720 --> 00:01:04,640 जब मैं रीसेट होता हूँ, तो मेरे पास बस यादें होती हैं। 22 00:01:05,440 --> 00:01:07,920 तो मैं हर जानकारी पास रखता हूँ। 23 00:01:09,000 --> 00:01:10,880 {\an8}हॉब्सन - डेव रिग्बीज़ 24 00:01:10,880 --> 00:01:13,680 दुनिया की बुराइयों को किसी गाने की तरह याद रखता हूँ। 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,760 चाहे मैं कुछ भी करूँ, कहीं भी जाऊँ, 26 00:01:19,760 --> 00:01:22,960 कोई न कोई मुझे खोज लेता है और वह हमेशा एक ही डिटेक्टिव होता है। 27 00:01:22,960 --> 00:01:26,440 मैं तुम्हारी माँ नहीं हूँ। मैं पुलिस वाली हूँ। 28 00:01:26,440 --> 00:01:27,640 तुम बहरी हो या... 29 00:01:28,720 --> 00:01:30,000 क्या तुम शांत हो जाओगी? 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 वह कैसे किया? 31 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 मुझे नहीं पता। 32 00:01:32,640 --> 00:01:34,880 तुमने कहा कि मेरा जीवन अलग था। कैसे अलग था? 33 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 याद करने में मदद करूंगा। 34 00:01:39,280 --> 00:01:43,400 मैं तुम्हारे लिए ज़िंदा रहा। कैद में। अकेले। 35 00:01:43,400 --> 00:01:45,600 तुम्हारी वापसी का इंतज़ार किया। 36 00:01:45,600 --> 00:01:48,120 मुझे बताया कि तुम्हारे साथ सबसे बुरा क्या हुआ था। 37 00:01:48,120 --> 00:01:51,400 तीस साल पहले, मैंने उसे रोक दिया था। 38 00:01:53,840 --> 00:01:56,760 जब हम आखिरी बार मिले थे, तो तुमने यह करने को कहा था। 39 00:01:58,000 --> 00:02:01,040 हमें नहीं पता था कि तुम्हारा जीवन कितना अलग होगा। 40 00:02:02,200 --> 00:02:03,560 तुम वह नहीं हो, जो तुम थी। 41 00:02:04,640 --> 00:02:05,880 लूसी! 42 00:02:09,040 --> 00:02:11,480 याद करो, लूसी। याद करो। 43 00:02:48,840 --> 00:02:53,240 द डेविल्स आउर 44 00:04:51,440 --> 00:04:53,360 लूसी 45 00:05:29,400 --> 00:05:30,360 माँ? 46 00:05:40,600 --> 00:05:44,360 लूसी। तुम जानती हो क्या करना है। 47 00:05:45,800 --> 00:05:48,040 अगर बात नहीं करोगी तो मदद नहीं कर पाऊँगी। 48 00:05:50,680 --> 00:05:53,800 जब पहली बार यहाँ आई थी, तो एक महीने तक बात नहीं की थी। 49 00:05:54,640 --> 00:05:58,400 तो हम कागज़ के फूल बनाते थे। चुपचाप। 50 00:06:01,680 --> 00:06:03,800 पर अब तुम उसके लिए बड़ी हो चुकी हो। 51 00:06:09,360 --> 00:06:12,760 तुम इस बार क्यों भागी? कहाँ चली गई थी? 52 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 माँ की कॉटेज में। 53 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 वहाँ क्यों गई? 54 00:06:27,800 --> 00:06:29,640 फलों की टोकरी में चिट्ठियाँ रखते थे। 55 00:06:30,920 --> 00:06:33,520 बिल, जन्मदिन के कार्ड... 56 00:06:35,960 --> 00:06:37,360 आत्महत्या के नोट। 57 00:06:39,360 --> 00:06:42,280 इसे खोलना नहीं चाहती थी, वहाँ छिपाया जहाँ कभी न मिले। 58 00:06:43,800 --> 00:06:45,360 क्या लिखे होने की उम्मीद है? 59 00:06:50,760 --> 00:06:54,240 वह मुझसे प्यार नहीं करती थीं। मेरी परवाह नहीं करती थीं। 60 00:06:54,240 --> 00:06:55,880 मेरी माँ नहीं रहना चाहती थीं। 61 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 क्यों चाहती हो ऐसा लिखा हो? 62 00:07:01,600 --> 00:07:02,920 ताकि उनसे नफ़रत कर सकूँ। 63 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 फिर कभी उनके बारे में सोचना न पड़े। 64 00:07:08,240 --> 00:07:09,240 ठीक है। 65 00:07:10,640 --> 00:07:15,640 अगर हम यह करने जा रहे हैं, तो हमें एक गहरी साँस लेनी होगी। हमें... 66 00:07:20,760 --> 00:07:23,320 प्यारी लूसी 67 00:07:29,280 --> 00:07:31,840 मेरा ढेर सारा प्यार, माँ 68 00:07:43,240 --> 00:07:44,880 धत्! 69 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 धत्। 70 00:07:54,720 --> 00:07:56,760 कोई बात नहीं। मैं साथ हूँ। 71 00:07:57,920 --> 00:08:01,880 मैं साथ हूँ। सब ठीक हो जाएगा। 72 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 कितने साल की हो? 73 00:08:30,360 --> 00:08:32,720 - अट्ठारह की। - आईडी देख सकती हूँ, प्लीज़? 74 00:08:32,720 --> 00:08:33,800 कार में भूल गई। 75 00:08:33,920 --> 00:08:35,280 जन्म की तारीख? 76 00:08:35,280 --> 00:08:37,120 पाँच दिसंबर, 19... 79। 77 00:08:37,120 --> 00:08:38,480 बहुत धीरे। फिर कोशिश करो। 78 00:08:38,480 --> 00:08:40,000 - कितने साल की हो? - 18। 79 00:08:41,320 --> 00:08:43,600 - तो स्तन क्यों नहीं हैं? - चुप रहो, हाँ? 80 00:08:44,480 --> 00:08:47,720 - तुम्हें दारू नहीं मिलेगी। - तुम बेहतर कर सकती हो? 81 00:08:51,000 --> 00:08:52,040 देखो और सीखो। 82 00:09:34,720 --> 00:09:38,480 पुलिस 83 00:09:51,120 --> 00:09:53,000 ठीक है। अपना नाम बताओगी? 84 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 ठीक है। पहले मैं बताता हूँ। 85 00:09:59,080 --> 00:10:02,080 मैं पीसी होल्नेस हूँ। मुझे निक कह सकती हो। 86 00:10:02,760 --> 00:10:03,880 मिलकर अच्छा लगा, निक। 87 00:10:05,480 --> 00:10:08,120 बहुत अच्छे। तुम वेल्स के किस हिस्से से हो? 88 00:10:10,000 --> 00:10:12,120 तुमने जो किया वह बेवकूफ़ी भरा था। 89 00:10:12,760 --> 00:10:14,120 सस्ती बीयर ऐसे चुराना। 90 00:10:14,760 --> 00:10:17,000 अगर पैसा नहीं देना है, 91 00:10:17,000 --> 00:10:19,440 तो कम से कम महँगी तो चुराओ। 92 00:10:21,880 --> 00:10:24,000 देखो, थाने चलने की ज़रूरत नहीं है। 93 00:10:24,000 --> 00:10:26,040 अपना नाम बताओ, घर छोड़ दूँगा, 94 00:10:26,040 --> 00:10:27,880 माता-पिता से बात करूँगा, बस। 95 00:10:28,000 --> 00:10:30,120 - मेरे माता-पिता मर चुके हैं। - अच्छा। 96 00:10:36,360 --> 00:10:37,600 स्कूल जाती हो? 97 00:10:38,640 --> 00:10:41,960 - ज़्यादा नहीं। - हाँ, मैं भी ज़्यादा नहीं जाता था। 98 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 अब, बताओ। घर कहाँ है? 99 00:10:47,880 --> 00:10:50,520 - ठीक है। थाने चलते... - नहीं। पर्सी स्ट्रीट। 100 00:10:50,520 --> 00:10:54,000 पर्सी स्ट्रीट। बहुत अच्छे। 101 00:10:54,520 --> 00:10:58,280 हाँ, ठीक है... मुझे गोद लेने वाले माता-पिता अमीर कमीने हैं, तो। 102 00:10:59,960 --> 00:11:03,440 पर्सी स्ट्रीट पर बहुत अमीर कमीने हैं। वे नाराज़ हो जाएँगे? 103 00:11:05,840 --> 00:11:07,120 शायद मुझे बाहर निकाल दें। 104 00:11:08,200 --> 00:11:10,960 कहीं और चली जाऊँगी। तीन महीने में 18 की हो जाऊँगी। 105 00:11:10,960 --> 00:11:12,880 ठीक है। फिर क्या होगा? 106 00:11:12,880 --> 00:11:15,120 पुलिस रिकॉर्ड के साथ अच्छी नौकरी नहीं मिलती। 107 00:11:15,800 --> 00:11:17,880 क्या? अच्छी नौकरी, आपकी तरह? 108 00:11:17,880 --> 00:11:21,360 चोर होने से पुलिस वाला होना बेहतर है। इसके अपने फ़ायदे हैं। 109 00:11:22,440 --> 00:11:23,920 बेला को वर्दी पसंद है न? 110 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 मेरी बीवी का नाम कैसे पता? 111 00:11:32,280 --> 00:11:36,440 मोमबत्ती के साथ फोटो में वही हैं न? डिब्बे पर उनका ही नाम लिखा होगा। 112 00:11:36,440 --> 00:11:38,640 बेला की बुटीक मोमबत्तियाँ 113 00:11:42,760 --> 00:11:46,800 हाँ। चलो। अब और शैतानी मत करो। तुम्हारा नाम क्या है? 114 00:11:49,920 --> 00:11:50,880 मेरा नाम लूसी है। 115 00:11:50,880 --> 00:11:52,200 लूसी क्या? 116 00:11:52,200 --> 00:11:53,480 लूसी चेंबर्स। 117 00:11:54,680 --> 00:11:57,880 खैर। तुम्हारी नज़र अच्छी है। 118 00:11:59,120 --> 00:12:01,320 मुझसे बेहतर डिटेक्टिव बनोगी, लूसी चेंबर्स। 119 00:12:07,680 --> 00:12:09,280 घुसपैठ वाला अलार्म नहीं है। 120 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 मैंने माइक से कहा कि लगवाना चाहिए। 121 00:12:12,040 --> 00:12:15,480 ऊपर कुछ गहने रखे हैं और वे... 122 00:12:15,480 --> 00:12:17,760 वे काफ़ी महँगे हैं। 123 00:12:18,600 --> 00:12:20,360 पर आपने कहा सब सुरक्षित हैं? 124 00:12:21,080 --> 00:12:22,400 उनमें से कुछ नहीं छुआ। 125 00:12:23,040 --> 00:12:25,320 हमें नहीं लगता कि वह ऊपर गया था। 126 00:12:25,880 --> 00:12:30,240 शायद किसी चीज़ ने उसे डरा दिया हो? पड़ोसी या डाकिए ने? 127 00:12:30,240 --> 00:12:35,400 हाँ, पर, माइक ने अपना आईपैड कॉफ़ी टेबल पर छोड़ दिया था। 128 00:12:35,400 --> 00:12:38,520 अगर आप एक चीज़ उठाएँगे, तो आप वही लेंगे, है न? 129 00:12:38,520 --> 00:12:39,800 मुझे लगता तो है। 130 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 हाँ, तो माइक्रोवेव क्यों ले गया? 131 00:12:52,200 --> 00:12:53,640 क्या वह वापस आएगा? 132 00:12:56,720 --> 00:12:59,720 नहीं। चिंता मत करो। हम उसे पकड़ लेंगे। 133 00:13:01,480 --> 00:13:02,560 ठीक है। शुक्रिया। 134 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 बगल वाले इयन से बात हुई। 135 00:13:07,520 --> 00:13:10,400 उसने सड़क पर एक पुरानी वैन खड़ी देखी थी। 136 00:13:10,400 --> 00:13:12,160 एक लाल रंग की निसान। 137 00:13:12,160 --> 00:13:13,680 पर, अब वह वहाँ नहीं है। 138 00:13:13,680 --> 00:13:15,640 एक लाल निसान। कौन सा मॉडल? 139 00:13:15,640 --> 00:13:16,840 पता नहीं, दोस्त। 140 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 तुम ठीक हो, जोशी? तुम ठीक हो? 141 00:13:21,600 --> 00:13:24,920 यह थोड़ा डरा हुआ है। इसे डर है कि चोर वापस आ सकता है। 142 00:13:25,800 --> 00:13:29,520 पर वह नहीं आएगा, है न, दोस्त? ए। पापा के होते हुए नहीं। 143 00:13:31,560 --> 00:13:34,480 दरअसल, जब कोई चोरी में गड़बड़ करता है, तो वापस आता है। 144 00:13:34,480 --> 00:13:37,680 मैं कहूँगी कि अलार्म लगा लें। दरवाज़ों पर दोहरे ताले? 145 00:13:39,120 --> 00:13:40,720 ठीक है। सब ठीक है। 146 00:13:42,360 --> 00:13:45,040 वाह। शायद आपके बच्चे नहीं हैं। 147 00:13:46,000 --> 00:13:48,520 ठीक है, दोस्त। सब ठीक है। तुम अब सुरक्षित हो। 148 00:13:49,040 --> 00:13:52,080 अब कोई वापस नहीं आ रहा। पापा हैं न। मैं तुम्हारी सुरक्षा करूंगा। 149 00:13:53,200 --> 00:13:54,720 शायद बच्चे के सामने नहीं... 150 00:13:54,720 --> 00:13:57,560 भगवान। बच्चों के सामने इतने भावुक क्यों हो जाते हो। 151 00:13:57,560 --> 00:13:59,200 - भावुक नहीं होता। - होते हो। 152 00:13:59,200 --> 00:14:01,840 तुम पारिवारिक आदमियों जैसे हो जाते हो। 153 00:14:01,840 --> 00:14:05,120 कुत्ते और मोवर मशीन और सिट्रोएन बर्लिंगो के साथ। 154 00:14:05,120 --> 00:14:06,280 और किस्मत से बीवी भी। 155 00:14:06,840 --> 00:14:09,240 बदसूरत बीवी। चश्मे वाली। जिसे महक न आती हो। 156 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 मेरी पसंद से काफ़ी अलग। 157 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 बात सुनो। 158 00:14:14,360 --> 00:14:16,560 अगर 45 तक अकेले रहे, तो तुमसे शादी कर लूँगी। 159 00:14:16,560 --> 00:14:20,120 पर अलग बिस्तर पर सोना होगा। और तुम्हें दाढ़ी काटनी पड़ेगी। 160 00:14:20,120 --> 00:14:22,200 दाढ़ी मस्त होती है। मेरी दाढ़ी मस्त है। 161 00:14:22,200 --> 00:14:24,320 न, ऐसा नहीं है। चिप्स के टुकड़े लगे हैं। 162 00:14:26,200 --> 00:14:28,000 तुम्हें वह अजीब मामला याद है? 163 00:14:28,920 --> 00:14:30,880 शायद डेलवर्थी में था। 164 00:14:30,880 --> 00:14:34,120 कोई अंदर घुसा और एक खिलौना शेर के अलावा कुछ नहीं लिया। 165 00:14:35,200 --> 00:14:36,560 अजीब बात, कुछ महीने बाद 166 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 वे खिलौने हटा लिए गए। 167 00:14:38,960 --> 00:14:40,920 ढीली आँखें। दम घुटने का खतरा। 168 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 वह क्या था? 169 00:14:55,280 --> 00:14:56,880 आतिशबाज़ी के लिए अजीब समय। 170 00:14:57,840 --> 00:15:00,600 बहुत रोमांटिक, रवि। तुमने मेरे लिए यह किया? 171 00:15:00,600 --> 00:15:04,240 हाँ। मैंने बच्चों को कुछ रॉकेट दिए। केवल तुम्हारे लिए। 172 00:15:13,160 --> 00:15:14,960 - क्या? - कुछ नहीं। 173 00:15:34,000 --> 00:15:36,080 अच्छा छुटकारा, ग्लेन, तुम मस्त हो। 174 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 - यह लो। - नहीं, मुफ़्त है। 175 00:15:42,920 --> 00:15:44,400 इस महिला ने मेरी जान बचाई। 176 00:15:44,400 --> 00:15:46,600 सच में, अगर यह नहीं होती, तो मैं बेघर होता। 177 00:15:46,600 --> 00:15:47,680 हाँ, दोस्त? 178 00:15:49,080 --> 00:15:51,280 इसके मकान मालिक को ड्रग्स के लिए पकड़ा था। 179 00:15:51,280 --> 00:15:53,760 जब हिरासत में हो, तो किराया लेना मुश्किल है। 180 00:15:59,400 --> 00:16:00,680 तुम यह कैसे पीती हो? 181 00:16:01,240 --> 00:16:03,120 ऐसे नहीं। तुम सोडा वॉटर लोगे? 182 00:16:03,120 --> 00:16:04,160 भाड़ में जाओ। 183 00:16:07,040 --> 00:16:08,720 अगला दौर मेरी पसंद का। 184 00:16:18,040 --> 00:16:19,320 तुम्हें पसंद आने लगी है। 185 00:16:19,320 --> 00:16:21,560 नहीं आ रही। यह कल मुझे मार डालेगी। 186 00:16:24,960 --> 00:16:26,440 मत देखना। 187 00:16:26,440 --> 00:16:28,800 - क्या? - मत देखना। 188 00:16:28,800 --> 00:16:30,640 बार वाली महिला, चमकीली पोशाक में। 189 00:16:30,640 --> 00:16:31,960 उसका क्या? 190 00:16:33,080 --> 00:16:35,200 वह तुम्हें ताड़ रही है। 191 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 नहीं ताड़ रही है। 192 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 उसके लिए ड्रिंक लो। 193 00:16:42,000 --> 00:16:43,560 क्या? तुम्हें अकेला छोड़ दूँ? 194 00:16:44,400 --> 00:16:45,800 होल्नेस के साथ रहूँगी। 195 00:16:50,400 --> 00:16:51,480 बेला उसे मार डालेगी। 196 00:16:51,960 --> 00:16:54,920 वह उसे पिघलाकर उसकी मोमबत्ती बना देगी। 197 00:16:54,920 --> 00:16:56,280 लागर की खुशबू वाली। 198 00:16:56,280 --> 00:16:57,720 तुम्हें गिरफ्तार करना होगा। 199 00:16:57,720 --> 00:17:00,000 बेला होल्नेस? उसमें स्वॉट टीम लगेगी। 200 00:17:05,400 --> 00:17:07,480 - क्या? - वह अब भी देख रही है। 201 00:17:13,200 --> 00:17:14,160 जाओ। 202 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 ठीक है। 203 00:17:40,080 --> 00:17:41,720 कमीने साले! 204 00:17:43,080 --> 00:17:45,200 ए। इसे वहाँ किसने रखा? 205 00:17:45,200 --> 00:17:47,440 द किंग्स - फ्री हाउस 206 00:17:47,440 --> 00:17:49,920 तुम यहाँ हो! 207 00:17:51,080 --> 00:17:54,320 तुम्हारा मस्त प्रेमी किसी खूबसूरत गधी से बात कर रहा है। 208 00:17:54,440 --> 00:17:57,280 वह मेरा मस्त प्रेमी नहीं है। वह मेरा साथी है, निक। 209 00:17:57,760 --> 00:17:59,280 इसीलिए यहाँ परेशान बैठी हो? 210 00:18:00,040 --> 00:18:01,760 परेशान नहीं हूँ, सोच रही हूँ। 211 00:18:03,280 --> 00:18:08,440 जो भी है। मैं उल्टी करने और टैक्सी पकड़ने जा रहा हूँ। 212 00:18:09,480 --> 00:18:12,160 - बेला को मेरा प्यार देना। - ज़रूर। 213 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 पता नहीं वह प्यार के मूड में होगी। 214 00:18:15,800 --> 00:18:18,320 फिर भी, कभी नहीं जान सकते। 215 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 गुड नाइट, डीआई चेंबर्स। 216 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 गुड नाइट, लवरबॉय। 217 00:18:26,440 --> 00:18:28,040 लवरबॉय किसे कह रहे हो? 218 00:18:40,000 --> 00:18:41,080 उसका नाम क्या है? 219 00:18:43,080 --> 00:18:45,640 ऐलेना। वह स्कूल टीचर है। 220 00:18:46,480 --> 00:18:47,480 बहुत बढ़िया। 221 00:18:51,200 --> 00:18:52,560 क्या सोच रही हो, चेंबर्स? 222 00:18:53,760 --> 00:18:55,800 खिलौना शेर और माइक्रोवेव। 223 00:18:56,320 --> 00:18:58,720 कहीं शोर में हमेशा एक पैटर्न होता है। 224 00:19:02,760 --> 00:19:05,320 - क्या? - एक शाम तो चैन से रहा करो। 225 00:19:06,440 --> 00:19:07,960 तुम इस चीज़ में डूब जाती हो। 226 00:19:10,080 --> 00:19:11,320 यही तो काम है, रवि। 227 00:20:23,560 --> 00:20:25,880 अमांडा मिल्टन और मार्गो जैक्सन को 228 00:20:25,880 --> 00:20:29,760 कल दोपहर लगभग 5:00 बजे टेमफ़ोर्ड क्षेत्र में आखिरी बार 229 00:20:29,760 --> 00:20:33,280 स्कूल से घर जाते हुए देखा गया था। 230 00:20:34,480 --> 00:20:37,240 उनके लापता होने की प्रकृति अभी तक पता नहीं है। 231 00:20:37,240 --> 00:20:41,320 पर हमारी प्रतिक्रिया तेज़ और ज़ोरदार रही है। 232 00:20:42,040 --> 00:20:46,560 हम हैक्रिज़ पुलिस के साथ सामंजस्य बिठाकर काम करते हुए हर पहलू को देख रहे हैं। 233 00:20:46,680 --> 00:20:51,680 और हम जनता से आग्रह करते हैं कि अगर आपके पास को भी संबंधित जानकारी है 234 00:20:51,680 --> 00:20:55,040 तो आगे आएँ और जाँच में हमारी मदद करें। 235 00:20:55,800 --> 00:20:58,480 आइए इन लड़कियों को खोजें और इन्हें घर ले आएँ। 236 00:21:00,880 --> 00:21:02,280 हार्ट वैली पुलिस 237 00:21:02,280 --> 00:21:04,320 अमांडा मिल्टन और मार्गो जैक्सन की खोज 238 00:21:05,560 --> 00:21:06,720 चलो भी। 239 00:21:09,080 --> 00:21:09,920 हे भगवान। 240 00:21:10,920 --> 00:21:12,640 पता नहीं यहाँ कैसे काम करते हैं। 241 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 क्या मिला? 242 00:21:18,800 --> 00:21:21,880 होल्नेस से कभी जोना टेलर मामले के बारे में बात की? 243 00:21:22,480 --> 00:21:24,560 कोशिश की। उसने ज़्यादा नहीं बताया। 244 00:21:25,800 --> 00:21:30,440 टेलर परिवार के सड़क के खात्मे पर एक ट्रैफ़िक फुटेज मिला था। 245 00:21:30,440 --> 00:21:33,640 रास्ते में कई घर हैं। केवल एक वाहन का पता नहीं चला। 246 00:21:33,640 --> 00:21:35,200 एक लाल निसान वेनेट। 247 00:21:35,760 --> 00:21:37,920 हाँ, याद है। वह कभी मिली ही नहीं। 248 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 न, नहीं मिली थी। 249 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 यह देखो। 250 00:21:46,520 --> 00:21:50,800 यह अमांडा और मार्गो के लापता होने से तीन दिन पहले लिया गया था। 251 00:21:50,800 --> 00:21:53,560 यह तीन गली दूर, एक डोरबेल कैमरे से ली गई है। 252 00:21:53,560 --> 00:21:55,720 स्कूल से घर हमेशा उसी रास्ते से आती थीं। 253 00:21:59,720 --> 00:22:01,000 अब, मुझे बताओ, रवि। 254 00:22:01,560 --> 00:22:05,680 क्या वह लाल निसान वेनेट है या नहीं? 255 00:22:08,160 --> 00:22:09,320 शायद एक संयोग हो। 256 00:22:10,680 --> 00:22:12,080 कार 20 साल तो पुरानी है ही। 257 00:22:12,080 --> 00:22:14,680 यह संयोग नहीं है। तुम्हारे पास सिगरेट है? 258 00:22:18,160 --> 00:22:19,720 यहाँ सिगरेट पीना मना है। 259 00:22:19,720 --> 00:22:20,800 खिड़की खोल दूँगी। 260 00:22:26,440 --> 00:22:27,440 डीएस ढिल्लन। 261 00:22:29,520 --> 00:22:30,560 फिर बोलेंगे, प्लीज़? 262 00:22:32,040 --> 00:22:33,040 क्या हुआ? 263 00:22:35,080 --> 00:22:37,320 उनसे कहो हम दस मिनट में पहुँच जाएँगे। 264 00:22:38,880 --> 00:22:40,200 उन्हें मिल गईं? 265 00:22:41,760 --> 00:22:42,760 यह कुछ और है। 266 00:22:50,520 --> 00:22:52,440 - बाहर रहना। - मैं संभाल सकता हूँ। 267 00:22:52,440 --> 00:22:54,240 यह बच्चा है, रवि। 268 00:22:54,240 --> 00:22:56,520 भावनात्मक परेशानी नहीं दिखा सकते। वहाँ नहीं। 269 00:22:57,560 --> 00:22:59,720 यहीं रहना। और चीज़ों का पता लगाओ। 270 00:23:10,720 --> 00:23:13,480 देवियो और सज्जनो, पीछे हट जाएँगे प्लीज़? पीछे। 271 00:24:14,840 --> 00:24:16,360 पति अपराधी था। 272 00:24:16,360 --> 00:24:18,080 हमले के लिए ज़मानत पर था। 273 00:24:19,160 --> 00:24:22,480 पड़ोसी बोले कि पिछला दरवाज़ा पीट रहा था फिर उसने अंदर आने दिया। 274 00:24:23,320 --> 00:24:26,280 - वह अब कहाँ है? - पता नहीं। चौकियों को सतर्क कर दिया है। 275 00:24:28,360 --> 00:24:31,560 फ़र्ज़ निभाने वाले पड़ोसी। किसी ने उसे जाते हुए देखा? 276 00:25:38,520 --> 00:25:39,600 शेन? 277 00:25:43,800 --> 00:25:44,920 तुम शेन हो, है न? 278 00:25:47,800 --> 00:25:51,960 शेन, अपना चाकू नीचे रख दो। 279 00:25:54,960 --> 00:25:56,320 फ़िशर मेरे सामने है। 280 00:25:57,440 --> 00:25:58,800 ऊपर के बाथरूम में। 281 00:26:01,880 --> 00:26:02,840 फिर से कहो। 282 00:26:16,760 --> 00:26:18,280 धत्। 283 00:26:27,600 --> 00:26:29,000 ए! रुको! 284 00:26:31,520 --> 00:26:32,520 छोड़ दो! 285 00:27:45,880 --> 00:27:48,560 ठीक है, अंदर बैठो। सिर नीचे। 286 00:27:57,240 --> 00:28:00,000 - मुझे देखने दो। - नहीं, तुम बेहोश हो जाओगे। 287 00:28:00,680 --> 00:28:01,800 मैं हिम्मत रखूँगा। 288 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 दर्द हो रहा है? 289 00:28:08,600 --> 00:28:10,120 बस जब मैं हँसती हूँ। 290 00:28:56,080 --> 00:28:58,720 घर अब तक नहीं गिरा, तो यह बड़ी बात है। 291 00:28:58,720 --> 00:29:00,320 यह सहारा देने वाली दीवार नहीं। 292 00:29:00,320 --> 00:29:01,560 देखते हैं। 293 00:29:03,680 --> 00:29:05,320 नहीं, यह अच्छी लग रही है, जान। 294 00:29:07,160 --> 00:29:09,360 चियर्स। कल अटारी बनाऊँगा। 295 00:29:10,480 --> 00:29:12,120 - तुम संजीदा नहीं हो? - क्या? 296 00:29:13,080 --> 00:29:14,760 एक मिनट भी चैन से नहीं बैठ सकते? 297 00:29:15,520 --> 00:29:17,000 अभी मैं क्या कर रहा हूँ? 298 00:29:22,520 --> 00:29:23,600 क्या हुआ, बच्चे? 299 00:29:36,080 --> 00:29:37,720 इसके लिए समय नहीं है। 300 00:29:37,720 --> 00:29:39,560 यह किसी का छोटा लड़का है। 301 00:29:39,560 --> 00:29:42,000 मैंने सोचा कि एक बच्चे को ढूँढना अच्छा रहेगा। 302 00:29:43,880 --> 00:29:45,400 गुमशुदगी की सूचना तो नहीं है? 303 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 अभी तक नहीं। 304 00:29:49,120 --> 00:29:50,160 ठीक है। 305 00:29:59,640 --> 00:30:01,600 तुम्हें सोने का लगवाना चाहिए था। 306 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 यह लो। 307 00:30:18,760 --> 00:30:19,920 वह यहां पर है। 308 00:30:38,320 --> 00:30:39,360 हैलो। 309 00:30:43,480 --> 00:30:45,560 मेरा नाम रवि है। तुम्हारा? 310 00:30:47,160 --> 00:30:48,160 आइज़ैक। 311 00:30:49,480 --> 00:30:50,480 मिलकर अच्छा लगा। 312 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 यह दोस्त लूसी है। 313 00:30:59,840 --> 00:31:01,520 हम घर जाने में मदद करेंगे, समझे? 314 00:31:02,160 --> 00:31:03,960 इसे लगता है यह इसका घर है। 315 00:31:06,280 --> 00:31:09,040 आइज़ैक, तुम्हारी माँ का नाम क्या है? 316 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 लूसी। 317 00:31:11,320 --> 00:31:12,800 उनका उपनाम जानते हो? 318 00:31:13,360 --> 00:31:14,680 चेंबर्स। 319 00:31:18,880 --> 00:31:20,880 और तुम जानते हो कि मम्मी कहाँ हैं? 320 00:31:25,840 --> 00:31:27,640 न, बेटा। मैं तुम्हारी माँ नहीं हूँ। 321 00:31:29,920 --> 00:31:31,360 नहीं, मैं नहीं हूँ। 322 00:31:31,360 --> 00:31:33,200 और उसे खोजेंगे क्योंकि तुम्हारी माँ 323 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 बहुत चिंता कर रही होगी। 324 00:31:35,880 --> 00:31:36,920 आप मेरी माँ हैं। 325 00:31:38,040 --> 00:31:39,880 नहीं, मैं माँ नहीं हूँ। 326 00:31:43,960 --> 00:31:49,880 शायद, मैं मम्मी जैसी दिखती हूँ। क्या उनके बाल मेरे जैसे हैं? 327 00:31:50,440 --> 00:31:51,760 अलग हैं। 328 00:31:52,320 --> 00:31:53,640 कैसे अलग हैं? 329 00:31:57,200 --> 00:32:00,040 बेटा। ए, परेशान मत हो। 330 00:32:01,200 --> 00:32:02,440 सब ठीक है। 331 00:32:02,920 --> 00:32:04,720 अगर दर्द हो तो रोना ठीक है। 332 00:32:05,280 --> 00:32:07,400 कभी-कभी रोने से अच्छा लगता है। 333 00:32:10,600 --> 00:32:12,760 - हम क्या करें? - पता नहीं। 334 00:32:12,760 --> 00:32:14,360 कोई तो इसे याद कर रहा होगा। 335 00:32:14,360 --> 00:32:16,280 यह यूँ ही प्रकट नहीं हो सकता। 336 00:32:17,040 --> 00:32:18,880 बच्चों की सेवाओं को कॉल करेंगे, हाँ? 337 00:32:19,600 --> 00:32:21,520 इसके रहने का इंतज़ाम करेंगे। 338 00:32:21,520 --> 00:32:26,680 नहीं। आइज़ैक, तुम्हें यहीं रहना होगा। 339 00:32:31,840 --> 00:32:34,160 नहीं, हम उसे वापस स्टेशन ले जा रहे हैं। 340 00:32:34,160 --> 00:32:36,360 हाँ। ठीक है। कितनी देर लगेगी? 341 00:32:37,800 --> 00:32:39,160 हम बच्चे नहीं संभालते। 342 00:32:40,160 --> 00:32:41,880 माफ़ करना, नाम क्या बताया? 343 00:32:43,200 --> 00:32:45,320 नहीं, होल्ड पर मत रखो। क्या तुम... 344 00:32:47,200 --> 00:32:49,960 - बच्चों की सेवा गज़ब की है। - हमेशा की तरह मददगार। 345 00:32:49,960 --> 00:32:51,640 रॉब शॉ। यह नाम याद रखना। 346 00:32:51,640 --> 00:32:52,720 कमीना। 347 00:32:54,640 --> 00:32:56,000 माफ़ करना। 348 00:33:01,200 --> 00:33:04,720 वहाँ पहुँचकर हम क्या करेंगे। वह मुझे जाने नहीं देगा। 349 00:33:05,680 --> 00:33:08,080 - इसके साथ क्या हुआ होगा? - पता नहीं। 350 00:33:12,680 --> 00:33:14,320 अजीब है किसी ने रिपोर्ट नहीं की। 351 00:33:17,120 --> 00:33:18,720 किसी ने उसे छोड़ दिया? 352 00:33:19,480 --> 00:33:22,240 नहीं। ऐसा कौन करेगा? 353 00:33:22,240 --> 00:33:24,040 जो अब और नहीं झेल सकता। 354 00:33:25,200 --> 00:33:28,480 वे उसे दूसरे परिवार के पास छोड़ गए। यह संभव है। 355 00:33:33,720 --> 00:33:37,200 - तुम ठीक हो? - हाँ। मेरा हाथ सुन्न पड़ गया है। 356 00:33:37,200 --> 00:33:38,720 चलो, बेटा। बदल लेते हैं। 357 00:33:45,480 --> 00:33:46,520 अजीब दिन है। 358 00:33:49,480 --> 00:33:51,080 आगे से बाएँ लेना। 359 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 डीआई चेंबर्स। 360 00:33:56,680 --> 00:33:57,680 क्या? 361 00:33:58,720 --> 00:33:59,680 क्या हुआ? 362 00:34:00,240 --> 00:34:01,920 - वापस जाना होगा। - क्या? 363 00:34:01,920 --> 00:34:03,000 बस गाड़ी घुमा लो। 364 00:34:04,920 --> 00:34:10,400 हार्ट वैली पुलिस 365 00:34:12,880 --> 00:34:16,160 यहीं रहना। बच्चे को स्टेशन ले जाने के लिए किसी को खोजती हूँ। 366 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 क्या ये वही हैं? 367 00:34:20,640 --> 00:34:21,640 दरवाज़ा बंद रखना। 368 00:34:23,840 --> 00:34:25,280 ए। कोई बात नहीं। 369 00:34:26,760 --> 00:34:29,400 वह वापस आ रही है। तुम ठीक रहोगे। 370 00:34:38,160 --> 00:34:40,560 हम कुछ संगीत सुनें तो कैसा रहेगा? 371 00:34:41,440 --> 00:34:42,560 अच्छा लगेगा? 372 00:34:51,440 --> 00:34:52,440 वह अभी आती होगी। 373 00:35:40,800 --> 00:35:43,640 शायद किसी ने वज़न बाँधकर डुबाना चाहा, पर गाँठ खुल गई। 374 00:35:46,480 --> 00:35:49,080 सड़क पर आगे चारे की एक दुकान है। 375 00:35:49,080 --> 00:35:51,760 मालिक ने कहा कि उसने कुछ रात से यहाँ एक वैन देखी। 376 00:35:53,040 --> 00:35:54,640 कैसी वैन? 377 00:35:54,640 --> 00:35:57,640 लाल। मॉडल का पता नहीं। हो सकता है इसका संबंध न हो। 378 00:36:00,120 --> 00:36:01,160 हर चीज़ जुड़ी है। 379 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 आइज़ैक! 380 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 आइज़ैक? 381 00:37:17,040 --> 00:37:19,360 {\an8}फ़्लुरेन साँस लेने के लिए तरल 382 00:37:25,120 --> 00:37:27,920 उससे एक सेकंड नज़र हटाई। वह बस गायब ही हो गया। 383 00:37:27,920 --> 00:37:29,560 बच्चे ऐसे गायब नहीं होते, है न? 384 00:37:30,520 --> 00:37:32,680 छिपने की कोई जगह नहीं है। हर जगह देख लिया। 385 00:37:33,400 --> 00:37:36,000 - उसमें क्या है? - यह बंद है। 386 00:37:37,400 --> 00:37:38,360 तो? 387 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 क्या मदद करूँ? 388 00:38:12,760 --> 00:38:16,280 पुलिस स्टाफ़ 389 00:38:30,440 --> 00:38:32,160 कुछ और कहना चाहते हो? 390 00:38:37,480 --> 00:38:39,640 अगर हमें फिर से बताओगे तो मदद मिलेगी। 391 00:38:39,760 --> 00:38:42,160 सब कुछ ठीक से समझाओ। 392 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 नहीं। 393 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 ठीक है। 394 00:38:51,080 --> 00:38:55,680 हेरोल्ड स्लेड के साथ साक्षात्कार 17:32 पर खत्म हुआ। 395 00:39:08,680 --> 00:39:09,920 उसकी बात का कोई मतलब था? 396 00:39:10,480 --> 00:39:12,040 अभी यहाँ आई हूँ। मुझे बताओ। 397 00:39:12,040 --> 00:39:16,280 वह उन्हें चोट नहीं पहुँचाना चाहता था। वह बस उन्हें... रखना चाहता था। 398 00:39:18,520 --> 00:39:20,080 माफ़ करना। सैम बॉयड। 399 00:39:20,080 --> 00:39:22,360 डीसी बॉयड अभी-अभी मेट से आई हैं। 400 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 क्या मतलब वह उन्हें रखना चाहता था? 401 00:39:26,120 --> 00:39:28,680 उसका कहना है कि यह सेक्स के लिए नहीं था। 402 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 सेक्स के लिए नहीं? उस दरवाज़े की चाबी उसकी तिजोरी में थी 403 00:39:32,280 --> 00:39:34,960 और उसके लैपटॉप पर बच्चों का पोर्न मिला। 404 00:39:34,960 --> 00:39:36,600 उसने उनके साथ क्या किया? 405 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 उसके अनुसार, कुछ भी नहीं। 406 00:39:39,160 --> 00:39:40,480 तो फिर उनकी मौत कैसे हुई? 407 00:39:40,480 --> 00:39:42,480 वह शाइकोवस्की का बड़ा प्रशंसक है, 408 00:39:42,480 --> 00:39:45,960 उसकी पत्नी ने उसे प्राग की ट्रिप का सरप्राइज़ दिया। स्वान झील। 409 00:39:46,520 --> 00:39:47,680 उसका सूटकेस पैक किया। 410 00:39:48,800 --> 00:39:50,600 बच्चों को देखने का समय नहीं मिला। 411 00:39:51,920 --> 00:39:53,640 खाना और पानी के बिना छोड़ गया। 412 00:39:54,520 --> 00:39:56,440 तो, जब तक वे वापस आए, वे... 413 00:39:57,400 --> 00:40:03,400 हम कोरोनर के साथ बात कर रहे हैं, पर थ्योरी यह है कि वे... प्यास से मर गए। 414 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 ओ, तेरी... 415 00:40:08,320 --> 00:40:12,880 उसे खुदकुशी कर लेनी चाहिए थी। उसने आत्मसमर्पण क्यों किया? 416 00:40:13,680 --> 00:40:17,160 उसे धमकी दी गई। किसी ने उसे लाशों को निपटाते देख लिया था। 417 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 उसे घेर लिया और उसके गले पर चाकू रखा। 418 00:40:19,400 --> 00:40:25,480 हम एक कॉकेशियन पुरुष की तलाश कर रहे हैं। लंबा, पतला, स्कॉटिश लहज़े, भूरे बाल वाला। 419 00:40:25,480 --> 00:40:27,160 दो हिस्सों वाले खुर। बड़े सींग। 420 00:40:28,280 --> 00:40:30,920 स्लेड ने कहा कि उसे नर्क ले जाने के लिए शैतान आया। 421 00:40:30,920 --> 00:40:33,200 इस आदमी ने कहा कि वह भविष्य देख सकता है। 422 00:40:33,320 --> 00:40:36,000 उसे पता था कि कब और कहाँ वे लड़कियाँ मिलेंगी। 423 00:40:36,000 --> 00:40:37,520 तो शैतान ने उससे ऐसा करवाया? 424 00:40:37,520 --> 00:40:39,960 नहीं। शैतान ने उससे कबूल कराया। 425 00:40:40,480 --> 00:40:45,560 माफ़ करना, तुमने एक लाल वेनेट को अपहरण से जोड़ा था। 426 00:40:46,760 --> 00:40:51,400 ठीक है, खैर, वह... यह... वह काफ़ी सटीक था। 427 00:40:51,400 --> 00:40:53,200 इसका मतलब यह नहीं कि दिमाग ठीक है। 428 00:40:53,320 --> 00:40:54,760 वह आदमी पागल है। 429 00:40:54,760 --> 00:40:59,080 नहीं। मैं जानती हूँ, पर... जो भी है, यह संयोग नहीं हो सकता। 430 00:41:02,760 --> 00:41:04,560 सोचो शैतान कौन सी कार चलाता है। 431 00:41:33,640 --> 00:41:34,880 यह एडन स्टेनर है। 432 00:41:36,160 --> 00:41:39,200 चाकू से कई वार किए। पहुँचने पर मर चुका था। 433 00:41:40,360 --> 00:41:42,000 देखो, इन गिरोहों से जुड़ते और... 434 00:41:44,480 --> 00:41:46,160 खैर, कुछ ही समय की बात है। 435 00:41:49,920 --> 00:41:51,880 - तुम ठीक हो, यार? - हाँ। ठीक हूँ। 436 00:41:51,880 --> 00:41:54,360 - कुछ देर के लिए बाहर जाना चाहोगे? - नहीं। 437 00:41:54,360 --> 00:41:55,880 यह गिरोह का हमला नहीं है। 438 00:41:56,680 --> 00:41:57,680 तुम्हें कैसे पता? 439 00:41:57,800 --> 00:42:01,600 चश्मदीदों ने 50 या 60 साल के दुबले-पतले आदमी को देखा। 440 00:42:01,600 --> 00:42:03,800 सफ़ेद बाल, स्कॉटिश लहज़ा। 441 00:42:03,800 --> 00:42:06,040 उन्होंने उसे पहले यहाँ नहीं देखा। 442 00:42:08,160 --> 00:42:09,640 उन बच्चों का बयान लो। 443 00:42:09,760 --> 00:42:11,640 मुझे संदिग्ध का हुलिया चाहिए। 444 00:42:11,640 --> 00:42:14,360 चौकियों को सतर्क करो और सामने की इमारतों पर लगे 445 00:42:14,360 --> 00:42:17,760 सीसीटीवी देखो और 15 किलोमीटर के दायरे में ट्रैफ़िक कैमरे देखो। 446 00:42:17,760 --> 00:42:19,800 हम ऐसा मौका फिर से नहीं मिलेगा। 447 00:42:26,960 --> 00:42:28,160 {\an8}"खोजना बंद नहीं करूंगी" 448 00:42:28,280 --> 00:42:29,480 {\an8}स्लेड बोला वह शैतान था। 449 00:42:29,480 --> 00:42:30,920 {\an8}"वह ज़िंदा है" चश्मदीद बोला 450 00:42:30,920 --> 00:42:32,840 {\an8}टेलर सड़क से ट्रैफ़िक फुटेज मिला। 451 00:42:32,840 --> 00:42:36,160 रास्ते में कई घर हैं पर केवल एक वाहन का पता नहीं चला। 452 00:42:37,440 --> 00:42:38,520 एक लाल निसान वेनेट। 453 00:42:39,000 --> 00:42:40,560 मुझे याद है। वह मिली ही नहीं। 454 00:42:41,120 --> 00:42:42,160 हर चीज़ जुड़ी है। 455 00:42:42,160 --> 00:42:43,680 यह संयोग नहीं हो सकता। 456 00:42:43,800 --> 00:42:47,560 क्या वह लाल निसान वेनेट है या नहीं? 457 00:42:47,560 --> 00:42:49,600 दो हिस्सों वाले खुर। बड़े सींग। 458 00:42:49,600 --> 00:42:55,160 हम एक काकेशियन पुरुष की तलाश कर रहे हैं। लंबा, पतला, स्कॉटिश लहज़े, भूरे बाल वाला। 459 00:42:55,280 --> 00:42:57,000 सोचो शैतान कौन सी कार चलाता है। 460 00:42:57,000 --> 00:42:58,960 एडन स्टेनर हेरोल्ड स्लेड 461 00:43:01,400 --> 00:43:04,760 हमें कई मामलों के बीच कड़ियाँ मिली हैं जो 12 साल पहले 462 00:43:04,760 --> 00:43:07,600 जोना टेलर अपहरण से जुड़ी हैं। 463 00:43:07,600 --> 00:43:12,440 लाल रंग की निसान वेनेट जिसका अब तक कभी पता नहीं चल सका। 464 00:43:12,440 --> 00:43:16,640 अतीत में इस वाहन को देखे जाने की हाल ही में एएनपीआर हिट से तुलना की। 465 00:43:16,760 --> 00:43:20,920 ऐसा लगता है यह हमेशा एक ही जगह के आसपास गायब होती है। थॉर्नहैम ग्रीन। 466 00:43:20,920 --> 00:43:23,320 अधिकतर खेत हैं। सिंगल-ट्रैक लेन। 467 00:43:23,320 --> 00:43:27,880 हमारे निगरानी ड्रोन ने इसे नहीं पकड़ा। पर हमें यह ज़रूर मिला। 468 00:43:28,760 --> 00:43:30,800 एक हॉलिडे होम हुआ करता था। 469 00:43:30,800 --> 00:43:33,280 मालिक कुछ समय पहले मरा, किसी ने दावा नहीं किया। 470 00:43:33,280 --> 00:43:34,680 यह खाली होना चाहिए था। 471 00:43:36,200 --> 00:43:39,000 थर्मल इमेजिंग एक अलग ही कहानी कहती है। 472 00:43:40,440 --> 00:43:44,600 हमारा मानना है। यहीं पर हमारा संदिग्ध छिपा हुआ है। 473 00:43:45,280 --> 00:43:47,560 उसके पास कई तरह के साधन हैं 474 00:43:48,680 --> 00:43:50,160 और शायद कुछ हथियार भी। 475 00:43:51,520 --> 00:43:55,520 टीएफ़सी हथियार वाले अधिकारियों को बारीक जानकारी देंगे। 476 00:43:55,520 --> 00:43:58,520 हम रात को जाएँगे। शांति से। 477 00:43:58,520 --> 00:44:02,200 नाकाबंदी करेंगे। उसे हैरान कर देंगे। 478 00:44:05,320 --> 00:44:07,320 लक्ष्य, 30 सेकंड। 479 00:44:09,360 --> 00:44:11,320 हमें लगता है कि संदिग्ध अब भी वहीं है। 480 00:44:14,360 --> 00:44:16,000 बायीं ओर से आगे बढ़ो। 481 00:44:33,280 --> 00:44:34,480 क्लीयर! 482 00:44:34,480 --> 00:44:36,040 चिकित्सा सहायता भेजिए। 483 00:44:36,040 --> 00:44:39,280 सब साफ़ है! संदिग्ध यहाँ नहीं है! 484 00:44:39,280 --> 00:44:41,760 सभी इकाइयाँ अंदर आ जाओ। हवाई मदद लाओ। 485 00:44:41,760 --> 00:44:42,760 समझ गए। 486 00:45:07,680 --> 00:45:12,880 चार साल की बच्ची कुत्ते के हमले के बाद जीवन के लिए जंग लड़ रही है 487 00:45:19,240 --> 00:45:21,320 सिएरा-ऑस्कर-चार-तीन, कंट्रोल। 488 00:45:27,040 --> 00:45:28,320 संदिग्ध का पता चला? 489 00:45:49,640 --> 00:45:50,960 हे भगवान। 490 00:45:55,720 --> 00:45:59,240 सिएरा-ऑस्कर-चार-तीन, कंट्रोल मैं डीएस ढिल्लन... 491 00:46:07,440 --> 00:46:08,440 प्लीज़, वहीं रुको। 492 00:46:15,080 --> 00:46:16,200 मैंने कहा, वहीं रुको! 493 00:46:17,120 --> 00:46:18,360 क्या तुम हो, ढिल्लन? 494 00:46:23,880 --> 00:46:26,080 क्या हम फिर से यह करेंगे? 495 00:46:27,640 --> 00:46:30,400 तुमसे जाने को कहूँगा, पर जानता हूँ तुम नहीं मानोगे। 496 00:46:32,400 --> 00:46:34,560 वहीं रुक जाओ! हाथ सिर के ऊपर। 497 00:46:35,480 --> 00:46:37,960 मुझे हरा नहीं सकते। तुम्हारा हर कदम जानता हूँ। 498 00:46:39,440 --> 00:46:42,480 - बस मुझे जाने दो। - मैं ऐसा नहीं कर सकता। 499 00:46:44,160 --> 00:46:47,600 ठीक है। चलो, इसे खत्म करते हैं। 500 00:46:47,600 --> 00:46:49,000 और पास मत आना। 501 00:46:50,840 --> 00:46:52,000 मैंने कहा, रुको! 502 00:47:12,720 --> 00:47:14,400 {\an8}निसान वेनेट 503 00:47:25,960 --> 00:47:28,920 वह पैदल चला गया। कदमों के निशान हर दिशा में हैं। 504 00:47:30,640 --> 00:47:31,640 यह पेट्रोल है। 505 00:47:33,320 --> 00:47:36,480 - मैडम? - खैर, यह डीज़ल से चलती है। 506 00:47:37,880 --> 00:47:39,320 जनरेटर भी। 507 00:47:40,920 --> 00:47:42,800 इसका मतलब है उसके पास एक और वाहन है। 508 00:47:44,240 --> 00:47:46,080 केवल एक टायर ट्रैक है। 509 00:47:47,280 --> 00:47:49,320 तो, वह पैदल ही निकल गया। 510 00:47:51,480 --> 00:47:53,600 मुख्य सड़क के करीब बैकअप रखता है। 511 00:47:55,840 --> 00:47:57,520 इस इलाके का नक्शा लाओ। 512 00:48:18,920 --> 00:48:20,520 - जाओ! - जाओ! 513 00:48:20,520 --> 00:48:21,880 - चलो चलें! - बस, चलो! 514 00:48:21,880 --> 00:48:22,960 हाथ ऊपर! 515 00:48:48,360 --> 00:48:49,640 डीआई चेंबर्स, सुनिए! 516 00:48:52,120 --> 00:48:53,120 बोलो। 517 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 एक साथी ज़ख्मी है। 518 00:49:17,840 --> 00:49:20,280 - यह मुझे सुन सकता है? - कहना मुश्किल है। 519 00:49:24,080 --> 00:49:26,960 सोने से आराम मिल जाएगा। हाँ? यह खत्म हो गया। 520 00:49:29,880 --> 00:49:30,880 हमने उसे पकड़ लिया। 521 00:49:34,920 --> 00:49:36,320 आखिरकार उसे पकड़ लिया। 522 00:49:50,640 --> 00:49:51,640 मुझे खाना नहीं मिला। 523 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 अच्छा है। 524 00:49:56,440 --> 00:49:59,440 हार्ट वैली थानाक्षेत्र से मैं डीआई लूसी चेंबर्स हूँ। 525 00:49:59,440 --> 00:50:02,760 आज 11 नवंबर है। समय 21:42 हुए हैं। 526 00:50:02,760 --> 00:50:06,000 रिकॉर्डिंग के लिए अपना पूरा नाम बताएँगे? 527 00:50:06,000 --> 00:50:07,280 गिडियन शेपर्ड। 528 00:50:07,880 --> 00:50:09,440 मिस्टर शेपर्ड, आपको एडन स्टेनर 529 00:50:09,440 --> 00:50:12,880 और कॉनर लार्सन की हत्या के लिए गिरफ़्तार किया गया है। 530 00:50:13,680 --> 00:50:14,680 बस? 531 00:50:21,880 --> 00:50:24,480 आपने कितने लोग को मारा है, मिस्टर शेपर्ड? 532 00:50:26,480 --> 00:50:27,480 और ज़्यादा। 533 00:50:30,080 --> 00:50:33,840 पता है हम कितनी बार यह बातचीत कर चुके हैं, डीआई चेंबर्स? 534 00:50:33,840 --> 00:50:37,040 - इसका क्या मतलब है? - अस्तित्व एक चक्र है। पुनरावृत्ति। 535 00:50:37,040 --> 00:50:41,800 और हर पुनरावृत्ति में, तुम और मैं इस कमरे में बैठते हैं। 536 00:50:41,800 --> 00:50:45,080 तुम मुझसे अपने सवाल करती हो। मैं तुम्हें सच बताता हूँ। 537 00:50:45,840 --> 00:50:49,120 और चेतावनी देता हूँ कि अगर मुझ पर यकीन नहीं किया तो क्या होगा। 538 00:50:52,560 --> 00:50:54,480 क्या होने वाला है, मिस्टर शेपर्ड? 539 00:50:56,880 --> 00:50:59,240 - तुमने मेरे नोट्स पढ़े हैं। - कोशिश की। 540 00:51:00,560 --> 00:51:02,160 अपनी लिखावट सुधार लीजिए। 541 00:51:02,160 --> 00:51:04,160 तुम मुझे यही कहती हो, डिटेक्टिव। 542 00:51:05,400 --> 00:51:08,320 क्या होने वाला है, मिस्टर शेपर्ड? 543 00:51:12,600 --> 00:51:14,240 सत्रह मौत। 544 00:51:16,080 --> 00:51:17,160 ग्यारह बच्चे। 545 00:51:18,240 --> 00:51:20,880 मैं अब इसे नहीं रोक सकता। पर तुम रोक सकती हो। 546 00:51:25,040 --> 00:51:27,320 - आपने क्या किया है? - मैंने नहीं। 547 00:51:28,480 --> 00:51:30,360 मैं वह नहीं जो तुम सोचती हो। 548 00:51:31,720 --> 00:51:34,600 तुम मुझे शैतान समझती हो। 549 00:51:34,600 --> 00:51:36,160 असली शैतान वहाँ बाहर है। 550 00:51:37,480 --> 00:51:38,960 अंधेरे में छिपा हुआ। 551 00:51:40,520 --> 00:51:42,280 तस्वीर के किनारे का धुँधलापन। 552 00:51:43,600 --> 00:51:46,440 चेहरा नहीं देखा, पर देखा कि क्या कर सकता है। तुम देखना। 553 00:51:47,400 --> 00:51:51,080 अगले साल। 17 मौत। 11 बच्चे। 554 00:51:56,640 --> 00:51:57,800 मिस्टर शेपर्ड, आपको 555 00:51:57,800 --> 00:52:00,760 मनोवैज्ञानिक मूल्यांकन के लिए भेजना होगा। 556 00:52:03,160 --> 00:52:07,840 मैं जेल जाता हूँ, आत्महत्या करता हूँ, हम फिर से शुरू करते हैं। 557 00:52:10,040 --> 00:52:12,160 पर हमेशा यहीं आते हैं। हर बार। 558 00:52:14,720 --> 00:52:16,240 तुम्हें हरा नहीं सकता, लूसी। 559 00:52:21,400 --> 00:52:23,400 तो, मैं चाहता हूँ कि मेरे साथ जुड़ो। 560 00:52:26,040 --> 00:52:27,320 आपके साथ जुड़ूँ? 561 00:52:27,920 --> 00:52:32,360 मैं जिऊँगा। बस इस बार, मैं ज़िंदा रहूँगा। 562 00:52:33,240 --> 00:52:35,320 अपनी सज़ा पूरा करूँगा और इंतज़ार करूँगा। 563 00:52:38,160 --> 00:52:40,800 जब बात करने को तैयार हो, तो मेरे पास चली आना। 564 00:52:42,440 --> 00:52:46,400 तब तक... मुझे जो कुछ कहना था मैं कह चुका हूँ। 565 00:52:50,280 --> 00:52:52,600 चुप्पी बचाव में मदद नहीं करेगी। 566 00:52:54,800 --> 00:52:56,000 और कुछ नहीं कहना है। 567 00:53:13,360 --> 00:53:16,280 - डीआई चेंबर्स। - मैम, मैं डीसी बॉयड हूँ। 568 00:53:16,280 --> 00:53:17,440 बोलो, बॉयड। 569 00:53:17,440 --> 00:53:19,440 मैं सीआईडी लॉग देख रही हूँ। 570 00:53:19,440 --> 00:53:22,040 एक 999 कॉल लगभग पाँच मिनट पहले आई। 571 00:53:22,040 --> 00:53:23,800 सात सिकामोर पर घर में आग लगी है। 572 00:53:26,960 --> 00:53:29,160 - मुझे क्यों बता रही हो? - बस... 573 00:53:30,280 --> 00:53:32,480 आप वहाँ थी, मैम। पिछले महीने। 574 00:53:32,480 --> 00:53:36,600 यह वही घर है जहाँ वह लड़का, आइज़ैक मिला था। 575 00:54:16,160 --> 00:54:17,160 डिटेक्टिव चेंबर्स? 576 00:54:18,880 --> 00:54:20,480 सबको बाहर निकाल लिया? 577 00:54:21,440 --> 00:54:24,160 लगता तो है। वे जली हुई माँ का इलाज कर रहे हैं। 578 00:54:33,960 --> 00:54:35,480 क्या सब ठीक है, मैडम? 579 00:54:40,840 --> 00:54:42,280 सब ठीक है। बस एक एहसास है। 580 00:54:45,280 --> 00:54:46,280 डेजा वू। 581 00:55:48,720 --> 00:55:49,720 आइज़ैक? 582 00:55:59,800 --> 00:56:00,880 आइज़ैक, तुम अंदर हो? 583 00:56:08,080 --> 00:56:11,720 मैं लूसी हूँ। लूसी चेंबर्स। 584 00:56:11,720 --> 00:56:14,560 तुम बाहर आओगे, आइज़ैक? हमें यहाँ नहीं होना चाहिए। 585 00:56:15,840 --> 00:56:17,600 पापा ने मुझे ठंड चढ़ा दी। 586 00:56:20,280 --> 00:56:21,760 डरने की कोई बात नहीं है। 587 00:56:23,680 --> 00:56:24,760 मैं रोक नहीं सका। 588 00:56:25,680 --> 00:56:26,680 क्या नहीं रोक सके? 589 00:56:27,160 --> 00:56:28,160 आग को। 590 00:56:30,120 --> 00:56:32,880 बेटा। तुम्हें आग रोकने की ज़रूरत नहीं है। 591 00:56:32,880 --> 00:56:35,360 सब ठीक हैं। दमकलकर्मी उसे बुझा रहे हैं। 592 00:56:36,040 --> 00:56:37,160 यह मेरे पीछे आ गई। 593 00:56:38,800 --> 00:56:39,800 क्या मतलब? 594 00:56:44,560 --> 00:56:45,560 आइज़ैक? 595 00:57:38,200 --> 00:57:39,320 समय क्या हुआ है? 596 00:57:40,640 --> 00:57:41,640 रात हो गई है। 597 00:57:42,960 --> 00:57:44,200 तुम्हें अंदर आने दिया। 598 00:57:45,920 --> 00:57:48,880 नौकरी के लाभ। मैंने कहा मुझे अपने साथी से बात करनी है। 599 00:57:49,800 --> 00:57:52,400 -"पुलिस का ज़रूरी काम।" - मैं किस्मतवाला हूँ। 600 00:57:55,360 --> 00:57:56,600 हाँ, मैंने झूठ बोला। 601 00:57:58,400 --> 00:58:01,360 मैं किसी के साथ होना चाहती थी। 602 00:58:05,040 --> 00:58:06,280 तुम ठीक हो? 603 00:58:15,280 --> 00:58:16,320 नहीं। 604 00:58:18,600 --> 00:58:21,040 नहीं, मुझे लगता है मैं पागल हो रही हूँ। 605 00:58:22,640 --> 00:58:25,760 मैं भी। हम एक साथ पागल हो सकते हैं। 606 00:58:28,280 --> 00:58:29,520 मुझे अच्छा लगेगा। 607 00:58:32,800 --> 00:58:34,120 दर्द हो रहा है? 608 00:58:35,520 --> 00:58:36,920 इतना भी बुरा नहीं है। 609 00:58:39,320 --> 00:58:40,320 अच्छा है। 610 00:59:37,200 --> 00:59:42,760 मैं जानती हूँ यहाँ आकर गलती की। 611 00:59:46,000 --> 00:59:47,800 पर यह शायद मेरा आखिरी मौका है। 612 00:59:49,680 --> 00:59:51,320 मेरा समय खत्म हो रहा है। 613 00:59:51,320 --> 00:59:52,400 ऐसा नहीं है। 614 00:59:53,160 --> 00:59:55,400 तुम्हारे और मेरे पास बहुत समय है, डिटेक्टिव। 615 00:59:56,920 --> 00:59:58,920 इस जीवन में लौट आओगी, जैसे मैं आऊँगा। 616 01:00:00,680 --> 01:00:02,240 जैसा हम हमेशा लौटे हैं। 617 01:00:02,800 --> 01:00:05,360 बस अगली बार, हम पक्का करेंगे कि यह अलग हो। 618 01:00:06,640 --> 01:00:08,200 कितना बदलाव आएगा? 619 01:00:09,160 --> 01:00:10,320 पक्का नहीं कह सकता। 620 01:00:11,160 --> 01:00:13,600 तितली पंख फड़फड़ाती है और तूफ़ान पैदा करती है। 621 01:00:14,720 --> 01:00:18,120 तुम्हारी माँ की जान बचा सकता हूँ। पर फिर हम उथल-पुथल को मानेंगे। 622 01:00:18,960 --> 01:00:23,400 और वह उथल-पुथल तुम्हें जगा देगी, तुम्हें यह बातचीत याद दिला देगी। 623 01:00:24,600 --> 01:00:26,000 तो, अगर ऐसा किया... 624 01:00:28,000 --> 01:00:31,400 अगर तुम मेरी माँ को खुद की जान लेने से रोक दोगे... 625 01:00:34,120 --> 01:00:35,480 तो मैं सब कुछ खो दूँगी। 626 01:00:35,480 --> 01:00:38,040 कुछ खोओगी, कुछ पाओगी, एक अलग रास्ते पर चलोगी। 627 01:00:44,640 --> 01:00:45,720 मैं उसे भूल जाऊँगी। 628 01:00:45,720 --> 01:00:47,800 तुम उसे भूल तो वैसे भी जाओगी। 629 01:00:47,800 --> 01:00:51,040 पर अगर तुम जाग जाओ, तो हम उन सबको बचा सकते हैं। 630 01:01:00,640 --> 01:01:02,560 - यहाँ नहीं होना चाहिए। - होना चाहिए। 631 01:01:03,280 --> 01:01:04,280 लूसी। 632 01:01:06,880 --> 01:01:11,680 तुम इस केस को जानती हो। हर गलत विवरण, यह तुम में रच-बस गया है। मैं जानता हूँ। 633 01:01:11,680 --> 01:01:15,720 केवल रिग्बीज़ का ही नहीं। पर दूसरा भी। स्कूल। नरम चीज़ों से बना खेल का इलाका। 634 01:01:16,680 --> 01:01:18,320 खत्म करिए! 635 01:01:18,880 --> 01:01:20,400 हमें उसे रोकना होगा, लूसी। 636 01:01:22,040 --> 01:01:23,320 मुझे तुम्हारी ज़रूरत है। 637 01:01:27,480 --> 01:01:28,480 ठीक है। 638 01:01:33,560 --> 01:01:34,560 ठीक है। 639 01:01:53,120 --> 01:01:54,480 आप ठीक हैं? 640 01:01:54,480 --> 01:01:56,280 मुलाकात कक्ष 641 01:01:57,400 --> 01:02:00,160 कोई बात नहीं। कोई मदद करो! 642 01:02:01,080 --> 01:02:03,040 - क्या हुआ? - एम्बुलेंस बुलाओ! 643 01:02:04,520 --> 01:02:08,440 कोई बात नहीं। आप ठीक हो जाएँगी। 644 01:02:30,720 --> 01:02:31,680 रवि? 645 01:02:32,480 --> 01:02:35,000 मैं यहीं हूँ। तुम्हारे लिए कुछ ले आऊँ? 646 01:02:38,560 --> 01:02:40,080 हाथ मत छोड़ना। 647 01:02:49,840 --> 01:02:51,560 मुझे बस तुम्हारी ज़रूरत थी। 648 01:02:53,960 --> 01:02:56,080 तुम्हें यह पता है, है न? 649 01:02:58,640 --> 01:03:02,680 चलो भी, चेंबर्स। इसे थोड़ा बढ़ा-चढ़ा कर बता रही हो। 650 01:03:14,160 --> 01:03:16,120 तुमने मुझे बहुत खुश रखा। 651 01:03:23,800 --> 01:03:25,440 हम एक दूसरे से फिर मिलेंगे। 652 01:03:28,160 --> 01:03:29,440 मैं वादा करती हूँ। 653 01:03:32,160 --> 01:03:33,480 मैं तुम्हें खोज लूँगी। 654 01:03:38,080 --> 01:03:39,640 तुमसे प्यार है, लूसी चेंबर्स। 655 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 रवि? 656 01:03:54,640 --> 01:03:55,640 मैं यहीं हूँ। 657 01:04:01,680 --> 01:04:03,560 मैं संगीत सुन सकती हूँ। 658 01:04:48,440 --> 01:04:49,560 तो, अगर ऐसा किया... 659 01:04:50,480 --> 01:04:51,600 तो सब कुछ खो दूँगी। 660 01:04:51,600 --> 01:04:54,240 कुछ खोओगी, कुछ पाओगी, एक अलग रास्ते पर चलोगी। 661 01:05:02,880 --> 01:05:04,480 बुरे सपने नुकसान नहीं पहुँचाते। 662 01:05:07,120 --> 01:05:08,160 अब नहीं पहुँचा सकते। 663 01:05:18,280 --> 01:05:19,200 अब भी कुछ नहीं? 664 01:05:20,280 --> 01:05:25,080 यह कभी नहीं रोता। कभी नहीं हँसता। कभी गुस्सा नहीं होता। यह बस... 665 01:05:34,000 --> 01:05:34,880 मेरेडिथ 666 01:05:41,960 --> 01:05:42,920 आइज़ैक! 667 01:06:05,080 --> 01:06:06,080 आइज़ैक! 668 01:06:21,160 --> 01:06:23,000 आ रहे हैं। 669 01:06:50,120 --> 01:06:52,480 रात 3.33 बजे 670 01:06:58,280 --> 01:07:00,440 - बोलने की कोशिश मत करो। - आइज़ैक? 671 01:07:00,440 --> 01:07:02,280 - वह ठीक है। - वह कहाँ है? 672 01:07:02,280 --> 01:07:05,040 - वह ठीक है। उसकी देखभाल की जा रही है। - बाहर आ गया? 673 01:07:05,040 --> 01:07:06,840 वह निकल गया। पड़ोसियों को मिला। 674 01:07:10,760 --> 01:07:13,520 - क्या रवि यहाँ है? - रवि? 675 01:07:13,520 --> 01:07:17,360 रवि। रवि, रवि ढिल्लन। मेरे पति। 676 01:07:19,280 --> 01:07:22,120 लूसी, तुम्हें याद है क्या हुआ था? 677 01:07:25,560 --> 01:07:26,840 मुझे याद है। 678 01:07:29,760 --> 01:07:31,400 मुझे सब याद है। 679 01:08:24,720 --> 01:08:26,720 {\an8}संवाद अनुवादक तुषार 680 01:08:26,720 --> 01:08:28,800 {\an8}रचनात्मक पर्यवेक्षक अशोक बक्षी