1
00:00:06,040 --> 00:00:08,720
Ang episode na ito
ay nagpapakita ng pagpapakamatay.
2
00:00:08,720 --> 00:00:09,920
Patnubay ay kailangan.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,760
ANG NAKARAAN...
4
00:00:14,520 --> 00:00:15,720
Déjà vu.
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,680
Sabi nila, para daw 'yong
short circuit sa utak.
6
00:00:19,680 --> 00:00:21,480
Diyos ko!
7
00:00:21,480 --> 00:00:25,520
Ang mga nararamdaman mo sa sandaling iyon
ay nagmumula sa mga alaala mo.
8
00:00:25,520 --> 00:00:28,040
Na para bang naranasan mo na ito noon.
9
00:00:28,040 --> 00:00:31,280
Ako si Lucy Chambers
ng Children's Services. Puwedeng pumasok?
10
00:00:31,280 --> 00:00:34,120
Buksan mo ang pinto, wawasakin ko 'to!
11
00:00:34,680 --> 00:00:37,040
Wag mo siyang papasukin sa bahay na 'to.
12
00:00:37,040 --> 00:00:40,200
Konektado ang lahat, ang mga panaginip mo...
13
00:00:40,400 --> 00:00:43,200
...mga alaala mo,
lahat ng nangyayari at di nangyayari.
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,320
NASAAN
SI LUCY CHAMBERS
15
00:00:44,880 --> 00:00:46,280
Hindi ako dapat narito.
16
00:00:47,240 --> 00:00:48,200
Ako rin.
17
00:00:48,200 --> 00:00:51,160
Ano'ng espesiyal sa 'yo, Gideon?
18
00:00:51,680 --> 00:00:56,400
Naaalala ko ang kanta.
At nababago ko ang mga bagay-bagay.
19
00:00:57,600 --> 00:00:59,760
Di ko na maalala
kung ilang beses akong namatay.
20
00:01:00,720 --> 00:01:04,640
Kapag nag-reset ako,
mga alaala na lang ang natitira sa 'kin.
21
00:01:05,440 --> 00:01:07,920
Kaya pinalilibutan ko
ang sarili ko ng mga detalye.
22
00:01:10,280 --> 00:01:13,680
{\an8}Natutuhan ko ang kasamaan ng mundo
na parang lyrics sa kanta.
23
00:01:17,280 --> 00:01:19,760
Anumang gawin ko, saanman ako pumunta,
24
00:01:19,760 --> 00:01:22,960
laging may nakatutunton sa 'kin,
at laging ang detective na 'yon.
25
00:01:22,960 --> 00:01:26,440
Di ko ako ang nanay mo.
Opisyal ako ng batas.
26
00:01:26,440 --> 00:01:27,640
Bingi ka ba o...
27
00:01:28,720 --> 00:01:30,000
Kakalma ka ba?
28
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Paano mo nagawa 'yon?
29
00:01:31,600 --> 00:01:32,640
Hindi ko alam.
30
00:01:32,640 --> 00:01:34,880
Sabi mo, iba ang buhay ko. Paanong iba?
31
00:01:35,600 --> 00:01:36,920
Matutulungan kitang makaalala.
32
00:01:39,280 --> 00:01:43,400
Nanatili akong buhay para sa 'yo.
Nang nakakulong. Mag-isa.
33
00:01:43,400 --> 00:01:45,600
Hinihintay kang bumalik.
34
00:01:45,600 --> 00:01:48,120
Sinabi mo ang pinakamalalang
nangyari sa 'yo.
35
00:01:48,120 --> 00:01:51,400
Tatlumpung taon ang nakararaan,
pinigilan ko 'yon.
36
00:01:53,840 --> 00:01:56,760
Noong huli tayong nagkita,
hiniling mong gawin ko 'to.
37
00:01:58,000 --> 00:02:01,040
Di natin naisip kung gaano mag-iiba
ang buhay mo.
38
00:02:02,200 --> 00:02:03,560
Iba ka na sa dating ikaw.
39
00:02:04,640 --> 00:02:05,880
Lucy!
40
00:02:09,040 --> 00:02:11,480
Alalahanin mo, Lucy. Alalahanin mo.
41
00:02:48,840 --> 00:02:53,240
ORAS NG DIYABLO
42
00:05:29,400 --> 00:05:30,360
Mama?
43
00:05:40,600 --> 00:05:44,360
Lucy. Alam mo ang proseso.
44
00:05:45,800 --> 00:05:48,040
Di kita matutulungan
kung di mo ako kakausapin.
45
00:05:50,680 --> 00:05:53,800
Noong una kang mapunta rito,
isang buwan kang di nagsalita.
46
00:05:54,640 --> 00:05:58,400
Kaya tahimik tayong gumawa
ng mga bulaklak na papel.
47
00:06:01,680 --> 00:06:03,800
Parang masyado ka nang matanda para do'n.
48
00:06:09,360 --> 00:06:12,760
Bakit ka lumayas ngayon? Saan ka nagpunta?
49
00:06:14,720 --> 00:06:15,720
Sa bahay ni Mama.
50
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
Bakit ka pumunta roon?
51
00:06:27,800 --> 00:06:29,640
Lagayan namin ng sulat 'yong fruit bowl.
52
00:06:30,920 --> 00:06:33,520
Bills, birthday cards...
53
00:06:35,960 --> 00:06:37,360
Mga suicide note.
54
00:06:39,360 --> 00:06:42,280
Ayokong buksan 'to dati,
kaya tinago ko sa di mahahanap na lugar.
55
00:06:43,800 --> 00:06:45,360
Ano'ng gusto mong mabasa riyan?
56
00:06:50,760 --> 00:06:54,240
Na hindi niya ako minahal.
Na wala siyang pakialam sa 'kin.
57
00:06:54,240 --> 00:06:55,880
Ayaw na niyang maging mama ko.
58
00:06:57,320 --> 00:06:58,880
Ba't 'yon ang gusto mong mabasa?
59
00:07:01,600 --> 00:07:02,920
Para magalit ako sa kanya.
60
00:07:04,840 --> 00:07:06,640
At di ko na siya maiisip ulit.
61
00:07:08,240 --> 00:07:09,240
Sige.
62
00:07:10,640 --> 00:07:15,640
Kung gagawin natin 'to,
paghandaan muna natin 'to. Kailangang...
63
00:07:20,760 --> 00:07:23,320
MAHAL KONG LUCY
64
00:07:29,280 --> 00:07:31,840
NAGMAMAHAL,
MAMA
65
00:07:43,240 --> 00:07:44,880
Buwisit!
66
00:07:45,760 --> 00:07:46,760
Buwisit.
67
00:07:54,720 --> 00:07:56,760
Ayos lang. Narito ako.
68
00:07:57,920 --> 00:08:01,880
Narito ako. Ayos ka lang.
69
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
Ilang taon ka na?
70
00:08:30,360 --> 00:08:32,720
- Labing walo.
- Puwedeng patingin ng ID?
71
00:08:32,720 --> 00:08:33,800
Naiwan ko sa kotse.
72
00:08:33,920 --> 00:08:35,280
Petsa ng kapanganakan?
73
00:08:35,280 --> 00:08:37,120
Ika-5 ng December, 19... 79.
74
00:08:37,120 --> 00:08:38,480
Sobrang bagal. Ulitin mo.
75
00:08:38,480 --> 00:08:40,000
- Ilang taon ka na?
- Labing walo.
76
00:08:41,320 --> 00:08:43,600
- Ba't wala ka pang suso?
- Tigilan mo nga ako.
77
00:08:44,480 --> 00:08:47,720
- Di ka bebentahan ng alak niyan.
- Tingin mo, mas kaya mo?
78
00:08:51,000 --> 00:08:52,040
Manood ka.
79
00:09:51,120 --> 00:09:53,000
Sasabihin mo na ba ang pangalan mo?
80
00:09:55,360 --> 00:09:56,760
Sige. Ako muna.
81
00:09:59,080 --> 00:10:02,080
Ako si PC Holness.
Puwede mo akong tawaging Nick.
82
00:10:02,760 --> 00:10:03,880
Kumusta, Nick?
83
00:10:05,480 --> 00:10:08,120
Ayos. Tagasaan ka sa Wales?
84
00:10:10,000 --> 00:10:12,120
Malaking katangahan ang ginawa mo ro'n.
85
00:10:12,760 --> 00:10:14,120
Nagnakaw ng mumurahing beer.
86
00:10:14,760 --> 00:10:17,000
Kung di ka na lang din magbabayad,
87
00:10:17,000 --> 00:10:19,440
mas masarap sana ang kunin mo.
88
00:10:21,880 --> 00:10:24,000
Di natin kailangang pumunta sa presinto.
89
00:10:24,000 --> 00:10:26,040
Sabihin mo lang ang pangalan mo,
ihahatid kita,
90
00:10:26,040 --> 00:10:27,880
kakausapin ko lang ang mga magulang mo.
91
00:10:28,000 --> 00:10:30,120
- Patay na ang mga magulang ko.
- Sige.
92
00:10:36,360 --> 00:10:37,600
Nag-aaral ka ba?
93
00:10:38,640 --> 00:10:41,960
- Minsan.
- Madalas din akong um-absent dati.
94
00:10:42,880 --> 00:10:44,880
Sige na. Saan ka nakatira?
95
00:10:47,880 --> 00:10:50,520
- Sige. Sa istasyon na lang...
- Hindi. Sa Percy Street.
96
00:10:50,520 --> 00:10:54,000
Percy Street. Sosyal.
97
00:10:54,520 --> 00:10:58,280
Oo... Mga tarantadong sosyal kasi
ang foster parents ko.
98
00:10:59,960 --> 00:11:03,440
Maraming tarantadong sosyal
sa Percy Street. Magagalit ba sila?
99
00:11:05,840 --> 00:11:07,120
Baka palayasin nila ako.
100
00:11:08,200 --> 00:11:10,960
Pupunta na lang ako kung saan.
Malapit na naman akong mag-18.
101
00:11:10,960 --> 00:11:12,880
Sige. Ano'ng mangyayari pagkatapos?
102
00:11:12,880 --> 00:11:15,120
Sa record mo,
di ka makakuha ng disenteng trabaho.
103
00:11:15,800 --> 00:11:17,880
Ano? Disenteng trabaho, gaya ng iyo?
104
00:11:17,880 --> 00:11:21,360
Mas mabuting maging pulis
kaysa magnanakaw. May mga benefit 'to.
105
00:11:22,440 --> 00:11:23,920
Mahilig ba si Bella sa nakauniporme?
106
00:11:27,200 --> 00:11:28,760
Pa'no mo nakilala ang asawa ko?
107
00:11:32,280 --> 00:11:37,000
Siya ba 'yang nasa picture?
Baka pangalan din niya 'yang nasa kahon.
108
00:11:42,760 --> 00:11:46,800
Sige. Tama na. Wag ka nang makulit.
Ano'ng pangalan mo?
109
00:11:49,920 --> 00:11:50,880
Lucy.
110
00:11:50,880 --> 00:11:52,200
Buong pangalan?
111
00:11:52,200 --> 00:11:53,480
Lucy Chambers.
112
00:11:54,680 --> 00:11:57,880
Matalas sa detalye ang mata mo.
113
00:11:59,120 --> 00:12:01,320
Baka maging mas mahusay
na detective ka pa sa 'kin.
114
00:12:07,680 --> 00:12:09,280
Wala kaming burglar alarm.
115
00:12:10,040 --> 00:12:12,040
Sabi ko kay Mike, bumili kami.
116
00:12:12,040 --> 00:12:15,480
May mga alahas ako sa itaas at...
117
00:12:15,480 --> 00:12:17,760
Medyo may kamahalan ang mga 'yon.
118
00:12:18,600 --> 00:12:20,360
Pero sabi mo, walang nawala?
119
00:12:21,080 --> 00:12:22,400
Wala siyang ginalaw.
120
00:12:23,040 --> 00:12:25,320
Tingin namin, di siya umakyat sa taas.
121
00:12:25,880 --> 00:12:30,240
Baka may tumakot sa kanya?
Kapitbahay o kartero?
122
00:12:30,240 --> 00:12:35,400
Oo, pero naiwan ni Mike
ang iPad niya sa coffee table.
123
00:12:35,400 --> 00:12:38,520
Kung may nanakawin ka,
kukunin mo 'yon, di ba?
124
00:12:38,520 --> 00:12:39,800
Oo nga.
125
00:12:39,800 --> 00:12:41,600
Bakit microwave ang kinuha niya?
126
00:12:52,200 --> 00:12:53,640
Babalik ba siya?
127
00:12:56,720 --> 00:12:59,720
Hindi. Wag kang mag-alala.
Huhulihin namin siya.
128
00:13:01,480 --> 00:13:02,560
Sige. Salamat.
129
00:13:04,000 --> 00:13:06,120
Kakakausap ko lang kay Ian,
'yong kapitbahay.
130
00:13:07,520 --> 00:13:10,400
Parang may nakita raw siyang
lumang van sa kalsada.
131
00:13:10,400 --> 00:13:12,160
Pulang Nissan daw.
132
00:13:12,160 --> 00:13:13,680
Pero wala na ito ngayon.
133
00:13:13,680 --> 00:13:15,640
Pulang Nissan. Anong model?
134
00:13:15,640 --> 00:13:16,840
Hindi ko alam, pare.
135
00:13:17,960 --> 00:13:19,720
Ayos ka lang, Joshie? Ayos ka lang?
136
00:13:21,600 --> 00:13:24,920
Medyo natatakot siya.
Nag-aalala siyang babalik ang magnanakaw.
137
00:13:25,800 --> 00:13:29,520
Pero di siya babalik, di ba?
Narito kaya si Daddy.
138
00:13:31,560 --> 00:13:34,480
Ang totoo, pag pumalpak ang magnanakaw,
bumabalik sila minsan.
139
00:13:34,480 --> 00:13:37,680
Mungkahi ko, bumili kayo ng alarm.
Pati double locks sa pinto.
140
00:13:39,120 --> 00:13:40,720
Okay lang, anak. Ayos lang.
141
00:13:42,360 --> 00:13:45,040
Wow. Hula ko, wala kang anak.
142
00:13:46,000 --> 00:13:48,560
Ligtas ka na.
Narito si Daddy. Poprotektahan kita.
143
00:13:53,200 --> 00:13:54,720
Puwedeng wag sa harap ng bata...
144
00:13:54,720 --> 00:13:57,560
Diyos ko. Ewan ko ba kung bakit
pusong mamon ka sa mga bata.
145
00:13:57,560 --> 00:13:59,200
- Di ako pusong mamon.
- Oo kaya.
146
00:13:59,200 --> 00:14:01,840
Magiging napakatradisyonal mong tatay.
147
00:14:01,840 --> 00:14:05,120
May aso. May mower na nasasakyan.
At Citroën Berlingo.
148
00:14:05,120 --> 00:14:06,280
At asawa, kung papalarin.
149
00:14:06,840 --> 00:14:09,240
Pangit na asawa.
Malabo ang mata. Walang pang-amoy.
150
00:14:09,240 --> 00:14:10,600
Di bagay sa 'kin 'yon.
151
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
Ganito na lang.
152
00:14:14,360 --> 00:14:16,560
Kung single pa tayo pag 45 tayo,
papakasalan kita.
153
00:14:16,560 --> 00:14:20,120
Pero magkahiwalay ang kama natin.
At aahitin mo ang balbas mo.
154
00:14:20,120 --> 00:14:22,200
Sexy kaya ang balbas.
Sexy na balbas ito.
155
00:14:22,200 --> 00:14:24,320
Hindi. May chips pa ngang nakasabit.
156
00:14:26,200 --> 00:14:28,000
Tanda mo 'yong weird na kaso noon?
157
00:14:28,920 --> 00:14:30,880
Sa Dalworthy yata iyon.
158
00:14:30,880 --> 00:14:34,120
May nangakyat-bahay
pero laruang leon lang ang kinuha.
159
00:14:35,200 --> 00:14:36,560
Pagkaraan ng ilang buwan,
160
00:14:36,560 --> 00:14:38,320
ni-recall ang mga laruang 'yon.
161
00:14:38,960 --> 00:14:40,920
Maluwag ang mga mata.
Baka malulon ng bata.
162
00:14:43,360 --> 00:14:44,360
Ano 'yon?
163
00:14:55,280 --> 00:14:57,040
Kakaibang oras para magpaputok.
164
00:14:57,840 --> 00:15:00,600
Napaka-romantic, Ravi.
Ginawa mo 'to para sa 'kin?
165
00:15:00,600 --> 00:15:04,240
Oo. Binigyan ko ang mga bata sa farm
ng mga rocket. Para lang sa 'yo.
166
00:15:13,160 --> 00:15:14,960
- Ano?
- Wala.
167
00:15:30,680 --> 00:15:36,080
PAALAM, GLEN,
KUMAG KA.
168
00:15:40,800 --> 00:15:42,920
- Heto.
- Hindi, libre ito.
169
00:15:42,920 --> 00:15:44,400
Iniligtas niya ang buhay ko.
170
00:15:44,400 --> 00:15:46,600
Kung di dahil sa kanya,
wala akong tirahan.
171
00:15:46,600 --> 00:15:47,680
Okay?
172
00:15:49,080 --> 00:15:51,280
Inaresto ko ang landlord niya
dahil sa droga.
173
00:15:51,280 --> 00:15:53,760
Mahirap mangolekta ng renta
kapag nakakulong ka.
174
00:15:59,400 --> 00:16:00,680
Paano mo naiinom 'to?
175
00:16:01,240 --> 00:16:03,120
Di ganyan. Gusto mo ba ng soda water?
176
00:16:03,120 --> 00:16:04,160
Tigilan mo ako.
177
00:16:07,040 --> 00:16:08,720
Ako ang pipili sa susunod na round.
178
00:16:18,040 --> 00:16:19,320
Nasasanay ka na.
179
00:16:19,320 --> 00:16:21,560
Hindi. Yari ako nito bukas.
180
00:16:24,960 --> 00:16:26,440
Wag kang titingin.
181
00:16:26,440 --> 00:16:28,800
- Ano?
- Wag kang titingin.
182
00:16:28,800 --> 00:16:30,640
May babae sa bar, kumikinang ang suot.
183
00:16:30,640 --> 00:16:31,960
Ano naman?
184
00:16:33,080 --> 00:16:35,200
Tinitingnan ka niya.
185
00:16:36,400 --> 00:16:37,400
Hindi kaya.
186
00:16:40,360 --> 00:16:41,360
Bilhan mo ng drink.
187
00:16:42,000 --> 00:16:43,560
Ano? Iiwan kita nang mag-isa?
188
00:16:44,400 --> 00:16:45,800
Sasamahan ko si Holness.
189
00:16:50,400 --> 00:16:51,480
Papatayin siya ni Bella.
190
00:16:51,960 --> 00:16:54,920
Tutunawin siya n'on
at gagawin siyang kandila.
191
00:16:54,920 --> 00:16:56,280
Kandilang amoy-beer.
192
00:16:56,280 --> 00:16:57,720
Ikaw ang aaresto.
193
00:16:57,720 --> 00:17:00,000
Kay Bella Holness?
Kakailanganin natin ng SWAT.
194
00:17:05,400 --> 00:17:07,480
- Ano?
- Nakatingin pa rin siya.
195
00:17:13,200 --> 00:17:14,160
Sige na.
196
00:17:18,280 --> 00:17:19,280
Sige.
197
00:17:40,080 --> 00:17:41,720
Buwisit ka.
198
00:17:43,080 --> 00:17:45,200
Hoy. Sino'ng naglagay niyan diyan?
199
00:17:47,520 --> 00:17:49,920
Nandiyan ka pala!
200
00:17:51,080 --> 00:17:54,320
Nasa loob ang boyfriend mo,
may kausap na malandi.
201
00:17:54,440 --> 00:17:57,280
Hindi ko siya boyfriend.
Partner ko siya, Nick.
202
00:17:57,760 --> 00:17:59,280
Kaya ka ba nagmumukmok dito?
203
00:18:00,040 --> 00:18:01,760
Di ako nagmumukmok, nag-iisip ako.
204
00:18:03,280 --> 00:18:08,440
Bahala ka. Ako, susuka ako
at maghahanap ng taxi.
205
00:18:09,480 --> 00:18:12,160
- Ikumusta mo ako kay Bella.
- Sige.
206
00:18:13,400 --> 00:18:15,800
Ewan ko lang kung matutuwa siya sa 'kin.
207
00:18:15,800 --> 00:18:18,320
Pero malay natin.
208
00:18:20,680 --> 00:18:22,280
Good night, DI Chambers.
209
00:18:24,240 --> 00:18:25,720
Good night, Loverboy.
210
00:18:26,440 --> 00:18:28,040
Sino'ng tinatawag mong Loverboy?
211
00:18:40,000 --> 00:18:41,080
Ano'ng pangalan niya?
212
00:18:43,080 --> 00:18:45,640
Elena. School teacher siya.
213
00:18:46,480 --> 00:18:47,480
Napaka-wholesome.
214
00:18:51,200 --> 00:18:52,560
Ano'ng iniisip mo, Chambers?
215
00:18:53,760 --> 00:18:55,800
Mga laruang leon at mga microwave.
216
00:18:56,320 --> 00:18:58,720
Sa gitna ng kaguluhan, laging may pattern.
217
00:19:02,760 --> 00:19:05,320
- Bakit?
- Magpahinga ka naman.
218
00:19:06,440 --> 00:19:07,960
Mababaliw ka sa kakaisip n'yan.
219
00:19:10,080 --> 00:19:11,320
Trabaho ito, Ravi.
220
00:20:23,560 --> 00:20:25,880
Sina Amanda Milton at Margo Jackson
221
00:20:25,880 --> 00:20:29,760
ay huling nakitang naglalakad pauwi
galing ng eskuwelahan sa Tamford
222
00:20:29,760 --> 00:20:33,280
bandang alas-singko ng hapon kahapon.
223
00:20:34,480 --> 00:20:37,240
Di pa natutukoy ang dahilan
ng kanilang pagkawala.
224
00:20:37,240 --> 00:20:41,320
Pero mabilis at walang kompromiso
ang pagtugon namin.
225
00:20:42,040 --> 00:20:46,560
Nakikipagtulungan kami sa Hackridge Police
para matiyak ang tagumpay ng paghahanap.
226
00:20:46,680 --> 00:20:51,680
At hinihikayat namin ang sinumang miyembro
ng publiko na may impormasyon ditong
227
00:20:51,680 --> 00:20:55,040
lumapit at tulungan kami
sa aming imbestigasyon.
228
00:20:55,800 --> 00:20:58,480
Hanapin at iuwi natin
ang mga batang ito sa kanila.
229
00:21:02,320 --> 00:21:04,320
PAGHAHANAP KINA AMANDA MILTON
& MARGO JACKSON
230
00:21:05,560 --> 00:21:06,720
Tara.
231
00:21:09,080 --> 00:21:09,920
Diyos ko.
232
00:21:10,920 --> 00:21:12,640
Di ko alam kung paano nila nakakaya 'to.
233
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Ano'ng nahanap mo?
234
00:21:18,800 --> 00:21:21,880
Kinausap mo ba si Holness
tungkol kay Jonah Taylor?
235
00:21:22,480 --> 00:21:24,560
Sinubukan ko. Ayaw n'yang magsalita.
236
00:21:25,800 --> 00:21:30,440
May traffic cam footage
sa dulo ng kalsada ng mga Taylor.
237
00:21:30,440 --> 00:21:33,640
Maraming bahay sa daan.
Isang sasakyan lang ang di kilala.
238
00:21:33,640 --> 00:21:35,200
Isang pulang Nissan Vanette.
239
00:21:35,760 --> 00:21:37,920
Oo, naaalala ko. Di nila 'yon nahanap.
240
00:21:38,880 --> 00:21:40,000
Hindi nga.
241
00:21:42,920 --> 00:21:43,920
Tingnan mo 'to.
242
00:21:46,520 --> 00:21:50,800
Nakunan ito tatlong araw
bago mawala sina Amanda at Margo.
243
00:21:50,800 --> 00:21:53,560
Doorbell cam ito, tatlong kalye ang layo.
244
00:21:53,560 --> 00:21:55,720
Isa lang ang ruta nila mula sa school.
245
00:21:59,720 --> 00:22:01,000
Ngayon, sabihin mo, Ravi.
246
00:22:01,560 --> 00:22:05,680
Pulang Nissan Vanette ba 'yan o hindi?
247
00:22:08,160 --> 00:22:09,320
Baka nagkataon lang.
248
00:22:10,680 --> 00:22:12,080
Parang higit 20 taon na 'yan.
249
00:22:12,080 --> 00:22:14,680
Di 'to nagkataon lang. May yosi ka ba?
250
00:22:18,160 --> 00:22:19,720
Bawal manigarilyo rito.
251
00:22:19,720 --> 00:22:20,800
Magbubukas ako ng bintana.
252
00:22:26,440 --> 00:22:27,440
DS Dhillon.
253
00:22:29,520 --> 00:22:30,560
Puwedeng pakiulit?
254
00:22:32,040 --> 00:22:33,040
Ano 'yon?
255
00:22:35,080 --> 00:22:37,320
Pakisabi, 10 minuto lang,
nandiyan na kami.
256
00:22:38,880 --> 00:22:40,200
Nahanap na sila?
257
00:22:41,760 --> 00:22:42,760
Iba 'to.
258
00:22:50,520 --> 00:22:52,440
- Sa labas ka lang.
- Kaya ko 'to.
259
00:22:52,440 --> 00:22:54,240
Bata 'to, Ravi.
260
00:22:54,240 --> 00:22:56,520
Di ka puwedeng maging emosyonal do'n.
261
00:22:57,560 --> 00:22:59,720
Dito ka lang sa labas.
Alamin mo ang sitwasyon.
262
00:23:10,720 --> 00:23:13,480
Puwede hong magsiatras kayo? Atras.
263
00:24:14,840 --> 00:24:16,360
May record ang lalaki.
264
00:24:16,360 --> 00:24:18,080
On probation dahil nang-asunto.
265
00:24:19,160 --> 00:24:22,480
Sabi ng mga kapitbahay, ang lakas ng katok
sa likod bago pinapasok.
266
00:24:23,320 --> 00:24:26,280
- Nasaan na siya ngayon?
- Di namin alam. Nagpa-APW na kami.
267
00:24:28,360 --> 00:24:31,560
Mapagmasid ang mga kapitbahay.
May nakakita sa kanya na umalis?
268
00:25:38,520 --> 00:25:39,600
Shane?
269
00:25:43,800 --> 00:25:44,920
Ikaw si Shane, di ba?
270
00:25:47,800 --> 00:25:51,960
Shane, kailangan mong bitawan
ang kutsilyo.
271
00:25:54,960 --> 00:25:56,320
Nakita ko na si Fisher.
272
00:25:57,440 --> 00:25:58,800
Sa banyo sa itaas.
273
00:26:01,880 --> 00:26:02,840
Pakiulit nga.
274
00:26:16,760 --> 00:26:18,280
Lintik.
275
00:26:27,600 --> 00:26:29,000
Hoy! Tigil!
276
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Bitawan mo 'yan!
277
00:27:45,880 --> 00:27:48,560
Sige, pasok. Yuko.
278
00:27:57,240 --> 00:28:00,000
- Patingin.
- Hihimatayin ka.
279
00:28:00,680 --> 00:28:01,800
Magiging matapang ako.
280
00:28:06,600 --> 00:28:07,600
Masakit ba?
281
00:28:08,600 --> 00:28:10,120
Kapag tumatawa lang.
282
00:28:56,080 --> 00:28:58,720
Di pa bumabagsak ang bahay, kaya ayos pa.
283
00:28:58,720 --> 00:29:00,320
Di kasi ito pundasyon.
284
00:29:00,320 --> 00:29:01,560
Makikita natin.
285
00:29:03,680 --> 00:29:05,320
Hindi, maganda 'to, babe.
286
00:29:07,160 --> 00:29:09,360
Cheers. Sisimulan ko ang attic bukas.
287
00:29:10,480 --> 00:29:12,120
- Di ka seryoso?
- Ano?
288
00:29:13,080 --> 00:29:14,760
Di mo ba kayang magpahinga sandali?
289
00:29:15,520 --> 00:29:17,000
Ano sa tingin mo ang ginagawa ko?
290
00:29:22,520 --> 00:29:23,600
Ano 'yon, love?
291
00:29:36,080 --> 00:29:37,720
Wala tayong oras para dito.
292
00:29:37,720 --> 00:29:39,560
May magulang siya.
293
00:29:39,560 --> 00:29:42,000
Masayang makahanap ng bata,
nang maiba naman.
294
00:29:43,880 --> 00:29:45,400
At wala pang naghahanap sa kanya?
295
00:29:46,120 --> 00:29:47,120
Wala pa.
296
00:29:49,120 --> 00:29:50,160
Sige.
297
00:29:59,640 --> 00:30:01,600
'Yong ginto dapat ang pinili mo.
298
00:30:15,440 --> 00:30:16,440
Heto na tayo.
299
00:30:18,760 --> 00:30:19,920
Nasa taas siya.
300
00:30:38,320 --> 00:30:39,360
Hello.
301
00:30:43,480 --> 00:30:45,560
Ako si Ravi. Ano'ng pangalan mo?
302
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
Isaac.
303
00:30:49,480 --> 00:30:50,480
Kumusta ka, Isaac?
304
00:30:57,600 --> 00:30:58,600
Siya si Lucy, kaibigan ko.
305
00:30:59,840 --> 00:31:01,520
Tutulungan ka naming makauwi, ha?
306
00:31:02,160 --> 00:31:03,960
Akala niya, bahay niya 'to.
307
00:31:06,280 --> 00:31:09,040
Isaac, ano'ng pangalan ng mama mo?
308
00:31:09,640 --> 00:31:10,640
Lucy.
309
00:31:11,320 --> 00:31:12,800
Alam mo ang apelyido niya?
310
00:31:13,360 --> 00:31:14,680
Chambers.
311
00:31:18,880 --> 00:31:20,880
At alam mo kung nasaan ang mama mo?
312
00:31:25,840 --> 00:31:27,640
Hindi, iho. Di ako ang mama mo.
313
00:31:29,920 --> 00:31:31,360
Hindi.
314
00:31:31,360 --> 00:31:33,200
At kailangan natin siyang hanapin
315
00:31:33,200 --> 00:31:34,920
dahil nag-aalala na siya sa 'yo.
316
00:31:35,880 --> 00:31:36,920
Ikaw ang mama ko.
317
00:31:38,040 --> 00:31:39,880
Di ako ang mama mo.
318
00:31:43,960 --> 00:31:49,880
Baka kamukha ko ang mama mo.
Pareho ba kami ng buhok?
319
00:31:50,440 --> 00:31:51,760
Magkaiba.
320
00:31:52,320 --> 00:31:53,640
Paanong magkaiba?
321
00:31:57,200 --> 00:32:00,040
Sweetheart. Wag kang malungkot.
322
00:32:01,200 --> 00:32:02,440
Ayos lang.
323
00:32:02,920 --> 00:32:04,720
Ayos lang umiyak kung nasasaktan ka.
324
00:32:05,280 --> 00:32:07,400
Minsan, nakakatulong ang pag-iyak.
325
00:32:10,600 --> 00:32:12,760
- Ano'ng gagawin natin?
- Ewan ko.
326
00:32:12,760 --> 00:32:14,360
Baka may naghahanap sa kanya.
327
00:32:14,360 --> 00:32:16,280
Di puwedeng basta na lang siya lumitaw.
328
00:32:17,040 --> 00:32:18,880
Tawagan natin ang Children's Services?
329
00:32:19,600 --> 00:32:21,520
Hanapan natin siya ng matitirhan.
330
00:32:21,520 --> 00:32:26,680
Hindi. Isaac, dito ka lang.
331
00:32:31,840 --> 00:32:34,160
Hindi, dadalhin namin siya sa istasyon.
332
00:32:34,160 --> 00:32:36,360
Oo. Ayos. Gaano katagal?
333
00:32:37,800 --> 00:32:39,160
Kasi hindi kami mga yaya.
334
00:32:40,160 --> 00:32:41,880
Sorry, ano ulit ang pangalan mo?
335
00:32:43,200 --> 00:32:45,320
Wag mo akong i-hold. Wag...
336
00:32:47,200 --> 00:32:49,960
- Iba talaga ang Children's Services.
- Matulungin.
337
00:32:49,960 --> 00:32:51,640
Rob Shaw. Tandaan mo 'yon.
338
00:32:51,640 --> 00:32:52,720
Bastos.
339
00:32:54,640 --> 00:32:56,000
Sorry.
340
00:33:01,200 --> 00:33:04,720
Di ko alam ang gagawin natin do'n.
Ayaw niya akong bitiwan.
341
00:33:05,680 --> 00:33:08,080
- Ano sa tingin mo ang nangyari?
- Hindi ko alam.
342
00:33:12,680 --> 00:33:14,320
Kakaiba dahil walang nag-report.
343
00:33:17,120 --> 00:33:18,720
Inabandona kaya siya?
344
00:33:19,480 --> 00:33:22,240
Hindi. Sino'ng gagawa n'on?
345
00:33:22,240 --> 00:33:24,040
Isang taong gusto nang sumuko.
346
00:33:25,200 --> 00:33:28,480
Iniwan lang siya
sa ibang pamilya. Posible 'yon.
347
00:33:33,720 --> 00:33:37,200
- Ayos ka lang?
- Oo. Malapit nang mamanhid ang braso ko.
348
00:33:37,200 --> 00:33:38,720
Sige na, iho. Kabila naman.
349
00:33:45,480 --> 00:33:46,520
Ang wirdo ng araw na 'to.
350
00:33:49,480 --> 00:33:51,080
Kumaliwa sa susunod.
351
00:33:53,880 --> 00:33:55,120
DI Chambers.
352
00:33:56,680 --> 00:33:57,680
Ano?
353
00:33:58,720 --> 00:33:59,680
Ano 'yon?
354
00:34:00,240 --> 00:34:01,920
- Bumalik ka.
- Ano?
355
00:34:01,920 --> 00:34:03,000
Bumalik ka na lang.
356
00:34:12,880 --> 00:34:16,160
Dito ka lang. Hahanap ako
ng maghahatid sa bata sa istasyon.
357
00:34:18,200 --> 00:34:19,200
Sila kaya 'yon?
358
00:34:20,640 --> 00:34:21,640
I-lock mo ang pinto.
359
00:34:23,840 --> 00:34:25,280
Uy. Ayos lang.
360
00:34:26,760 --> 00:34:29,400
Babalik siya. Okay ka lang.
361
00:34:38,160 --> 00:34:40,560
Makinig kaya tayo ng music?
362
00:34:41,440 --> 00:34:42,560
Gusto mo?
363
00:34:51,440 --> 00:34:52,440
Babalik siya agad.
364
00:35:40,800 --> 00:35:43,640
Mukhang nilagyan sila ng pabigat,
kaso natanggal ang tali.
365
00:35:46,480 --> 00:35:49,080
May malapit na bait shop dito.
366
00:35:49,080 --> 00:35:51,760
Sabi ng may-ari,
may nakaparadang van dito nito lang.
367
00:35:53,040 --> 00:35:54,640
Anong klaseng van?
368
00:35:54,640 --> 00:35:57,640
Pula. Di niya alam kung ano'ng model.
Baka walang kinalaman dito.
369
00:36:00,120 --> 00:36:01,160
Konektado ang lahat.
370
00:36:04,640 --> 00:36:05,640
Isaac!
371
00:36:46,760 --> 00:36:47,760
Isaac?
372
00:37:17,040 --> 00:37:19,360
{\an8}FLURANE
LIKIDONG SINISINGHOT
373
00:37:25,120 --> 00:37:27,920
Sandali lang akong nalingat.
Parang bigla siyang naglaho.
374
00:37:27,920 --> 00:37:29,560
May bata bang basta na lang naglalaho?
375
00:37:30,520 --> 00:37:32,680
Wala siyang matataguan.
Hinanap ko siya kahit saan.
376
00:37:33,400 --> 00:37:36,000
- Doon kaya?
- Naka-lock.
377
00:37:37,400 --> 00:37:38,360
Ano naman?
378
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
May maitutulong ba ako?
379
00:38:30,440 --> 00:38:32,160
May gusto ka pang idagdag?
380
00:38:37,480 --> 00:38:39,640
Baka makatulong kung uulitin mo ulit.
381
00:38:39,760 --> 00:38:42,160
Para linawin ang lahat.
382
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
Hindi.
383
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Sige.
384
00:38:51,080 --> 00:38:55,680
Natatapos ang interview
kay Harold Slade nang 17:32.
385
00:39:08,680 --> 00:39:09,920
May naintindihan ka ba?
386
00:39:10,480 --> 00:39:12,040
Kararating ko lang. I-update n'yo 'ko.
387
00:39:12,040 --> 00:39:16,280
Ayaw niyang saktan sila.
Gusto lang niyang... angkinin sila.
388
00:39:18,520 --> 00:39:20,080
Sorry. Ako pala si Sam Boyd.
389
00:39:20,080 --> 00:39:22,360
Kalilipat lang ni DC Boyd galing sa Met.
390
00:39:23,480 --> 00:39:25,360
Ano'ng ibig sabihin ng aangkinin sila?
391
00:39:26,120 --> 00:39:28,680
Sabi niya, di raw 'yon seksuwal.
392
00:39:29,200 --> 00:39:32,160
Hindi seksuwal? Nasa safe niya
ang susi sa pintong sage niya
393
00:39:32,280 --> 00:39:34,960
at may nahanap kaming child pornography
sa laptop niya.
394
00:39:34,960 --> 00:39:36,600
Ano'ng ginawa niya sa kanila?
395
00:39:36,600 --> 00:39:38,160
Sabi niya, wala raw.
396
00:39:39,160 --> 00:39:40,480
Paano sila namatay?
397
00:39:40,480 --> 00:39:42,480
Tagahanga siya ni Tchaikovsky,
398
00:39:42,480 --> 00:39:45,960
sinorpresa siya ng asawa niya
ng trip to Prague. Para sa Swan Lake.
399
00:39:46,520 --> 00:39:47,680
Hinandaan na siya ng maleta.
400
00:39:48,800 --> 00:39:50,600
Di na niya nababalikan ang mga bata.
401
00:39:51,920 --> 00:39:53,640
Naiwan silang walang pagkain o tubig.
402
00:39:54,520 --> 00:39:56,440
Pagkabalik nila, ang mga bata...
403
00:39:57,400 --> 00:40:03,400
Nagpa-follow up kami sa coroner, pero
ang teorya, namatay sila dahil sa... uhaw.
404
00:40:05,320 --> 00:40:06,320
Naku...
405
00:40:08,320 --> 00:40:12,880
Nagpakamatay na dapat siya.
Bakit siya sumuko?
406
00:40:13,680 --> 00:40:17,160
Binantaan siya. May nakakita sa kanya
noong tinapon niya ang mga bangkay.
407
00:40:17,280 --> 00:40:19,400
Tinutukan siya ng kutsilyo sa lalamunan.
408
00:40:19,400 --> 00:40:25,480
Lalaki raw, Caucasian. Matangkad,
payat, may Scottish accent, puting buhok.
409
00:40:25,480 --> 00:40:27,160
May paa ng kambing. May sungay.
410
00:40:28,280 --> 00:40:30,920
Sabi ni Slade, diyablo raw siya,
dadalhin siya sa Impiyerno.
411
00:40:30,920 --> 00:40:33,200
Sabi niya, nakikita raw nito
ang hinaharap.
412
00:40:33,320 --> 00:40:36,000
Alam nito kung kailan
at saan matatagpuan ang mga bata.
413
00:40:36,000 --> 00:40:37,520
Pumatay siya dahil sa Diyablo?
414
00:40:37,520 --> 00:40:39,960
Hindi. Pinaamin siya ng Diyablo.
415
00:40:40,480 --> 00:40:45,560
Patawad, may pulang Vanette kang
iniugnay sa pagdukot.
416
00:40:46,760 --> 00:40:51,400
Oo, kasi... ano...
Napaka-specific niya lang kasi.
417
00:40:51,400 --> 00:40:53,200
Di ibig sabihin, matino ang isip niya.
418
00:40:53,320 --> 00:40:54,760
Baliw ang tarantadong 'to.
419
00:40:54,760 --> 00:40:59,080
Hindi. Alam ko, pero...
Basta, di puwedeng nagkataon lang 'to.
420
00:41:02,760 --> 00:41:04,560
Hulaan mo ang sasakyan ng Diyablo.
421
00:41:33,640 --> 00:41:34,880
Aiden Stenner ang pangalan.
422
00:41:36,160 --> 00:41:39,200
Multiple stab wounds. Dead on arrival.
423
00:41:40,360 --> 00:41:42,000
Sumasali sila sa mga gang...
424
00:41:44,480 --> 00:41:46,160
Mangyayari talaga 'to kalaunan.
425
00:41:49,920 --> 00:41:51,880
- Ayos ka lang, pare?
- Oo. Ayos lang ako.
426
00:41:51,880 --> 00:41:54,360
- Gusto mong lumabas sandali?
- Hindi.
427
00:41:54,360 --> 00:41:55,880
Di 'to gawa ng gang.
428
00:41:56,680 --> 00:41:57,680
Paano mo nalaman?
429
00:41:57,800 --> 00:42:01,600
Sabi ng mga saksi, may nakita silang
payat na lalaking nasa 50s o 60s.
430
00:42:01,600 --> 00:42:03,800
Puting buhok, Scottish accent.
431
00:42:03,800 --> 00:42:06,040
Di pa raw nila siya nakikita noon.
432
00:42:08,160 --> 00:42:09,640
Kunan n'yo sila ng statement.
433
00:42:09,760 --> 00:42:11,640
Gusto ko ng e-fit ng suspek.
434
00:42:11,640 --> 00:42:14,360
Maglabas kayo ng APW at tingnan ang CCTV
435
00:42:14,360 --> 00:42:17,760
sa mga katapat na gusali at traffic cams
na nasa 10 milya mula rito.
436
00:42:17,760 --> 00:42:19,800
Wala na tayong ibang pagkakataon.
437
00:42:26,960 --> 00:42:28,160
{\an8}"DI AKO TITIGIL SA PAGHANAP"
438
00:42:28,280 --> 00:42:29,480
{\an8}Sabi ni Slade, Diyablo siya.
439
00:42:29,480 --> 00:42:30,920
{\an8}"BUHAY SIYA"
SABI NG SAKSI
440
00:42:30,920 --> 00:42:32,840
{\an8}May traffic footage sa kalsada ng Taylors.
441
00:42:32,840 --> 00:42:36,160
Maraming bahay sa daan
pero isang sasakyan lang ang di kilala.
442
00:42:37,440 --> 00:42:38,520
Pulang Nissan Vanette.
443
00:42:39,000 --> 00:42:40,560
Naaalala ko. Di nila 'nahanap.
444
00:42:41,120 --> 00:42:42,160
Konektado ang lahat.
445
00:42:42,160 --> 00:42:43,680
Di puwedeng nagkataon lang.
446
00:42:43,800 --> 00:42:47,560
Pulang Nissan Vanette ba 'yan o hindi?
447
00:42:47,560 --> 00:42:49,600
May paa ng kambing. May sungay.
448
00:42:49,600 --> 00:42:55,160
Ang hinahanap, lalaking Caucasian.
Matangkad, payat, Scottish, puting buhok.
449
00:42:55,280 --> 00:42:57,000
Hulaan mo ang sasakyan ng Diyablo.
450
00:43:01,400 --> 00:43:04,760
Nakahanap kami ng koneksiyon
sa maraming kaso mula pa noong
451
00:43:04,760 --> 00:43:07,600
dinukot si Jonah Taylor
12 taon ang nakaraan.
452
00:43:07,600 --> 00:43:12,440
May nakitang pulang Nissan Vanette
na hanggang ngayon, di pa natutunton.
453
00:43:12,440 --> 00:43:16,640
Tiningnan din namin ang past sightings
ng sasakyan sa mga ANPR hit kamakailan.
454
00:43:16,760 --> 00:43:20,920
Mukhang lagi itong naglalaho
sa iisang lugar. Sa Thornham Green.
455
00:43:20,920 --> 00:43:23,320
Halos puro farm doon.
One-way ang mga daan.
456
00:43:23,320 --> 00:43:27,880
Walang nakita ang surveillance
drones namin. Pero nahanap namin 'to.
457
00:43:28,760 --> 00:43:30,800
Dating tuluyan kapag holiday.
458
00:43:30,800 --> 00:43:33,280
Matagal nang patay ang may-ari,
walang umangkin.
459
00:43:33,280 --> 00:43:34,680
Dapat walang tao rito.
460
00:43:36,200 --> 00:43:39,000
Iba ang ipinapakita ng thermal imaging.
461
00:43:40,440 --> 00:43:44,600
Ang teorya namin,
dito nagtatago ang suspek.
462
00:43:45,280 --> 00:43:47,560
Napaka-resourceful niya.
463
00:43:48,680 --> 00:43:50,160
At posibleng armado.
464
00:43:51,520 --> 00:43:55,520
Ibi-brief ng mga TFC ang firearms officers
nang mas detalyado.
465
00:43:55,520 --> 00:43:58,520
Gabi tayo pupunta. Nang tahimik.
466
00:43:58,520 --> 00:44:02,200
Maglalagay tayo ng roadblocks.
Gulatin natin siya.
467
00:44:05,320 --> 00:44:07,320
Target, 30 segundo.
468
00:44:09,360 --> 00:44:11,320
Tingin namin,
nasa lugar pa ring 'yon siya.
469
00:44:14,360 --> 00:44:16,000
Sa kaliwa sa harap.
470
00:44:33,280 --> 00:44:34,480
Clear!
471
00:44:34,480 --> 00:44:36,040
Kailangan ng medical support.
472
00:44:36,040 --> 00:44:39,280
All clear! Wala rito ang suspek!
473
00:44:39,280 --> 00:44:41,760
Papasukin ang lahat ng unit.
Pati ang aerial support.
474
00:44:41,760 --> 00:44:42,760
Copy.
475
00:45:07,680 --> 00:45:12,880
BATANG BABAE, 4, AGAW-BUHAY
MATAPOS SUGURIN NG ASO
476
00:45:19,240 --> 00:45:21,320
Sierra-Oscar-four-three, control.
477
00:45:27,040 --> 00:45:28,320
Nakita na ang suspek?
478
00:45:49,640 --> 00:45:50,960
Buwisit naman.
479
00:45:55,720 --> 00:45:59,240
Sierra-Oscar-four-three, control
Si DS Dhillon 'to...
480
00:46:07,440 --> 00:46:08,440
Pakiusap, tumigil ka.
481
00:46:15,080 --> 00:46:16,200
Sabi ko, tigil!
482
00:46:17,120 --> 00:46:18,360
Ikaw ba 'yan, Dhillon?
483
00:46:23,880 --> 00:46:26,080
Gagawin talaga natin 'to ulit?
484
00:46:27,640 --> 00:46:30,400
Sasabihan kitang wag makialam,
pero di mo 'yon gagawin.
485
00:46:32,400 --> 00:46:34,560
Tumigil ka! Itaas mo ang mga kamay mo.
486
00:46:35,480 --> 00:46:37,960
Di mo ako matatalo.
Alam ko ang lahat ng gagawin mo.
487
00:46:39,440 --> 00:46:42,480
- Paraanin mo lang ako.
- Di puwede.
488
00:46:44,160 --> 00:46:47,600
Sige. Tapusin na natin 'to.
489
00:46:47,600 --> 00:46:49,000
Wag kang lalapit.
490
00:46:50,840 --> 00:46:52,000
Sabi ko, tigil!
491
00:47:25,960 --> 00:47:28,920
Naglakad siya.
May mga bakas siya kahit saan.
492
00:47:30,640 --> 00:47:31,640
Gasolina 'to.
493
00:47:33,320 --> 00:47:36,480
- Ma'am?
- Diesel ang gamit diyan.
494
00:47:37,880 --> 00:47:39,320
Pati ang generator.
495
00:47:40,920 --> 00:47:42,800
Ibig sabihin, may isa pa siyang sasakyan.
496
00:47:44,240 --> 00:47:46,080
Isang set ng tire tracks lang ang meron.
497
00:47:47,280 --> 00:47:49,320
Naglakad siya.
498
00:47:51,480 --> 00:47:53,600
Maglagay tayo ng backup
malapit sa main road.
499
00:47:55,840 --> 00:47:57,520
Bigyan mo ako ng mapa ng lugar.
500
00:48:18,920 --> 00:48:20,520
- Sige!
- Sige!
501
00:48:20,520 --> 00:48:21,880
- Tara na!
- Sige, galaw na!
502
00:48:21,880 --> 00:48:22,960
Taas ang mga kamay!
503
00:48:48,360 --> 00:48:49,640
DI Chambers?
504
00:48:52,120 --> 00:48:53,120
Ano 'yon?
505
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
May isang sugatan.
506
00:49:17,840 --> 00:49:20,280
- Naririnig n'ya ba ako?
- Hindi natin masabi.
507
00:49:24,080 --> 00:49:26,960
Matulog ka na. Okay? Tapos na.
508
00:49:29,880 --> 00:49:30,880
Nahuli natin siya.
509
00:49:34,920 --> 00:49:36,320
Nahuli natin ang tarantado.
510
00:49:50,640 --> 00:49:51,640
Di nila ako pinapakain.
511
00:49:54,000 --> 00:49:55,000
Mabuti.
512
00:49:56,440 --> 00:49:59,440
Ito si DI Lucy Chambers
ng Hart Valley Constabulary.
513
00:49:59,440 --> 00:50:02,760
Ngayon ay November 11. Ang oras, 21:42.
514
00:50:02,760 --> 00:50:06,000
Puwede mo bang sabihin
ang buong pangalan mo para sa recording?
515
00:50:06,000 --> 00:50:07,280
Gideon Shepherd.
516
00:50:07,880 --> 00:50:09,440
Mr. Shepherd, inaresto ka
517
00:50:09,440 --> 00:50:12,880
para sa pagpatay
kina Aiden Stenner at Connor Larson.
518
00:50:13,680 --> 00:50:14,680
Iyon lang ba?
519
00:50:21,880 --> 00:50:24,480
Ilang tao na ang pinatay mo, Mr. Shepherd?
520
00:50:26,480 --> 00:50:27,480
Mas marami pa.
521
00:50:30,080 --> 00:50:33,840
Alam mo ba kung ilang beses na tayong
nag-usap nang ganito, DI Chambers?
522
00:50:33,840 --> 00:50:37,040
- Ano'ng ibig mong sabihin?
- Bilog ang buhay. Paulit-ulit.
523
00:50:37,040 --> 00:50:41,800
At sa bawat pag-ulit nito,
umuupo tayo sa loob ng kuwartong ito.
524
00:50:41,800 --> 00:50:45,080
Tatanungin mo ako.
Sasabihin ko ang katotohanan.
525
00:50:45,840 --> 00:50:49,120
At babalaan kita sa mangyayari
kung di ka maniniwala sa 'kin.
526
00:50:52,560 --> 00:50:54,480
Ano'ng mangyayari, Mr. Shepherd?
527
00:50:56,880 --> 00:50:59,240
- Binasa mo ang notes ko.
- Sinubukan ko.
528
00:51:00,560 --> 00:51:02,160
Ayusin mo ang sulat mo.
529
00:51:02,160 --> 00:51:04,160
Lagi mo nga 'yang sinasabi, Detective.
530
00:51:05,400 --> 00:51:08,320
Ano'ng mangyayari, Mr. Shepherd?
531
00:51:12,600 --> 00:51:14,240
Labimpito ang patay.
532
00:51:16,080 --> 00:51:17,160
Labing-isang bata.
533
00:51:18,240 --> 00:51:20,880
Di ko 'yon mapipigilan.
Pero ikaw, kaya mo.
534
00:51:25,040 --> 00:51:27,320
- Ano'ng ginawa mo?
- Di ako ang gumawa.
535
00:51:28,480 --> 00:51:30,360
Mali ang iniisip mo sa 'kin.
536
00:51:31,720 --> 00:51:34,600
Diyablo ang tingin mo sa 'kin.
537
00:51:34,600 --> 00:51:36,160
Malaya ang tunay na Diyablo.
538
00:51:37,480 --> 00:51:38,960
Nagtatago sa dilim.
539
00:51:40,520 --> 00:51:42,280
Hindi napapansin.
540
00:51:43,600 --> 00:51:46,440
Di ko pa siya nakikita,
pero alam ko ang kaya niya. Ikaw rin.
541
00:51:47,400 --> 00:51:51,080
Sa susunod na taon. 17 patay. 11 bata.
542
00:51:56,640 --> 00:51:57,800
Mr. Shepherd, ire-refer kita
543
00:51:57,800 --> 00:52:00,760
- sa psychological evaluation.
- sa psychological evaluation.
544
00:52:03,160 --> 00:52:07,840
Makukulong ako, magpapakamatay,
magsisimula ulit tayo.
545
00:52:10,040 --> 00:52:12,160
Pero lagi tayong bumabalik dito. Lagi.
546
00:52:14,720 --> 00:52:16,240
Di kita kayang talunin, Lucy.
547
00:52:21,400 --> 00:52:23,400
Kaya gusto kong tulungan mo ako.
548
00:52:26,040 --> 00:52:27,320
Tulungan ka?
549
00:52:27,920 --> 00:52:32,360
Mananatili akong buhay.
Ngayon lang, hindi ako magpapakamatay.
550
00:52:33,240 --> 00:52:35,320
Makukulong ako at maghihintay.
551
00:52:38,160 --> 00:52:40,800
Kapag handa ka nang makipag-usap,
alam mo kung nasaan ako.
552
00:52:42,440 --> 00:52:46,400
Hanggang dumating ang panahong 'yon...
Iyan lang muna ang masasabi ko.
553
00:52:50,280 --> 00:52:52,600
Di ka matutulungan ng pananahimik mo.
554
00:52:54,800 --> 00:52:56,000
Wala akong komento.
555
00:53:13,360 --> 00:53:16,280
- DI Chambers.
- Ma'am, si DC Boyd 'to.
556
00:53:16,280 --> 00:53:17,440
Ano 'yon, Boyd?
557
00:53:17,440 --> 00:53:19,440
Tinitingnan ko 'yong lumang CID logs.
558
00:53:19,440 --> 00:53:22,040
May tumawag na emergency kani-kanina lang.
559
00:53:22,040 --> 00:53:23,800
May sunog sa 7 Sycamore Drive.
560
00:53:26,960 --> 00:53:29,160
- Ba't mo 'to sinasabi sa 'kin?
- Kasi...
561
00:53:30,280 --> 00:53:32,480
Pumunta ka po roon. Noong isang buwan.
562
00:53:32,480 --> 00:53:36,600
Ito 'yong bahay kung saan nila nakita
'yong batang si Isaac.
563
00:54:16,160 --> 00:54:17,160
Detective Chambers?
564
00:54:18,880 --> 00:54:20,480
Nakalabas ba ang lahat?
565
00:54:21,440 --> 00:54:24,160
Mukha po. Ginagamot ang mga paso ng nanay.
566
00:54:33,960 --> 00:54:35,480
Ayos lang po ba ang lahat?
567
00:54:40,840 --> 00:54:42,280
Wala 'to. May naalala lang.
568
00:54:45,280 --> 00:54:46,280
Déjà vu.
569
00:55:48,720 --> 00:55:49,720
Isaac?
570
00:55:59,800 --> 00:56:00,880
Isaac, nasa loob ka ba?
571
00:56:08,080 --> 00:56:11,720
Si Lucy ito. Si Lucy Chambers.
572
00:56:11,720 --> 00:56:14,560
Puwede kang lumabas, Isaac?
Hindi tayo dapat narito.
573
00:56:15,840 --> 00:56:17,600
Gininaw ako dahil kay Daddy.
574
00:56:20,280 --> 00:56:21,760
Wala kang dapat katakutan.
575
00:56:23,680 --> 00:56:24,760
Di ko 'yon napigilan.
576
00:56:25,680 --> 00:56:26,680
Ano'ng di mo napigilan?
577
00:56:27,160 --> 00:56:28,160
'Yong sunog.
578
00:56:30,120 --> 00:56:32,880
Iho. Di mo kailangang pigilan ang sunog.
579
00:56:32,880 --> 00:56:35,360
Ligtas ang lahat.
Pinapatay na ng mga bumbero 'yon.
580
00:56:36,040 --> 00:56:37,160
Sinundan ako n'on dito.
581
00:56:38,800 --> 00:56:39,800
Ano'ng ibig mong sabihin?
582
00:56:44,560 --> 00:56:45,560
Isaac?
583
00:57:38,200 --> 00:57:39,320
Ano'ng oras na?
584
00:57:40,640 --> 00:57:41,640
Gabing-gabi na.
585
00:57:42,960 --> 00:57:44,200
Buti, pinapasok ka nila.
586
00:57:45,920 --> 00:57:48,880
Perks ng trabaho.
Sabi ko, kakausapin ko ang partner ko.
587
00:57:49,800 --> 00:57:52,400
-"Urgent police business."
- Suwerte ko naman.
588
00:57:55,360 --> 00:57:56,600
Oo, nagsinungaling ako.
589
00:57:58,400 --> 00:58:01,360
Gusto ko lang may makasama.
590
00:58:05,040 --> 00:58:06,280
Ayos ka lang ba?
591
00:58:15,280 --> 00:58:16,320
Hindi.
592
00:58:18,600 --> 00:58:21,040
Tingin ko, nababaliw na 'ko.
593
00:58:22,640 --> 00:58:25,760
Ako rin. Puwede tayong mabaliw nang sabay.
594
00:58:28,280 --> 00:58:29,520
Gusto ko 'yon.
595
00:58:32,800 --> 00:58:34,120
Masakit ba?
596
00:58:35,520 --> 00:58:36,920
Di naman gaano.
597
00:58:39,320 --> 00:58:40,320
Mabuti.
598
00:59:37,200 --> 00:59:42,760
Alam kong baliw ako dahil narito ako.
599
00:59:46,000 --> 00:59:47,800
Pero baka ito na
ang huling pagkakataon ko.
600
00:59:49,680 --> 00:59:51,320
Nauubusan na 'ko ng oras.
601
00:59:51,320 --> 00:59:52,400
Hindi.
602
00:59:53,160 --> 00:59:55,400
Marami pa tayong oras, Detective.
603
00:59:56,920 --> 00:59:58,920
Babalik ka sa buhay na ito, tulad ko.
604
01:00:00,680 --> 01:00:02,240
Tulad ng laging nangyayari.
605
01:00:02,800 --> 01:00:05,360
Pero sa susunod,
titiyakin nating magiging iba 'to.
606
01:00:06,640 --> 01:00:08,200
Gaano kalaki ang mag-iiba?
607
01:00:09,160 --> 01:00:10,320
Hindi ko masasabi.
608
01:00:11,160 --> 01:00:13,600
Kahit sa pagpagaspas lang ng paruparo,
puwedeng bumagyo.
609
01:00:14,720 --> 01:00:18,120
Maliligtas ko ang nanay mo.
Pero pagkatapos, susuko tayo sa kaguluhan.
610
01:00:18,960 --> 01:00:23,400
At ang kaguluhan ang gigising sa 'yo,
ang magpapaalala sa usapang ito.
611
01:00:24,600 --> 01:00:26,000
Kaya kapag ginawa natin 'to...
612
01:00:28,000 --> 01:00:31,400
kapag napigilan mo
ang nanay ko sa pagpapakamatay...
613
01:00:34,120 --> 01:00:35,480
mawawala sa 'kin ang lahat.
614
01:00:35,480 --> 01:00:38,040
May mawawala, may papalit,
mag-iiba ang landas mo.
615
01:00:44,640 --> 01:00:45,720
Malilimutan ko siya.
616
01:00:45,720 --> 01:00:47,800
Lagi namang nangyayari 'yon.
617
01:00:47,800 --> 01:00:51,040
Pero kapag nagising ka,
maililigtas mo silang lahat.
618
01:01:00,640 --> 01:01:02,560
- Di ako dapat narito.
- Tama lang na narito ka.
619
01:01:03,280 --> 01:01:04,280
Lucy.
620
01:01:06,880 --> 01:01:11,680
Alam mo ang kasong ito. Bawat detalye,
nakaukit sa kaluluwa mo. Alam ko 'yon.
621
01:01:11,680 --> 01:01:15,720
Di lang 'yong sa Rigby. Pero ang iba pa.
'Yong mga paaralan. 'Yong palaruan.
622
01:01:16,680 --> 01:01:18,320
Tapusin n'yo na 'yan!
623
01:01:18,880 --> 01:01:20,400
Dapat nating siyang pigilan, Lucy.
624
01:01:22,040 --> 01:01:23,320
Kailangan kita sa panig ko.
625
01:01:27,480 --> 01:01:28,480
Sige.
626
01:01:33,560 --> 01:01:34,560
Sige.
627
01:01:53,120 --> 01:01:54,480
Ayos ka lang?
628
01:01:57,400 --> 01:02:00,160
Okay lang. Tulong!
629
01:02:01,080 --> 01:02:03,040
- Ano'ng problema?
- Tumawag kayo ng ambulansiya!
630
01:02:04,520 --> 01:02:08,440
Okay lang. Magiging okay ka rin.
631
01:02:30,720 --> 01:02:31,680
Ravi?
632
01:02:32,480 --> 01:02:35,000
Nandito ako. May kailangan ka ba?
633
01:02:38,560 --> 01:02:40,080
Wag mo akong bitawan.
634
01:02:49,840 --> 01:02:51,560
Ikaw lang ang kailangan ko.
635
01:02:53,960 --> 01:02:56,080
Alam mo 'yon, di ba?
636
01:02:58,640 --> 01:03:02,680
Ano ka ba, Chambers? Umaarte ka na naman.
637
01:03:14,160 --> 01:03:16,120
Pinasaya mo talaga 'ko.
638
01:03:23,800 --> 01:03:25,440
Magkikita tayo ulit.
639
01:03:28,160 --> 01:03:29,440
Pangako.
640
01:03:32,160 --> 01:03:33,480
Hahanapin kita.
641
01:03:38,080 --> 01:03:39,640
Mahal kita, Lucy Chambers.
642
01:03:52,960 --> 01:03:54,080
Ravi?
643
01:03:54,640 --> 01:03:55,640
Nandito ako.
644
01:04:01,680 --> 01:04:03,560
May naririnig akong tumutugtog.
645
01:04:48,440 --> 01:04:49,560
Kapag ginawa natin 'to...
646
01:04:50,480 --> 01:04:51,600
mawawala sa 'kin ang lahat.
647
01:04:51,600 --> 01:04:54,240
May mawawala, may papalit,
mag-iiba ang landas mo.
648
01:05:02,880 --> 01:05:04,480
Di tayo masasaktan ng mga bangungot.
649
01:05:07,120 --> 01:05:08,160
Di na nila tayo masasaktan.
650
01:05:18,280 --> 01:05:19,200
Wala pa rin?
651
01:05:20,280 --> 01:05:25,080
Di siya umiiyak. Di siya tumatawa.
Di siya nagagalit. Lagi lang...
652
01:05:41,960 --> 01:05:42,920
Isaac!
653
01:06:05,080 --> 01:06:06,080
Isaac!
654
01:06:21,160 --> 01:06:23,000
Padaan.
655
01:06:58,280 --> 01:07:00,440
- Wag kang magsalita.
- Si Isaac?
656
01:07:00,440 --> 01:07:02,280
- Okay siya.
- Nasaan siya?
657
01:07:02,280 --> 01:07:05,040
- Okay siya. May nag-aalaga sa kanya.
- Nakalabas siya?
658
01:07:05,040 --> 01:07:06,840
Oo. Nakita siya ng mga kapitbahay mo.
659
01:07:10,760 --> 01:07:13,520
- Nandito si Ravi?
- Ravi?
660
01:07:13,520 --> 01:07:17,360
Ravi. Si Ravi, Ravi Dhillon. Ang asawa ko.
661
01:07:19,280 --> 01:07:22,120
Lucy, naaalala mo ba ang nangyari?
662
01:07:25,560 --> 01:07:26,840
Naaalala ko.
663
01:07:29,760 --> 01:07:31,400
Naaalala ko ang lahat.
664
01:08:24,720 --> 01:08:26,720
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Arvin James Despuig
665
01:08:26,720 --> 01:08:28,800
{\an8}Mapanlikhang Superbisor
Erika Ivene Verder-Columna