1 00:00:06,040 --> 00:00:08,720 Ang episode na ito ay nagpapakita ng pagpapakamatay. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,920 Patnubay ay kailangan. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,760 ANG NAKARAAN... 4 00:00:14,520 --> 00:00:15,720 Déjà vu. 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,680 Sabi nila, para daw 'yong short circuit sa utak. 6 00:00:19,680 --> 00:00:21,480 Diyos ko! 7 00:00:21,480 --> 00:00:25,520 Ang mga nararamdaman mo sa sandaling iyon ay nagmumula sa mga alaala mo. 8 00:00:25,520 --> 00:00:28,040 Na para bang naranasan mo na ito noon. 9 00:00:28,040 --> 00:00:31,280 Ako si Lucy Chambers ng Children's Services. Puwedeng pumasok? 10 00:00:31,280 --> 00:00:34,120 Buksan mo ang pinto, wawasakin ko 'to! 11 00:00:34,680 --> 00:00:37,040 Wag mo siyang papasukin sa bahay na 'to. 12 00:00:37,040 --> 00:00:40,200 Konektado ang lahat, ang mga panaginip mo... 13 00:00:40,400 --> 00:00:43,200 ...mga alaala mo, lahat ng nangyayari at di nangyayari. 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,320 NASAAN SI LUCY CHAMBERS 15 00:00:44,880 --> 00:00:46,280 Hindi ako dapat narito. 16 00:00:47,240 --> 00:00:48,200 Ako rin. 17 00:00:48,200 --> 00:00:51,160 Ano'ng espesiyal sa 'yo, Gideon? 18 00:00:51,680 --> 00:00:56,400 Naaalala ko ang kanta. At nababago ko ang mga bagay-bagay. 19 00:00:57,600 --> 00:00:59,760 Di ko na maalala kung ilang beses akong namatay. 20 00:01:00,720 --> 00:01:04,640 Kapag nag-reset ako, mga alaala na lang ang natitira sa 'kin. 21 00:01:05,440 --> 00:01:07,920 Kaya pinalilibutan ko ang sarili ko ng mga detalye. 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,680 {\an8}Natutuhan ko ang kasamaan ng mundo na parang lyrics sa kanta. 23 00:01:17,280 --> 00:01:19,760 Anumang gawin ko, saanman ako pumunta, 24 00:01:19,760 --> 00:01:22,960 laging may nakatutunton sa 'kin, at laging ang detective na 'yon. 25 00:01:22,960 --> 00:01:26,440 Di ko ako ang nanay mo. Opisyal ako ng batas. 26 00:01:26,440 --> 00:01:27,640 Bingi ka ba o... 27 00:01:28,720 --> 00:01:30,000 Kakalma ka ba? 28 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Paano mo nagawa 'yon? 29 00:01:31,600 --> 00:01:32,640 Hindi ko alam. 30 00:01:32,640 --> 00:01:34,880 Sabi mo, iba ang buhay ko. Paanong iba? 31 00:01:35,600 --> 00:01:36,920 Matutulungan kitang makaalala. 32 00:01:39,280 --> 00:01:43,400 Nanatili akong buhay para sa 'yo. Nang nakakulong. Mag-isa. 33 00:01:43,400 --> 00:01:45,600 Hinihintay kang bumalik. 34 00:01:45,600 --> 00:01:48,120 Sinabi mo ang pinakamalalang nangyari sa 'yo. 35 00:01:48,120 --> 00:01:51,400 Tatlumpung taon ang nakararaan, pinigilan ko 'yon. 36 00:01:53,840 --> 00:01:56,760 Noong huli tayong nagkita, hiniling mong gawin ko 'to. 37 00:01:58,000 --> 00:02:01,040 Di natin naisip kung gaano mag-iiba ang buhay mo. 38 00:02:02,200 --> 00:02:03,560 Iba ka na sa dating ikaw. 39 00:02:04,640 --> 00:02:05,880 Lucy! 40 00:02:09,040 --> 00:02:11,480 Alalahanin mo, Lucy. Alalahanin mo. 41 00:02:48,840 --> 00:02:53,240 ORAS NG DIYABLO 42 00:05:29,400 --> 00:05:30,360 Mama? 43 00:05:40,600 --> 00:05:44,360 Lucy. Alam mo ang proseso. 44 00:05:45,800 --> 00:05:48,040 Di kita matutulungan kung di mo ako kakausapin. 45 00:05:50,680 --> 00:05:53,800 Noong una kang mapunta rito, isang buwan kang di nagsalita. 46 00:05:54,640 --> 00:05:58,400 Kaya tahimik tayong gumawa ng mga bulaklak na papel. 47 00:06:01,680 --> 00:06:03,800 Parang masyado ka nang matanda para do'n. 48 00:06:09,360 --> 00:06:12,760 Bakit ka lumayas ngayon? Saan ka nagpunta? 49 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Sa bahay ni Mama. 50 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 Bakit ka pumunta roon? 51 00:06:27,800 --> 00:06:29,640 Lagayan namin ng sulat 'yong fruit bowl. 52 00:06:30,920 --> 00:06:33,520 Bills, birthday cards... 53 00:06:35,960 --> 00:06:37,360 Mga suicide note. 54 00:06:39,360 --> 00:06:42,280 Ayokong buksan 'to dati, kaya tinago ko sa di mahahanap na lugar. 55 00:06:43,800 --> 00:06:45,360 Ano'ng gusto mong mabasa riyan? 56 00:06:50,760 --> 00:06:54,240 Na hindi niya ako minahal. Na wala siyang pakialam sa 'kin. 57 00:06:54,240 --> 00:06:55,880 Ayaw na niyang maging mama ko. 58 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Ba't 'yon ang gusto mong mabasa? 59 00:07:01,600 --> 00:07:02,920 Para magalit ako sa kanya. 60 00:07:04,840 --> 00:07:06,640 At di ko na siya maiisip ulit. 61 00:07:08,240 --> 00:07:09,240 Sige. 62 00:07:10,640 --> 00:07:15,640 Kung gagawin natin 'to, paghandaan muna natin 'to. Kailangang... 63 00:07:20,760 --> 00:07:23,320 MAHAL KONG LUCY 64 00:07:29,280 --> 00:07:31,840 NAGMAMAHAL, MAMA 65 00:07:43,240 --> 00:07:44,880 Buwisit! 66 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 Buwisit. 67 00:07:54,720 --> 00:07:56,760 Ayos lang. Narito ako. 68 00:07:57,920 --> 00:08:01,880 Narito ako. Ayos ka lang. 69 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 Ilang taon ka na? 70 00:08:30,360 --> 00:08:32,720 - Labing walo. - Puwedeng patingin ng ID? 71 00:08:32,720 --> 00:08:33,800 Naiwan ko sa kotse. 72 00:08:33,920 --> 00:08:35,280 Petsa ng kapanganakan? 73 00:08:35,280 --> 00:08:37,120 Ika-5 ng December, 19... 79. 74 00:08:37,120 --> 00:08:38,480 Sobrang bagal. Ulitin mo. 75 00:08:38,480 --> 00:08:40,000 - Ilang taon ka na? - Labing walo. 76 00:08:41,320 --> 00:08:43,600 - Ba't wala ka pang suso? - Tigilan mo nga ako. 77 00:08:44,480 --> 00:08:47,720 - Di ka bebentahan ng alak niyan. - Tingin mo, mas kaya mo? 78 00:08:51,000 --> 00:08:52,040 Manood ka. 79 00:09:51,120 --> 00:09:53,000 Sasabihin mo na ba ang pangalan mo? 80 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 Sige. Ako muna. 81 00:09:59,080 --> 00:10:02,080 Ako si PC Holness. Puwede mo akong tawaging Nick. 82 00:10:02,760 --> 00:10:03,880 Kumusta, Nick? 83 00:10:05,480 --> 00:10:08,120 Ayos. Tagasaan ka sa Wales? 84 00:10:10,000 --> 00:10:12,120 Malaking katangahan ang ginawa mo ro'n. 85 00:10:12,760 --> 00:10:14,120 Nagnakaw ng mumurahing beer. 86 00:10:14,760 --> 00:10:17,000 Kung di ka na lang din magbabayad, 87 00:10:17,000 --> 00:10:19,440 mas masarap sana ang kunin mo. 88 00:10:21,880 --> 00:10:24,000 Di natin kailangang pumunta sa presinto. 89 00:10:24,000 --> 00:10:26,040 Sabihin mo lang ang pangalan mo, ihahatid kita, 90 00:10:26,040 --> 00:10:27,880 kakausapin ko lang ang mga magulang mo. 91 00:10:28,000 --> 00:10:30,120 - Patay na ang mga magulang ko. - Sige. 92 00:10:36,360 --> 00:10:37,600 Nag-aaral ka ba? 93 00:10:38,640 --> 00:10:41,960 - Minsan. - Madalas din akong um-absent dati. 94 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 Sige na. Saan ka nakatira? 95 00:10:47,880 --> 00:10:50,520 - Sige. Sa istasyon na lang... - Hindi. Sa Percy Street. 96 00:10:50,520 --> 00:10:54,000 Percy Street. Sosyal. 97 00:10:54,520 --> 00:10:58,280 Oo... Mga tarantadong sosyal kasi ang foster parents ko. 98 00:10:59,960 --> 00:11:03,440 Maraming tarantadong sosyal sa Percy Street. Magagalit ba sila? 99 00:11:05,840 --> 00:11:07,120 Baka palayasin nila ako. 100 00:11:08,200 --> 00:11:10,960 Pupunta na lang ako kung saan. Malapit na naman akong mag-18. 101 00:11:10,960 --> 00:11:12,880 Sige. Ano'ng mangyayari pagkatapos? 102 00:11:12,880 --> 00:11:15,120 Sa record mo, di ka makakuha ng disenteng trabaho. 103 00:11:15,800 --> 00:11:17,880 Ano? Disenteng trabaho, gaya ng iyo? 104 00:11:17,880 --> 00:11:21,360 Mas mabuting maging pulis kaysa magnanakaw. May mga benefit 'to. 105 00:11:22,440 --> 00:11:23,920 Mahilig ba si Bella sa nakauniporme? 106 00:11:27,200 --> 00:11:28,760 Pa'no mo nakilala ang asawa ko? 107 00:11:32,280 --> 00:11:37,000 Siya ba 'yang nasa picture? Baka pangalan din niya 'yang nasa kahon. 108 00:11:42,760 --> 00:11:46,800 Sige. Tama na. Wag ka nang makulit. Ano'ng pangalan mo? 109 00:11:49,920 --> 00:11:50,880 Lucy. 110 00:11:50,880 --> 00:11:52,200 Buong pangalan? 111 00:11:52,200 --> 00:11:53,480 Lucy Chambers. 112 00:11:54,680 --> 00:11:57,880 Matalas sa detalye ang mata mo. 113 00:11:59,120 --> 00:12:01,320 Baka maging mas mahusay na detective ka pa sa 'kin. 114 00:12:07,680 --> 00:12:09,280 Wala kaming burglar alarm. 115 00:12:10,040 --> 00:12:12,040 Sabi ko kay Mike, bumili kami. 116 00:12:12,040 --> 00:12:15,480 May mga alahas ako sa itaas at... 117 00:12:15,480 --> 00:12:17,760 Medyo may kamahalan ang mga 'yon. 118 00:12:18,600 --> 00:12:20,360 Pero sabi mo, walang nawala? 119 00:12:21,080 --> 00:12:22,400 Wala siyang ginalaw. 120 00:12:23,040 --> 00:12:25,320 Tingin namin, di siya umakyat sa taas. 121 00:12:25,880 --> 00:12:30,240 Baka may tumakot sa kanya? Kapitbahay o kartero? 122 00:12:30,240 --> 00:12:35,400 Oo, pero naiwan ni Mike ang iPad niya sa coffee table. 123 00:12:35,400 --> 00:12:38,520 Kung may nanakawin ka, kukunin mo 'yon, di ba? 124 00:12:38,520 --> 00:12:39,800 Oo nga. 125 00:12:39,800 --> 00:12:41,600 Bakit microwave ang kinuha niya? 126 00:12:52,200 --> 00:12:53,640 Babalik ba siya? 127 00:12:56,720 --> 00:12:59,720 Hindi. Wag kang mag-alala. Huhulihin namin siya. 128 00:13:01,480 --> 00:13:02,560 Sige. Salamat. 129 00:13:04,000 --> 00:13:06,120 Kakakausap ko lang kay Ian, 'yong kapitbahay. 130 00:13:07,520 --> 00:13:10,400 Parang may nakita raw siyang lumang van sa kalsada. 131 00:13:10,400 --> 00:13:12,160 Pulang Nissan daw. 132 00:13:12,160 --> 00:13:13,680 Pero wala na ito ngayon. 133 00:13:13,680 --> 00:13:15,640 Pulang Nissan. Anong model? 134 00:13:15,640 --> 00:13:16,840 Hindi ko alam, pare. 135 00:13:17,960 --> 00:13:19,720 Ayos ka lang, Joshie? Ayos ka lang? 136 00:13:21,600 --> 00:13:24,920 Medyo natatakot siya. Nag-aalala siyang babalik ang magnanakaw. 137 00:13:25,800 --> 00:13:29,520 Pero di siya babalik, di ba? Narito kaya si Daddy. 138 00:13:31,560 --> 00:13:34,480 Ang totoo, pag pumalpak ang magnanakaw, bumabalik sila minsan. 139 00:13:34,480 --> 00:13:37,680 Mungkahi ko, bumili kayo ng alarm. Pati double locks sa pinto. 140 00:13:39,120 --> 00:13:40,720 Okay lang, anak. Ayos lang. 141 00:13:42,360 --> 00:13:45,040 Wow. Hula ko, wala kang anak. 142 00:13:46,000 --> 00:13:48,560 Ligtas ka na. Narito si Daddy. Poprotektahan kita. 143 00:13:53,200 --> 00:13:54,720 Puwedeng wag sa harap ng bata... 144 00:13:54,720 --> 00:13:57,560 Diyos ko. Ewan ko ba kung bakit pusong mamon ka sa mga bata. 145 00:13:57,560 --> 00:13:59,200 - Di ako pusong mamon. - Oo kaya. 146 00:13:59,200 --> 00:14:01,840 Magiging napakatradisyonal mong tatay. 147 00:14:01,840 --> 00:14:05,120 May aso. May mower na nasasakyan. At Citroën Berlingo. 148 00:14:05,120 --> 00:14:06,280 At asawa, kung papalarin. 149 00:14:06,840 --> 00:14:09,240 Pangit na asawa. Malabo ang mata. Walang pang-amoy. 150 00:14:09,240 --> 00:14:10,600 Di bagay sa 'kin 'yon. 151 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 Ganito na lang. 152 00:14:14,360 --> 00:14:16,560 Kung single pa tayo pag 45 tayo, papakasalan kita. 153 00:14:16,560 --> 00:14:20,120 Pero magkahiwalay ang kama natin. At aahitin mo ang balbas mo. 154 00:14:20,120 --> 00:14:22,200 Sexy kaya ang balbas. Sexy na balbas ito. 155 00:14:22,200 --> 00:14:24,320 Hindi. May chips pa ngang nakasabit. 156 00:14:26,200 --> 00:14:28,000 Tanda mo 'yong weird na kaso noon? 157 00:14:28,920 --> 00:14:30,880 Sa Dalworthy yata iyon. 158 00:14:30,880 --> 00:14:34,120 May nangakyat-bahay pero laruang leon lang ang kinuha. 159 00:14:35,200 --> 00:14:36,560 Pagkaraan ng ilang buwan, 160 00:14:36,560 --> 00:14:38,320 ni-recall ang mga laruang 'yon. 161 00:14:38,960 --> 00:14:40,920 Maluwag ang mga mata. Baka malulon ng bata. 162 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 Ano 'yon? 163 00:14:55,280 --> 00:14:57,040 Kakaibang oras para magpaputok. 164 00:14:57,840 --> 00:15:00,600 Napaka-romantic, Ravi. Ginawa mo 'to para sa 'kin? 165 00:15:00,600 --> 00:15:04,240 Oo. Binigyan ko ang mga bata sa farm ng mga rocket. Para lang sa 'yo. 166 00:15:13,160 --> 00:15:14,960 - Ano? - Wala. 167 00:15:30,680 --> 00:15:36,080 PAALAM, GLEN, KUMAG KA. 168 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 - Heto. - Hindi, libre ito. 169 00:15:42,920 --> 00:15:44,400 Iniligtas niya ang buhay ko. 170 00:15:44,400 --> 00:15:46,600 Kung di dahil sa kanya, wala akong tirahan. 171 00:15:46,600 --> 00:15:47,680 Okay? 172 00:15:49,080 --> 00:15:51,280 Inaresto ko ang landlord niya dahil sa droga. 173 00:15:51,280 --> 00:15:53,760 Mahirap mangolekta ng renta kapag nakakulong ka. 174 00:15:59,400 --> 00:16:00,680 Paano mo naiinom 'to? 175 00:16:01,240 --> 00:16:03,120 Di ganyan. Gusto mo ba ng soda water? 176 00:16:03,120 --> 00:16:04,160 Tigilan mo ako. 177 00:16:07,040 --> 00:16:08,720 Ako ang pipili sa susunod na round. 178 00:16:18,040 --> 00:16:19,320 Nasasanay ka na. 179 00:16:19,320 --> 00:16:21,560 Hindi. Yari ako nito bukas. 180 00:16:24,960 --> 00:16:26,440 Wag kang titingin. 181 00:16:26,440 --> 00:16:28,800 - Ano? - Wag kang titingin. 182 00:16:28,800 --> 00:16:30,640 May babae sa bar, kumikinang ang suot. 183 00:16:30,640 --> 00:16:31,960 Ano naman? 184 00:16:33,080 --> 00:16:35,200 Tinitingnan ka niya. 185 00:16:36,400 --> 00:16:37,400 Hindi kaya. 186 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 Bilhan mo ng drink. 187 00:16:42,000 --> 00:16:43,560 Ano? Iiwan kita nang mag-isa? 188 00:16:44,400 --> 00:16:45,800 Sasamahan ko si Holness. 189 00:16:50,400 --> 00:16:51,480 Papatayin siya ni Bella. 190 00:16:51,960 --> 00:16:54,920 Tutunawin siya n'on at gagawin siyang kandila. 191 00:16:54,920 --> 00:16:56,280 Kandilang amoy-beer. 192 00:16:56,280 --> 00:16:57,720 Ikaw ang aaresto. 193 00:16:57,720 --> 00:17:00,000 Kay Bella Holness? Kakailanganin natin ng SWAT. 194 00:17:05,400 --> 00:17:07,480 - Ano? - Nakatingin pa rin siya. 195 00:17:13,200 --> 00:17:14,160 Sige na. 196 00:17:18,280 --> 00:17:19,280 Sige. 197 00:17:40,080 --> 00:17:41,720 Buwisit ka. 198 00:17:43,080 --> 00:17:45,200 Hoy. Sino'ng naglagay niyan diyan? 199 00:17:47,520 --> 00:17:49,920 Nandiyan ka pala! 200 00:17:51,080 --> 00:17:54,320 Nasa loob ang boyfriend mo, may kausap na malandi. 201 00:17:54,440 --> 00:17:57,280 Hindi ko siya boyfriend. Partner ko siya, Nick. 202 00:17:57,760 --> 00:17:59,280 Kaya ka ba nagmumukmok dito? 203 00:18:00,040 --> 00:18:01,760 Di ako nagmumukmok, nag-iisip ako. 204 00:18:03,280 --> 00:18:08,440 Bahala ka. Ako, susuka ako at maghahanap ng taxi. 205 00:18:09,480 --> 00:18:12,160 - Ikumusta mo ako kay Bella. - Sige. 206 00:18:13,400 --> 00:18:15,800 Ewan ko lang kung matutuwa siya sa 'kin. 207 00:18:15,800 --> 00:18:18,320 Pero malay natin. 208 00:18:20,680 --> 00:18:22,280 Good night, DI Chambers. 209 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 Good night, Loverboy. 210 00:18:26,440 --> 00:18:28,040 Sino'ng tinatawag mong Loverboy? 211 00:18:40,000 --> 00:18:41,080 Ano'ng pangalan niya? 212 00:18:43,080 --> 00:18:45,640 Elena. School teacher siya. 213 00:18:46,480 --> 00:18:47,480 Napaka-wholesome. 214 00:18:51,200 --> 00:18:52,560 Ano'ng iniisip mo, Chambers? 215 00:18:53,760 --> 00:18:55,800 Mga laruang leon at mga microwave. 216 00:18:56,320 --> 00:18:58,720 Sa gitna ng kaguluhan, laging may pattern. 217 00:19:02,760 --> 00:19:05,320 - Bakit? - Magpahinga ka naman. 218 00:19:06,440 --> 00:19:07,960 Mababaliw ka sa kakaisip n'yan. 219 00:19:10,080 --> 00:19:11,320 Trabaho ito, Ravi. 220 00:20:23,560 --> 00:20:25,880 Sina Amanda Milton at Margo Jackson 221 00:20:25,880 --> 00:20:29,760 ay huling nakitang naglalakad pauwi galing ng eskuwelahan sa Tamford 222 00:20:29,760 --> 00:20:33,280 bandang alas-singko ng hapon kahapon. 223 00:20:34,480 --> 00:20:37,240 Di pa natutukoy ang dahilan ng kanilang pagkawala. 224 00:20:37,240 --> 00:20:41,320 Pero mabilis at walang kompromiso ang pagtugon namin. 225 00:20:42,040 --> 00:20:46,560 Nakikipagtulungan kami sa Hackridge Police para matiyak ang tagumpay ng paghahanap. 226 00:20:46,680 --> 00:20:51,680 At hinihikayat namin ang sinumang miyembro ng publiko na may impormasyon ditong 227 00:20:51,680 --> 00:20:55,040 lumapit at tulungan kami sa aming imbestigasyon. 228 00:20:55,800 --> 00:20:58,480 Hanapin at iuwi natin ang mga batang ito sa kanila. 229 00:21:02,320 --> 00:21:04,320 PAGHAHANAP KINA AMANDA MILTON & MARGO JACKSON 230 00:21:05,560 --> 00:21:06,720 Tara. 231 00:21:09,080 --> 00:21:09,920 Diyos ko. 232 00:21:10,920 --> 00:21:12,640 Di ko alam kung paano nila nakakaya 'to. 233 00:21:15,680 --> 00:21:16,680 Ano'ng nahanap mo? 234 00:21:18,800 --> 00:21:21,880 Kinausap mo ba si Holness tungkol kay Jonah Taylor? 235 00:21:22,480 --> 00:21:24,560 Sinubukan ko. Ayaw n'yang magsalita. 236 00:21:25,800 --> 00:21:30,440 May traffic cam footage sa dulo ng kalsada ng mga Taylor. 237 00:21:30,440 --> 00:21:33,640 Maraming bahay sa daan. Isang sasakyan lang ang di kilala. 238 00:21:33,640 --> 00:21:35,200 Isang pulang Nissan Vanette. 239 00:21:35,760 --> 00:21:37,920 Oo, naaalala ko. Di nila 'yon nahanap. 240 00:21:38,880 --> 00:21:40,000 Hindi nga. 241 00:21:42,920 --> 00:21:43,920 Tingnan mo 'to. 242 00:21:46,520 --> 00:21:50,800 Nakunan ito tatlong araw bago mawala sina Amanda at Margo. 243 00:21:50,800 --> 00:21:53,560 Doorbell cam ito, tatlong kalye ang layo. 244 00:21:53,560 --> 00:21:55,720 Isa lang ang ruta nila mula sa school. 245 00:21:59,720 --> 00:22:01,000 Ngayon, sabihin mo, Ravi. 246 00:22:01,560 --> 00:22:05,680 Pulang Nissan Vanette ba 'yan o hindi? 247 00:22:08,160 --> 00:22:09,320 Baka nagkataon lang. 248 00:22:10,680 --> 00:22:12,080 Parang higit 20 taon na 'yan. 249 00:22:12,080 --> 00:22:14,680 Di 'to nagkataon lang. May yosi ka ba? 250 00:22:18,160 --> 00:22:19,720 Bawal manigarilyo rito. 251 00:22:19,720 --> 00:22:20,800 Magbubukas ako ng bintana. 252 00:22:26,440 --> 00:22:27,440 DS Dhillon. 253 00:22:29,520 --> 00:22:30,560 Puwedeng pakiulit? 254 00:22:32,040 --> 00:22:33,040 Ano 'yon? 255 00:22:35,080 --> 00:22:37,320 Pakisabi, 10 minuto lang, nandiyan na kami. 256 00:22:38,880 --> 00:22:40,200 Nahanap na sila? 257 00:22:41,760 --> 00:22:42,760 Iba 'to. 258 00:22:50,520 --> 00:22:52,440 - Sa labas ka lang. - Kaya ko 'to. 259 00:22:52,440 --> 00:22:54,240 Bata 'to, Ravi. 260 00:22:54,240 --> 00:22:56,520 Di ka puwedeng maging emosyonal do'n. 261 00:22:57,560 --> 00:22:59,720 Dito ka lang sa labas. Alamin mo ang sitwasyon. 262 00:23:10,720 --> 00:23:13,480 Puwede hong magsiatras kayo? Atras. 263 00:24:14,840 --> 00:24:16,360 May record ang lalaki. 264 00:24:16,360 --> 00:24:18,080 On probation dahil nang-asunto. 265 00:24:19,160 --> 00:24:22,480 Sabi ng mga kapitbahay, ang lakas ng katok sa likod bago pinapasok. 266 00:24:23,320 --> 00:24:26,280 - Nasaan na siya ngayon? - Di namin alam. Nagpa-APW na kami. 267 00:24:28,360 --> 00:24:31,560 Mapagmasid ang mga kapitbahay. May nakakita sa kanya na umalis? 268 00:25:38,520 --> 00:25:39,600 Shane? 269 00:25:43,800 --> 00:25:44,920 Ikaw si Shane, di ba? 270 00:25:47,800 --> 00:25:51,960 Shane, kailangan mong bitawan ang kutsilyo. 271 00:25:54,960 --> 00:25:56,320 Nakita ko na si Fisher. 272 00:25:57,440 --> 00:25:58,800 Sa banyo sa itaas. 273 00:26:01,880 --> 00:26:02,840 Pakiulit nga. 274 00:26:16,760 --> 00:26:18,280 Lintik. 275 00:26:27,600 --> 00:26:29,000 Hoy! Tigil! 276 00:26:31,520 --> 00:26:32,520 Bitawan mo 'yan! 277 00:27:45,880 --> 00:27:48,560 Sige, pasok. Yuko. 278 00:27:57,240 --> 00:28:00,000 - Patingin. - Hihimatayin ka. 279 00:28:00,680 --> 00:28:01,800 Magiging matapang ako. 280 00:28:06,600 --> 00:28:07,600 Masakit ba? 281 00:28:08,600 --> 00:28:10,120 Kapag tumatawa lang. 282 00:28:56,080 --> 00:28:58,720 Di pa bumabagsak ang bahay, kaya ayos pa. 283 00:28:58,720 --> 00:29:00,320 Di kasi ito pundasyon. 284 00:29:00,320 --> 00:29:01,560 Makikita natin. 285 00:29:03,680 --> 00:29:05,320 Hindi, maganda 'to, babe. 286 00:29:07,160 --> 00:29:09,360 Cheers. Sisimulan ko ang attic bukas. 287 00:29:10,480 --> 00:29:12,120 - Di ka seryoso? - Ano? 288 00:29:13,080 --> 00:29:14,760 Di mo ba kayang magpahinga sandali? 289 00:29:15,520 --> 00:29:17,000 Ano sa tingin mo ang ginagawa ko? 290 00:29:22,520 --> 00:29:23,600 Ano 'yon, love? 291 00:29:36,080 --> 00:29:37,720 Wala tayong oras para dito. 292 00:29:37,720 --> 00:29:39,560 May magulang siya. 293 00:29:39,560 --> 00:29:42,000 Masayang makahanap ng bata, nang maiba naman. 294 00:29:43,880 --> 00:29:45,400 At wala pang naghahanap sa kanya? 295 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 Wala pa. 296 00:29:49,120 --> 00:29:50,160 Sige. 297 00:29:59,640 --> 00:30:01,600 'Yong ginto dapat ang pinili mo. 298 00:30:15,440 --> 00:30:16,440 Heto na tayo. 299 00:30:18,760 --> 00:30:19,920 Nasa taas siya. 300 00:30:38,320 --> 00:30:39,360 Hello. 301 00:30:43,480 --> 00:30:45,560 Ako si Ravi. Ano'ng pangalan mo? 302 00:30:47,160 --> 00:30:48,160 Isaac. 303 00:30:49,480 --> 00:30:50,480 Kumusta ka, Isaac? 304 00:30:57,600 --> 00:30:58,600 Siya si Lucy, kaibigan ko. 305 00:30:59,840 --> 00:31:01,520 Tutulungan ka naming makauwi, ha? 306 00:31:02,160 --> 00:31:03,960 Akala niya, bahay niya 'to. 307 00:31:06,280 --> 00:31:09,040 Isaac, ano'ng pangalan ng mama mo? 308 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 Lucy. 309 00:31:11,320 --> 00:31:12,800 Alam mo ang apelyido niya? 310 00:31:13,360 --> 00:31:14,680 Chambers. 311 00:31:18,880 --> 00:31:20,880 At alam mo kung nasaan ang mama mo? 312 00:31:25,840 --> 00:31:27,640 Hindi, iho. Di ako ang mama mo. 313 00:31:29,920 --> 00:31:31,360 Hindi. 314 00:31:31,360 --> 00:31:33,200 At kailangan natin siyang hanapin 315 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 dahil nag-aalala na siya sa 'yo. 316 00:31:35,880 --> 00:31:36,920 Ikaw ang mama ko. 317 00:31:38,040 --> 00:31:39,880 Di ako ang mama mo. 318 00:31:43,960 --> 00:31:49,880 Baka kamukha ko ang mama mo. Pareho ba kami ng buhok? 319 00:31:50,440 --> 00:31:51,760 Magkaiba. 320 00:31:52,320 --> 00:31:53,640 Paanong magkaiba? 321 00:31:57,200 --> 00:32:00,040 Sweetheart. Wag kang malungkot. 322 00:32:01,200 --> 00:32:02,440 Ayos lang. 323 00:32:02,920 --> 00:32:04,720 Ayos lang umiyak kung nasasaktan ka. 324 00:32:05,280 --> 00:32:07,400 Minsan, nakakatulong ang pag-iyak. 325 00:32:10,600 --> 00:32:12,760 - Ano'ng gagawin natin? - Ewan ko. 326 00:32:12,760 --> 00:32:14,360 Baka may naghahanap sa kanya. 327 00:32:14,360 --> 00:32:16,280 Di puwedeng basta na lang siya lumitaw. 328 00:32:17,040 --> 00:32:18,880 Tawagan natin ang Children's Services? 329 00:32:19,600 --> 00:32:21,520 Hanapan natin siya ng matitirhan. 330 00:32:21,520 --> 00:32:26,680 Hindi. Isaac, dito ka lang. 331 00:32:31,840 --> 00:32:34,160 Hindi, dadalhin namin siya sa istasyon. 332 00:32:34,160 --> 00:32:36,360 Oo. Ayos. Gaano katagal? 333 00:32:37,800 --> 00:32:39,160 Kasi hindi kami mga yaya. 334 00:32:40,160 --> 00:32:41,880 Sorry, ano ulit ang pangalan mo? 335 00:32:43,200 --> 00:32:45,320 Wag mo akong i-hold. Wag... 336 00:32:47,200 --> 00:32:49,960 - Iba talaga ang Children's Services. - Matulungin. 337 00:32:49,960 --> 00:32:51,640 Rob Shaw. Tandaan mo 'yon. 338 00:32:51,640 --> 00:32:52,720 Bastos. 339 00:32:54,640 --> 00:32:56,000 Sorry. 340 00:33:01,200 --> 00:33:04,720 Di ko alam ang gagawin natin do'n. Ayaw niya akong bitiwan. 341 00:33:05,680 --> 00:33:08,080 - Ano sa tingin mo ang nangyari? - Hindi ko alam. 342 00:33:12,680 --> 00:33:14,320 Kakaiba dahil walang nag-report. 343 00:33:17,120 --> 00:33:18,720 Inabandona kaya siya? 344 00:33:19,480 --> 00:33:22,240 Hindi. Sino'ng gagawa n'on? 345 00:33:22,240 --> 00:33:24,040 Isang taong gusto nang sumuko. 346 00:33:25,200 --> 00:33:28,480 Iniwan lang siya sa ibang pamilya. Posible 'yon. 347 00:33:33,720 --> 00:33:37,200 - Ayos ka lang? - Oo. Malapit nang mamanhid ang braso ko. 348 00:33:37,200 --> 00:33:38,720 Sige na, iho. Kabila naman. 349 00:33:45,480 --> 00:33:46,520 Ang wirdo ng araw na 'to. 350 00:33:49,480 --> 00:33:51,080 Kumaliwa sa susunod. 351 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 DI Chambers. 352 00:33:56,680 --> 00:33:57,680 Ano? 353 00:33:58,720 --> 00:33:59,680 Ano 'yon? 354 00:34:00,240 --> 00:34:01,920 - Bumalik ka. - Ano? 355 00:34:01,920 --> 00:34:03,000 Bumalik ka na lang. 356 00:34:12,880 --> 00:34:16,160 Dito ka lang. Hahanap ako ng maghahatid sa bata sa istasyon. 357 00:34:18,200 --> 00:34:19,200 Sila kaya 'yon? 358 00:34:20,640 --> 00:34:21,640 I-lock mo ang pinto. 359 00:34:23,840 --> 00:34:25,280 Uy. Ayos lang. 360 00:34:26,760 --> 00:34:29,400 Babalik siya. Okay ka lang. 361 00:34:38,160 --> 00:34:40,560 Makinig kaya tayo ng music? 362 00:34:41,440 --> 00:34:42,560 Gusto mo? 363 00:34:51,440 --> 00:34:52,440 Babalik siya agad. 364 00:35:40,800 --> 00:35:43,640 Mukhang nilagyan sila ng pabigat, kaso natanggal ang tali. 365 00:35:46,480 --> 00:35:49,080 May malapit na bait shop dito. 366 00:35:49,080 --> 00:35:51,760 Sabi ng may-ari, may nakaparadang van dito nito lang. 367 00:35:53,040 --> 00:35:54,640 Anong klaseng van? 368 00:35:54,640 --> 00:35:57,640 Pula. Di niya alam kung ano'ng model. Baka walang kinalaman dito. 369 00:36:00,120 --> 00:36:01,160 Konektado ang lahat. 370 00:36:04,640 --> 00:36:05,640 Isaac! 371 00:36:46,760 --> 00:36:47,760 Isaac? 372 00:37:17,040 --> 00:37:19,360 {\an8}FLURANE LIKIDONG SINISINGHOT 373 00:37:25,120 --> 00:37:27,920 Sandali lang akong nalingat. Parang bigla siyang naglaho. 374 00:37:27,920 --> 00:37:29,560 May bata bang basta na lang naglalaho? 375 00:37:30,520 --> 00:37:32,680 Wala siyang matataguan. Hinanap ko siya kahit saan. 376 00:37:33,400 --> 00:37:36,000 - Doon kaya? - Naka-lock. 377 00:37:37,400 --> 00:37:38,360 Ano naman? 378 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 May maitutulong ba ako? 379 00:38:30,440 --> 00:38:32,160 May gusto ka pang idagdag? 380 00:38:37,480 --> 00:38:39,640 Baka makatulong kung uulitin mo ulit. 381 00:38:39,760 --> 00:38:42,160 Para linawin ang lahat. 382 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 Hindi. 383 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Sige. 384 00:38:51,080 --> 00:38:55,680 Natatapos ang interview kay Harold Slade nang 17:32. 385 00:39:08,680 --> 00:39:09,920 May naintindihan ka ba? 386 00:39:10,480 --> 00:39:12,040 Kararating ko lang. I-update n'yo 'ko. 387 00:39:12,040 --> 00:39:16,280 Ayaw niyang saktan sila. Gusto lang niyang... angkinin sila. 388 00:39:18,520 --> 00:39:20,080 Sorry. Ako pala si Sam Boyd. 389 00:39:20,080 --> 00:39:22,360 Kalilipat lang ni DC Boyd galing sa Met. 390 00:39:23,480 --> 00:39:25,360 Ano'ng ibig sabihin ng aangkinin sila? 391 00:39:26,120 --> 00:39:28,680 Sabi niya, di raw 'yon seksuwal. 392 00:39:29,200 --> 00:39:32,160 Hindi seksuwal? Nasa safe niya ang susi sa pintong sage niya 393 00:39:32,280 --> 00:39:34,960 at may nahanap kaming child pornography sa laptop niya. 394 00:39:34,960 --> 00:39:36,600 Ano'ng ginawa niya sa kanila? 395 00:39:36,600 --> 00:39:38,160 Sabi niya, wala raw. 396 00:39:39,160 --> 00:39:40,480 Paano sila namatay? 397 00:39:40,480 --> 00:39:42,480 Tagahanga siya ni Tchaikovsky, 398 00:39:42,480 --> 00:39:45,960 sinorpresa siya ng asawa niya ng trip to Prague. Para sa Swan Lake. 399 00:39:46,520 --> 00:39:47,680 Hinandaan na siya ng maleta. 400 00:39:48,800 --> 00:39:50,600 Di na niya nababalikan ang mga bata. 401 00:39:51,920 --> 00:39:53,640 Naiwan silang walang pagkain o tubig. 402 00:39:54,520 --> 00:39:56,440 Pagkabalik nila, ang mga bata... 403 00:39:57,400 --> 00:40:03,400 Nagpa-follow up kami sa coroner, pero ang teorya, namatay sila dahil sa... uhaw. 404 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Naku... 405 00:40:08,320 --> 00:40:12,880 Nagpakamatay na dapat siya. Bakit siya sumuko? 406 00:40:13,680 --> 00:40:17,160 Binantaan siya. May nakakita sa kanya noong tinapon niya ang mga bangkay. 407 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 Tinutukan siya ng kutsilyo sa lalamunan. 408 00:40:19,400 --> 00:40:25,480 Lalaki raw, Caucasian. Matangkad, payat, may Scottish accent, puting buhok. 409 00:40:25,480 --> 00:40:27,160 May paa ng kambing. May sungay. 410 00:40:28,280 --> 00:40:30,920 Sabi ni Slade, diyablo raw siya, dadalhin siya sa Impiyerno. 411 00:40:30,920 --> 00:40:33,200 Sabi niya, nakikita raw nito ang hinaharap. 412 00:40:33,320 --> 00:40:36,000 Alam nito kung kailan at saan matatagpuan ang mga bata. 413 00:40:36,000 --> 00:40:37,520 Pumatay siya dahil sa Diyablo? 414 00:40:37,520 --> 00:40:39,960 Hindi. Pinaamin siya ng Diyablo. 415 00:40:40,480 --> 00:40:45,560 Patawad, may pulang Vanette kang iniugnay sa pagdukot. 416 00:40:46,760 --> 00:40:51,400 Oo, kasi... ano... Napaka-specific niya lang kasi. 417 00:40:51,400 --> 00:40:53,200 Di ibig sabihin, matino ang isip niya. 418 00:40:53,320 --> 00:40:54,760 Baliw ang tarantadong 'to. 419 00:40:54,760 --> 00:40:59,080 Hindi. Alam ko, pero... Basta, di puwedeng nagkataon lang 'to. 420 00:41:02,760 --> 00:41:04,560 Hulaan mo ang sasakyan ng Diyablo. 421 00:41:33,640 --> 00:41:34,880 Aiden Stenner ang pangalan. 422 00:41:36,160 --> 00:41:39,200 Multiple stab wounds. Dead on arrival. 423 00:41:40,360 --> 00:41:42,000 Sumasali sila sa mga gang... 424 00:41:44,480 --> 00:41:46,160 Mangyayari talaga 'to kalaunan. 425 00:41:49,920 --> 00:41:51,880 - Ayos ka lang, pare? - Oo. Ayos lang ako. 426 00:41:51,880 --> 00:41:54,360 - Gusto mong lumabas sandali? - Hindi. 427 00:41:54,360 --> 00:41:55,880 Di 'to gawa ng gang. 428 00:41:56,680 --> 00:41:57,680 Paano mo nalaman? 429 00:41:57,800 --> 00:42:01,600 Sabi ng mga saksi, may nakita silang payat na lalaking nasa 50s o 60s. 430 00:42:01,600 --> 00:42:03,800 Puting buhok, Scottish accent. 431 00:42:03,800 --> 00:42:06,040 Di pa raw nila siya nakikita noon. 432 00:42:08,160 --> 00:42:09,640 Kunan n'yo sila ng statement. 433 00:42:09,760 --> 00:42:11,640 Gusto ko ng e-fit ng suspek. 434 00:42:11,640 --> 00:42:14,360 Maglabas kayo ng APW at tingnan ang CCTV 435 00:42:14,360 --> 00:42:17,760 sa mga katapat na gusali at traffic cams na nasa 10 milya mula rito. 436 00:42:17,760 --> 00:42:19,800 Wala na tayong ibang pagkakataon. 437 00:42:26,960 --> 00:42:28,160 {\an8}"DI AKO TITIGIL SA PAGHANAP" 438 00:42:28,280 --> 00:42:29,480 {\an8}Sabi ni Slade, Diyablo siya. 439 00:42:29,480 --> 00:42:30,920 {\an8}"BUHAY SIYA" SABI NG SAKSI 440 00:42:30,920 --> 00:42:32,840 {\an8}May traffic footage sa kalsada ng Taylors. 441 00:42:32,840 --> 00:42:36,160 Maraming bahay sa daan pero isang sasakyan lang ang di kilala. 442 00:42:37,440 --> 00:42:38,520 Pulang Nissan Vanette. 443 00:42:39,000 --> 00:42:40,560 Naaalala ko. Di nila 'nahanap. 444 00:42:41,120 --> 00:42:42,160 Konektado ang lahat. 445 00:42:42,160 --> 00:42:43,680 Di puwedeng nagkataon lang. 446 00:42:43,800 --> 00:42:47,560 Pulang Nissan Vanette ba 'yan o hindi? 447 00:42:47,560 --> 00:42:49,600 May paa ng kambing. May sungay. 448 00:42:49,600 --> 00:42:55,160 Ang hinahanap, lalaking Caucasian. Matangkad, payat, Scottish, puting buhok. 449 00:42:55,280 --> 00:42:57,000 Hulaan mo ang sasakyan ng Diyablo. 450 00:43:01,400 --> 00:43:04,760 Nakahanap kami ng koneksiyon sa maraming kaso mula pa noong 451 00:43:04,760 --> 00:43:07,600 dinukot si Jonah Taylor 12 taon ang nakaraan. 452 00:43:07,600 --> 00:43:12,440 May nakitang pulang Nissan Vanette na hanggang ngayon, di pa natutunton. 453 00:43:12,440 --> 00:43:16,640 Tiningnan din namin ang past sightings ng sasakyan sa mga ANPR hit kamakailan. 454 00:43:16,760 --> 00:43:20,920 Mukhang lagi itong naglalaho sa iisang lugar. Sa Thornham Green. 455 00:43:20,920 --> 00:43:23,320 Halos puro farm doon. One-way ang mga daan. 456 00:43:23,320 --> 00:43:27,880 Walang nakita ang surveillance drones namin. Pero nahanap namin 'to. 457 00:43:28,760 --> 00:43:30,800 Dating tuluyan kapag holiday. 458 00:43:30,800 --> 00:43:33,280 Matagal nang patay ang may-ari, walang umangkin. 459 00:43:33,280 --> 00:43:34,680 Dapat walang tao rito. 460 00:43:36,200 --> 00:43:39,000 Iba ang ipinapakita ng thermal imaging. 461 00:43:40,440 --> 00:43:44,600 Ang teorya namin, dito nagtatago ang suspek. 462 00:43:45,280 --> 00:43:47,560 Napaka-resourceful niya. 463 00:43:48,680 --> 00:43:50,160 At posibleng armado. 464 00:43:51,520 --> 00:43:55,520 Ibi-brief ng mga TFC ang firearms officers nang mas detalyado. 465 00:43:55,520 --> 00:43:58,520 Gabi tayo pupunta. Nang tahimik. 466 00:43:58,520 --> 00:44:02,200 Maglalagay tayo ng roadblocks. Gulatin natin siya. 467 00:44:05,320 --> 00:44:07,320 Target, 30 segundo. 468 00:44:09,360 --> 00:44:11,320 Tingin namin, nasa lugar pa ring 'yon siya. 469 00:44:14,360 --> 00:44:16,000 Sa kaliwa sa harap. 470 00:44:33,280 --> 00:44:34,480 Clear! 471 00:44:34,480 --> 00:44:36,040 Kailangan ng medical support. 472 00:44:36,040 --> 00:44:39,280 All clear! Wala rito ang suspek! 473 00:44:39,280 --> 00:44:41,760 Papasukin ang lahat ng unit. Pati ang aerial support. 474 00:44:41,760 --> 00:44:42,760 Copy. 475 00:45:07,680 --> 00:45:12,880 BATANG BABAE, 4, AGAW-BUHAY MATAPOS SUGURIN NG ASO 476 00:45:19,240 --> 00:45:21,320 Sierra-Oscar-four-three, control. 477 00:45:27,040 --> 00:45:28,320 Nakita na ang suspek? 478 00:45:49,640 --> 00:45:50,960 Buwisit naman. 479 00:45:55,720 --> 00:45:59,240 Sierra-Oscar-four-three, control Si DS Dhillon 'to... 480 00:46:07,440 --> 00:46:08,440 Pakiusap, tumigil ka. 481 00:46:15,080 --> 00:46:16,200 Sabi ko, tigil! 482 00:46:17,120 --> 00:46:18,360 Ikaw ba 'yan, Dhillon? 483 00:46:23,880 --> 00:46:26,080 Gagawin talaga natin 'to ulit? 484 00:46:27,640 --> 00:46:30,400 Sasabihan kitang wag makialam, pero di mo 'yon gagawin. 485 00:46:32,400 --> 00:46:34,560 Tumigil ka! Itaas mo ang mga kamay mo. 486 00:46:35,480 --> 00:46:37,960 Di mo ako matatalo. Alam ko ang lahat ng gagawin mo. 487 00:46:39,440 --> 00:46:42,480 - Paraanin mo lang ako. - Di puwede. 488 00:46:44,160 --> 00:46:47,600 Sige. Tapusin na natin 'to. 489 00:46:47,600 --> 00:46:49,000 Wag kang lalapit. 490 00:46:50,840 --> 00:46:52,000 Sabi ko, tigil! 491 00:47:25,960 --> 00:47:28,920 Naglakad siya. May mga bakas siya kahit saan. 492 00:47:30,640 --> 00:47:31,640 Gasolina 'to. 493 00:47:33,320 --> 00:47:36,480 - Ma'am? - Diesel ang gamit diyan. 494 00:47:37,880 --> 00:47:39,320 Pati ang generator. 495 00:47:40,920 --> 00:47:42,800 Ibig sabihin, may isa pa siyang sasakyan. 496 00:47:44,240 --> 00:47:46,080 Isang set ng tire tracks lang ang meron. 497 00:47:47,280 --> 00:47:49,320 Naglakad siya. 498 00:47:51,480 --> 00:47:53,600 Maglagay tayo ng backup malapit sa main road. 499 00:47:55,840 --> 00:47:57,520 Bigyan mo ako ng mapa ng lugar. 500 00:48:18,920 --> 00:48:20,520 - Sige! - Sige! 501 00:48:20,520 --> 00:48:21,880 - Tara na! - Sige, galaw na! 502 00:48:21,880 --> 00:48:22,960 Taas ang mga kamay! 503 00:48:48,360 --> 00:48:49,640 DI Chambers? 504 00:48:52,120 --> 00:48:53,120 Ano 'yon? 505 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 May isang sugatan. 506 00:49:17,840 --> 00:49:20,280 - Naririnig n'ya ba ako? - Hindi natin masabi. 507 00:49:24,080 --> 00:49:26,960 Matulog ka na. Okay? Tapos na. 508 00:49:29,880 --> 00:49:30,880 Nahuli natin siya. 509 00:49:34,920 --> 00:49:36,320 Nahuli natin ang tarantado. 510 00:49:50,640 --> 00:49:51,640 Di nila ako pinapakain. 511 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Mabuti. 512 00:49:56,440 --> 00:49:59,440 Ito si DI Lucy Chambers ng Hart Valley Constabulary. 513 00:49:59,440 --> 00:50:02,760 Ngayon ay November 11. Ang oras, 21:42. 514 00:50:02,760 --> 00:50:06,000 Puwede mo bang sabihin ang buong pangalan mo para sa recording? 515 00:50:06,000 --> 00:50:07,280 Gideon Shepherd. 516 00:50:07,880 --> 00:50:09,440 Mr. Shepherd, inaresto ka 517 00:50:09,440 --> 00:50:12,880 para sa pagpatay kina Aiden Stenner at Connor Larson. 518 00:50:13,680 --> 00:50:14,680 Iyon lang ba? 519 00:50:21,880 --> 00:50:24,480 Ilang tao na ang pinatay mo, Mr. Shepherd? 520 00:50:26,480 --> 00:50:27,480 Mas marami pa. 521 00:50:30,080 --> 00:50:33,840 Alam mo ba kung ilang beses na tayong nag-usap nang ganito, DI Chambers? 522 00:50:33,840 --> 00:50:37,040 - Ano'ng ibig mong sabihin? - Bilog ang buhay. Paulit-ulit. 523 00:50:37,040 --> 00:50:41,800 At sa bawat pag-ulit nito, umuupo tayo sa loob ng kuwartong ito. 524 00:50:41,800 --> 00:50:45,080 Tatanungin mo ako. Sasabihin ko ang katotohanan. 525 00:50:45,840 --> 00:50:49,120 At babalaan kita sa mangyayari kung di ka maniniwala sa 'kin. 526 00:50:52,560 --> 00:50:54,480 Ano'ng mangyayari, Mr. Shepherd? 527 00:50:56,880 --> 00:50:59,240 - Binasa mo ang notes ko. - Sinubukan ko. 528 00:51:00,560 --> 00:51:02,160 Ayusin mo ang sulat mo. 529 00:51:02,160 --> 00:51:04,160 Lagi mo nga 'yang sinasabi, Detective. 530 00:51:05,400 --> 00:51:08,320 Ano'ng mangyayari, Mr. Shepherd? 531 00:51:12,600 --> 00:51:14,240 Labimpito ang patay. 532 00:51:16,080 --> 00:51:17,160 Labing-isang bata. 533 00:51:18,240 --> 00:51:20,880 Di ko 'yon mapipigilan. Pero ikaw, kaya mo. 534 00:51:25,040 --> 00:51:27,320 - Ano'ng ginawa mo? - Di ako ang gumawa. 535 00:51:28,480 --> 00:51:30,360 Mali ang iniisip mo sa 'kin. 536 00:51:31,720 --> 00:51:34,600 Diyablo ang tingin mo sa 'kin. 537 00:51:34,600 --> 00:51:36,160 Malaya ang tunay na Diyablo. 538 00:51:37,480 --> 00:51:38,960 Nagtatago sa dilim. 539 00:51:40,520 --> 00:51:42,280 Hindi napapansin. 540 00:51:43,600 --> 00:51:46,440 Di ko pa siya nakikita, pero alam ko ang kaya niya. Ikaw rin. 541 00:51:47,400 --> 00:51:51,080 Sa susunod na taon. 17 patay. 11 bata. 542 00:51:56,640 --> 00:51:57,800 Mr. Shepherd, ire-refer kita 543 00:51:57,800 --> 00:52:00,760 - sa psychological evaluation. - sa psychological evaluation. 544 00:52:03,160 --> 00:52:07,840 Makukulong ako, magpapakamatay, magsisimula ulit tayo. 545 00:52:10,040 --> 00:52:12,160 Pero lagi tayong bumabalik dito. Lagi. 546 00:52:14,720 --> 00:52:16,240 Di kita kayang talunin, Lucy. 547 00:52:21,400 --> 00:52:23,400 Kaya gusto kong tulungan mo ako. 548 00:52:26,040 --> 00:52:27,320 Tulungan ka? 549 00:52:27,920 --> 00:52:32,360 Mananatili akong buhay. Ngayon lang, hindi ako magpapakamatay. 550 00:52:33,240 --> 00:52:35,320 Makukulong ako at maghihintay. 551 00:52:38,160 --> 00:52:40,800 Kapag handa ka nang makipag-usap, alam mo kung nasaan ako. 552 00:52:42,440 --> 00:52:46,400 Hanggang dumating ang panahong 'yon... Iyan lang muna ang masasabi ko. 553 00:52:50,280 --> 00:52:52,600 Di ka matutulungan ng pananahimik mo. 554 00:52:54,800 --> 00:52:56,000 Wala akong komento. 555 00:53:13,360 --> 00:53:16,280 - DI Chambers. - Ma'am, si DC Boyd 'to. 556 00:53:16,280 --> 00:53:17,440 Ano 'yon, Boyd? 557 00:53:17,440 --> 00:53:19,440 Tinitingnan ko 'yong lumang CID logs. 558 00:53:19,440 --> 00:53:22,040 May tumawag na emergency kani-kanina lang. 559 00:53:22,040 --> 00:53:23,800 May sunog sa 7 Sycamore Drive. 560 00:53:26,960 --> 00:53:29,160 - Ba't mo 'to sinasabi sa 'kin? - Kasi... 561 00:53:30,280 --> 00:53:32,480 Pumunta ka po roon. Noong isang buwan. 562 00:53:32,480 --> 00:53:36,600 Ito 'yong bahay kung saan nila nakita 'yong batang si Isaac. 563 00:54:16,160 --> 00:54:17,160 Detective Chambers? 564 00:54:18,880 --> 00:54:20,480 Nakalabas ba ang lahat? 565 00:54:21,440 --> 00:54:24,160 Mukha po. Ginagamot ang mga paso ng nanay. 566 00:54:33,960 --> 00:54:35,480 Ayos lang po ba ang lahat? 567 00:54:40,840 --> 00:54:42,280 Wala 'to. May naalala lang. 568 00:54:45,280 --> 00:54:46,280 Déjà vu. 569 00:55:48,720 --> 00:55:49,720 Isaac? 570 00:55:59,800 --> 00:56:00,880 Isaac, nasa loob ka ba? 571 00:56:08,080 --> 00:56:11,720 Si Lucy ito. Si Lucy Chambers. 572 00:56:11,720 --> 00:56:14,560 Puwede kang lumabas, Isaac? Hindi tayo dapat narito. 573 00:56:15,840 --> 00:56:17,600 Gininaw ako dahil kay Daddy. 574 00:56:20,280 --> 00:56:21,760 Wala kang dapat katakutan. 575 00:56:23,680 --> 00:56:24,760 Di ko 'yon napigilan. 576 00:56:25,680 --> 00:56:26,680 Ano'ng di mo napigilan? 577 00:56:27,160 --> 00:56:28,160 'Yong sunog. 578 00:56:30,120 --> 00:56:32,880 Iho. Di mo kailangang pigilan ang sunog. 579 00:56:32,880 --> 00:56:35,360 Ligtas ang lahat. Pinapatay na ng mga bumbero 'yon. 580 00:56:36,040 --> 00:56:37,160 Sinundan ako n'on dito. 581 00:56:38,800 --> 00:56:39,800 Ano'ng ibig mong sabihin? 582 00:56:44,560 --> 00:56:45,560 Isaac? 583 00:57:38,200 --> 00:57:39,320 Ano'ng oras na? 584 00:57:40,640 --> 00:57:41,640 Gabing-gabi na. 585 00:57:42,960 --> 00:57:44,200 Buti, pinapasok ka nila. 586 00:57:45,920 --> 00:57:48,880 Perks ng trabaho. Sabi ko, kakausapin ko ang partner ko. 587 00:57:49,800 --> 00:57:52,400 -"Urgent police business." - Suwerte ko naman. 588 00:57:55,360 --> 00:57:56,600 Oo, nagsinungaling ako. 589 00:57:58,400 --> 00:58:01,360 Gusto ko lang may makasama. 590 00:58:05,040 --> 00:58:06,280 Ayos ka lang ba? 591 00:58:15,280 --> 00:58:16,320 Hindi. 592 00:58:18,600 --> 00:58:21,040 Tingin ko, nababaliw na 'ko. 593 00:58:22,640 --> 00:58:25,760 Ako rin. Puwede tayong mabaliw nang sabay. 594 00:58:28,280 --> 00:58:29,520 Gusto ko 'yon. 595 00:58:32,800 --> 00:58:34,120 Masakit ba? 596 00:58:35,520 --> 00:58:36,920 Di naman gaano. 597 00:58:39,320 --> 00:58:40,320 Mabuti. 598 00:59:37,200 --> 00:59:42,760 Alam kong baliw ako dahil narito ako. 599 00:59:46,000 --> 00:59:47,800 Pero baka ito na ang huling pagkakataon ko. 600 00:59:49,680 --> 00:59:51,320 Nauubusan na 'ko ng oras. 601 00:59:51,320 --> 00:59:52,400 Hindi. 602 00:59:53,160 --> 00:59:55,400 Marami pa tayong oras, Detective. 603 00:59:56,920 --> 00:59:58,920 Babalik ka sa buhay na ito, tulad ko. 604 01:00:00,680 --> 01:00:02,240 Tulad ng laging nangyayari. 605 01:00:02,800 --> 01:00:05,360 Pero sa susunod, titiyakin nating magiging iba 'to. 606 01:00:06,640 --> 01:00:08,200 Gaano kalaki ang mag-iiba? 607 01:00:09,160 --> 01:00:10,320 Hindi ko masasabi. 608 01:00:11,160 --> 01:00:13,600 Kahit sa pagpagaspas lang ng paruparo, puwedeng bumagyo. 609 01:00:14,720 --> 01:00:18,120 Maliligtas ko ang nanay mo. Pero pagkatapos, susuko tayo sa kaguluhan. 610 01:00:18,960 --> 01:00:23,400 At ang kaguluhan ang gigising sa 'yo, ang magpapaalala sa usapang ito. 611 01:00:24,600 --> 01:00:26,000 Kaya kapag ginawa natin 'to... 612 01:00:28,000 --> 01:00:31,400 kapag napigilan mo ang nanay ko sa pagpapakamatay... 613 01:00:34,120 --> 01:00:35,480 mawawala sa 'kin ang lahat. 614 01:00:35,480 --> 01:00:38,040 May mawawala, may papalit, mag-iiba ang landas mo. 615 01:00:44,640 --> 01:00:45,720 Malilimutan ko siya. 616 01:00:45,720 --> 01:00:47,800 Lagi namang nangyayari 'yon. 617 01:00:47,800 --> 01:00:51,040 Pero kapag nagising ka, maililigtas mo silang lahat. 618 01:01:00,640 --> 01:01:02,560 - Di ako dapat narito. - Tama lang na narito ka. 619 01:01:03,280 --> 01:01:04,280 Lucy. 620 01:01:06,880 --> 01:01:11,680 Alam mo ang kasong ito. Bawat detalye, nakaukit sa kaluluwa mo. Alam ko 'yon. 621 01:01:11,680 --> 01:01:15,720 Di lang 'yong sa Rigby. Pero ang iba pa. 'Yong mga paaralan. 'Yong palaruan. 622 01:01:16,680 --> 01:01:18,320 Tapusin n'yo na 'yan! 623 01:01:18,880 --> 01:01:20,400 Dapat nating siyang pigilan, Lucy. 624 01:01:22,040 --> 01:01:23,320 Kailangan kita sa panig ko. 625 01:01:27,480 --> 01:01:28,480 Sige. 626 01:01:33,560 --> 01:01:34,560 Sige. 627 01:01:53,120 --> 01:01:54,480 Ayos ka lang? 628 01:01:57,400 --> 01:02:00,160 Okay lang. Tulong! 629 01:02:01,080 --> 01:02:03,040 - Ano'ng problema? - Tumawag kayo ng ambulansiya! 630 01:02:04,520 --> 01:02:08,440 Okay lang. Magiging okay ka rin. 631 01:02:30,720 --> 01:02:31,680 Ravi? 632 01:02:32,480 --> 01:02:35,000 Nandito ako. May kailangan ka ba? 633 01:02:38,560 --> 01:02:40,080 Wag mo akong bitawan. 634 01:02:49,840 --> 01:02:51,560 Ikaw lang ang kailangan ko. 635 01:02:53,960 --> 01:02:56,080 Alam mo 'yon, di ba? 636 01:02:58,640 --> 01:03:02,680 Ano ka ba, Chambers? Umaarte ka na naman. 637 01:03:14,160 --> 01:03:16,120 Pinasaya mo talaga 'ko. 638 01:03:23,800 --> 01:03:25,440 Magkikita tayo ulit. 639 01:03:28,160 --> 01:03:29,440 Pangako. 640 01:03:32,160 --> 01:03:33,480 Hahanapin kita. 641 01:03:38,080 --> 01:03:39,640 Mahal kita, Lucy Chambers. 642 01:03:52,960 --> 01:03:54,080 Ravi? 643 01:03:54,640 --> 01:03:55,640 Nandito ako. 644 01:04:01,680 --> 01:04:03,560 May naririnig akong tumutugtog. 645 01:04:48,440 --> 01:04:49,560 Kapag ginawa natin 'to... 646 01:04:50,480 --> 01:04:51,600 mawawala sa 'kin ang lahat. 647 01:04:51,600 --> 01:04:54,240 May mawawala, may papalit, mag-iiba ang landas mo. 648 01:05:02,880 --> 01:05:04,480 Di tayo masasaktan ng mga bangungot. 649 01:05:07,120 --> 01:05:08,160 Di na nila tayo masasaktan. 650 01:05:18,280 --> 01:05:19,200 Wala pa rin? 651 01:05:20,280 --> 01:05:25,080 Di siya umiiyak. Di siya tumatawa. Di siya nagagalit. Lagi lang... 652 01:05:41,960 --> 01:05:42,920 Isaac! 653 01:06:05,080 --> 01:06:06,080 Isaac! 654 01:06:21,160 --> 01:06:23,000 Padaan. 655 01:06:58,280 --> 01:07:00,440 - Wag kang magsalita. - Si Isaac? 656 01:07:00,440 --> 01:07:02,280 - Okay siya. - Nasaan siya? 657 01:07:02,280 --> 01:07:05,040 - Okay siya. May nag-aalaga sa kanya. - Nakalabas siya? 658 01:07:05,040 --> 01:07:06,840 Oo. Nakita siya ng mga kapitbahay mo. 659 01:07:10,760 --> 01:07:13,520 - Nandito si Ravi? - Ravi? 660 01:07:13,520 --> 01:07:17,360 Ravi. Si Ravi, Ravi Dhillon. Ang asawa ko. 661 01:07:19,280 --> 01:07:22,120 Lucy, naaalala mo ba ang nangyari? 662 01:07:25,560 --> 01:07:26,840 Naaalala ko. 663 01:07:29,760 --> 01:07:31,400 Naaalala ko ang lahat. 664 01:08:24,720 --> 01:08:26,720 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 665 01:08:26,720 --> 01:08:28,800 {\an8}Mapanlikhang Superbisor Erika Ivene Verder-Columna