1 00:00:31,760 --> 00:00:33,759 สถานที่ที่หลอนที่สุดในสหราชอาณาจักร 2 00:00:33,760 --> 00:00:37,359 ตั้งแต่สะพานในคิลมาร์น็อค ไปจนถึงลู่โกคาร์ทในเซาท์เคนเนท 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,959 ก่อนอื่นเราเริ่ม รวมเพลงโปรดเช้าวันเสาร์ 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 กับเพลง ซัพโพสทูบี ขอวงเดอะเลซี่เอทส์ 5 00:00:46,120 --> 00:00:51,520 {\an8}ควร... จะ... เป็น 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 ทาง... 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,080 วิทยุ 8 00:01:08,440 --> 00:01:12,120 ไข่... ห้าฟอง 9 00:01:38,480 --> 00:01:43,280 วัวสองตัว... บน... ทุ่ง 10 00:02:17,520 --> 00:02:22,240 {\an8}เครื่องซักผ้าพัง 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,240 ไข่... ห้าฟอง 12 00:02:39,360 --> 00:02:45,200 วัวสองตัว... บนทุ่ง 13 00:02:46,240 --> 00:02:50,159 เครื่องซักผ้าพัง 14 00:02:50,160 --> 00:02:53,039 มีการส่งทีมฉุกเฉินไปที่ริกบี้ส์ ทอยส์ 15 00:02:53,040 --> 00:02:57,039 หลังจากเวลา 11.00 น. หลังได้รับแจ้งเหตุระเบิดครั้งใหญ่ 16 00:02:57,040 --> 00:03:00,119 สารวัตรสืบสวน ลูซี่ แชมเบอร์สอยู่ในที่เกิดเหตุ 17 00:03:00,120 --> 00:03:04,359 เราขอให้ประชาชนทุกคน หลีกเลี่ยงถนนแฮกริดจ์ 18 00:03:04,360 --> 00:03:07,840 ขณะที่เราตรวจสอบสาเหตุการระเบิด และดูแลความปลอดภัยบริเวณนั้น 19 00:03:41,080 --> 00:03:45,840 ลางมรณะ 20 00:03:49,920 --> 00:03:54,320 {\an8}ตาย 17 คน เด็ก 11 คน 21 00:03:58,400 --> 00:03:59,959 เห็นอะไรจากด้านนี้ 22 00:03:59,960 --> 00:04:01,799 หลุดรอด - ฉันไม่ได้หยุดเขา เขาเป็นใคร 23 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 ฉันต้องจําให้ดีกว่านี้ 24 00:04:06,360 --> 00:04:07,319 ลูซี่ 25 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 ดันน์กลับมา 26 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 เกิดอะไรขึ้น 27 00:04:10,840 --> 00:04:12,560 ไม่ใช่เขา เจอทางตันแล้ว 28 00:04:13,440 --> 00:04:14,439 กิเดียน 29 00:04:14,440 --> 00:04:16,760 ไม่เป็นไร ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง 30 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 เรายังรู้ว่าเหตุจะเกิดเมื่อไหร่ 31 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 ผมแค่ต้องเข้าไปใกล้ 32 00:04:22,640 --> 00:04:24,639 คุณรู้วิธีปลดระเบิดเหรอ 33 00:04:24,640 --> 00:04:26,599 ผมต้องเห็นหน้าเขา 34 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 พอผมรู้ว่าเขาเป็นใคร ผมจะหยุดเขาได้ 35 00:04:30,120 --> 00:04:32,559 ครั้งหน้า คุณพูดถึงครั้งหน้าเหรอ 36 00:04:32,560 --> 00:04:33,919 ชาติหน้า 37 00:04:33,920 --> 00:04:35,039 มันเป็นแบบนั้น 38 00:04:35,040 --> 00:04:37,439 ถ้าผมเปลี่ยนมันไม่ได้ ผมจะเรียนรู้ 39 00:04:37,440 --> 00:04:38,559 ผมเริ่มต้นใหม่ 40 00:04:38,560 --> 00:04:40,439 ฉันไม่เริ่มต้นใหม่ 41 00:04:40,440 --> 00:04:42,239 ฉัน... ฉันจะโทรหาตํารวจ โอเคนะ 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,159 ฉัน... ฉันจะโทรแจ้งเรื่องวางระเบิด 43 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 งั้นเราก็แพ้ 44 00:04:47,800 --> 00:04:50,119 {\an8}ทุกอย่างที่ผมทํามา เขาจะหาเป้าหมายใหม่ 45 00:04:50,120 --> 00:04:51,519 {\an8}บริการ 46 00:04:51,520 --> 00:04:53,800 ผมจะไม่รู้ว่าที่ไหน เมื่อไหร่ หรือยังไง 47 00:04:53,920 --> 00:04:57,159 ถ้าคุณโทรหาตํารวจ คุณจะทําให้ทุกคนตกอยู่ในอันตราย 48 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 ห้ามใครรู้เรื่องนี้นอกจากเรา เข้าใจไหม 49 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 ถ้ามีอะไรเปลี่ยนแปลง เขาจะหายตัวไปในความวุ่นวาย 50 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 กลับบ้านไปซะ ลูซี่ 51 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 ฉันว่าฉันกลับไม่ได้ 52 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 ดันน์ตายแล้ว เขาทําร้ายฉัน ฉันยิงเขา 53 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 กิเดียน 54 00:05:28,000 --> 00:05:29,039 คุณได้เก็บกวาดไหม 55 00:05:29,040 --> 00:05:31,879 ฉันไม่มีเวลา ฉันต้องออกจากที่นั่น 56 00:05:31,880 --> 00:05:32,840 มีใครเห็นคุณไหม 57 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 ฉันไม่รู้ 58 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 กลับมาที่นี่ 59 00:05:41,480 --> 00:05:43,080 ล้างเนื้อล้างตัว เผาเสื้อผ้า 60 00:05:44,400 --> 00:05:46,440 ถ้าคุณเก็บตัว เราอาจจะยังมีโอกาส 61 00:05:48,440 --> 00:05:50,039 แล้วไอแซคล่ะ 62 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 คุณบอกว่าเขาอยู่กับเพื่อน 63 00:05:52,280 --> 00:05:53,400 เขาปลอดภัย 64 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 ลูซี่ 65 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 ลูซี่ 66 00:05:58,800 --> 00:05:59,640 โอเค 67 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 คุณเอาด้วยไหม 68 00:06:07,400 --> 00:06:08,840 ฉันมีทางเลือกเหรอ 69 00:06:11,360 --> 00:06:12,400 เดี๋ยวเจอกัน 70 00:06:55,280 --> 00:06:56,359 เด็บบี้ 71 00:06:56,360 --> 00:06:58,199 ลูซี่ โทษที ฉันพยายามโทรหาคุณ 72 00:06:58,200 --> 00:06:59,759 เดี๋ยว อะไร เกิดอะไรขึ้น 73 00:06:59,760 --> 00:07:02,639 ไอแซคน่ะ เราเพิ่งกลับมา จากโรงพยาบาล เขาถูกทําร้าย 74 00:07:02,640 --> 00:07:03,999 โดนสุนัขกัด 75 00:07:04,000 --> 00:07:07,239 - เขา... เขาอะไรนะ - คุณอยู่ไกลไหม 76 00:07:07,240 --> 00:07:10,319 ไม่ๆ ฉันจะไปๆ ฉันไปเดี๋ยวนี้ ไปแล้ว 77 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 โทษที ฉันไม่รู้ว่า... 78 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 เขาอยู่ตรงนั้น 79 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 แล้วจากนั้นก็ไม่อยู่ 80 00:07:28,840 --> 00:07:29,679 โอเค 81 00:07:29,680 --> 00:07:32,079 ฉันละสายตาจากเขาแค่วินาทีเดียว 82 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 วินาทีเดียว 83 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 นี่ติดอยู่กับแผลตอนที่เราเจอเขา 84 00:07:42,640 --> 00:07:46,559 ฉันต้องพาเขากลับบ้าน เดินไหวไหม ลูกรัก 85 00:07:46,560 --> 00:07:48,239 - ลูซี่... - ไม่ใช่ความผิดของคุณ 86 00:07:48,240 --> 00:07:49,319 โอเคนะ ไม่ใช่ 87 00:07:49,320 --> 00:07:51,519 ไม่มีใครเห็นหมาเลย 88 00:07:51,520 --> 00:07:53,599 และคนที่เจอเขาก็แค่ทิ้งเขาไว้ตรงนั้น 89 00:07:53,600 --> 00:07:55,279 - ทําไมพวกเขาถึงไป - ฉันไม่รู้ 90 00:07:55,280 --> 00:07:58,319 - ขอโทษๆ - เด็บ หยุดพูดขอโทษได้แล้ว 91 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 โอเคนะ คุณไม่ได้ทําอะไรผิด 92 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 เมเรดิธอยู่ข้างๆ เขา 93 00:08:04,960 --> 00:08:07,200 เธอบอกว่าเขาหายตัวไป 94 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 เธอบอกว่าเห็นเขาหายตัว 95 00:08:11,960 --> 00:08:13,959 เธอน่าจะคิดไปเองน่ะ 96 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 มันเกิดขึ้นได้ 97 00:08:17,520 --> 00:08:18,600 คุณไม่ได้อยู่ด้วย 98 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 ไม่ 99 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 ไม่ ฉันไม่ได้อยู่ด้วย 100 00:09:20,520 --> 00:09:23,240 ซูบารุ เคไอจี 1250 101 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 คุณโอเคหรือเปล่า 102 00:09:31,120 --> 00:09:32,359 ผมโอเค 103 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 คุณไม่ต้องมาก็ได้ 104 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 เรามองหาอะไรอยู่ 105 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 หรือพยายามไม่หาอะไร 106 00:09:40,640 --> 00:09:41,999 แรงยิงจากปืนลูกซอง 107 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 เหมือนเลื่อยกระบอกปืนให้สั้น 108 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 ไม่มีร่องรอยการบุกรุก 109 00:09:46,280 --> 00:09:47,399 อะไร ฝีมือแก๊งเหรอ 110 00:09:47,400 --> 00:09:49,279 เป็นไปได้ ดูสิ 111 00:09:49,280 --> 00:09:52,880 ฉันจะดู ถ้า... ถ้าคุณดูนี่ 112 00:09:55,040 --> 00:09:57,280 จากพิพิธภัณฑ์โชรส์เบอรี หอจดหมายเหตุภาพถ่าย 113 00:09:58,240 --> 00:10:00,520 ดูหมายเลขสี่สิ จําได้ไหม 114 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 นั่นคือบ้านในภาพวาดของเอเวลีน 115 00:10:03,960 --> 00:10:05,000 คุณเจอรูปนี้ได้ยังไง 116 00:10:06,040 --> 00:10:06,880 ดูคําบรรยาย 117 00:10:07,960 --> 00:10:09,039 {\an8}"ฟาร์มที่อยู่ห่างไกล" 118 00:10:09,040 --> 00:10:11,519 {\an8}รูปนี้อาจนําเราไปสู่เชพเพิร์ดได้ 119 00:10:11,520 --> 00:10:15,599 และ... ถ้าลูซี่ แชมเบอร์สรู้เรื่องนี้ จะถือว่าขัดขวางการทํางานของตํารวจ 120 00:10:15,600 --> 00:10:17,519 เรายังไม่รู้ว่าเราเจออะไรที่นี่ 121 00:10:17,520 --> 00:10:19,719 เราเจอเอเวลีน ไวส์แมน 122 00:10:19,720 --> 00:10:21,839 เราอาจเจอโจนาห์ เทย์เลอร์ 123 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 มันห่างจากเบอร์มิงแฮม 65 กม. ไปทางตะวันตก พรุ่งนี้เราไปที่นั่นได้ 124 00:10:26,880 --> 00:10:28,959 ตรงนี้มีศพ ตัวยังอุ่นๆ 125 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 มันไม่ใช่เวลา ที่จะออกไล่ล่าสิ่งที่อาจไม่มี 126 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 ผมจะไป 127 00:10:39,880 --> 00:10:41,119 คุณดูเรื่องคดีฆาตกรรมนี้ 128 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 ถ้าบ้านหลังนี้ไม่มีอะไร ผมรับผิดชอบเอง 129 00:10:43,760 --> 00:10:46,239 - แล้วลูซี่ แชมเบอร์สล่ะ - ผมจะโทรหาเธอตอนเช้า 130 00:10:46,240 --> 00:10:48,759 ขอให้เธอตอบคําถาม 131 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 อย่างเป็นทางการ 132 00:10:51,840 --> 00:10:53,759 โอเค ดี 133 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 ขอบคุณ 134 00:10:56,640 --> 00:11:00,039 และฉันรู้ว่าคุณกําลังทําอะไร... ออกไปลงพื้นที่ 135 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 รับผิดชอบ 136 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 คุณแค่ไม่อยากเห็นเลือด 137 00:11:20,160 --> 00:11:21,440 ฉันชอบนาฬิกาของเธอ 138 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 มันพังแล้ว 139 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 ถ้ามันพัง ทําไม... ไม่ทิ้งไปล่ะ 140 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 มันช่วยไล่ผีไป 141 00:11:41,880 --> 00:11:43,119 งั้นมันก็ไม่พังสิ 142 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 มันทําหน้าที่อย่างที่ควรจะทํา 143 00:11:53,600 --> 00:11:55,920 เธอเคยเห็นหมาเห่า ทั้งๆ ที่ไม่มีอะไรไหม 144 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 พวกมันสัมผัสบางอย่างได้ 145 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 สิ่งที่คนส่วนใหญ่มองไม่เห็น 146 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 การเปลี่ยนแปลง 147 00:12:11,240 --> 00:12:12,360 คลื่น 148 00:12:14,040 --> 00:12:16,680 สิ่งที่ไม่ควรจะอยู่ที่นี่ 149 00:12:21,400 --> 00:12:25,000 ปีที่แล้วฉันฆ่าหมาไปตัวหนึ่ง 150 00:12:27,040 --> 00:12:28,200 เพราะมันพัง 151 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 มันเป็นอันตราย 152 00:12:31,720 --> 00:12:36,680 ฉันว่าหมาตัวที่กัดเธอเป็นหมาที่เคยมีชีวิต 153 00:12:39,960 --> 00:12:43,599 มันเห็นเธอ... ผ่านสิ่งที่บังอยู่ 154 00:12:43,600 --> 00:12:46,640 มันได้กลิ่นภัยคุกคาม 155 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 ของชีวิตอื่น 156 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 ของโลกที่มันไม่ได้มีตัวตนอยู่อีกแล้ว 157 00:12:59,120 --> 00:13:00,440 เก็บนาฬิกาไว้ ไอแซค 158 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 เธอจะได้ใช้มันแน่ 159 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 ได้เวลานอนแล้ว ไอแซค 160 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 ขึ้นไปแปรงฟัน เดี๋ยวแม่ตามไป 161 00:13:29,360 --> 00:13:30,520 มีอะไรดื่มไหม 162 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 แบบนั้นจะดีเหรอ 163 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 ตู้ข้างเตา 164 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 คุณไม่น่าพาเขาที่นี่ 165 00:13:57,000 --> 00:13:58,839 อยู่กับคนอื่นเขาไม่ปลอดภัย 166 00:13:58,840 --> 00:14:00,399 อยู่ที่นี่เขาไม่ปลอดภัย 167 00:14:00,400 --> 00:14:02,079 ผมไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรต่อไป 168 00:14:02,080 --> 00:14:03,159 เราอาจต้องหนี 169 00:14:03,160 --> 00:14:04,559 งั้นเราก็พาเขาไปด้วย 170 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 มันไม่ใช่ชีวิตสําหรับเด็ก 171 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 เขาไม่ใช่ความรับผิดชอบของคุณ 172 00:14:09,840 --> 00:14:11,400 ผมเป็นเหตุผลที่เขามีตัวตนอยู่ 173 00:14:26,840 --> 00:14:28,199 ไอแซค 174 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 ดูที่ลูกทําสิ มันเปื้อนพรมหมดแล้ว 175 00:14:36,280 --> 00:14:37,560 มาเถอะ ไปนอน 176 00:14:44,320 --> 00:14:45,160 แม่ 177 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 ราตรีสวัสดิ์ ลูกรัก 178 00:14:58,040 --> 00:14:58,880 ราตรีสวัสดิ์ 179 00:15:16,000 --> 00:15:19,200 ราวี คุณโอเคไหม 180 00:15:25,400 --> 00:15:26,479 ผมมีแผน 181 00:15:26,480 --> 00:15:28,760 - ว่ามา - มันงี่เง่า 182 00:15:29,160 --> 00:15:30,880 บอกแผนงี่เง่าของคุณมา 183 00:15:36,920 --> 00:15:40,479 ทุกครั้งที่เรามาที่นี่ เราคุยเรื่องอดีต 184 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 และคุณ คุณคิดถึงสิ่งที่คุณเสียไป 185 00:15:44,680 --> 00:15:46,520 ผมว่าเราควรพูดถึงอนาคต 186 00:15:47,160 --> 00:15:48,439 และทุกอย่างที่คุณ... อะไร 187 00:15:48,440 --> 00:15:51,479 โทษที คุณทําหน้าจริงจัง ฉัน... 188 00:15:51,480 --> 00:15:53,600 นั่นเป็นเพราะผมจริงจังมาก 189 00:15:54,320 --> 00:15:55,280 ใช่ แน่อยู่แล้ว 190 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 ผมมีคําถามที่จริงจังมากจะถามคุณ 191 00:16:05,760 --> 00:16:06,720 โอเค 192 00:16:08,720 --> 00:16:10,519 ตายแล้ว 193 00:16:10,520 --> 00:16:13,319 ลูซี่ แชมเบอร์ส... คุณส่ายหัว 194 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 เปล่า ฉันเปล่า เปล่า 195 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 เปิดสิ 196 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 - ลูซี่ แชมเบอร์ส... - ตกลงค่ะ 197 00:16:23,840 --> 00:16:25,039 - คุณจะ... - ตกลง 198 00:16:25,040 --> 00:16:26,480 - จริงเหรอ - ใช่ ตกลง 199 00:16:27,400 --> 00:16:28,359 ถามฉันดีๆ สิ 200 00:16:28,360 --> 00:16:29,760 ก็คุณเอาแต่ขัดจังหวะผม 201 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 คุณจะแต่งงานกับผมไหม 202 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 ค่ะ ก็คงงั้น 203 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 ลุกขึ้นได้แล้ว ตาบ้า 204 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 เวร 205 00:17:10,920 --> 00:17:12,080 นั่นจะทําให้คุณตายได้นะ 206 00:17:15,480 --> 00:17:16,560 คิดหาทางได้หรือยัง 207 00:17:17,320 --> 00:17:19,920 ผมจะโผล่หน้าไปที่ร้านนั้นไม่ได้ จนกว่าจะถึงช่วงสุดท้าย 208 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 ทําให้ผมมีเวลาไม่มาก 209 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 ฉันเข้าไปได้ 210 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 ไม่มีใครสังเกตฉัน ฉันคอยจะจับตาดู 211 00:17:34,760 --> 00:17:36,639 ดิลลอนโทรมา อีกแล้ว 212 00:17:36,640 --> 00:17:37,560 รับสายสิ 213 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 ทุกอย่างเรียบร้อยดี 214 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 วันนี้คุณเจอเขาไม่ได้ คุณยุ่งมาก 215 00:17:47,400 --> 00:17:49,159 ฉันบอกแล้วว่าให้เลิกโทรเข้าเบอร์นี้ 216 00:17:49,160 --> 00:17:50,919 ขอโทษที ผมอดไม่ไหว 217 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 คุณโอเคดีไหม 218 00:17:53,520 --> 00:17:54,999 ค่ะ สบายดี 219 00:17:55,000 --> 00:17:56,159 คุณล่ะ 220 00:17:56,160 --> 00:17:57,200 โอเค 221 00:17:58,320 --> 00:17:59,439 คุณอยู่บ้านไหม 222 00:17:59,440 --> 00:18:04,000 ไม่ ฉันอยู่ที่โรงพยาบาลกับไอแซค 223 00:18:05,160 --> 00:18:08,240 เขาถูกหมากัด เชื่อไหมล่ะ 224 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 "เชื่อไหมล่ะ" 225 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 ว่าไงนะ 226 00:18:18,960 --> 00:18:20,759 ผมอยากให้คุณไปที่สถานีตํารวจ 227 00:18:20,760 --> 00:18:22,759 เราอยากถามคําถามคุณ 228 00:18:22,760 --> 00:18:25,399 "เรา" หมายถึงใคร คําถามอะไร 229 00:18:25,400 --> 00:18:26,960 ถามหาจ่าสืบสวนบอยด์นะ 230 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 คุณจะไปไหน 231 00:18:31,720 --> 00:18:32,959 ผมต้องไปที่อื่น 232 00:18:32,960 --> 00:18:34,080 ไปไหน 233 00:18:35,520 --> 00:18:38,720 ราวี ถ้าคุณอยากถามคําถามฉัน ก็แค่ถามมา 234 00:18:41,080 --> 00:18:42,040 โอเค 235 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 คุณได้ยินชื่อเอเวลีน ไวส์แมนมาจากไหน 236 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 อะไรนะ เอเวลีน ไวส์แมนคือใคร 237 00:18:52,320 --> 00:18:54,079 มาที่สถานีตํารวจแล้วกัน ลูซี่ 238 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 ฉันต้อง... ไปแล้ว 239 00:18:57,200 --> 00:18:59,279 แบตโทรศัพท์ของฉันกําลังจะหมด 240 00:18:59,280 --> 00:19:00,399 ไม่ ไม่หมด 241 00:19:00,400 --> 00:19:01,320 ฉันขอโทษจริงๆ 242 00:19:01,440 --> 00:19:03,800 แต่ไว้คุยกันนะ โอเคนะ รักคุณ 243 00:19:07,160 --> 00:19:08,639 ฉันรักคุณ 244 00:19:08,640 --> 00:19:11,159 รักคุณ ฉันรักคุณ 245 00:19:11,160 --> 00:19:12,640 ฉันรักคุณ 246 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 ราวี 247 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 โทรกลับหาเขา 248 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 อะไรนะ 249 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 เราต้องรู้ให้ได้ว่าพวกเขารู้อะไร 250 00:19:31,680 --> 00:19:35,680 ถ้าพวกเขารู้ชื่อเอเวลีน... พวกเขาอาจรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน 251 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 เขาบอกว่าเขาต้องไปที่อื่น 252 00:19:41,280 --> 00:19:42,759 - กิเดียน... - คุณบอกอะไรเขา 253 00:19:42,760 --> 00:19:45,320 ไม่ได้บอกอะไร เขาคงเห็นชื่อนั้น ในสมุดบันทึกของฉัน 254 00:19:45,440 --> 00:19:47,079 คุณบอกว่าพวกเขาไม่มีทางหาเธอเจอ 255 00:19:47,080 --> 00:19:49,559 พวกเขาไม่เคยหาเธอเจอ แต่เราเปลี่ยนเรื่องนั้นไปแล้ว 256 00:19:49,560 --> 00:19:51,079 ตอนนี้อะไรก็เกิดขึ้นได้ 257 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 ผมต้องไปหาเธอ 258 00:19:52,200 --> 00:19:53,239 เธอไม่ใช่เรื่องสําคัญ 259 00:19:53,240 --> 00:19:54,999 ถ้าคุณถูกจับ ที่เราทําอยู่นี่ก็ไม่มีความหมาย 260 00:19:55,000 --> 00:19:57,039 เธอรู้เรื่องร้านริกบี้ส์ 261 00:19:57,040 --> 00:19:58,560 เธอจําได้ ลูซี่ 262 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 แล้วมันสําคัญยังไง 263 00:20:01,200 --> 00:20:02,439 เธอจะไม่บอกตํารวจหรอก 264 00:20:02,440 --> 00:20:04,519 เธอบอกแน่ เธอสติไม่ดี 265 00:20:04,520 --> 00:20:07,559 เธอบอกตํารวจ พวกเขาปิดร้าน 266 00:20:07,560 --> 00:20:09,279 พวกเขาสืบสวน 267 00:20:09,280 --> 00:20:11,639 เหตุระเบิดไม่เคยเกิดขึ้น ผมไม่มีวันได้เห็นหน้าเขา 268 00:20:11,640 --> 00:20:13,239 และเราจะกลับไปที่จุดเริ่มต้น 269 00:20:13,240 --> 00:20:14,759 - หรือแย่กว่านั้น - อะไรแย่กว่านั้น 270 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 พวกเขาจัดการเราทั้งเป็น หลังจากเรื่องทั้งหมดนี้ 271 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 และไม่ใช่คุก 272 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 มันคือยา สถานบําบัด 273 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 พวกเขาทําให้เราหมดความรู้สึก ทําให้เราลืม 274 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 ไม่มีเสียงสะท้อน ไม่มีความทรงจําอีก 275 00:20:33,080 --> 00:20:34,159 เริ่มต้นใหม่จริงๆ 276 00:20:34,160 --> 00:20:36,439 พอคุณพูดแบบนั้นแล้วก็ฟังดูไม่แย่เท่าไหร่นะ 277 00:20:36,440 --> 00:20:40,040 การไม่รู้ไม่ได้ทําให้ทนได้ ในเมื่อมันเกิดซ้ําแล้วซ้ําอีก 278 00:20:41,080 --> 00:20:43,159 และคุณจะไม่สามารถหยุดมันได้ 279 00:20:43,160 --> 00:20:46,440 และผมจะตายไปหลายปี ก่อนที่คุณจะเกิดด้วยซ้ํา 280 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 อย่าให้ดิลลอนมาขวางทางผม 281 00:20:51,240 --> 00:20:54,560 ถ้าคุณทําร้ายเขา ฉันฆ่าคุณแน่ 282 00:20:57,040 --> 00:20:58,280 คุณคงไม่ใช่คนแรกหรอก 283 00:21:13,560 --> 00:21:18,080 ถ้ามีใครมาที่นี่ ไม่ว่าใคร ลูกไปซ่อนตัวนะ 284 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 แล้วโทรหาแม่ เข้าใจไหม 285 00:21:21,920 --> 00:21:23,519 โทรศัพท์เครื่องนี้มีแค่เบอร์เดียว 286 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 จําที่แม่เคยทําให้ดูได้ไหม 287 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 ยึดตามนาฬิกาของลูกไว้ 288 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 อยู่กับเส้นเวลานี้ 289 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 โอเคครับ 290 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 ดีจ้ะ 291 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 แม่รักลูก 292 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 แต่แม่ต้องทิ้งผมไป 293 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 แม่ไม่ได้ทิ้งลูก 294 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 นี่ มองแม่สิ 295 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 แม่จะไม่มีทางทิ้งลูก 296 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 เด็ดขาด 297 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 ล็อกประตูบ้านไว้ 298 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 สายเรียกเข้า แซม บอยด์ 299 00:23:11,240 --> 00:23:12,160 ลูซี่ 300 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 เราต้องคุยกัน 301 00:23:16,280 --> 00:23:19,239 เจมสัน เซอร์วิสด์อะพาร์ตเมนต์ส 25 302 00:23:19,240 --> 00:23:20,439 ผมต้องไปข้างนอก 303 00:23:20,440 --> 00:23:23,279 - คุณเจอเธอแล้วเหรอ เอเวลีนน่ะ - คุณรู้อะไรเรื่องเอเวลีน 304 00:23:23,280 --> 00:23:24,919 - เข้าไปข้างในกันเถอะ - อย่าเลย 305 00:23:24,920 --> 00:23:26,759 มันเป็นทางตัน เธอไม่อยู่ที่นั่นอีกแล้ว 306 00:23:26,760 --> 00:23:27,959 คุณรู้ได้ยังไง 307 00:23:27,960 --> 00:23:30,599 เพราะฉันเคยไปที่นั่น เพราะฉันหาคําตอบเหมือนกัน 308 00:23:30,600 --> 00:23:33,120 - งั้นทําไมคุณไม่บอกผม - ฉันไม่รู้ ฉัน... 309 00:23:34,000 --> 00:23:36,839 ฉันแค่พยายามลืมมันไป 310 00:23:36,840 --> 00:23:38,079 เขา 311 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 ทุกอย่างที่เกิดขึ้น 312 00:23:40,240 --> 00:23:44,040 ราวี ที่นั่น... ที่นั่นไม่มีอะไร 313 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 ผมขอไปดูให้เห็นเอง ขอบคุณ 314 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 ฉันท้อง 315 00:23:58,920 --> 00:23:59,960 คุณแน่ใจแค่ไหน 316 00:24:00,800 --> 00:24:03,120 ทดสอบสามครั้ง ขึ้นว่าท้องสามครั้ง 317 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 แล้วคุณอยากทํายังไง 318 00:24:10,120 --> 00:24:13,560 คุณจะกลัวไหมถ้าฉันบอกว่า อยากให้เราเป็นครอบครัว 319 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 เราแทบไม่รู้จักกันเลย 320 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 คุณเชื่อแบบนั้นจริงๆ เหรอ 321 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 ฉันไม่เคยอ่านเล่มนี้ 322 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 ความเบาหวิวเหลือทนของชีวิต 323 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 ฉันไม่รู้ว่าทําไม 324 00:24:36,240 --> 00:24:38,239 มันเป็นเล่มโปรดของคุณมาตลอด 325 00:24:38,240 --> 00:24:39,999 คุณทําให้ผมหาหน้าที่คั่นไว้ไม่เจอ 326 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 มันรู้สึกแบบนั้น บางครั้ง 327 00:24:44,120 --> 00:24:46,999 การมาเปิดดูหนังสือโดยไม่มีที่คั่น 328 00:24:47,000 --> 00:24:48,679 คุณจําไม่ได้ว่าอ่านถึงตรงไหน 329 00:24:48,680 --> 00:24:53,000 แล้วคุณก็ค่อยๆ ตระหนักว่าอ่านบทนี้แล้ว 330 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 คุณเคยบอกฉันเรื่องนี้ไหม 331 00:25:02,000 --> 00:25:02,920 ที่คั่นหนังสือเหรอ 332 00:25:04,800 --> 00:25:05,680 ไม่ ผมไม่เคยบอก 333 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 ตอนนั้นเป็นวันเกิดครบแปดขวบของคุณ 334 00:25:10,920 --> 00:25:13,479 คุณไปเดินเล่นในป่าฮาวส์เดน 335 00:25:13,480 --> 00:25:15,479 คุณกับแม่และพ่อ 336 00:25:15,480 --> 00:25:19,759 เรียวิ่งนําไปก่อน และเธอเจอธนบัตรนี่บนพื้น 337 00:25:19,760 --> 00:25:21,239 ใครเจอคนนั้นได้ไป 338 00:25:21,240 --> 00:25:24,439 คุณโมโหเพราะคุณอยากได้ไว้เอง 339 00:25:24,440 --> 00:25:26,879 วันนั้นเป็นวันเกิดคุณ ทําไมเธอถึงจะได้ของขวัญไปล่ะ 340 00:25:26,880 --> 00:25:29,359 แต่พ่อแม่คุณบอกว่าเป็นของเธอ ดังนั้นเธอควรเก็บมันไว้ 341 00:25:29,360 --> 00:25:32,479 - คุณ... - คุณงอนตลอดทั้งวัน 342 00:25:32,480 --> 00:25:35,839 และคืนนั้นคุณเข้าไปในห้องของเธอ 343 00:25:35,840 --> 00:25:38,639 และคุณขโมยธนบัตรนี่ จากกระปุกออมสินของเธอ 344 00:25:38,640 --> 00:25:41,399 และพอเธอรู้ว่ามันไม่อยู่แล้ว เธอก็เสียใจมาก 345 00:25:41,400 --> 00:25:43,599 เธอร้องไห้จนหลับไป 346 00:25:43,600 --> 00:25:46,519 ทุกคนรู้ว่าคุณเป็นคนเอามันไป 347 00:25:46,520 --> 00:25:50,359 แต่คุณปฏิเสธ ปฏิเสธซ้ําแล้วซ้ําอีก 348 00:25:50,360 --> 00:25:53,439 คุณปฏิเสธเพราะคุณเกลียดตัวเอง 349 00:25:53,440 --> 00:25:56,240 คุณรู้ว่าเอาเงินนี้ไปใช้ไม่ได้ คุณเลยเก็บมันไว้ 350 00:25:57,880 --> 00:25:59,319 รักษามันไว้ 351 00:25:59,320 --> 00:26:00,759 เคลือบมันเอาไว้ 352 00:26:00,760 --> 00:26:03,200 มันเป็นสิ่งที่เลวร้ายที่สุดที่คุณเคยทํา 353 00:26:04,520 --> 00:26:06,319 มันคือแนวคิดเรื่องความยุติธรรมของคุณ 354 00:26:06,320 --> 00:26:08,960 มันเป็นเหตุผลที่คุณทําสิ่งที่ทํา 355 00:26:12,360 --> 00:26:13,560 สิบปอนด์ ธนาคารแห่งอังกฤษ 356 00:26:17,120 --> 00:26:18,800 ผมไม่เคยเล่าเรื่องนี้ให้ใครฟัง 357 00:26:23,200 --> 00:26:27,799 ฉันรู้จักคุณมาหลายล้านครั้ง 358 00:26:27,800 --> 00:26:30,239 ฉันรักคุณหลายล้านครั้ง 359 00:26:30,240 --> 00:26:33,080 ฉันเป็นคนเดียวที่คุณเคยเล่าเรื่องนี้ให้ฟัง 360 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 คุณไม่ได้เล่าเรื่องนี้ให้ใครฟังอีก 361 00:26:47,040 --> 00:26:48,320 คุณอยากทําอะไร 362 00:27:00,480 --> 00:27:01,640 ผมอยากไปที่บ้านหลังนั้น 363 00:27:02,920 --> 00:27:03,759 ฉันบอกแล้วว่ามัน... 364 00:27:03,760 --> 00:27:05,920 มันเป็นทางตัน โอเค 365 00:27:06,480 --> 00:27:09,440 ถ้าเห็นว่ามันไม่มีอะไร นั่นแปลว่าคุณบอกความจริงกับผม 366 00:27:10,640 --> 00:27:15,040 แต่ถ้าเราเจอเอเวลีน ไวส์แมน ผมจะพาเธอไปสอบปากคํา 367 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 และผมจะจับคุณข้อหาขัดขวางการทํางาน 368 00:27:22,080 --> 00:27:24,439 ฉันมาหาแจ็ค แกรม 369 00:27:24,440 --> 00:27:27,399 ขับรถซูบารุ อิมเพรซ่าสีน้ําเงิน ฉันรู้มาว่าเขาทํางานที่นี่ 370 00:27:27,400 --> 00:27:29,959 วันนี้ไม่ได้ทํางาน เขาอยู่โรงพยาบาล 371 00:27:29,960 --> 00:27:31,759 กระโดดจากกําแพงด้านหลัง 372 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 ข้อเท้าหักทั้งสองข้าง โคตรโง่ 373 00:27:38,240 --> 00:27:40,120 สตีเวน ดันน์มีส่วนเกี่ยวข้องไหมคะ 374 00:27:40,680 --> 00:27:41,759 ไม่ 375 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 เขาแค่มาดื่มที่นี่ 376 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 เคยมาดื่ม 377 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 ค่ะ 378 00:27:48,400 --> 00:27:49,599 คุณรู้ไหมว่าใครฆ่าเขา 379 00:27:49,600 --> 00:27:53,360 ไม่ค่ะ ฉัน... นั่นคือสิ่งที่เราพยายามสืบให้รู้ 380 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 โทษทีค่ะ แค่... 381 00:28:01,680 --> 00:28:02,639 นักสืบบอยด์พูด 382 00:28:02,640 --> 00:28:06,160 สวัสดีค่ะ นี่เอเลน่า โรเจอร์ส จากโรงเรียนไลล์ ฮิลล์ 383 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 ครูโรเจอร์ส สวัสดีค่ะ 384 00:28:09,560 --> 00:28:10,919 มีอะไรให้ฉันช่วยคะ 385 00:28:10,920 --> 00:28:14,280 คุณบอกให้โทรหาถ้ามีอะไรผิดปกติ 386 00:28:15,480 --> 00:28:17,919 วันนี้ไอแซค แชมเบอร์สไม่มาโรงเรียนค่ะ 387 00:28:17,920 --> 00:28:19,559 ดูเหมือนเขาถูกกัด 388 00:28:19,560 --> 00:28:21,119 ถูกกัดเหรอคะ 389 00:28:21,120 --> 00:28:22,199 หมากัดค่ะ 390 00:28:22,200 --> 00:28:23,279 อะไรนะคะ 391 00:28:23,280 --> 00:28:24,639 ใช่ค่ะ 392 00:28:24,640 --> 00:28:27,880 แม่เขาเป็นห่วงว่ามันอาจติดเชื้อ เธอเลยพาเขากลับไปที่โรงพยาบาล 393 00:28:30,480 --> 00:28:31,719 โอเคค่ะ 394 00:28:31,720 --> 00:28:34,360 นี่ไม่ใช่ครั้งแรก ที่ไอแซคได้รับบาดเจ็บ 395 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 ปีที่แล้วเขาเผามือตัวเอง 396 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 พวกเขาไม่ค่อยอยากบอกรายละเอียด 397 00:28:41,720 --> 00:28:46,720 และเรื่องสุขภาพจิต เขา... ฉันเป็นห่วงเขา 398 00:28:47,600 --> 00:28:51,960 ฉันน่าจะคุยกับสํานักงานคุ้มครองเด็ก แต่เธอเคยดูแลแผนกนั้น 399 00:28:53,400 --> 00:28:55,119 พวกเขาทุกคนเป็นเพื่อนกับเธอ 400 00:28:55,120 --> 00:28:57,159 คงไม่มีใครจัดการเรื่องนี้ให้ดี 401 00:28:57,160 --> 00:29:00,200 ค่ะ ฉันว่าคงไม่ 402 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 ครอบครัวนั้นมีอะไรแปลกๆ 403 00:29:04,120 --> 00:29:05,559 ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาปิดบังอะไรไว้ 404 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 แต่ต้องมีใครสักคนเริ่มถามคําถาม 405 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 ฉันหวังว่าคนคนนั้นอาจเป็นคุณ 406 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 ค่ะ ฉันว่าอาจจะใช่ 407 00:29:16,600 --> 00:29:18,279 ขอบคุณนะคะ ครูโรเจอร์ส 408 00:29:18,280 --> 00:29:20,520 ฉันจะติดต่อไป 409 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 สวัสดีครับ คุณยาย 410 00:29:53,160 --> 00:29:54,600 นี่คือความเป็นจริง 411 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 เอเวลีน 412 00:31:52,960 --> 00:31:57,520 ริกบี้ส์ ทอยส์ 413 00:32:12,640 --> 00:32:13,760 สวัสดี เอเวลีน 414 00:32:23,640 --> 00:32:25,440 คุณไม่ควรมาที่นี่ 415 00:32:26,320 --> 00:32:28,199 เก็บทุกอย่างที่สําคัญ 416 00:32:28,200 --> 00:32:30,880 ของยึดเหนี่ยว ของที่ระลึก 417 00:32:32,760 --> 00:32:34,440 ผมว่าเราจะไม่กลับมาอีก 418 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 เอเวลีน ได้ยินผมไหม 419 00:32:40,960 --> 00:32:42,439 เอเวลีน 420 00:32:42,440 --> 00:32:44,120 มีผีอยู่ในกระจก 421 00:32:46,560 --> 00:32:49,519 เราต้องพาคุณไปจากที่นี่ ตํารวจกําลังมา 422 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 พวกเขารู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน 423 00:32:51,520 --> 00:32:53,079 เราต้องบอกโจนาห์ 424 00:32:53,080 --> 00:32:55,799 ตอนนี้โจนาห์ไม่ใช่ปัญหา เอเวลีน 425 00:32:55,800 --> 00:32:58,520 เอเวลีน ฟังผม เอเวลีน 426 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 ฉัน... ฉันไปไม่ได้ 427 00:33:02,320 --> 00:33:04,639 พรุ่งนี้ฉันต้องซ่อมเครื่องซักผ้า 428 00:33:04,640 --> 00:33:06,159 มันจะพัง 429 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 คุณรู้ว่าพรุ่งนี้จะเกิดอะไรขึ้น 430 00:33:12,080 --> 00:33:15,439 มันจะเกิดขึ้นอีก นอกจากผมจะหยุดมันได้ 431 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 ไม่ๆ มันผิดพลาดไปหมด 432 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 มันไม่ได้เกิดขึ้นแบบนี้ 433 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 คุณไม่ได้มาที่นี่ 434 00:33:28,920 --> 00:33:30,559 เอเวลีน เดี๋ยวก่อน 435 00:33:30,560 --> 00:33:31,680 เอเวลีน อย่าทําอย่างนี้ 436 00:33:33,200 --> 00:33:34,999 ได้โปรด ผมทิ้งคุณไว้ที่นี่ไม่ได้ 437 00:33:35,000 --> 00:33:37,119 เข้าใจผมไหม ผมไม่มีทางเลือก 438 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 พวกเขากําลังมา 439 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 พวกเขากําลังมา 440 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 ขอบคุณ 441 00:34:15,560 --> 00:34:16,640 นี่ปืนไฟฟ้าของคุณเหรอ 442 00:34:18,280 --> 00:34:19,119 เอามันไว้ที่เดิม 443 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 คุณเคยใช้มันไหม 444 00:34:21,120 --> 00:34:22,000 ผมพูดจริงนะ 445 00:34:24,160 --> 00:34:26,640 เอา... มันไว้ที่เดิม 446 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 เราทําบ้าอะไรกันอยู่เนี่ย 447 00:34:33,400 --> 00:34:34,839 รู้ตัวไหมว่านี่มันบ้ามาก 448 00:34:34,840 --> 00:34:37,279 เราขับรถตั้ง 321 กิโลเมตร เพื่อไปดูบ้านร้าง 449 00:34:37,280 --> 00:34:38,479 คุณก็พูดแต่แบบนี้ 450 00:34:38,480 --> 00:34:39,919 เลี้ยวรถกลับเถอะ 451 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 ฉันจะไปที่สถานี จะให้ปากคําอย่างเป็นทางการ 452 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 คนโกหกเวลาให้ปากคํา 453 00:34:44,960 --> 00:34:46,880 คุณรู้จักฉัน ราวี 454 00:34:47,560 --> 00:34:48,480 จริงเหรอ 455 00:34:52,160 --> 00:34:53,640 คุณรู้จักฉันมาตลอด 456 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 เดี๋ยวก็รู้ 457 00:35:08,560 --> 00:35:10,080 ฉันรู้จักห้องนี้ 458 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 นี่คือห้องของฉัน 459 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 นี่เป็นความฝันหรือเปล่า 460 00:35:33,800 --> 00:35:35,440 ทุกอย่างเลือนรางไปหมด 461 00:35:47,560 --> 00:35:48,640 ลูซี่อยู่ไหน 462 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 เดี๋ยวแม่กลับมา 463 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 แม่สัญญาแล้ว 464 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 ไอแซค 465 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 เธอชื่อไอแซค 466 00:36:03,080 --> 00:36:05,520 และตอนเธอเกิด เธอไม่ร้องไห้ 467 00:36:08,000 --> 00:36:12,520 แต่เรา... เราเคยดูนกด้วยกัน 468 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 ฉัน... 469 00:36:20,320 --> 00:36:23,160 ฉันหลับไปนานมาก 470 00:36:30,160 --> 00:36:31,880 ขอบคุณที่ปลุกฉัน 471 00:36:34,080 --> 00:36:35,919 ผมรู้ว่าเรื่องนี้มันยาก 472 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 ผมรู้ 473 00:36:37,920 --> 00:36:39,200 แต่ตํารวจกําลังมา 474 00:36:40,000 --> 00:36:42,879 ถ้าคุณไม่ไปกับผมตอนนี้ พวกเขาจะพาตัวคุณไป 475 00:36:42,880 --> 00:36:44,280 และพวกเขาจะไม่เข้าใจ 476 00:36:45,360 --> 00:36:47,160 พวกเขาจะบังคับให้คุณบอกเรื่องต่างๆ 477 00:36:48,440 --> 00:36:52,079 เรื่องที่จะทําให้หลายคนตกอยู่ในอันตราย 478 00:36:52,080 --> 00:36:53,440 หลายคนเลย 479 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 ผมทิ้งคุณไว้ที่นี่ไม่ได้ 480 00:37:00,800 --> 00:37:02,080 เอเวลีน 481 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 ผมไม่ไว้ใจคุณ 482 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 ผมขอโทษ 483 00:37:11,480 --> 00:37:12,880 ผมขอโทษ 484 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 เราต้องเริ่มต้นใหม่ไหม 485 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 ไม่ 486 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 แต่คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้ 487 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 เราจะไปไหน 488 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 ที่ที่ปลอดภัย 489 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 คุณต้องจอดรถ 490 00:39:05,280 --> 00:39:07,200 ไม่ พวกเขาเลี้ยวกลับไปได้ 491 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 ราวี ไม่นะ ไม่ๆ 492 00:39:33,920 --> 00:39:35,200 ลงมาจากรถ 493 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 ทิ้งปืนซะ 494 00:39:56,080 --> 00:39:57,120 ทิ้งสิ 495 00:40:13,880 --> 00:40:14,760 อย่าเข้ามา 496 00:40:22,160 --> 00:40:23,320 เตือนเป็นครั้งสุดท้าย 497 00:40:27,760 --> 00:40:32,000 ถ้าคุณยิงผมด้วยปืนนั่น กล้ามเนื้อทั้งหมดในตัวผมกระตุก 498 00:40:32,920 --> 00:40:34,360 รวมทั้งนิ้วที่เหนี่ยวไกอยู่ 499 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 วางปืนลง 500 00:40:37,640 --> 00:40:38,999 กลับไปขึ้นรถ 501 00:40:39,000 --> 00:40:40,839 คุณไม่เข้าใจว่ากําลังทําอะไรอยู่ 502 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 แต่เธอเข้าใจเหรอ 503 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 ใช่ 504 00:40:45,160 --> 00:40:46,919 กิเดียน วางปืนลง 505 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 ผมทําแบบนั้นไม่ได้ 506 00:40:49,520 --> 00:40:51,079 เราอธิบายได้ 507 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 เขาจะไม่เชื่อคุณหรอก 508 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 ผมจะไม่เชื่ออะไร 509 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 นี่มันเรื่องบ้าอะไร 510 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 ราวี คุณต้องฟังเขา 511 00:41:02,000 --> 00:41:03,839 ผมไม่อยากทําร้ายคุณ 512 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 ผมไม่รู้สึกอย่างนั้น 513 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 อย่าก้าวเข้ามาอีก 514 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 ไม่นะ 515 00:41:24,520 --> 00:41:25,399 ไม่ๆ 516 00:41:25,400 --> 00:41:26,520 ลูซี่ 517 00:41:29,400 --> 00:41:30,399 เธอเป็นอะไรไหม 518 00:41:30,400 --> 00:41:31,440 ลูซี่ คุณได้ยินผมไหม 519 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 - เธอโอเคไหม - ผมไม่รู้ 520 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 ลูซี่ ลูซี่ 521 00:41:42,560 --> 00:41:43,800 ราวี 522 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 ลูซี่ ลูซี่ 523 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 คุณโอเคไหม 524 00:42:01,920 --> 00:42:05,280 โอเค 525 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 พวกเขารู้ว่าเราจะมาหาเธอ 526 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 คุณบอกเขา 527 00:42:33,320 --> 00:42:35,640 ไม่ ที่นี่ไม่มีสัญญาณ 528 00:42:40,320 --> 00:42:41,480 แม่งเอ๊ย 529 00:42:47,480 --> 00:42:48,760 ให้ฉันช่วยคุณนะ 530 00:42:50,080 --> 00:42:50,959 คุณช่วยมามากพอแล้ว 531 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 เถอะน่า คุณไม่ถนัดเรื่องนี้ 532 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 หยุดพูดได้แล้ว 533 00:42:54,640 --> 00:42:55,800 คุณถูกจับ 534 00:42:57,160 --> 00:42:59,320 ผมอยากให้คุณไปนั่งพัก คุณดูเหมือนจะเป็นลม 535 00:42:59,880 --> 00:43:02,520 ราวี ฉันทําได้ ฉันอธิบายได้ ฉันอธิบายทุกอย่างได้ 536 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 คุณจะต้องอธิบาย 537 00:43:09,480 --> 00:43:10,479 - ให้ช่วยอะไรครับ - ค่ะ 538 00:43:10,480 --> 00:43:13,759 นักสืบบอยด์ ตํารวจฮาร์ทวัลลี่ ฉันมาหาคนไข้ 539 00:43:13,760 --> 00:43:15,839 - แจ็ค แกรม - แจ็ค แกรม 540 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 คุณเจอรถของเขาแล้วใช่ไหม 541 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 ใช่ค่ะ 542 00:43:19,200 --> 00:43:20,399 เขารู้ว่ารถหายไปเหรอคะ 543 00:43:20,400 --> 00:43:21,559 เมื่อวานนี้มีคนมา 544 00:43:21,560 --> 00:43:23,840 เอารูปให้เขาดู ตํารวจคนหนึ่ง 545 00:43:24,640 --> 00:43:25,760 เจ้าหน้าที่ตํารวจเหรอคะ 546 00:43:26,640 --> 00:43:28,040 คิดว่าเป็นตํารวจสืบสวนค่ะ 547 00:43:28,600 --> 00:43:29,520 ทราบชื่อไหมคะ 548 00:43:30,160 --> 00:43:31,320 จําไม่ได้ค่ะ 549 00:43:35,560 --> 00:43:37,440 ฉันต้องขอดูกล้องวงจรปิดค่ะ 550 00:43:42,160 --> 00:43:44,199 วอร์ดฮอลลิ่งบรูค 551 00:43:44,200 --> 00:43:46,239 ตอนประมาณกี่โมง 552 00:43:46,240 --> 00:43:47,960 ประมาณสิบโมง 553 00:43:53,480 --> 00:43:54,920 หยุดๆ ย้อนกลับไป 554 00:43:58,920 --> 00:44:00,960 {\an8}คุณว่านี่เป็นคนที่คุณตามหาไหม 555 00:44:08,480 --> 00:44:09,640 ฉันว่าใช่ 556 00:44:50,680 --> 00:44:52,320 คุณไม่ได้จะพาฉันกลับบ้านใช่ไหม 557 00:44:54,360 --> 00:44:56,719 ถ้าใช่ เมื่อกี้คุณคงเลี้ยวขวา 558 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 ผมหมายความอย่างที่พูด 559 00:45:05,920 --> 00:45:09,319 คุณแกล้งทําเป็นไม่เชื่อฉันไม่ได้ 560 00:45:09,320 --> 00:45:11,119 ฉันรู้ว่าส่วนหนึ่งคุณเชื่อ 561 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 ฉันรู้ 562 00:45:13,720 --> 00:45:15,560 ผมเชื่อว่าคุณเชื่อ 563 00:45:18,000 --> 00:45:19,359 งั้นฉันเป็นบ้าเหรอ 564 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 ฉันเสียสติไปแล้วเหรอ 565 00:45:22,440 --> 00:45:24,080 เราบ้าด้วยกันได้ 566 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 อะไรนะ 567 00:45:30,440 --> 00:45:31,759 คนตาย 17 คน 568 00:45:31,760 --> 00:45:33,719 เด็ก 11 คน 569 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 แต่คุณบอกผมไม่ได้เหรอว่าที่ไหน เมื่อไหร่ 570 00:45:37,840 --> 00:45:38,839 มันอันตรายเกินไป 571 00:45:38,840 --> 00:45:39,880 หมายความว่ายังไง 572 00:45:41,680 --> 00:45:43,440 เราหยุดมันได้ 573 00:45:44,720 --> 00:45:46,719 แต่เราต้องให้เขาทําตามแผน 574 00:45:46,720 --> 00:45:48,359 เราต้องเห็นหน้าคนร้าย 575 00:45:48,360 --> 00:45:49,559 มันเป็นทางเดียว 576 00:45:49,560 --> 00:45:50,479 แม่งเอ๊ย 577 00:45:50,480 --> 00:45:51,920 แม่งๆ 578 00:45:59,240 --> 00:46:00,440 ผมรักคุณนะ 579 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 ผมไม่รู้ว่าทําไม 580 00:46:07,520 --> 00:46:08,560 แต่ผมรักคุณ 581 00:46:10,960 --> 00:46:12,840 และผมเป็นห่วงคุณ ลูซี่ 582 00:46:15,240 --> 00:46:19,200 ผมว่าคุณจะได้รับบาดเจ็บ หรือ... หรือแย่กว่านั้น 583 00:46:21,320 --> 00:46:23,359 ผมถึงได้ต้องพาคุณไปสถานีตํารวจ 584 00:46:23,360 --> 00:46:25,519 - ไม่ ไม่ได้ ราวี ได้โปรด - แบบนี้ดีที่สุดแล้ว 585 00:46:25,520 --> 00:46:28,280 นี่ แค่... แค่มองฉัน มองฉันสิ 586 00:46:29,160 --> 00:46:31,840 คุณรู้จักฉัน ฉันรู้ว่าคุณ... 587 00:46:34,720 --> 00:46:37,360 - มีอะไร เป็นอะไร - ไม่เป็นไร ขอเวลาฉันแป๊บนึง 588 00:46:55,320 --> 00:46:59,519 โชคร้ายที่ผู้หญิงหลายคนแท้ง ตอนตั้งครรภ์ช่วงไตรมาสแรก 589 00:46:59,520 --> 00:47:00,719 ฉันเสียใจจริงๆ ค่ะ 590 00:47:00,720 --> 00:47:02,639 เรามักไม่รู้ว่าเพราะอะไร 591 00:47:02,640 --> 00:47:05,880 และมันไม่ใช่เพราะสิ่งที่คุณทํา คุณต้องเข้าใจเรื่องนั้น 592 00:47:06,600 --> 00:47:08,999 อัลตราซาวด์ไม่แสดงให้เห็น ความเสียหายของมดลูก 593 00:47:09,000 --> 00:47:11,400 ฉะนั้นไม่มีอะไรต้องกังวล 594 00:47:12,560 --> 00:47:14,799 ฉันเข้าใจว่า มันยากที่จะประมวลสิ่งที่เกิดขึ้น 595 00:47:14,800 --> 00:47:18,160 ฉะนั้นถ้าคุณมีคําถาม ฉันจะพยายามตอบอย่างเต็มที่ 596 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 คุณแชมเบอร์สคะ 597 00:47:23,880 --> 00:47:25,239 แค่นั้นใช่ไหมคะ 598 00:47:25,240 --> 00:47:26,759 ว่าไงนะคะ 599 00:47:26,760 --> 00:47:27,960 คุณพูดแล้ว 600 00:47:28,800 --> 00:47:29,960 ตอนนี้ฉันไปได้หรือยังคะ 601 00:47:34,360 --> 00:47:35,640 ลูซี่ 602 00:47:39,880 --> 00:47:43,879 ไม่มีเหตุผลที่คุณต้องอยู่ที่นี่ 603 00:47:43,880 --> 00:47:46,159 แต่ถ้าคุณอยากอยู่นานกว่านี้อีกหน่อย... 604 00:47:46,160 --> 00:47:48,960 ไม่ค่ะ ขอบคุณ 605 00:47:51,520 --> 00:47:54,160 ขอเวลาเราสักครู่ได้ไหม 606 00:47:55,120 --> 00:47:56,520 ค่ะ ได้สิคะ 607 00:47:57,920 --> 00:47:59,280 ดูแลตัวเองด้วยนะคะ 608 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 พูดกับผมสิ 609 00:48:22,120 --> 00:48:23,840 คุณรู้ไหมว่าเราเคยทําเด็กหลอดแก้ว 610 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 เราอะไรนะ 611 00:48:27,960 --> 00:48:29,200 เราพยายามมาหลายปี 612 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 ไม่เคยได้ผล 613 00:48:36,920 --> 00:48:39,280 คุณเคยพูดว่าอสุจิของคุณ "เคลื่อนไหวช้า" 614 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 แต่ชะตากําหนดมาแบบนั้น 615 00:48:44,800 --> 00:48:45,679 เรื่องนี้ก็เหมือนกัน 616 00:48:45,680 --> 00:48:47,599 จะเป็นไปได้ไง เด็กจะมีชีวิตยังไง 617 00:48:47,600 --> 00:48:48,840 ฉะนั้นก็ดีแล้ว 618 00:48:51,960 --> 00:48:53,480 ดีแล้วที่เด็กไม่อยู่แล้ว 619 00:48:57,720 --> 00:48:59,240 ดีแล้วที่เด็กไม่อยู่แล้ว 620 00:49:22,720 --> 00:49:23,640 อาเมียร์ 621 00:49:25,640 --> 00:49:29,560 ถ้าเรามีลูกชาย ผมจะตั้งชื่อเขาว่าอาเมียร์ 622 00:49:37,640 --> 00:49:39,240 คุณจําอะไรได้อีก 623 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับผม 624 00:49:45,360 --> 00:49:46,600 ฉันรู้ๆ 625 00:49:47,600 --> 00:49:49,760 และฉันทําให้คุณเข้าใจมันได้ 626 00:49:51,600 --> 00:49:55,880 แต่ตอนนี้คุณต้องปล่อยฉันไป 627 00:50:00,280 --> 00:50:01,400 ผมทําไม่ได้ 628 00:50:19,120 --> 00:50:22,800 มีตู้ขายของอัตโนมัติไหม ฉันต้อง... ฉันต้องหาอะไรกินหน่อย 629 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 ผมจะไปดูว่ามีอะไรบ้าง 630 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 ขอบคุณ 631 00:50:56,440 --> 00:50:58,960 เอสเปรสโซ 632 00:51:58,680 --> 00:51:59,759 ว่าไง 633 00:51:59,760 --> 00:52:01,639 ฉันโทรหาสักพักแล้ว คุณอยู่ไหน 634 00:52:01,640 --> 00:52:02,999 มือถือไม่มีสัญญาณ 635 00:52:03,000 --> 00:52:04,600 เราต้องคุยเรื่องลูซี่ แชมเบอร์ส 636 00:52:05,600 --> 00:52:07,440 เธอเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้มากกว่าที่เราคิด 637 00:52:10,000 --> 00:52:11,279 คุณรู้อะไรมา 638 00:52:11,280 --> 00:52:12,919 มันเป็นกรณีแวดล้อม 639 00:52:12,920 --> 00:52:15,360 แต่ฉันคิดว่ามันเพียงพอ ที่จะขอหมายตรวจดีเอ็นเอ 640 00:52:15,920 --> 00:52:18,599 เราพบเส้นผมและเลือดที่บ้านของดันน์ 641 00:52:18,600 --> 00:52:19,720 ไม่ใช่ของเขา 642 00:52:25,320 --> 00:52:30,320 ราวี ราวี คุณยังอยู่ไหม ราวี 643 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 โอเค ทําสิ่งที่คุณต้องทํา 644 00:52:38,240 --> 00:52:39,640 โทรหาผมถ้าคุณเจออะไร 645 00:52:42,080 --> 00:52:43,919 - ผมต้องไปแล้ว - ราวี เดี๋ยว 646 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 ราวี 647 00:52:50,480 --> 00:52:52,960 แผนกฉุกเฉิน 648 00:53:01,720 --> 00:53:02,800 ตรงนี้ค่ะ 649 00:54:00,840 --> 00:54:04,840 เอานี่ อาหารกระป๋อง แต่อุ่นร้อนดี 650 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 ผมมีให้ดีที่สุดแค่นี้ 651 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 ราวีอยู่ไหน 652 00:54:15,160 --> 00:54:17,880 ฉันทิ้งเขาไว้ที่โรงพยาบาล 653 00:54:19,600 --> 00:54:20,720 คุณโอเคไหม 654 00:54:23,840 --> 00:54:24,960 ไม่ 655 00:54:28,000 --> 00:54:30,520 แต่เราปลอดภัย สําหรับตอนนี้ 656 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 ลูซี่... 657 00:54:34,880 --> 00:54:35,919 แม่ 658 00:54:35,920 --> 00:54:38,280 - แม่ขอโทษจริงๆ - แม่ 659 00:54:39,400 --> 00:54:40,720 แม่กลับมาหาลูกไม่ได้ 660 00:54:41,440 --> 00:54:42,640 แค่ทําไม่ได้ 661 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 แต่ตอนนี้แม่อยู่นี่แล้ว 662 00:54:47,000 --> 00:54:48,360 และแม่เห็นลูก 663 00:54:49,600 --> 00:54:50,880 แม่เห็นลูก 664 00:54:53,320 --> 00:54:55,039 ผมทําให้คุณยายดีขึ้น 665 00:54:55,040 --> 00:54:56,600 ใช่แล้วจ้ะ 666 00:55:04,560 --> 00:55:05,680 ห้ามใครขยับ 667 00:55:07,040 --> 00:55:07,960 หยุดอยู่กับที่ 668 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 แซม คุณทําอะไร 669 00:55:12,000 --> 00:55:13,280 ฉันตามคุณมา 670 00:55:18,920 --> 00:55:20,599 ฟังนะ ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่ 671 00:55:20,600 --> 00:55:23,559 แต่ฉันขอให้ทุกคน วางมือไว้บนโต๊ะ และ... 672 00:55:23,560 --> 00:55:25,120 ภรรยาของคุณชื่อแดเนียล 673 00:55:26,080 --> 00:55:27,879 - อะไรนะ - คุณมีลูกชายชื่อจอร์จ 674 00:55:27,880 --> 00:55:30,279 โตขึ้นเขาอยากเป็นนักดับเพลิง 675 00:55:30,280 --> 00:55:32,479 แต่จริงๆ แล้วเขาจะเป็น นักออกแบบกราฟิก 676 00:55:32,480 --> 00:55:33,799 คุณพูดเรื่องอะไร 677 00:55:33,800 --> 00:55:37,679 ฉันรู้ว่าเรื่องนี้เชื่อยาก แต่ฉันอยากให้คุณจําให้ได้ 678 00:55:37,680 --> 00:55:39,760 ฉันอยากให้คุณเข้าใจ 679 00:55:40,320 --> 00:55:41,440 เข้าใจอะไร 680 00:55:45,000 --> 00:55:46,199 - หยุด - แซม อย่า ไม่ 681 00:55:46,200 --> 00:55:47,599 - ปล่อย - แม่ 682 00:55:47,600 --> 00:55:49,560 - ไม่ๆ - อย่าขยับ 683 00:55:58,200 --> 00:56:00,439 อย่าขยับ 684 00:56:00,440 --> 00:56:02,759 แซม คุณไม่รู้ว่ากําลังทําอะไรอยู่ หยุดเถอะ 685 00:56:02,760 --> 00:56:06,600 คุณบ้าไปแล้ว อยู่นิ่งๆ แค่อยู่นิ่งๆ 686 00:56:07,200 --> 00:56:10,120 คุณไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น แต่มันอาจส่งผลกับการแก้ต่าง... 687 00:56:30,120 --> 00:56:31,200 มัดเธอไว้ 688 00:57:23,520 --> 00:57:25,519 {\an8}คําบรรยายโดย ลลวรรณ 689 00:57:25,520 --> 00:57:27,600 {\an8}ผู้ตรวจสอบงานแปล เจียระไน ไชยสาร