1 00:00:31,760 --> 00:00:33,759 Storbritanniens mest hemsökta platser, 2 00:00:33,760 --> 00:00:37,359 från en bro i Kilmarnock till en gokartbana i South Kennet. 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,959 Och nu, The Lazy Eights 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 med sin låt, Supposed To Be. 5 00:00:46,120 --> 00:00:51,520 {\an8}Supposed... to... be... 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 ...on... the ... 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,080 ... radio. 8 00:01:08,440 --> 00:01:12,120 Fem... ägg. 9 00:01:38,480 --> 00:01:43,280 Två kor... på... heden. 10 00:02:17,520 --> 00:02:22,240 {\an8}Tvättmaskin går sönder. 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,240 Fem... ägg. 12 00:02:39,360 --> 00:02:45,200 Två kor... på heden. 13 00:02:46,240 --> 00:02:50,159 Tvättmaskin går sönder. 14 00:02:50,160 --> 00:02:53,039 Räddningstjänst skickades till Rigbys leksaker 15 00:02:53,040 --> 00:02:57,039 efter kl. 11.00 efter rapporter om en stor explosion. 16 00:02:57,040 --> 00:03:00,119 Inspektör Lucy Chambers är på plats. 17 00:03:00,120 --> 00:03:04,359 Vi ber allmänheten att undvika huvudgatan på Hackridge 18 00:03:04,360 --> 00:03:07,840 medan vi fastställer orsaken till explosionen och säkrar området. 19 00:03:49,920 --> 00:03:54,320 {\an8}17 DÖDA. 11 BARN. 20 00:03:58,400 --> 00:03:59,959 VAD KAN SES FRÅN DENNA SIDAN? 21 00:03:59,960 --> 00:04:01,799 FRI - STOPPAR INTE HONOM VEM ÄR HAN 22 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 JAG MÅSTE MINNAS BÄTTRE 23 00:04:06,360 --> 00:04:07,319 Lucy? 24 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 Dunn kom tillbaka. 25 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Vad hände? 26 00:04:10,840 --> 00:04:12,560 Det är inte han. Leder ingenstans. 27 00:04:13,440 --> 00:04:14,439 Gideon? 28 00:04:14,440 --> 00:04:16,760 Det är okej. Inget har förändrats. 29 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 Vi vet när det händer. 30 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 Jag behöver bara komma nära. 31 00:04:22,640 --> 00:04:24,639 Vet du hur man desarmerar en bomb? 32 00:04:24,640 --> 00:04:26,599 Jag måste se hans ansikte. 33 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 När jag vet vem han är kan jag stoppa honom. 34 00:04:30,120 --> 00:04:32,559 Nästa gång. Pratar du om nästa gång? 35 00:04:32,560 --> 00:04:33,919 Ett annat liv. 36 00:04:33,920 --> 00:04:35,039 Så funkar det. 37 00:04:35,040 --> 00:04:37,439 Om jag inte kan förändra det, lär jag mig. 38 00:04:37,440 --> 00:04:38,559 Jag nollställer. 39 00:04:38,560 --> 00:04:40,439 Jag nollställer inte. 40 00:04:40,440 --> 00:04:42,239 Jag... ringer polisen, okej? 41 00:04:42,240 --> 00:04:44,159 Jag... ringer in ett bombhot. 42 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 Då förlorar vi. 43 00:04:47,800 --> 00:04:50,999 {\an8}Allt mitt slit. Han väljer en ny måltavla. 44 00:04:51,000 --> 00:04:53,800 {\an8}Jag vet inte var eller när. Eller hur. 45 00:04:53,920 --> 00:04:57,159 Om du ringer utsätter du alla för fara. 46 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 Ingen får veta förutom vi, förstår du? 47 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 Om nåt förändras förlorar vi honom i kaoset. 48 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Gå hem, Lucy. 49 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 Jag tror inte att jag kan det. 50 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 Dunn är död. Han anföll mig. Jag sköt honom. 51 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 Gideon? 52 00:05:28,000 --> 00:05:29,039 Städade du upp? 53 00:05:29,040 --> 00:05:31,879 Jag hade inte tid. Jag var tvungen att sticka. 54 00:05:31,880 --> 00:05:32,840 Såg nån dig gå? 55 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 Jag vet inte. 56 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 Kom tillbaka hit. 57 00:05:41,480 --> 00:05:43,080 Städa upp. Bränn dina kläder. 58 00:05:44,400 --> 00:05:46,440 Om du ligger lågt kan vi ha en chans. 59 00:05:48,440 --> 00:05:50,039 Isaac då? 60 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 Du sa att han var hos en vän. 61 00:05:52,280 --> 00:05:53,400 Han är säker. 62 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 Lucy? 63 00:05:58,800 --> 00:05:59,640 Ja. 64 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 Är du med mig? 65 00:06:07,400 --> 00:06:08,840 Har jag nåt val? 66 00:06:11,360 --> 00:06:12,400 Vi ses snart. 67 00:06:55,280 --> 00:06:56,359 Debbie? 68 00:06:56,360 --> 00:06:58,199 Förlåt, jag har försökt ringa. 69 00:06:58,200 --> 00:06:59,759 Vänta, va? Vad har hänt? 70 00:06:59,760 --> 00:07:02,639 Vi kommer från sjukhuset. Isaac blev anfallen. 71 00:07:02,640 --> 00:07:03,999 Biten av en hund. 72 00:07:04,000 --> 00:07:07,239 - Han... vad? - Är du långt bort? 73 00:07:07,240 --> 00:07:10,319 Nej, jag kommer. Jag kommer meddetsamma. 74 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 Förlåt. Jag vet inte... 75 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 Han var där. 76 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 Sen var han borta. 77 00:07:28,840 --> 00:07:29,679 Okej. 78 00:07:29,680 --> 00:07:32,079 Jag tittade bort en sekund. 79 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 En sekund. 80 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 Den här var bunden runt såret. 81 00:07:42,640 --> 00:07:46,559 Jag måste få hem honom. Kan du gå, raring? 82 00:07:46,560 --> 00:07:48,239 - Lucy... - Det är inte ditt fel. 83 00:07:48,240 --> 00:07:49,319 Det är det inte. 84 00:07:49,320 --> 00:07:51,519 Ingen såg en hund. 85 00:07:51,520 --> 00:07:53,599 Vem som än hittade honom, lämnade honom. 86 00:07:53,600 --> 00:07:55,279 - Varför gick de? - Jag vet inte! 87 00:07:55,280 --> 00:07:58,319 - Förlåt. - Sluta be om ursäkt, Deb. 88 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Du har inte gjort nåt fel. 89 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 Meredith var bredvid honom. 90 00:08:04,960 --> 00:08:07,200 Hon säger att han försvann. 91 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 Hon såg honom försvinna, sa hon. 92 00:08:11,960 --> 00:08:13,959 Hennes hjärna spelar henne ett spratt. 93 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 Det händer. 94 00:08:17,520 --> 00:08:18,600 Du var inte där. 95 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Nej. 96 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 Det var jag inte. 97 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 Är du okej? 98 00:09:31,120 --> 00:09:32,359 Jag mår bra. 99 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 Du behövde inte komma. 100 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Vad tittar vi på? 101 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 Eller undviker att se? 102 00:09:40,640 --> 00:09:41,999 Hagelskott. 103 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 Troligtvis avsågad. 104 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Inga tecken på inbrott. 105 00:09:46,280 --> 00:09:47,399 Vadå, gängbrott? 106 00:09:47,400 --> 00:09:49,279 Möjligtvis. Ta en titt. 107 00:09:49,280 --> 00:09:52,880 Ja... om du tar en titt på dessa. 108 00:09:55,040 --> 00:09:57,280 Från Shrewsbury-museet. Arkivfoton. 109 00:09:58,240 --> 00:10:00,520 Titta på nummer fyra. Känner du igen det? 110 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 Det är huset i Evelyns tavla. 111 00:10:03,960 --> 00:10:05,000 Hur hittade du det? 112 00:10:06,040 --> 00:10:06,880 Titta på texten. 113 00:10:07,960 --> 00:10:09,039 {\an8}"Faraway Farm." 114 00:10:09,040 --> 00:10:11,519 {\an8}Detta kan leda oss till Shepherd. 115 00:10:11,520 --> 00:10:15,599 Och... om Lucy Chambers vet om det är det förhindrande. 116 00:10:15,600 --> 00:10:17,519 Vi vet inte vad vi hittat än. 117 00:10:17,520 --> 00:10:19,719 Vi har hittat Evelyn Wiseman. 118 00:10:19,720 --> 00:10:21,839 Vi kan ha hittat Jonah Taylor. 119 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 Det är sex mil väster om Birmingham. Vi kan åka dit imorgon. 120 00:10:26,880 --> 00:10:28,959 Vi har en kropp som fortfarande är varm. 121 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 Dålig tidpunkt att jaga spöken. 122 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 Jag åker. 123 00:10:39,880 --> 00:10:41,119 Fortsätt med mordet. 124 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 Om huset inte leder nånstans tar jag kritiken. 125 00:10:43,760 --> 00:10:46,239 - Och Lucy Chambers? - Jag ringer henne på morgonen. 126 00:10:46,240 --> 00:10:48,759 Ber henne svara på några frågor. 127 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Officiellt. 128 00:10:51,840 --> 00:10:53,759 Okej, bra. 129 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 Tack. 130 00:10:56,640 --> 00:11:00,039 Och jag vet vad du gör... Att du åker ut dit. 131 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 Tar kritiken. 132 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 Du vill bara komma undan blodet. 133 00:11:20,160 --> 00:11:21,440 Jag gillar din klocka. 134 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 Den är sönder. 135 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 Om den är sönder, varför inte... slänga den? 136 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 Den håller spökena borta. 137 00:11:41,880 --> 00:11:43,119 Då är den inte sönder. 138 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 Den gör precis vad den ska. 139 00:11:53,600 --> 00:11:55,920 Har du sett en hund skälla på ingenting? 140 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 De känner av saker. 141 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 Saker som folk inte ser. 142 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 Förändringarna. 143 00:12:11,240 --> 00:12:12,360 Krusningarna. 144 00:12:14,040 --> 00:12:16,680 Saker som inte ska vara där. 145 00:12:21,400 --> 00:12:25,000 Jag dödade en hund för ett år sen. 146 00:12:27,040 --> 00:12:28,200 För den var trasig. 147 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 Den var farlig. 148 00:12:31,720 --> 00:12:36,680 Jag tror att hunden som bet dig var hunden som levde. 149 00:12:39,960 --> 00:12:43,599 Den såg dig... genom slöjan. 150 00:12:43,600 --> 00:12:46,640 Den kände lukten av ett hot. 151 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 Av ett annat liv. 152 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 Av en värld som den inte längre fanns i. 153 00:12:59,120 --> 00:13:00,440 Behåll klockan, Isaac. 154 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 Du behöver den. 155 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 Dags att sova, Isaac. 156 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 Gå upp och borsta tänderna. Jag kommer snart. 157 00:13:29,360 --> 00:13:30,520 Finns det nån dricka? 158 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 Är det en bra idé? 159 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Skåpet vid spisen. 160 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 Du borde inte tagit hit honom. 161 00:13:57,000 --> 00:13:58,839 Han är inte säker med nån annan. 162 00:13:58,840 --> 00:14:00,399 Han är inte säker här. 163 00:14:00,400 --> 00:14:02,079 Jag vet inte vad som händer. 164 00:14:02,080 --> 00:14:03,159 Vi kanske måste fly. 165 00:14:03,160 --> 00:14:04,559 Då tar vi honom med oss. 166 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Inget liv för ett barn. 167 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 Han är inte ditt ansvar. 168 00:14:09,840 --> 00:14:11,400 Han finns på grund av mig. 169 00:14:26,840 --> 00:14:28,199 Isaac! 170 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 Se vad du gör. Du får allt på mattan. 171 00:14:36,280 --> 00:14:37,560 Gå och lägg dig. 172 00:14:44,320 --> 00:14:45,160 Mamma? 173 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 Godnatt, raring. 174 00:14:58,040 --> 00:14:58,880 Godnatt. 175 00:15:16,000 --> 00:15:19,200 RAVI ÄR DU OKEJ? 176 00:15:25,400 --> 00:15:26,479 Jag har en plan. 177 00:15:26,480 --> 00:15:28,760 - Fortsätt. - Den är dum. 178 00:15:29,160 --> 00:15:30,880 Berätta din dumma plan. 179 00:15:36,920 --> 00:15:40,479 Varje gång vi kommer hit pratar vi om det förflutna. 180 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 Och du tänker på sakerna du har förlorat. 181 00:15:44,680 --> 00:15:46,520 Vi borde prata om framtiden. 182 00:15:47,160 --> 00:15:48,439 Och alla saker du... Vad? 183 00:15:48,440 --> 00:15:51,479 Förlåt. Du har en allvarlig min, jag... 184 00:15:51,480 --> 00:15:53,600 Det är för att jag är allvarlig. 185 00:15:54,320 --> 00:15:55,280 Ja. Självklart. 186 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Jag har en allvarlig fråga till dig. 187 00:16:05,760 --> 00:16:06,720 Okej. 188 00:16:08,720 --> 00:16:10,519 Herregud! 189 00:16:10,520 --> 00:16:13,319 Lucy Chambers... Du skakar på huvudet. 190 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 Nej, det gör jag inte. 191 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 Öppna den. 192 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 - Lucy Chambers... - Ja. 193 00:16:23,840 --> 00:16:25,039 - Vill du... - Ja! 194 00:16:25,040 --> 00:16:26,480 - Vill du? - Ja! 195 00:16:27,400 --> 00:16:28,359 Fråga ordentligt. 196 00:16:28,360 --> 00:16:29,760 Du avbryter mig. 197 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Ska vi gifta oss? 198 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Ja, jag antar det. 199 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 Upp med dig, din idiot. 200 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Fan! 201 00:17:10,920 --> 00:17:12,080 De där dödar dig. 202 00:17:15,480 --> 00:17:16,560 Har du kommit på det? 203 00:17:17,320 --> 00:17:19,920 Jag kan inte visa mig där förrän i sista minuten. 204 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 Ger mig inte mycket tid. 205 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 Jag kan gå in. 206 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 Jag smälter in. Jag kan hålla utkik. 207 00:17:34,760 --> 00:17:36,639 Det är Dhillon. Igen. 208 00:17:36,640 --> 00:17:37,560 Svara. 209 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 Allt är bra. 210 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Ni kan inte träffas, du är upptagen. 211 00:17:47,400 --> 00:17:49,159 Du ska ju inte ringa detta numret. 212 00:17:49,160 --> 00:17:50,919 Förlåt. Kunde inte hjälpa det. 213 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 Mår du bra? 214 00:17:53,520 --> 00:17:54,999 Ja, fint. 215 00:17:55,000 --> 00:17:56,159 Du? 216 00:17:56,160 --> 00:17:57,200 Ja. 217 00:17:58,320 --> 00:17:59,439 Är du hemma? 218 00:17:59,440 --> 00:18:04,000 Nej. Jag är på sjukhuset med Isaac. 219 00:18:05,160 --> 00:18:08,240 Han blev biten av en hund, tro det eller ej. 220 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 "Tro det eller ej." 221 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 Ursäkta? 222 00:18:18,960 --> 00:18:20,759 Kom till polisstationen. 223 00:18:20,760 --> 00:18:22,759 Vi vill att du svarar på några frågor. 224 00:18:22,760 --> 00:18:25,399 Vilka är "vi"? Vilka frågor? 225 00:18:25,400 --> 00:18:26,960 Fråga efter kriminalare Boyd. 226 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Var ska du vara? 227 00:18:31,720 --> 00:18:32,959 Jag ska resa bort. 228 00:18:32,960 --> 00:18:34,080 Vart? 229 00:18:35,520 --> 00:18:38,720 Ravi, om du vill ställa några frågor, bara fråga. 230 00:18:41,080 --> 00:18:42,040 Okej. 231 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 Var hörde du namnet Evelyn Wiseman? 232 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 Va? Vem är Evelyn Wiseman? 233 00:18:52,320 --> 00:18:54,079 Bara kom till stationen. 234 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 Jag måste... gå. 235 00:18:57,200 --> 00:18:59,279 Min telefon har lågt batteri. 236 00:18:59,280 --> 00:19:00,399 Det är inte sant. 237 00:19:00,400 --> 00:19:01,320 Jag är ledsen. 238 00:19:01,440 --> 00:19:03,800 Men vi hörs senare, okej? Älskar dig. 239 00:19:07,160 --> 00:19:08,639 Jag älskar dig. 240 00:19:08,640 --> 00:19:11,159 Älskar dig. Jag älskar dig. 241 00:19:11,160 --> 00:19:12,640 Jag älskar dig. 242 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 Ravi? 243 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 Ring tillbaka. 244 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 Va? 245 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Vi måste veta vad de vet. 246 00:19:31,680 --> 00:19:35,680 Om de har Evelyns namn... kan de ta reda på var hon finns. 247 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 Han sa att han skulle resa bort. 248 00:19:41,280 --> 00:19:42,759 Vad sa du till honom? 249 00:19:42,760 --> 00:19:45,320 Inget. Han måste ha sett namnet i min bok. 250 00:19:45,440 --> 00:19:47,079 Du sa att de inte hittar henne. 251 00:19:47,080 --> 00:19:49,559 De har inte gjort det, men vi har förändrat det. 252 00:19:49,560 --> 00:19:51,079 Vadsomhelst kan hända. 253 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Jag måste nå henne. 254 00:19:52,200 --> 00:19:53,239 Ingen prioritet. 255 00:19:53,240 --> 00:19:54,999 Om de tar dig, är allt för intet. 256 00:19:55,000 --> 00:19:57,039 Hon vet om Rigbys. 257 00:19:57,040 --> 00:19:58,560 Hon minns, Lucy. 258 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 Vad spelar det för roll? 259 00:20:01,200 --> 00:20:02,439 Hon säger inget. 260 00:20:02,440 --> 00:20:04,519 Jo. Hon är labil. 261 00:20:04,520 --> 00:20:07,559 Om hon berättar för polisen är det kört. 262 00:20:07,560 --> 00:20:09,279 De kommer att utreda. 263 00:20:09,280 --> 00:20:11,639 Bomben sprängs inte, jag ser inte honom. 264 00:20:11,640 --> 00:20:13,239 Vi är tillbaka på ruta ett. 265 00:20:13,240 --> 00:20:14,759 - Eller värre. - Vad är värre? 266 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 De tar oss levande, efter allt detta. 267 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 Det är inte fängelse. 268 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 Det är mediciner och terapi. 269 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 De bedövar våra sinnen, får oss att glömma. 270 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 Inga fler ekon. Inga fler minnen. 271 00:20:33,080 --> 00:20:34,159 Återställning. 272 00:20:34,160 --> 00:20:36,439 Det låter inte så hemskt. 273 00:20:36,440 --> 00:20:40,040 Aningslöshet gör det inte uthärdligt, inte när det händer igen. 274 00:20:41,080 --> 00:20:43,159 Och du kan inte stoppa honom. 275 00:20:43,160 --> 00:20:46,440 Jag kommer att vara död långt innan du föds. 276 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 Håll Dhillon ur min väg. 277 00:20:51,240 --> 00:20:54,560 Om du skadar honom, dödar jag dig. 278 00:20:57,040 --> 00:20:58,280 Du är inte den första. 279 00:21:13,560 --> 00:21:18,080 Om det kommer nån, gömmer du dig. 280 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 Och ringer mig. Förstår du? 281 00:21:21,920 --> 00:21:23,519 Det finns bara ett nummer här. 282 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 Minns du hur man gör? 283 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Behåll din klocka. 284 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 Tappa inte balansen. 285 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Okej. 286 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 Duktig kille. 287 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Jag älskar dig. 288 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Men du måste lämna mig. 289 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 Jag lämnar dig inte. 290 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 Se på mig. 291 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 Jag lämnar dig aldrig. 292 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Aldrig. 293 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Håll dörren låst. 294 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 INKOMMANDE SAMTAL SAM BOYD 295 00:23:11,240 --> 00:23:12,160 Lucy? 296 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 Vi måste prata. 297 00:23:16,280 --> 00:23:19,239 JAMESON SERVICELÄGENHETER 298 00:23:19,240 --> 00:23:20,439 Jag har nåt att göra. 299 00:23:20,440 --> 00:23:23,279 - Har du hittat Evelyn? - Vad vet du om Evelyn? 300 00:23:23,280 --> 00:23:24,919 - Vi går in. - Nej. 301 00:23:24,920 --> 00:23:26,759 Det är lönlöst. Hon är inte kvar. 302 00:23:26,760 --> 00:23:27,959 Hur vet du det? 303 00:23:27,960 --> 00:23:30,599 Jag har varit där. Jag söker också efter svar. 304 00:23:30,600 --> 00:23:33,120 - Varför sa du inget då? - Jag vet inte. Jag... 305 00:23:34,000 --> 00:23:36,839 Jag försöker ta mig vidare från det. 306 00:23:36,840 --> 00:23:38,079 Honom. 307 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 Allt som hände. 308 00:23:40,240 --> 00:23:44,040 Ravi, det... finns inget där ute. 309 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 Jag ska kolla själv. Tack. 310 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 Jag är gravid. 311 00:23:58,920 --> 00:23:59,960 Hur säker är du? 312 00:24:00,800 --> 00:24:03,120 Tre tester. Tre positiva svar. 313 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 Vad vill du göra? 314 00:24:10,120 --> 00:24:13,560 Skrämmer det dig om jag säger att jag vill bli en familj? 315 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 Vi känner knappt varann. 316 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 Tror du verkligen på det? 317 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Jag har aldrig läst denna. 318 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 VARATS OLIDLIGA LÄTTHET 319 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 Vet inte varför. 320 00:24:36,240 --> 00:24:38,239 Det var alltid din favorit. 321 00:24:38,240 --> 00:24:39,999 Du tappade bort där jag var. 322 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 Så känns det. Ibland. 323 00:24:44,120 --> 00:24:46,999 Att komma tillbaka till en bok utan bokmärke. 324 00:24:47,000 --> 00:24:48,679 Man minns inte var man var, 325 00:24:48,680 --> 00:24:53,000 och man inser långsamt att man redan har läst de kapitlen. 326 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 Har du nånsin berättat om detta? 327 00:25:02,000 --> 00:25:02,920 Bokmärket? 328 00:25:04,800 --> 00:25:05,680 Nej. 329 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 Det var din åttaårsdag. 330 00:25:10,920 --> 00:25:13,479 Du promenerade i Howsdenskogen. 331 00:25:13,480 --> 00:25:15,479 Du och dina föräldrar. 332 00:25:15,480 --> 00:25:19,759 Rhia sprang före och hon hittade den här sedeln på marken. 333 00:25:19,760 --> 00:25:21,239 Den som hittar, behåller. 334 00:25:21,240 --> 00:25:24,439 Du tjurade för att du ville ha den. 335 00:25:24,440 --> 00:25:26,879 Det var din födelsedag. Hon skulle inte ha den. 336 00:25:26,880 --> 00:25:29,359 Men dina föräldrar sa att det var hennes. 337 00:25:29,360 --> 00:25:32,479 - Hur... - Du tjurade resten av dagen. 338 00:25:32,480 --> 00:25:35,839 Den kvällen gick du in på hennes rum 339 00:25:35,840 --> 00:25:38,639 och stal sedeln från hennes sparbössa. 340 00:25:38,640 --> 00:25:41,399 När hon märkte det, blev hon så upprörd. 341 00:25:41,400 --> 00:25:43,599 Hon grät sig till sömns. 342 00:25:43,600 --> 00:25:46,519 Alla visste att du hade tagit den, 343 00:25:46,520 --> 00:25:50,359 men du förnekade det hela tiden. 344 00:25:50,360 --> 00:25:53,439 Du förnekade det för att du hatade dig själv. 345 00:25:53,440 --> 00:25:56,240 Du kunde inte spendera den, så du behöll den. 346 00:25:57,880 --> 00:25:59,319 Bevarade den. 347 00:25:59,320 --> 00:26:00,759 Laminerade den. 348 00:26:00,760 --> 00:26:03,200 Det är det värsta du nånsin gjort. 349 00:26:04,520 --> 00:26:06,319 Det är din känsla för rättvisa. 350 00:26:06,320 --> 00:26:08,960 Det är anledningen till att du gör vad du gör. 351 00:26:17,120 --> 00:26:18,800 Jag har inte sagt det till nån. 352 00:26:23,200 --> 00:26:25,239 Jag känner dig. 353 00:26:25,240 --> 00:26:27,799 Jag har känt dig en miljon gånger. 354 00:26:27,800 --> 00:26:30,239 Jag har älskat dig en miljon gånger. 355 00:26:30,240 --> 00:26:33,080 Jag är den enda du har berättat för. 356 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 Och den enda du nånsin berättar för. 357 00:26:47,040 --> 00:26:48,320 Vad vill du göra? 358 00:27:00,480 --> 00:27:01,640 Åka till huset. 359 00:27:02,920 --> 00:27:03,759 Jag sa ju att... 360 00:27:03,760 --> 00:27:05,920 Det är lönlöst. Okej. 361 00:27:06,480 --> 00:27:09,440 Om det är tomt betyder det att du talar sanning. 362 00:27:10,640 --> 00:27:15,040 Men om vi hittar Evelyn Wiseman, tar jag in henne för förhör. 363 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 Och arresterar dig för förhindrande. 364 00:27:22,080 --> 00:27:24,439 Jag söker Jack Graham, 365 00:27:24,440 --> 00:27:27,399 kör en blå Subaru Impreza, han jobbar här. 366 00:27:27,400 --> 00:27:29,959 Inte idag. Han är på sjukhus. 367 00:27:29,960 --> 00:27:31,759 Han hoppade från en mur. 368 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 Bröt båda anklarna. Dumma idiot. 369 00:27:38,240 --> 00:27:40,120 Var Steven Dunn inblandad? 370 00:27:40,680 --> 00:27:41,759 Nej. 371 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Han dricker bara. 372 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Drack. 373 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 Okej. 374 00:27:48,400 --> 00:27:49,599 Vet du vem mördaren är? 375 00:27:49,600 --> 00:27:53,360 Nej. Jag... Det är det vi försöker ta reda på, så... 376 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Förlåt, bara... 377 00:28:01,680 --> 00:28:02,639 Inspektör Boyd. 378 00:28:02,640 --> 00:28:06,160 Hej. Det är Elena Rogers. Från Lyle Hill. 379 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 Miss Rogers, hej. 380 00:28:09,560 --> 00:28:10,919 Hur kan jag hjälpa dig? 381 00:28:10,920 --> 00:28:14,280 Du bad mig ringa om nåt var misstänksamt. 382 00:28:15,480 --> 00:28:17,919 Isaac Chambers är ledig idag. 383 00:28:17,920 --> 00:28:19,559 Han har blivit biten. 384 00:28:19,560 --> 00:28:21,119 Biten? 385 00:28:21,120 --> 00:28:22,199 Av en hund. 386 00:28:22,200 --> 00:28:23,279 Va? 387 00:28:23,280 --> 00:28:24,639 Jag vet. 388 00:28:24,640 --> 00:28:27,880 Mamman är rädd för infektion, så hon tar honom till sjukhus. 389 00:28:30,480 --> 00:28:31,719 Okej. 390 00:28:31,720 --> 00:28:34,360 Det är inte första gången Isaac skadas. 391 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 Förra året brände han handen. 392 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 De var undvikande med detaljerna. 393 00:28:41,720 --> 00:28:46,720 Och psykiskt är han... Jag är orolig för honom. 394 00:28:47,600 --> 00:28:51,960 Jag borde ha pratat med socialtjänsten, men hon var chef där förut. 395 00:28:53,400 --> 00:28:55,119 Hon är vän med alla. 396 00:28:55,120 --> 00:28:57,159 Det hade inte skötts väl. 397 00:28:57,160 --> 00:29:00,200 Nej. Jag antar det. 398 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 Det är nåt fel med den familjen. 399 00:29:04,120 --> 00:29:05,559 Jag vet inte vad de döljer, 400 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 men nån måste börja ställa frågor. 401 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 Jag hoppades att du kunde göra det. 402 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 Ja. Jag tror det. 403 00:29:16,600 --> 00:29:18,279 Okej, tack, miss Rogers. 404 00:29:18,280 --> 00:29:20,520 Jag kontaktar dig. 405 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 Hej, mormor. 406 00:29:53,160 --> 00:29:54,600 Den här är verklig. 407 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 Evelyn? 408 00:31:52,960 --> 00:31:57,520 RIGBYS LEKSAKER 409 00:32:12,640 --> 00:32:13,760 Hej, Evelyn. 410 00:32:23,640 --> 00:32:25,440 Du ska inte vara här. 411 00:32:26,320 --> 00:32:28,199 Packa allt som är viktigt. 412 00:32:28,200 --> 00:32:30,880 Fästpunkter, minnessaker. 413 00:32:32,760 --> 00:32:34,440 Jag tror inte vi återvänder. 414 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 Evelyn? Hör du mig? 415 00:32:40,960 --> 00:32:42,439 Evelyn? 416 00:32:42,440 --> 00:32:44,120 Det är ett spöke i spegeln. 417 00:32:46,560 --> 00:32:49,519 Vi måste få bort dig härifrån. Polisen kommer. 418 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 De vet var du är. 419 00:32:51,520 --> 00:32:53,079 Vi måste berätta för Jonah. 420 00:32:53,080 --> 00:32:55,799 Jonah är inte problemet just nu. 421 00:32:55,800 --> 00:32:58,520 Evelyn, stanna hos mig. 422 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 Jag... kan inte lämna det här. 423 00:33:02,320 --> 00:33:04,639 Jag måste fixa tvättmaskinen imorgon. 424 00:33:04,640 --> 00:33:06,159 Den kommer att gå sönder. 425 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 Du vet vad som händer imorgon. 426 00:33:12,080 --> 00:33:15,439 Det kommer att hända igen om jag inte stoppar det. 427 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 Nej. Allt är fel. 428 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 Det händer inte så här. 429 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 Du kommer inte hit. 430 00:33:28,920 --> 00:33:30,559 Evelyn, vänta! 431 00:33:30,560 --> 00:33:31,680 Gör inte så här. 432 00:33:33,200 --> 00:33:34,999 Snälla. Jag kan inte lämna dig här. 433 00:33:35,000 --> 00:33:37,119 Förstår du mig? Jag har inget val. 434 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 De kommer. 435 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 Tack. 436 00:34:15,560 --> 00:34:16,640 Är det din elpistol? 437 00:34:18,280 --> 00:34:19,119 Lägg undan den. 438 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 Har du använt den? 439 00:34:21,120 --> 00:34:22,000 Jag menar det. 440 00:34:24,160 --> 00:34:26,640 Bara... Lägg tillbaka den! 441 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 Vad fan gör vi? 442 00:34:33,400 --> 00:34:34,839 Inser du att detta är galet? 443 00:34:34,840 --> 00:34:37,279 Vi kör flera mil för att se ett tomt hus. 444 00:34:37,280 --> 00:34:38,479 Du säger det. 445 00:34:38,480 --> 00:34:39,919 Vänd om bara. 446 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 Jag uttalar mig officiellt. 447 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 Folk ljuger ändå. 448 00:34:44,960 --> 00:34:46,880 Du känner mig, Ravi. 449 00:34:47,560 --> 00:34:48,480 Gör jag? 450 00:34:52,160 --> 00:34:53,640 Du har alltid känt mig. 451 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 Vi får se. 452 00:35:08,560 --> 00:35:10,080 Jag känner igen rummet. 453 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 Det här är mitt rum. 454 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 Är det en dröm? 455 00:35:33,800 --> 00:35:35,440 Allt är oklart. 456 00:35:47,560 --> 00:35:48,640 Var är Lucy? 457 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 Hon kommer tillbaka. 458 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 Hon lovade. 459 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Isaac. 460 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 Du heter Isaac. 461 00:36:03,080 --> 00:36:05,520 Du grät inte när du föddes. 462 00:36:08,000 --> 00:36:12,520 Men vi... tittade på fåglar tillsammans. 463 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 Jag har varit... 464 00:36:20,320 --> 00:36:23,160 Jag har sovit så länge. 465 00:36:30,160 --> 00:36:31,880 Tack för att du väckte mig. 466 00:36:34,080 --> 00:36:35,919 Jag vet att det är svårt. 467 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Jag vet. 468 00:36:37,920 --> 00:36:39,200 Men polisen kommer. 469 00:36:40,000 --> 00:36:42,879 Om du inte följer med mig nu, tar de dig. 470 00:36:42,880 --> 00:36:44,280 Och de förstår inte. 471 00:36:45,360 --> 00:36:47,160 Det kommer få dig att berätta saker. 472 00:36:48,440 --> 00:36:52,079 Saker som utsätter många för fara. 473 00:36:52,080 --> 00:36:53,440 Många personer. 474 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 Jag kan inte lämna dig här. 475 00:37:00,800 --> 00:37:02,080 Evelyn. 476 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Jag kan inte lita på dig. 477 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 Jag är ledsen. 478 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 Måste vi börja om igen? 479 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 Nej. 480 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 Du kan inte stanna här. 481 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Vart ska vi? 482 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 Till ett säkert ställe. 483 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 Du måste stanna. 484 00:39:05,280 --> 00:39:07,200 Nej. De kan backa. 485 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 Ravi, nej. 486 00:39:33,920 --> 00:39:35,200 Ut ur bilen! 487 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 Släpp vapnet! 488 00:39:56,080 --> 00:39:57,120 Nu! 489 00:40:13,880 --> 00:40:14,760 Backa. 490 00:40:22,160 --> 00:40:23,320 Sista varningen. 491 00:40:27,760 --> 00:40:32,000 Om du skjuter mig med den, drar varenda muskel i min kropp ihop sig. 492 00:40:32,920 --> 00:40:34,360 Inklusive avtryckarfingret. 493 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 Lägg ner den. 494 00:40:37,640 --> 00:40:38,999 In i bilen igen. 495 00:40:39,000 --> 00:40:40,839 Du förstår inte vad du gör. 496 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 Men det gör hon? 497 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Ja. 498 00:40:45,160 --> 00:40:46,919 Gideon. Släpp vapnet. 499 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 Det kan jag inte göra. 500 00:40:49,520 --> 00:40:51,079 Vi kan förklara. 501 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 Han kommer aldrig tro dig. 502 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 Vad kommer jag inte tro? 503 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 Vad fan händer? 504 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 Ravi, lyssna på honom. 505 00:41:02,000 --> 00:41:03,839 Jag skadar dig helst inte. 506 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 Det är inte ömsesidigt. 507 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 Ta inte ett steg till. 508 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 Nej! 509 00:41:25,480 --> 00:41:26,520 Lucy? 510 00:41:29,400 --> 00:41:30,399 Är hon okej? 511 00:41:30,400 --> 00:41:31,440 Hör du mig? 512 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 - Är hon okej? - Jag vet inte! 513 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 Lucy. 514 00:41:42,560 --> 00:41:43,800 Ravi. 515 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 Lucy. 516 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 Är du okej? 517 00:42:01,920 --> 00:42:05,280 Ja. 518 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 De visste att vi skulle komma. 519 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 Du berättade. 520 00:42:33,320 --> 00:42:35,640 Nej, det finns ingen täckning här. 521 00:42:40,320 --> 00:42:41,480 Helvete! 522 00:42:47,480 --> 00:42:48,760 Låt mig hjälpa dig. 523 00:42:50,080 --> 00:42:50,959 Du har gjort nog. 524 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 Du är inte bra på sånt här. 525 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 Sluta prata! 526 00:42:54,640 --> 00:42:55,800 Du är arresterad. 527 00:42:57,160 --> 00:42:59,320 Du måste sätta dig. Du kommer svimma. 528 00:42:59,880 --> 00:43:02,520 Jag kan förklara allt. 529 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 Det ska du. 530 00:43:09,480 --> 00:43:10,479 - Kan jag hjälpa? - Ja. 531 00:43:10,480 --> 00:43:13,759 Inspektör Boyd. Hart Valley-polisen. Jag söker en patient. 532 00:43:13,760 --> 00:43:15,839 - Jack Graham. - Jack Graham. 533 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 Hittade ni hans bil? 534 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 Ja. 535 00:43:19,200 --> 00:43:20,399 Vet han att den saknas? 536 00:43:20,400 --> 00:43:21,559 Nån var här igår. 537 00:43:21,560 --> 00:43:23,840 Visade honom bilder. En av er. 538 00:43:24,640 --> 00:43:25,760 En polis? 539 00:43:26,640 --> 00:43:28,040 Inspektör, tror jag. 540 00:43:28,600 --> 00:43:29,520 Fick du ett namn? 541 00:43:30,160 --> 00:43:31,320 Jag minns inte. 542 00:43:35,560 --> 00:43:37,440 Jag måste kolla övervakningsvideon. 543 00:43:42,160 --> 00:43:44,199 Hollingbrook-avdelningen. 544 00:43:44,200 --> 00:43:46,239 Vilken tid ungefär? 545 00:43:46,240 --> 00:43:47,960 Cirka kl. 10.00. 546 00:43:53,480 --> 00:43:54,920 Stanna. Spola tillbaka. 547 00:43:58,920 --> 00:44:00,960 {\an8}Tror du det är hon du söker? 548 00:44:08,480 --> 00:44:09,640 Jag vet det. 549 00:44:50,680 --> 00:44:52,320 Du kör mig inte hem, va? 550 00:44:54,360 --> 00:44:56,719 I så fall hade vi tagit höger där. 551 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 Jag menade vad jag sa. 552 00:45:05,920 --> 00:45:09,319 Du kan inte låtsas som om du inte tror mig. 553 00:45:09,320 --> 00:45:11,119 En del av dig gör det. 554 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 Jag vet. 555 00:45:13,720 --> 00:45:15,560 Jag tror att du tror det. 556 00:45:18,000 --> 00:45:19,359 Så jag är galen? 557 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 Tappar jag förståndet? 558 00:45:22,440 --> 00:45:24,080 Vi kan bli galna tillsammans. 559 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 Vad? 560 00:45:30,440 --> 00:45:31,759 Sjutton döda. 561 00:45:31,760 --> 00:45:33,719 Elva barn. 562 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 Men du kan inte säga var eller vem? 563 00:45:37,840 --> 00:45:38,839 Det är för farligt. 564 00:45:38,840 --> 00:45:39,880 Vad ska det betyda? 565 00:45:41,680 --> 00:45:43,440 Vi kan stoppa det. 566 00:45:44,720 --> 00:45:46,719 Men vi behöver honom för det. 567 00:45:46,720 --> 00:45:48,359 Vi måste se hans ansikte. 568 00:45:48,360 --> 00:45:49,559 Det är enda sättet. 569 00:45:49,560 --> 00:45:50,479 Helvete. 570 00:45:50,480 --> 00:45:51,920 Helvete! 571 00:45:59,240 --> 00:46:00,440 Jag älskar dig. 572 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 Jag vet inte varför. 573 00:46:07,520 --> 00:46:08,560 Men jag gör det. 574 00:46:10,960 --> 00:46:12,840 Och jag är orolig för dig. 575 00:46:15,240 --> 00:46:19,200 Jag tror att du kommer bli skadad. Eller... värre. 576 00:46:21,320 --> 00:46:23,359 Det är därför du måste till stationen. 577 00:46:23,360 --> 00:46:25,519 - Du får inte. Snälla! - Det är bäst så. 578 00:46:25,520 --> 00:46:28,280 Hör på. Bara... se på mig. 579 00:46:29,160 --> 00:46:31,840 Du känner mig. Jag vet att du... 580 00:46:34,720 --> 00:46:37,360 - Vad är det? - Det är okej. Ge mig ett ögonblick. 581 00:46:55,320 --> 00:46:59,519 Många kvinnor får tyvärr missfall under första trimestern. 582 00:46:59,520 --> 00:47:00,719 Jag är så ledsen. 583 00:47:00,720 --> 00:47:02,639 Vi vet inte alltid varför. 584 00:47:02,640 --> 00:47:05,880 Det är inget du gjorde, det är viktigt att du förstår det. 585 00:47:06,600 --> 00:47:08,999 Ultraljudet visar inga livmoderskador. 586 00:47:09,000 --> 00:47:11,400 Så det är inget problem där. 587 00:47:12,560 --> 00:47:14,799 Det är svårt att bearbeta, 588 00:47:14,800 --> 00:47:18,160 så om du har några frågor, ska jag försöka besvara dem. 589 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Ms Chambers? 590 00:47:23,880 --> 00:47:25,239 Är det allt? 591 00:47:25,240 --> 00:47:26,759 Förlåt? 592 00:47:26,760 --> 00:47:27,960 Du sa det. 593 00:47:28,800 --> 00:47:29,960 Kan jag gå nu? 594 00:47:34,360 --> 00:47:35,640 Lucy. 595 00:47:39,880 --> 00:47:43,879 Du behöver inte stanna här, 596 00:47:43,880 --> 00:47:46,159 men om du vill stanna lite längre... 597 00:47:46,160 --> 00:47:48,960 Nej. Tack. 598 00:47:51,520 --> 00:47:54,160 Får vi prata i enrum? 599 00:47:55,120 --> 00:47:56,520 Ja, självklart. 600 00:47:57,920 --> 00:47:59,280 Sköt om er. 601 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 Prata med mig. 602 00:48:22,120 --> 00:48:23,840 Vet du att vi gjorde IVF? 603 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 Vad? 604 00:48:27,960 --> 00:48:29,200 Vi försökte i flera år. 605 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 Funkade aldrig. 606 00:48:36,920 --> 00:48:39,280 Du pratade om dina "svaga simmare". 607 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Men det var inte menat. 608 00:48:44,800 --> 00:48:45,679 Som detta. 609 00:48:45,680 --> 00:48:47,599 Vad hade det fått för liv? 610 00:48:47,600 --> 00:48:48,840 Så det är bra. 611 00:48:51,960 --> 00:48:53,480 Bra att det är borta. 612 00:48:57,720 --> 00:48:59,240 Bra att det är borta. 613 00:49:22,720 --> 00:49:23,640 Amir. 614 00:49:25,640 --> 00:49:29,560 Om vi hade fått en pojke, hade han fått heta Amir. 615 00:49:37,640 --> 00:49:39,240 Vad mer minns du? 616 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 Jag vet inte vad som händer med mig. 617 00:49:45,360 --> 00:49:46,600 Jag vet. 618 00:49:47,600 --> 00:49:49,760 Jag kan hjälpa dig reda ut det. 619 00:49:51,600 --> 00:49:55,880 Men just nu måste du släppa mig. 620 00:50:00,280 --> 00:50:01,400 Jag kan inte. 621 00:50:19,120 --> 00:50:22,800 Finns det en varuautomat? Jag... behöver verkligen nåt att äta. 622 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Jag ska se vad jag kan hitta. 623 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Tack. 624 00:51:58,680 --> 00:51:59,759 Ja? 625 00:51:59,760 --> 00:52:01,639 Jag har ringt. Var har du varit? 626 00:52:01,640 --> 00:52:02,999 Utan täckning. 627 00:52:03,000 --> 00:52:04,600 Vi måste prata om Lucy. 628 00:52:05,600 --> 00:52:07,440 Hon är mer inblandad än vi trodde. 629 00:52:10,000 --> 00:52:11,279 Vad har du? 630 00:52:11,280 --> 00:52:12,919 Det är indicier. 631 00:52:12,920 --> 00:52:15,360 Men kan vara nog för att få ett DNA-test. 632 00:52:15,920 --> 00:52:18,599 Vi hittade hår och blod hos Dunn. 633 00:52:18,600 --> 00:52:19,720 Inte hans. 634 00:52:25,320 --> 00:52:30,320 Ravi? Är du kvar? 635 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 Okej. Gör vad du måste. 636 00:52:38,240 --> 00:52:39,640 Ring när du hittar nåt. 637 00:52:42,080 --> 00:52:43,919 - Jag måste gå. - Ravi, vänta. 638 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 Ravi? 639 00:52:50,480 --> 00:52:52,960 AKUTMOTTAGNING 640 00:53:01,720 --> 00:53:02,800 Stanna här, tack. 641 00:54:00,840 --> 00:54:04,840 Varsågod. Det är från en burk. Men det är varmt. 642 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 Bästa jag kan ge. 643 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Var är Ravi? 644 00:54:15,160 --> 00:54:17,880 Jag lämnade honom på sjukhuset. 645 00:54:19,600 --> 00:54:20,720 Är du okej? 646 00:54:23,840 --> 00:54:24,960 Nej. 647 00:54:28,000 --> 00:54:30,520 Men vi är säkra. För tillfället. 648 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 Lucy... 649 00:54:34,880 --> 00:54:35,919 Mamma? 650 00:54:35,920 --> 00:54:38,280 - Jag är så ledsen. - Mamma. 651 00:54:39,400 --> 00:54:40,720 Jag kunde inte återvända. 652 00:54:41,440 --> 00:54:42,640 Jag kunde bara inte. 653 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Men nu är jag här. 654 00:54:47,000 --> 00:54:48,360 Och jag ser dig. 655 00:54:49,600 --> 00:54:50,880 Jag ser dig. 656 00:54:53,320 --> 00:54:55,039 Jag botade mormor. 657 00:54:55,040 --> 00:54:56,600 Ja, det gjorde du. 658 00:55:04,560 --> 00:55:05,680 Ingen rör sig. 659 00:55:07,040 --> 00:55:07,960 Stanna där ni är. 660 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 Sam, vad gör du? 661 00:55:12,000 --> 00:55:13,280 Jag följde efter dig. 662 00:55:18,920 --> 00:55:20,599 Jag vet inte vad som händer, 663 00:55:20,600 --> 00:55:23,559 men alla måste lägga händerna på bordet. Och... 664 00:55:23,560 --> 00:55:25,120 Din fru heter Danielle. 665 00:55:26,080 --> 00:55:27,879 - Va? - Din son heter George. 666 00:55:27,880 --> 00:55:30,279 Han vill bli brandman när han blir stor, 667 00:55:30,280 --> 00:55:32,479 men han kommer bli grafisk formgivare. 668 00:55:32,480 --> 00:55:33,799 Vad pratar du om? 669 00:55:33,800 --> 00:55:37,679 Detta är svårt att tro, men du måste minnas. 670 00:55:37,680 --> 00:55:39,760 Du måste förstå. 671 00:55:40,320 --> 00:55:41,440 Förstå vad? 672 00:55:45,000 --> 00:55:46,199 - Stopp! - Sam, nej. 673 00:55:46,200 --> 00:55:47,599 - Släpp! - Mamma! 674 00:55:47,600 --> 00:55:49,560 - Nej. - Rör dig inte. 675 00:55:58,200 --> 00:56:00,439 Rör dig inte! 676 00:56:00,440 --> 00:56:02,759 Du vet inte vad du gör. Snälla, sluta! 677 00:56:02,760 --> 00:56:06,600 Du är galen! Stå still bara! 678 00:56:07,200 --> 00:56:10,120 Du behöver inte säga nåt, men det kan skada ditt... 679 00:56:30,120 --> 00:56:31,200 Bind fast henne. 680 00:57:23,520 --> 00:57:25,519 {\an8}Undertexter: Jeni Orimalade 681 00:57:25,520 --> 00:57:27,600 {\an8}Kreativ ledare Monika Andersson