1 00:00:31,760 --> 00:00:33,759 Os locais mais assombrados do Reino Unido, 2 00:00:33,760 --> 00:00:37,359 desde uma ponte em Kilmarnock a uma pista de kart em South Kennet. 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,959 Mas primeiro, começamos o seu mix de sábado de manhã 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 com The Lazy Eights, Supposed To Be. 5 00:00:46,120 --> 00:00:51,520 {\an8}Supposed... to... be... 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 ...na... 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,080 ...rádio. 8 00:01:08,440 --> 00:01:12,120 Cinco... ovos. 9 00:01:38,480 --> 00:01:43,280 Duas vacas... no... brejo. 10 00:02:17,520 --> 00:02:22,240 {\an8}A máquina de lavar avaria. 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,240 Cinco... ovos. 12 00:02:39,360 --> 00:02:45,200 Vacas no... brejo. 13 00:02:46,240 --> 00:02:50,159 A máquina de lavar avaria. 14 00:02:50,160 --> 00:02:53,039 Foram enviados veículos de emergência para a Brinquedos Rigby's 15 00:02:53,040 --> 00:02:57,039 pouco depois das 11:00, após relatos de uma grande explosão. 16 00:02:57,040 --> 00:03:00,119 A DI Lucy Chambers encontra-se no local. 17 00:03:00,120 --> 00:03:04,359 Pedimos a todos que evitem a rua principal de Hackridge 18 00:03:04,360 --> 00:03:07,840 enquanto averiguamos a causa da explosão e a área fica segura. 19 00:03:41,080 --> 00:03:45,840 A HORA DO DIABO 20 00:03:49,920 --> 00:03:54,320 {\an8}17 MORTOS. 11 CRIANÇAS. 21 00:03:58,400 --> 00:03:59,959 O QUE SE PODE VER DESTE LADO? 22 00:03:59,960 --> 00:04:01,799 SEM RESTRIÇÕES - NÃO O PARO QUEM É ELE 23 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 TENHO DE ME LEMBRAR MELHOR 24 00:04:06,360 --> 00:04:07,319 Lucy? 25 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 O Dunn voltou. 26 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 O que aconteceu? 27 00:04:10,840 --> 00:04:12,560 Não é ele. Não deu em nada. 28 00:04:13,440 --> 00:04:14,439 Gideon? 29 00:04:14,440 --> 00:04:16,760 Tudo bem. Nada mudou. 30 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 Ainda sabemos quando vai acontecer. 31 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 Só tenho de me aproximar. 32 00:04:22,640 --> 00:04:24,639 Sabe como desarmar uma bomba? 33 00:04:24,640 --> 00:04:26,599 Tenho de ver a cara dele. 34 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 Assim que souber quem é, consigo pará-lo. 35 00:04:30,120 --> 00:04:32,559 Para a próxima. Está a falar da próxima vez? 36 00:04:32,560 --> 00:04:33,919 Noutra vida. 37 00:04:33,920 --> 00:04:35,039 É assim que funciona. 38 00:04:35,040 --> 00:04:37,439 Se não consigo mudar, aprendo. 39 00:04:37,440 --> 00:04:38,559 Volto ao início. 40 00:04:38,560 --> 00:04:40,439 Não vou voltar ao início. 41 00:04:40,440 --> 00:04:42,239 Vou ligar para a polícia, está bem? 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,159 Faço uma ameaça de bomba. 43 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 Aí perdemos. 44 00:04:47,800 --> 00:04:50,119 {\an8}Todo o meu trabalho. Ele escolherá um novo alvo. 45 00:04:50,120 --> 00:04:51,519 {\an8}ASSISTÊNCIA 46 00:04:51,520 --> 00:04:53,800 Não saberei onde, quando ou como. 47 00:04:53,920 --> 00:04:57,159 Se fizer essa chamada, colocará todos em risco. 48 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 Só podemos saber nós, entende? 49 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 Se algo mudar, perdemo-lo no caos. 50 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Vá para casa, Lucy. 51 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 Acho que não posso. 52 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 O Dunn está morto. Atacou-me. Dei-lhe um tiro. 53 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 Gideon? 54 00:05:28,000 --> 00:05:29,039 Limpou o local? 55 00:05:29,040 --> 00:05:31,879 Não tive tempo. Tive de fugir. 56 00:05:31,880 --> 00:05:32,840 Alguém a viu entrar? 57 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 Não sei. 58 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 Volte para aqui. 59 00:05:41,480 --> 00:05:43,080 Limpe-se. Queime a roupa. 60 00:05:44,400 --> 00:05:46,440 Se for discreta, poderemos ainda ter hipótese. 61 00:05:48,440 --> 00:05:50,039 E o Isaac? 62 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 Disse que ele estava com uma amiga. 63 00:05:52,280 --> 00:05:53,400 Está seguro. 64 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 Lucy? 65 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 Lucy? 66 00:05:58,800 --> 00:05:59,640 Sim. 67 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 Está comigo? 68 00:06:07,400 --> 00:06:08,840 Tenho escolha? 69 00:06:11,360 --> 00:06:12,400 Vemo-nos em breve. 70 00:06:55,280 --> 00:06:56,359 Debbie? 71 00:06:56,360 --> 00:06:58,199 Lucy. Desculpa, tenho tentado ligar-te. 72 00:06:58,200 --> 00:06:59,759 Espera, o quê? O que aconteceu? 73 00:06:59,760 --> 00:07:02,639 É o Isaac. Voltámos agora do hospital, ele foi atacado. 74 00:07:02,640 --> 00:07:03,999 Foi mordido por um cão. 75 00:07:04,000 --> 00:07:07,239 - Ele... O quê? - Estás muito longe? 76 00:07:07,240 --> 00:07:10,319 Não, estou a caminho. Vou já. 77 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 Desculpa. Eu não sei o que... 78 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 Ele estava ali. 79 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 E depois desapareceu. 80 00:07:28,840 --> 00:07:29,679 Certo. 81 00:07:29,680 --> 00:07:32,079 Tirei os olhos dele por um segundo. 82 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 Um segundo. 83 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 Isto estava no ferimento quando o encontrámos. 84 00:07:42,640 --> 00:07:46,559 Vou ter de o levar para casa. Consegues andar, querido? 85 00:07:46,560 --> 00:07:48,239 - Lucy... - A culpa não é tua. 86 00:07:48,240 --> 00:07:49,319 Está bem? Não é. 87 00:07:49,320 --> 00:07:51,519 Ninguém viu nenhum cão. 88 00:07:51,520 --> 00:07:53,599 E quem o encontrou, deixou-o ali. 89 00:07:53,600 --> 00:07:55,279 - Porque iriam embora? - Não sei! 90 00:07:55,280 --> 00:07:58,319 - Desculpa. - Deb, para de pedir desculpa. 91 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Sim? Não fizeste nada de errado. 92 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 A Meredith estava mesmo ao lado dele. 93 00:08:04,960 --> 00:08:07,200 Ela diz que ele desapareceu. 94 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 Disse que o viu desaparecer. 95 00:08:11,960 --> 00:08:13,959 É só a mente dela a pregar-lhe partidas. 96 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 Acontece. 97 00:08:17,520 --> 00:08:18,600 Não estavas lá. 98 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Não. 99 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 Não estava. 100 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 Estás bem? 101 00:09:31,120 --> 00:09:32,359 Estou. 102 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 Não era preciso vires. 103 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 O que estamos a ver? 104 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 Ou a tentar não ver? 105 00:09:40,640 --> 00:09:41,999 Um tiro de caçadeira. 106 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 Talvez canos serrados. 107 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Não há sinal de arrombamento. 108 00:09:46,280 --> 00:09:47,399 Um crime de gangue? 109 00:09:47,400 --> 00:09:49,279 Possivelmente. Vai ver. 110 00:09:49,280 --> 00:09:52,880 Eu vejo, se tu... Vires isto. 111 00:09:55,040 --> 00:09:57,280 Do Museu Shrewsbury. Fotografias de arquivo. 112 00:09:58,240 --> 00:10:00,520 Vê a número quatro. Reconhece-la? 113 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 É a casa no quadro da Evelyn. 114 00:10:03,960 --> 00:10:05,000 Como encontraste isto? 115 00:10:06,040 --> 00:10:06,880 Vê a legenda. 116 00:10:07,960 --> 00:10:09,039 {\an8}"Quinta Longínqua". 117 00:10:09,040 --> 00:10:11,519 {\an8}Isto pode levar-nos ao Shepherd. 118 00:10:11,520 --> 00:10:15,599 E... se a Lucy Chambers sabia, é obstrução. 119 00:10:15,600 --> 00:10:17,519 Ainda não sabemos o que descobrimos aqui. 120 00:10:17,520 --> 00:10:19,719 Encontrámos a Evelyn Wiseman. 121 00:10:19,720 --> 00:10:21,839 Talvez tenhamos encontrado o Jonah Taylor. 122 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 Essa casa é a 65 quilómetros a oeste de Birmingham. Podemos ir lá amanhã. 123 00:10:26,880 --> 00:10:28,959 Temos um corpo, ainda morno. 124 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 Não é uma boa altura para perseguir fantasmas. 125 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 Vou eu. 126 00:10:39,880 --> 00:10:41,119 Tu ficas no homicídio. 127 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 Se esta casa não der em nada, eu assumo a culpa. 128 00:10:43,760 --> 00:10:46,239 - E a Lucy Chambers? - Eu ligo-lhe de manhã. 129 00:10:46,240 --> 00:10:48,759 Peço-lhe para responder a umas perguntas. 130 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Oficialmente. 131 00:10:51,840 --> 00:10:53,759 Está bem, ótimo. 132 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 Obrigada. 133 00:10:56,640 --> 00:11:00,039 E eu sei o que pretendes... Ao ir lá. 134 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 Ao assumir a culpa. 135 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 Só te queres afastar do sangue. 136 00:11:20,160 --> 00:11:21,440 Gosto do teu relógio. 137 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 Está estragado. 138 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 Se está estragado, porque... não o deitas fora? 139 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 Mantém os fantasmas longe. 140 00:11:41,880 --> 00:11:43,119 Então, não está estragado. 141 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 Faz exatamente o que deve fazer. 142 00:11:53,600 --> 00:11:55,920 Já viste um cão a ladrar para nada? 143 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 Eles sentem coisas. 144 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 Coisas que a maioria não vê. 145 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 As mudanças. 146 00:12:11,240 --> 00:12:12,360 As ondas. 147 00:12:14,040 --> 00:12:16,680 As coisas que não deviam estar aqui. 148 00:12:21,400 --> 00:12:25,000 Eu matei um cão há um ano. 149 00:12:27,040 --> 00:12:28,200 Porque não estava bom. 150 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 Era perigoso. 151 00:12:31,720 --> 00:12:36,680 Acho que o cão que te mordeu era o cão que sobreviveu. 152 00:12:39,960 --> 00:12:43,599 Viu-te... através do véu. 153 00:12:43,600 --> 00:12:46,640 Sentiu o odor de uma ameaça. 154 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 De outra vida. 155 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 De um mundo em que já não existia. 156 00:12:59,120 --> 00:13:00,440 Fica com o relógio, Isaac. 157 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 Vais precisar dele. 158 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 É hora de deitar, Isaac. 159 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 Vai lá para cima, escova os dentes. Eu já lá vou. 160 00:13:29,360 --> 00:13:30,520 Há alguma coisa para beber? 161 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 Isso é boa ideia? 162 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 O armário ao pé do fogão. 163 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 Não o devia ter trazido para cá. 164 00:13:57,000 --> 00:13:58,839 Ele não está seguro com mais ninguém. 165 00:13:58,840 --> 00:14:00,399 Não está seguro aqui. 166 00:14:00,400 --> 00:14:02,079 Não sei o que acontece a seguir. 167 00:14:02,080 --> 00:14:03,159 Podemos ter de fugir. 168 00:14:03,160 --> 00:14:04,559 Então, levamo-lo connosco. 169 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Não é vida para uma criança. 170 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 Ele não é sua responsabilidade. 171 00:14:09,840 --> 00:14:11,400 Sou a razão pela qual ele existe. 172 00:14:26,840 --> 00:14:28,199 Isaac! 173 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 Olha o que estás a fazer. Estás a sujar a alcatifa toda. 174 00:14:36,280 --> 00:14:37,560 Vá lá. Para a cama. 175 00:14:44,320 --> 00:14:45,160 Mãe? 176 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 Boa noite, querido. 177 00:14:58,040 --> 00:14:58,880 Boa noite. 178 00:15:16,000 --> 00:15:19,200 RAVI Estás bem? 179 00:15:25,400 --> 00:15:26,479 Tenho um plano. 180 00:15:26,480 --> 00:15:28,760 - Diz-me. - É estúpido. 181 00:15:29,160 --> 00:15:30,880 Conta-me o teu plano estúpido. 182 00:15:36,920 --> 00:15:40,479 Sempre que aqui vimos, falamos sobre o passado. 183 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 E tu pensas naquilo que perdeste. 184 00:15:44,680 --> 00:15:46,520 Acho que devíamos falar sobre o futuro. 185 00:15:47,160 --> 00:15:48,439 E do que tu... O que foi? 186 00:15:48,440 --> 00:15:51,479 Desculpa. Estás com uma cara séria, eu... 187 00:15:51,480 --> 00:15:53,600 Porque estou a falar muito a sério. 188 00:15:54,320 --> 00:15:55,280 Sim. Claro. 189 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Tenho uma pergunta muito séria para ti. 190 00:16:05,760 --> 00:16:06,720 Está bem. 191 00:16:08,720 --> 00:16:10,519 Meu Deus! 192 00:16:10,520 --> 00:16:13,319 Lucy Chambers... Estás a abanar a cabeça. 193 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 Não estou nada. 194 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 Abre-a. 195 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 - Lucy Chambers... - Sim. 196 00:16:23,840 --> 00:16:25,039 - Aceitas... - Sim! 197 00:16:25,040 --> 00:16:26,480 - Aceitas? - Sim, aceito! 198 00:16:27,400 --> 00:16:28,359 Pede-me em condições. 199 00:16:28,360 --> 00:16:29,760 Continuas a interromper-me. 200 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Aceitas casar comigo? 201 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Sim, acho que sim. 202 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 Levanta-te, idiota. 203 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Merda! 204 00:17:10,920 --> 00:17:12,080 Isso vai matá-la. 205 00:17:15,480 --> 00:17:16,560 Já arranjou uma solução? 206 00:17:17,320 --> 00:17:19,920 Só posso aparecer na loja no último minuto. 207 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 Não me dá muito tempo. 208 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 Eu podia entrar lá. 209 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 Misturo-me com as pessoas. Fico de vigia. 210 00:17:34,760 --> 00:17:36,639 É o Dhillon. Outra vez. 211 00:17:36,640 --> 00:17:37,560 Atenda. 212 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 Está tudo bem. 213 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Hoje não o pode ver, está muito ocupada. 214 00:17:47,400 --> 00:17:49,159 Pedi-te para não ligares para este número. 215 00:17:49,160 --> 00:17:50,919 Desculpa. Não resisti. 216 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 Estás bem? 217 00:17:53,520 --> 00:17:54,999 Sim, estou. 218 00:17:55,000 --> 00:17:56,159 E tu? 219 00:17:56,160 --> 00:17:57,200 Sim. 220 00:17:58,320 --> 00:17:59,439 Estás em casa? 221 00:17:59,440 --> 00:18:04,000 Não. Estou no hospital com o Isaac. 222 00:18:05,160 --> 00:18:08,240 Acredites ou não, foi mordido por um cão. 223 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 "Acredites ou não". 224 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 Desculpa? 225 00:18:18,960 --> 00:18:20,759 Quero que vás à esquadra. 226 00:18:20,760 --> 00:18:22,759 Queremos que respondas a umas perguntas. 227 00:18:22,760 --> 00:18:25,399 Queremos? Quem? Que perguntas? 228 00:18:25,400 --> 00:18:26,960 Pergunta pela DS Boyd. 229 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Onde estarás tu? 230 00:18:31,720 --> 00:18:32,959 Vou fazer uma viagem. 231 00:18:32,960 --> 00:18:34,080 Aonde? 232 00:18:35,520 --> 00:18:38,720 Ravi, se me queres perguntar algo, pergunta. 233 00:18:41,080 --> 00:18:42,040 Está bem. 234 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 Onde ouviste o nome Evelyn Wiseman? 235 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 O quê? Quem é a Evelyn Wiseman? 236 00:18:52,320 --> 00:18:54,079 Vem à esquadra, Lucy. 237 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 Eu tenho de... ir. 238 00:18:57,200 --> 00:18:59,279 O meu telemóvel vai ficar sem bateria. 239 00:18:59,280 --> 00:19:00,399 Não vai nada. 240 00:19:00,400 --> 00:19:01,320 Lamento imenso. 241 00:19:01,440 --> 00:19:03,800 Falamos mais tarde, sim? Amo-te. 242 00:19:07,160 --> 00:19:12,640 Amo-te. 243 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 Ravi? 244 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 Volte a ligar-lhe. 245 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 O quê? 246 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Temos de saber exatamente o que eles sabem. 247 00:19:31,680 --> 00:19:35,680 Se sabem o nome da Evelyn... podem descobrir onde ela está. 248 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 Ele disse que ia fazer uma viagem. 249 00:19:41,280 --> 00:19:42,759 - Gideon... - O que lhe disse? 250 00:19:42,760 --> 00:19:45,320 Nada. Ele deve ter visto o nome no meu diário. 251 00:19:45,440 --> 00:19:47,079 Disse que eles nunca a encontrariam. 252 00:19:47,080 --> 00:19:49,559 Nunca a encontraram, mas nós mudámos isso. 253 00:19:49,560 --> 00:19:51,079 Agora, tudo pode acontecer. 254 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Tenho de ir até ela. 255 00:19:52,200 --> 00:19:53,239 Ela não é a prioridade. 256 00:19:53,240 --> 00:19:54,999 Se o apanharem, isto terá sido em vão. 257 00:19:55,000 --> 00:19:57,039 Ela sabe da Rigby's. 258 00:19:57,040 --> 00:19:58,560 Ela lembra-se, Lucy. 259 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 O que importa isso? 260 00:20:01,200 --> 00:20:02,439 Ela não dirá à polícia. 261 00:20:02,440 --> 00:20:04,519 Dirá. Ela é instável. 262 00:20:04,520 --> 00:20:07,559 Diz à polícia e eles fecham a loja. 263 00:20:07,560 --> 00:20:09,279 Fazem uma investigação. 264 00:20:09,280 --> 00:20:11,639 A bomba não chega a rebentar e eu não vejo a cara dele. 265 00:20:11,640 --> 00:20:13,239 E voltamos à estaca zero. 266 00:20:13,240 --> 00:20:14,759 - Ou pior. - O que é pior? 267 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 Eles apanham-nos vivos, após tudo isto. 268 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 E não é a prisão. 269 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 São as drogas. É terapia. 270 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 Entorpecem as nossas mentes, fazem-nos esquecer. 271 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 Acabam-se os ecos. As memórias. 272 00:20:33,080 --> 00:20:34,159 É tudo apagado. 273 00:20:34,160 --> 00:20:36,439 Dito assim, não parece tão mau. 274 00:20:36,440 --> 00:20:40,040 A ignorância não o torna suportável, não quando acontece sem parar. 275 00:20:41,080 --> 00:20:43,159 E não conseguirá pará-lo. 276 00:20:43,160 --> 00:20:46,440 E eu estarei morto anos antes de você sequer nascer. 277 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 Mantenha o Dhillon longe de mim. 278 00:20:51,240 --> 00:20:54,560 Se o magoar, eu mato-o. 279 00:20:57,040 --> 00:20:58,280 Não seria a primeira. 280 00:21:13,560 --> 00:21:18,080 Se vier aqui alguém, seja quem for, esconde-te. 281 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 E ligas-me. Entendes? 282 00:21:21,920 --> 00:21:23,519 Este telemóvel só tem um número. 283 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 Lembras-te do que mostrei? 284 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Não largues o relógio. 285 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 Não percas o equilíbrio. 286 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Está bem. 287 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 Lindo menino. 288 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Adoro-te. 289 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Mas tens de me deixar. 290 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 Não te vou deixar. 291 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 Olha para mim. 292 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 Nunca te deixarei. 293 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Nunca. 294 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Mantém a porta trancada. 295 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 A RECEBER CHAMADA SAM BOYD 296 00:23:11,240 --> 00:23:12,160 Lucy? 297 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 Temos de falar. 298 00:23:16,280 --> 00:23:19,239 APARTAMENTOS EQUIPADOS JAMESON 25 299 00:23:19,240 --> 00:23:20,439 Tenho de ir a um sítio. 300 00:23:20,440 --> 00:23:23,279 - Então, encontraste-a? A Evelyn? - O que sabes sobre a Evelyn? 301 00:23:23,280 --> 00:23:24,919 - Vamos entrar. - Não. 302 00:23:24,920 --> 00:23:26,759 Não vai dar em nada. Ela já lá não está. 303 00:23:26,760 --> 00:23:27,959 Como sabes disso? 304 00:23:27,960 --> 00:23:30,599 Porque estive lá. Porque também procuro respostas. 305 00:23:30,600 --> 00:23:33,120 - Então, porque não me disseste? - Não sei. Eu... 306 00:23:34,000 --> 00:23:36,839 Só tento ultrapassar isso. 307 00:23:36,840 --> 00:23:38,079 Ele. 308 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 Tudo o que aconteceu. 309 00:23:40,240 --> 00:23:44,040 Ravi, não... Não há nada lá. 310 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 Vou ver com os meus olhos. Obrigado. 311 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 Estou grávida. 312 00:23:58,920 --> 00:23:59,960 Tens a certeza absoluta? 313 00:24:00,800 --> 00:24:03,120 Três testes. Os três positivos. 314 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 E o que queres fazer? 315 00:24:10,120 --> 00:24:13,560 Ficavas assustado se dissesse que queria uma família? 316 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 Mal nos conhecemos. 317 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 Acreditas mesmo nisso? 318 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Nunca li isto. 319 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 A INSUSTENTÁVEL LEVEZA DO SER 320 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 Não sei porquê. 321 00:24:36,240 --> 00:24:38,239 Sempre foi o teu preferido. 322 00:24:38,240 --> 00:24:39,999 Fizeste-me perder onde ia. 323 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 É assim que me sinto. Às vezes. 324 00:24:44,120 --> 00:24:46,999 Que volto a um livro sem marcador. 325 00:24:47,000 --> 00:24:48,679 Sem me lembrar até onde li 326 00:24:48,680 --> 00:24:53,000 e apercebo-me lentamente de que já li aqueles capítulos. 327 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 Alguma vez me falaste nisto? 328 00:25:02,000 --> 00:25:02,920 Do marcador? 329 00:25:04,800 --> 00:25:05,680 Não. Não falei. 330 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 Foi no teu oitavo aniversário. 331 00:25:10,920 --> 00:25:13,479 Foste dar um passeio à Floresta Howsden. 332 00:25:13,480 --> 00:25:15,479 Tu, a tua mãe, o teu pai. 333 00:25:15,480 --> 00:25:19,759 A Rhia foi à frente e encontrou esta nota no chão. 334 00:25:19,760 --> 00:25:21,239 Achado não é roubado. 335 00:25:21,240 --> 00:25:24,439 Fizeste uma birra porque querias ficar com ela. 336 00:25:24,440 --> 00:25:26,879 Era o teu aniversário. Porque teria ela um presente? 337 00:25:26,880 --> 00:25:29,359 Mas os teus pais disseram que era dela. 338 00:25:29,360 --> 00:25:32,479 - Como... - Amuaste o resto do dia. 339 00:25:32,480 --> 00:25:35,839 E, nessa noite, foste ao quarto dela 340 00:25:35,840 --> 00:25:38,639 e roubaste a nota do mealheiro dela. 341 00:25:38,640 --> 00:25:41,399 E quando ela percebeu que desaparecera, ficou muito triste. 342 00:25:41,400 --> 00:25:43,599 Chorou até adormecer. 343 00:25:43,600 --> 00:25:46,519 Todos sabiam que a tinhas tirado, 344 00:25:46,520 --> 00:25:50,359 mas negaste até à última. 345 00:25:50,360 --> 00:25:53,439 Negaste porque te odiavas a ti mesmo. 346 00:25:53,440 --> 00:25:56,240 Sabias que não a podias gastar, então, ficaste com ela. 347 00:25:57,880 --> 00:25:59,319 Guardaste-a. 348 00:25:59,320 --> 00:26:00,759 Plastificaste-a. 349 00:26:00,760 --> 00:26:03,200 Foi a pior coisa que já fizeste. 350 00:26:04,520 --> 00:26:06,319 É o teu sentido de justiça. 351 00:26:06,320 --> 00:26:08,960 É a razão de fazeres o que fazes. 352 00:26:12,360 --> 00:26:13,560 £10 - BANCO DE INGLATERRA 353 00:26:17,120 --> 00:26:18,800 Nunca contei essa história a ninguém. 354 00:26:23,200 --> 00:26:25,239 Eu conheço-te. 355 00:26:25,240 --> 00:26:27,799 Conheci-te um milhão de vezes. 356 00:26:27,800 --> 00:26:30,239 Amei-te um milhão de vezes. 357 00:26:30,240 --> 00:26:33,080 Sou a única pessoa a quem contaste. 358 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 Sou a única pessoa a quem contarás. 359 00:26:47,040 --> 00:26:48,320 O que queres fazer? 360 00:27:00,480 --> 00:27:01,640 Quero ir àquela casa. 361 00:27:02,920 --> 00:27:03,759 Já te disse, não... 362 00:27:03,760 --> 00:27:05,920 Não vai dar em nada. Está bem. 363 00:27:06,480 --> 00:27:09,440 Se estiver vazia, significa que estás a dizer-me a verdade. 364 00:27:10,640 --> 00:27:15,040 Mas, se encontrarmos a Evelyn Wiseman, levo-a para ser interrogada. 365 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 E prendo-te por obstrução. 366 00:27:22,080 --> 00:27:24,439 Procuro um Jack Graham, 367 00:27:24,440 --> 00:27:27,399 tem um Subaru Impreza azul, disseram-me que trabalha aqui. 368 00:27:27,400 --> 00:27:29,959 Hoje não. Está no hospital. 369 00:27:29,960 --> 00:27:31,759 Saltou de um muro nas traseiras. 370 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 Partiu os dois tornozelos. O idiota. 371 00:27:38,240 --> 00:27:40,120 O Steven Dunn esteve envolvido? 372 00:27:40,680 --> 00:27:41,759 Não. 373 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Ele só bebe aqui. 374 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Bebia. 375 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 Certo. 376 00:27:48,400 --> 00:27:49,599 Sabe quem o matou? 377 00:27:49,600 --> 00:27:53,360 Não. Eu... É o que tentamos descobrir, portanto... 378 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Desculpe, só... 379 00:28:01,680 --> 00:28:02,639 DS Boyd. 380 00:28:02,640 --> 00:28:06,160 Olá. É a Elena Rogers. De Lyle Hill. 381 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 Menina Rogers, olá. 382 00:28:09,560 --> 00:28:10,919 O que posso fazer por si? 383 00:28:10,920 --> 00:28:14,280 Disse para ligar se acontecesse algo suspeito. 384 00:28:15,480 --> 00:28:17,919 O Isaac Chambers não veio hoje. 385 00:28:17,920 --> 00:28:19,559 Parece que foi mordido. 386 00:28:19,560 --> 00:28:21,119 Mordido? 387 00:28:21,120 --> 00:28:22,199 Por um cão. 388 00:28:22,200 --> 00:28:23,279 O quê? 389 00:28:23,280 --> 00:28:24,639 Eu sei. 390 00:28:24,640 --> 00:28:27,880 A mãe tem medo que tenha infetado, portanto, vai voltar com ele ao hospital. 391 00:28:30,480 --> 00:28:31,719 Está bem. 392 00:28:31,720 --> 00:28:34,360 Não é a primeira vez que o Isaac se magoa. 393 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 No ano passado, queimou a mão. 394 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 Não deram muitos pormenores. 395 00:28:41,720 --> 00:28:46,720 E, mentalmente, ele... Estou preocupada com ele. 396 00:28:47,600 --> 00:28:51,960 Devia ter falado com a CPCJ, mas ela dirigia esse departamento. 397 00:28:53,400 --> 00:28:55,119 São todos amigos dela. 398 00:28:55,120 --> 00:28:57,159 Não seria tratado de forma apropriada. 399 00:28:57,160 --> 00:29:00,200 Pois. Suponho que não. 400 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 Há algo de errado naquela família. 401 00:29:04,120 --> 00:29:05,559 Não sei o que escondem, 402 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 mas alguém tem de começar a fazer perguntas. 403 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 Será que poderia ser você? 404 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 Pois. Acho que poderia ser. 405 00:29:16,600 --> 00:29:18,279 Ouça, obrigada, Mna. Rogers. 406 00:29:18,280 --> 00:29:20,520 Vamos mantendo o contacto. 407 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 Olá, avó. 408 00:29:53,160 --> 00:29:54,600 Isto é real. 409 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 Evelyn? 410 00:31:52,960 --> 00:31:57,520 BRINQUEDOS RIGBY'S 411 00:32:12,640 --> 00:32:13,760 Olá, Evelyn. 412 00:32:23,640 --> 00:32:25,440 Não devia estar aqui. 413 00:32:26,320 --> 00:32:28,199 Põe tudo o que é importante numa mala. 414 00:32:28,200 --> 00:32:30,880 Âncoras, lembranças. 415 00:32:32,760 --> 00:32:34,440 Não me parece que voltemos. 416 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 Evelyn? Estás a ouvir? 417 00:32:40,960 --> 00:32:42,439 Evelyn? 418 00:32:42,440 --> 00:32:44,120 Está um fantasma no espelho. 419 00:32:46,560 --> 00:32:49,519 Temos de te tirar daqui. A polícia está a chegar. 420 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 Eles sabem onde estás. 421 00:32:51,520 --> 00:32:53,079 Temos de dizer ao Jonah. 422 00:32:53,080 --> 00:32:55,799 O Jonah não é o problema neste momento, Evelyn. 423 00:32:55,800 --> 00:32:58,520 Evelyn, fica comigo. Evelyn. 424 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 Eu... Não posso ir. 425 00:33:02,320 --> 00:33:04,639 Amanhã tenho de arranjar a máquina de lavar. 426 00:33:04,640 --> 00:33:06,159 Vai avariar. 427 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 Sabes o que acontece amanhã. 428 00:33:12,080 --> 00:33:15,439 Vai voltar a acontecer. A não ser que eu o impeça. 429 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 Não. Está tudo errado. 430 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 Não acontece assim. 431 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 Você não vem aqui. 432 00:33:28,920 --> 00:33:30,559 Evelyn, espera! 433 00:33:30,560 --> 00:33:31,680 Evelyn, não faças isto! 434 00:33:33,200 --> 00:33:34,999 Por favor. Não te posso deixar aqui. 435 00:33:35,000 --> 00:33:37,119 Entendes? Não tenho escolha. 436 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 Eles vêm aí. 437 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 Eles vêm aí. 438 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 Obrigada. 439 00:34:15,560 --> 00:34:16,640 Isto é o teu taser? 440 00:34:18,280 --> 00:34:19,119 Guarda isso. 441 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 Já o usaste? 442 00:34:21,120 --> 00:34:22,000 A sério. 443 00:34:24,160 --> 00:34:26,640 Só... Guarda isso! 444 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 O que raio estamos a fazer? 445 00:34:33,400 --> 00:34:34,839 Tens a noção de que é uma loucura? 446 00:34:34,840 --> 00:34:37,279 Vamos fazer 320 quilómetros para ver uma casa vazia. 447 00:34:37,280 --> 00:34:38,479 É o que tu dizes. 448 00:34:38,480 --> 00:34:39,919 Volta para trás. 449 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 Vou à esquadra, oficialmente. 450 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 As pessoas mentem oficialmente. 451 00:34:44,960 --> 00:34:46,880 Conheces-me, Ravi. 452 00:34:47,560 --> 00:34:48,480 Conheço? 453 00:34:52,160 --> 00:34:53,640 Sempre me conheceste. 454 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 Veremos. 455 00:35:08,560 --> 00:35:10,080 Conheço este quarto. 456 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 É o meu quarto. 457 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 É um sonho? 458 00:35:33,800 --> 00:35:35,440 Está tudo pouco claro. 459 00:35:47,560 --> 00:35:48,640 Onde está a Lucy? 460 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 Ela volta. 461 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 Ela prometeu. 462 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Isaac. 463 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 O teu nome é Isaac. 464 00:36:03,080 --> 00:36:05,520 E não choraste quando nasceste. 465 00:36:08,000 --> 00:36:12,520 Mas nós... víamos os pássaros juntos. 466 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 Eu estive... 467 00:36:20,320 --> 00:36:23,160 Estive a dormir durante tanto tempo. 468 00:36:30,160 --> 00:36:31,880 Obrigada por me acordares. 469 00:36:34,080 --> 00:36:35,919 Sei que isto é difícil. 470 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Eu sei. 471 00:36:37,920 --> 00:36:39,200 Mas a polícia vem aí. 472 00:36:40,000 --> 00:36:42,879 Se não partires comigo agora, eles vão levar-te. 473 00:36:42,880 --> 00:36:44,280 E eles não entendem. 474 00:36:45,360 --> 00:36:47,160 Vão fazer-te dizer coisas. 475 00:36:48,440 --> 00:36:52,079 Coisas que irão pôr muita gente em perigo. 476 00:36:52,080 --> 00:36:53,440 Muita gente. 477 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 Não te posso deixar aqui. 478 00:37:00,800 --> 00:37:02,080 Evelyn. 479 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Não posso confiar em ti. 480 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 Desculpa. 481 00:37:11,480 --> 00:37:12,880 Desculpa. 482 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 Temos de voltar ao início? 483 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 Não. 484 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 Mas não podes ficar aqui. 485 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Para onde vamos? 486 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 Para um sítio seguro. 487 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 Tens de te desviar. 488 00:39:05,280 --> 00:39:07,200 Não. Eles podem voltar para trás. 489 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 Ravi, não. 490 00:39:33,920 --> 00:39:35,200 Saiam do carro! 491 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 Largue a arma! 492 00:39:56,080 --> 00:39:57,120 Já! 493 00:40:13,880 --> 00:40:14,760 Para trás. 494 00:40:22,160 --> 00:40:23,320 É o último aviso. 495 00:40:27,760 --> 00:40:32,000 Se me atingir com essa coisa, todos os meus músculos se contraem. 496 00:40:32,920 --> 00:40:34,360 Incluindo o dedo do gatilho. 497 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 Pouse isso. 498 00:40:37,640 --> 00:40:38,999 Volte para o carro. 499 00:40:39,000 --> 00:40:40,839 Não entende o que está a fazer. 500 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 E ela entende? 501 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Sim. 502 00:40:45,160 --> 00:40:46,919 Gideon. Largue a arma. 503 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 Não posso fazer isso. 504 00:40:49,520 --> 00:40:51,079 Nós podemos explicar. 505 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 Ele nunca acreditará em si. 506 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 Não acreditarei no quê? 507 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 O que raio se passa? 508 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 Ravi, tens de o ouvir. 509 00:41:02,000 --> 00:41:03,839 Preferia não o magoar. 510 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 O sentimento não é mútuo. 511 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 Não dê mais nenhum passo. 512 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 Não! 513 00:41:24,520 --> 00:41:25,399 Não. 514 00:41:25,400 --> 00:41:26,520 Lucy? 515 00:41:29,400 --> 00:41:30,399 Ela está bem? 516 00:41:30,400 --> 00:41:31,440 Lucy, ouves-me? 517 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 - Ela está bem? - Não sei! 518 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 Lucy. 519 00:41:42,560 --> 00:41:43,800 Ravi. 520 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 Lucy. 521 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 Estás bem? 522 00:42:01,920 --> 00:42:05,280 Sim. 523 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 Eles sabiam que vínhamos procurá-la. 524 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 Disseste-lhe. 525 00:42:33,320 --> 00:42:35,640 Não, aqui não há rede. 526 00:42:40,320 --> 00:42:41,480 Foda-se! 527 00:42:47,480 --> 00:42:48,760 Deixa-me ajudar-te. 528 00:42:50,080 --> 00:42:50,959 Fizeste o suficiente. 529 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 Vá lá. Não és bom nisto. 530 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 Para de falar! 531 00:42:54,640 --> 00:42:55,800 Estás presa. 532 00:42:57,160 --> 00:42:59,320 E quero que te sentes. Vais desmaiar. 533 00:42:59,880 --> 00:43:02,520 Ravi, eu posso explicar tudo. 534 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 E vais explicar. 535 00:43:09,480 --> 00:43:10,479 - Posso ajudar? - Sim. 536 00:43:10,480 --> 00:43:13,759 DS Boyd. Polícia de Hart Valley. Procuro um paciente. 537 00:43:13,760 --> 00:43:15,839 - Jack Graham. - Jack Graham. 538 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 Encontraram o carro dele? 539 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 Encontrámos. 540 00:43:19,200 --> 00:43:20,399 Ele sabe que desapareceu? 541 00:43:20,400 --> 00:43:21,559 Esteve cá alguém ontem. 542 00:43:21,560 --> 00:43:23,840 Mostrou-lhe fotografias. Uma colega sua. 543 00:43:24,640 --> 00:43:25,760 Uma polícia? 544 00:43:26,640 --> 00:43:28,040 Detetive, acho eu. 545 00:43:28,600 --> 00:43:29,520 Sabe qual era o nome? 546 00:43:30,160 --> 00:43:31,320 Não me lembro. 547 00:43:35,560 --> 00:43:37,440 Tenho de ver as câmaras de segurança. 548 00:43:42,160 --> 00:43:44,199 Ala Hollingbrook. 549 00:43:44,200 --> 00:43:46,239 De que horário falamos? 550 00:43:46,240 --> 00:43:47,960 Por volta das 10:00. 551 00:43:53,480 --> 00:43:54,920 Pare. Volte para trás. 552 00:43:58,920 --> 00:44:00,960 {\an8}Acha que é quem procura? 553 00:44:08,480 --> 00:44:09,640 Tenho a certeza. 554 00:44:50,680 --> 00:44:52,320 Não me vais levar para casa, pois não? 555 00:44:54,360 --> 00:44:56,719 Se levasses, tínhamos virado ali atrás. 556 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 Eu estava a falar a sério. 557 00:45:05,920 --> 00:45:09,319 Não podes fingir que não acreditas em mim. 558 00:45:09,320 --> 00:45:11,119 Sei que parte de ti acredita. 559 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 Eu sei. 560 00:45:13,720 --> 00:45:15,560 Eu acredito que tu acreditas. 561 00:45:18,000 --> 00:45:19,359 Então, sou louca? 562 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 Estou a enlouquecer? 563 00:45:22,440 --> 00:45:24,080 Podemos enlouquecer juntos. 564 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 O quê? 565 00:45:30,440 --> 00:45:31,759 Dezassete mortos. 566 00:45:31,760 --> 00:45:33,719 Onze crianças. 567 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 Mas não podes dizer-me onde e quando? 568 00:45:37,840 --> 00:45:38,839 É demasiado perigoso. 569 00:45:38,840 --> 00:45:39,880 O que significa isso? 570 00:45:41,680 --> 00:45:43,440 Conseguimos pará-lo. 571 00:45:44,720 --> 00:45:46,719 Mas precisamos dele para o nosso plano. 572 00:45:46,720 --> 00:45:48,359 Temos de ver a cara dele. 573 00:45:48,360 --> 00:45:49,559 É a única forma. 574 00:45:49,560 --> 00:45:51,920 Foda-se! 575 00:45:59,240 --> 00:46:00,440 Eu amo-te mesmo. 576 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 Não sei porquê. 577 00:46:07,520 --> 00:46:08,560 Mas amo. 578 00:46:10,960 --> 00:46:12,840 E estou preocupado contigo, Lucy. 579 00:46:15,240 --> 00:46:19,200 Acho que te vais magoar. Ou... pior. 580 00:46:21,320 --> 00:46:23,359 É por isso que tenho de te levar para a esquadra. 581 00:46:23,360 --> 00:46:25,519 - Não podes. Ravi, por favor! - É melhor assim. 582 00:46:25,520 --> 00:46:28,280 Ouve. Olha... Olha para mim. 583 00:46:29,160 --> 00:46:31,840 Conheces-me. Sei que tu... 584 00:46:34,720 --> 00:46:37,360 - O que foi? O que se passa? - Está tudo bem. Dá-me um segundo. 585 00:46:55,320 --> 00:46:59,519 Infelizmente, muitas mulheres abortam no primeiro trimestre. 586 00:46:59,520 --> 00:47:00,719 Lamento imenso. 587 00:47:00,720 --> 00:47:02,639 Nem sempre sabemos qual o motivo. 588 00:47:02,640 --> 00:47:05,880 E não é algo que tenha feito e é importante que entenda isso. 589 00:47:06,600 --> 00:47:08,999 O ultrassom não mostra lesões uterinas. 590 00:47:09,000 --> 00:47:11,400 Portanto, não é motivo de preocupação. 591 00:47:12,560 --> 00:47:14,799 Entendo que seja difícil de processar, 592 00:47:14,800 --> 00:47:18,160 portanto, se tiver alguma questão, farei o possível para lhe responder. 593 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Menina Chambers? 594 00:47:23,880 --> 00:47:25,239 É só isso? 595 00:47:25,240 --> 00:47:26,759 Desculpe? 596 00:47:26,760 --> 00:47:27,960 Disse isso. 597 00:47:28,800 --> 00:47:29,960 Já posso ir? 598 00:47:34,360 --> 00:47:35,640 Lucy. 599 00:47:39,880 --> 00:47:43,879 Não há nenhum motivo para ficar, 600 00:47:43,880 --> 00:47:46,159 mas se quiser ficar mais um pouco... 601 00:47:46,160 --> 00:47:48,960 Não. Obrigada. 602 00:47:51,520 --> 00:47:54,160 Dá-nos um minuto? 603 00:47:55,120 --> 00:47:56,520 Sim, claro. 604 00:47:57,920 --> 00:47:59,280 Fiquem bem. 605 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 Fala comigo. 606 00:48:22,120 --> 00:48:23,840 Sabes que fizemos FIV? 607 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 Fizemos o quê? 608 00:48:27,960 --> 00:48:29,200 Tentámos durante anos. 609 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 Nunca funcionou. 610 00:48:36,920 --> 00:48:39,280 Costumavas falar dos teus "nadadores fracos". 611 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Mas não estava destinado. 612 00:48:44,800 --> 00:48:45,679 Nem este estava. 613 00:48:45,680 --> 00:48:47,599 Como poderia? Que vida teria? 614 00:48:47,600 --> 00:48:48,840 Portanto, é bom. 615 00:48:51,960 --> 00:48:53,480 É bom ter desaparecido. 616 00:48:57,720 --> 00:48:59,240 É bom ter desaparecido. 617 00:49:22,720 --> 00:49:23,640 Amir. 618 00:49:25,640 --> 00:49:29,560 Se tivéssemos um rapaz, ter-lhe-ia chamado Amir. 619 00:49:37,640 --> 00:49:39,240 De que mais te lembras? 620 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 Não sei o que se passa comigo? 621 00:49:45,360 --> 00:49:46,600 Eu sei. 622 00:49:47,600 --> 00:49:49,760 E consigo fazer com que faça sentido. 623 00:49:51,600 --> 00:49:55,880 Mas, por agora, tens de me deixar ir. 624 00:50:00,280 --> 00:50:01,400 Não posso. 625 00:50:19,120 --> 00:50:22,800 Há alguma máquina de venda automática? Tenho mesmo de comer qualquer coisa. 626 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Vou ver o que encontro. 627 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Obrigada. 628 00:50:56,440 --> 00:50:58,960 EXPRESSO 629 00:51:58,680 --> 00:51:59,759 Sim? 630 00:51:59,760 --> 00:52:01,639 Tenho estado a ligar. Onde estiveste? 631 00:52:01,640 --> 00:52:02,999 Sem rede. 632 00:52:03,000 --> 00:52:04,600 Temos de falar da Lucy Chambers. 633 00:52:05,600 --> 00:52:07,440 Ela está mais envolvida do que pensávamos. 634 00:52:10,000 --> 00:52:11,279 O que descobriste? 635 00:52:11,280 --> 00:52:12,919 É circunstancial. 636 00:52:12,920 --> 00:52:15,360 Mas acho que é suficiente para pedir um teste de ADN. 637 00:52:15,920 --> 00:52:18,599 Encontrámos cabelo e sangue na casa do Dunn. 638 00:52:18,600 --> 00:52:19,720 Não dele. 639 00:52:25,320 --> 00:52:30,320 Ravi? Ravi, ainda aí estás? Ravi? 640 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 Está bem. Faz o que tens a fazer. 641 00:52:38,240 --> 00:52:39,640 Liga-me quando descobrires algo. 642 00:52:42,080 --> 00:52:43,919 - Tenho de ir. - Ravi, espera. 643 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 Ravi? 644 00:52:50,480 --> 00:52:52,960 URGÊNCIAS 645 00:53:01,720 --> 00:53:02,800 Fico aqui, por favor. 646 00:54:00,840 --> 00:54:04,840 Aqui tem. É de lata. Mas está quente. 647 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 É o melhor que tenho. 648 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Onde está o Ravi? 649 00:54:15,160 --> 00:54:17,880 Deixei-o no hospital. 650 00:54:19,600 --> 00:54:20,720 Está bem? 651 00:54:23,840 --> 00:54:24,960 Não. 652 00:54:28,000 --> 00:54:30,520 Mas, por agora, estamos seguros. 653 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 Lucy... 654 00:54:34,880 --> 00:54:35,919 Mãe? 655 00:54:35,920 --> 00:54:38,280 - Eu lamento imenso. - Mãe. 656 00:54:39,400 --> 00:54:40,720 Não conseguia responder-te. 657 00:54:41,440 --> 00:54:42,640 Não conseguia mesmo. 658 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Mas agora estou aqui. 659 00:54:47,000 --> 00:54:48,360 E consigo ver-te. 660 00:54:49,600 --> 00:54:50,880 Vejo-te. 661 00:54:53,320 --> 00:54:55,039 Curei a avó. 662 00:54:55,040 --> 00:54:56,600 Pois foi. 663 00:55:04,560 --> 00:55:05,680 Ninguém se mexa. 664 00:55:07,040 --> 00:55:07,960 Fiquem onde estão. 665 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 Sam, o que está a fazer? 666 00:55:12,000 --> 00:55:13,280 Eu segui-a. 667 00:55:18,920 --> 00:55:20,599 Ouçam, não sei o que se passa aqui, 668 00:55:20,600 --> 00:55:23,559 mas preciso que ponham todos as mãos na mesa. E... 669 00:55:23,560 --> 00:55:25,120 O nome da sua mulher é Danielle. 670 00:55:26,080 --> 00:55:27,879 - O quê? - Tem um filho chamado George. 671 00:55:27,880 --> 00:55:30,279 Ele quer ser bombeiro quando crescer, 672 00:55:30,280 --> 00:55:32,479 mas vai ser designer gráfico. 673 00:55:32,480 --> 00:55:33,799 O que está a dizer? 674 00:55:33,800 --> 00:55:37,679 Sei que é difícil de entender, mas tem de se lembrar. 675 00:55:37,680 --> 00:55:39,760 Tem de entender. 676 00:55:40,320 --> 00:55:41,440 Entender o quê? 677 00:55:45,000 --> 00:55:46,199 - Pare! - Sam, não. Não! 678 00:55:46,200 --> 00:55:47,599 - Largue-me! - Mãe! 679 00:55:47,600 --> 00:55:49,560 - Não. - Não se mexa. 680 00:55:58,200 --> 00:56:00,439 Não se mexa! 681 00:56:00,440 --> 00:56:02,759 Sam, não sabe o que está a fazer. Pare, por favor! 682 00:56:02,760 --> 00:56:06,600 É louca! Fique quieta! 683 00:56:07,200 --> 00:56:10,120 Tem o direito de ficar calada, tudo o que disser pode ser usado... 684 00:56:30,120 --> 00:56:31,200 Amarre-a. 685 00:57:23,520 --> 00:57:25,519 {\an8}Legendas: Carlos Alberto Silva 686 00:57:25,520 --> 00:57:27,600 {\an8}Supervisão Criativa Hernâni Azenha