1
00:00:31,760 --> 00:00:33,759
Os locais mais assombrados do Reino Unido,
2
00:00:33,760 --> 00:00:37,359
desde uma ponte em Kilmarnock
a uma pista de kart em South Kennet.
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,959
Mas primeiro, começamos
o seu mix de sábado de manhã
4
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
com The Lazy Eights, Supposed To Be.
5
00:00:46,120 --> 00:00:51,520
{\an8}Supposed... to... be...
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,240
...na...
7
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
...rádio.
8
00:01:08,440 --> 00:01:12,120
Cinco... ovos.
9
00:01:38,480 --> 00:01:43,280
Duas vacas... no... brejo.
10
00:02:17,520 --> 00:02:22,240
{\an8}A máquina de lavar avaria.
11
00:02:33,600 --> 00:02:37,240
Cinco... ovos.
12
00:02:39,360 --> 00:02:45,200
Vacas no... brejo.
13
00:02:46,240 --> 00:02:50,159
A máquina de lavar avaria.
14
00:02:50,160 --> 00:02:53,039
Foram enviados veículos de emergência
para a Brinquedos Rigby's
15
00:02:53,040 --> 00:02:57,039
pouco depois das 11:00,
após relatos de uma grande explosão.
16
00:02:57,040 --> 00:03:00,119
A DI Lucy Chambers encontra-se no local.
17
00:03:00,120 --> 00:03:04,359
Pedimos a todos
que evitem a rua principal de Hackridge
18
00:03:04,360 --> 00:03:07,840
enquanto averiguamos a causa
da explosão e a área fica segura.
19
00:03:41,080 --> 00:03:45,840
A HORA DO DIABO
20
00:03:49,920 --> 00:03:54,320
{\an8}17 MORTOS.
11 CRIANÇAS.
21
00:03:58,400 --> 00:03:59,959
O QUE SE PODE VER DESTE LADO?
22
00:03:59,960 --> 00:04:01,799
SEM RESTRIÇÕES - NÃO O PARO
QUEM É ELE
23
00:04:01,800 --> 00:04:03,320
TENHO DE ME LEMBRAR MELHOR
24
00:04:06,360 --> 00:04:07,319
Lucy?
25
00:04:07,320 --> 00:04:08,360
O Dunn voltou.
26
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
O que aconteceu?
27
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
Não é ele. Não deu em nada.
28
00:04:13,440 --> 00:04:14,439
Gideon?
29
00:04:14,440 --> 00:04:16,760
Tudo bem. Nada mudou.
30
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
Ainda sabemos quando vai acontecer.
31
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
Só tenho de me aproximar.
32
00:04:22,640 --> 00:04:24,639
Sabe como desarmar uma bomba?
33
00:04:24,640 --> 00:04:26,599
Tenho de ver a cara dele.
34
00:04:26,600 --> 00:04:29,480
Assim que souber quem é, consigo pará-lo.
35
00:04:30,120 --> 00:04:32,559
Para a próxima.
Está a falar da próxima vez?
36
00:04:32,560 --> 00:04:33,919
Noutra vida.
37
00:04:33,920 --> 00:04:35,039
É assim que funciona.
38
00:04:35,040 --> 00:04:37,439
Se não consigo mudar, aprendo.
39
00:04:37,440 --> 00:04:38,559
Volto ao início.
40
00:04:38,560 --> 00:04:40,439
Não vou voltar ao início.
41
00:04:40,440 --> 00:04:42,239
Vou ligar para a polícia, está bem?
42
00:04:42,240 --> 00:04:44,159
Faço uma ameaça de bomba.
43
00:04:44,160 --> 00:04:46,040
Aí perdemos.
44
00:04:47,800 --> 00:04:50,119
{\an8}Todo o meu trabalho.
Ele escolherá um novo alvo.
45
00:04:50,120 --> 00:04:51,519
{\an8}ASSISTÊNCIA
46
00:04:51,520 --> 00:04:53,800
Não saberei onde, quando ou como.
47
00:04:53,920 --> 00:04:57,159
Se fizer essa chamada,
colocará todos em risco.
48
00:04:57,160 --> 00:04:59,240
Só podemos saber nós, entende?
49
00:04:59,920 --> 00:05:03,080
Se algo mudar, perdemo-lo no caos.
50
00:05:04,240 --> 00:05:06,680
Vá para casa, Lucy.
51
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
Acho que não posso.
52
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
O Dunn está morto. Atacou-me.
Dei-lhe um tiro.
53
00:05:22,920 --> 00:05:24,080
Gideon?
54
00:05:28,000 --> 00:05:29,039
Limpou o local?
55
00:05:29,040 --> 00:05:31,879
Não tive tempo. Tive de fugir.
56
00:05:31,880 --> 00:05:32,840
Alguém a viu entrar?
57
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
Não sei.
58
00:05:39,280 --> 00:05:40,400
Volte para aqui.
59
00:05:41,480 --> 00:05:43,080
Limpe-se. Queime a roupa.
60
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
Se for discreta,
poderemos ainda ter hipótese.
61
00:05:48,440 --> 00:05:50,039
E o Isaac?
62
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
Disse que ele estava com uma amiga.
63
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
Está seguro.
64
00:05:54,440 --> 00:05:55,280
Lucy?
65
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
Lucy?
66
00:05:58,800 --> 00:05:59,640
Sim.
67
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
Está comigo?
68
00:06:07,400 --> 00:06:08,840
Tenho escolha?
69
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
Vemo-nos em breve.
70
00:06:55,280 --> 00:06:56,359
Debbie?
71
00:06:56,360 --> 00:06:58,199
Lucy. Desculpa, tenho tentado ligar-te.
72
00:06:58,200 --> 00:06:59,759
Espera, o quê? O que aconteceu?
73
00:06:59,760 --> 00:07:02,639
É o Isaac. Voltámos agora do hospital,
ele foi atacado.
74
00:07:02,640 --> 00:07:03,999
Foi mordido por um cão.
75
00:07:04,000 --> 00:07:07,239
- Ele... O quê?
- Estás muito longe?
76
00:07:07,240 --> 00:07:10,319
Não, estou a caminho. Vou já.
77
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
Desculpa. Eu não sei o que...
78
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
Ele estava ali.
79
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
E depois desapareceu.
80
00:07:28,840 --> 00:07:29,679
Certo.
81
00:07:29,680 --> 00:07:32,079
Tirei os olhos dele por um segundo.
82
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
Um segundo.
83
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
Isto estava no ferimento
quando o encontrámos.
84
00:07:42,640 --> 00:07:46,559
Vou ter de o levar para casa.
Consegues andar, querido?
85
00:07:46,560 --> 00:07:48,239
- Lucy...
- A culpa não é tua.
86
00:07:48,240 --> 00:07:49,319
Está bem? Não é.
87
00:07:49,320 --> 00:07:51,519
Ninguém viu nenhum cão.
88
00:07:51,520 --> 00:07:53,599
E quem o encontrou, deixou-o ali.
89
00:07:53,600 --> 00:07:55,279
- Porque iriam embora?
- Não sei!
90
00:07:55,280 --> 00:07:58,319
- Desculpa.
- Deb, para de pedir desculpa.
91
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Sim? Não fizeste nada de errado.
92
00:08:02,160 --> 00:08:04,080
A Meredith estava mesmo ao lado dele.
93
00:08:04,960 --> 00:08:07,200
Ela diz que ele desapareceu.
94
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
Disse que o viu desaparecer.
95
00:08:11,960 --> 00:08:13,959
É só a mente dela a pregar-lhe partidas.
96
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
Acontece.
97
00:08:17,520 --> 00:08:18,600
Não estavas lá.
98
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Não.
99
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
Não estava.
100
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
Estás bem?
101
00:09:31,120 --> 00:09:32,359
Estou.
102
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
Não era preciso vires.
103
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
O que estamos a ver?
104
00:09:38,200 --> 00:09:39,480
Ou a tentar não ver?
105
00:09:40,640 --> 00:09:41,999
Um tiro de caçadeira.
106
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
Talvez canos serrados.
107
00:09:43,960 --> 00:09:45,200
Não há sinal de arrombamento.
108
00:09:46,280 --> 00:09:47,399
Um crime de gangue?
109
00:09:47,400 --> 00:09:49,279
Possivelmente. Vai ver.
110
00:09:49,280 --> 00:09:52,880
Eu vejo, se tu... Vires isto.
111
00:09:55,040 --> 00:09:57,280
Do Museu Shrewsbury.
Fotografias de arquivo.
112
00:09:58,240 --> 00:10:00,520
Vê a número quatro. Reconhece-la?
113
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
É a casa no quadro da Evelyn.
114
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
Como encontraste isto?
115
00:10:06,040 --> 00:10:06,880
Vê a legenda.
116
00:10:07,960 --> 00:10:09,039
{\an8}"Quinta Longínqua".
117
00:10:09,040 --> 00:10:11,519
{\an8}Isto pode levar-nos ao Shepherd.
118
00:10:11,520 --> 00:10:15,599
E... se a Lucy Chambers sabia,
é obstrução.
119
00:10:15,600 --> 00:10:17,519
Ainda não sabemos o que descobrimos aqui.
120
00:10:17,520 --> 00:10:19,719
Encontrámos a Evelyn Wiseman.
121
00:10:19,720 --> 00:10:21,839
Talvez tenhamos encontrado o Jonah Taylor.
122
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
Essa casa é a 65 quilómetros a oeste
de Birmingham. Podemos ir lá amanhã.
123
00:10:26,880 --> 00:10:28,959
Temos um corpo, ainda morno.
124
00:10:28,960 --> 00:10:31,360
Não é uma boa altura
para perseguir fantasmas.
125
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
Vou eu.
126
00:10:39,880 --> 00:10:41,119
Tu ficas no homicídio.
127
00:10:41,120 --> 00:10:43,640
Se esta casa não der em nada,
eu assumo a culpa.
128
00:10:43,760 --> 00:10:46,239
- E a Lucy Chambers?
- Eu ligo-lhe de manhã.
129
00:10:46,240 --> 00:10:48,759
Peço-lhe para responder a umas perguntas.
130
00:10:48,760 --> 00:10:49,960
Oficialmente.
131
00:10:51,840 --> 00:10:53,759
Está bem, ótimo.
132
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
Obrigada.
133
00:10:56,640 --> 00:11:00,039
E eu sei o que pretendes... Ao ir lá.
134
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
Ao assumir a culpa.
135
00:11:05,040 --> 00:11:06,960
Só te queres afastar do sangue.
136
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
Gosto do teu relógio.
137
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
Está estragado.
138
00:11:28,520 --> 00:11:31,760
Se está estragado,
porque... não o deitas fora?
139
00:11:36,040 --> 00:11:37,400
Mantém os fantasmas longe.
140
00:11:41,880 --> 00:11:43,119
Então, não está estragado.
141
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
Faz exatamente o que deve fazer.
142
00:11:53,600 --> 00:11:55,920
Já viste um cão a ladrar para nada?
143
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
Eles sentem coisas.
144
00:12:04,200 --> 00:12:05,720
Coisas que a maioria não vê.
145
00:12:08,920 --> 00:12:09,880
As mudanças.
146
00:12:11,240 --> 00:12:12,360
As ondas.
147
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
As coisas que não deviam estar aqui.
148
00:12:21,400 --> 00:12:25,000
Eu matei um cão há um ano.
149
00:12:27,040 --> 00:12:28,200
Porque não estava bom.
150
00:12:29,760 --> 00:12:31,040
Era perigoso.
151
00:12:31,720 --> 00:12:36,680
Acho que o cão que te mordeu
era o cão que sobreviveu.
152
00:12:39,960 --> 00:12:43,599
Viu-te... através do véu.
153
00:12:43,600 --> 00:12:46,640
Sentiu o odor de uma ameaça.
154
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
De outra vida.
155
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
De um mundo em que já não existia.
156
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
Fica com o relógio, Isaac.
157
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
Vais precisar dele.
158
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
É hora de deitar, Isaac.
159
00:13:16,080 --> 00:13:18,640
Vai lá para cima, escova os dentes.
Eu já lá vou.
160
00:13:29,360 --> 00:13:30,520
Há alguma coisa para beber?
161
00:13:32,880 --> 00:13:34,120
Isso é boa ideia?
162
00:13:35,960 --> 00:13:37,160
O armário ao pé do fogão.
163
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
Não o devia ter trazido para cá.
164
00:13:57,000 --> 00:13:58,839
Ele não está seguro com mais ninguém.
165
00:13:58,840 --> 00:14:00,399
Não está seguro aqui.
166
00:14:00,400 --> 00:14:02,079
Não sei o que acontece a seguir.
167
00:14:02,080 --> 00:14:03,159
Podemos ter de fugir.
168
00:14:03,160 --> 00:14:04,559
Então, levamo-lo connosco.
169
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
Não é vida para uma criança.
170
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
Ele não é sua responsabilidade.
171
00:14:09,840 --> 00:14:11,400
Sou a razão pela qual ele existe.
172
00:14:26,840 --> 00:14:28,199
Isaac!
173
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
Olha o que estás a fazer.
Estás a sujar a alcatifa toda.
174
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
Vá lá. Para a cama.
175
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
Mãe?
176
00:14:55,280 --> 00:14:56,360
Boa noite, querido.
177
00:14:58,040 --> 00:14:58,880
Boa noite.
178
00:15:16,000 --> 00:15:19,200
RAVI
Estás bem?
179
00:15:25,400 --> 00:15:26,479
Tenho um plano.
180
00:15:26,480 --> 00:15:28,760
- Diz-me.
- É estúpido.
181
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
Conta-me o teu plano estúpido.
182
00:15:36,920 --> 00:15:40,479
Sempre que aqui vimos,
falamos sobre o passado.
183
00:15:40,480 --> 00:15:43,440
E tu pensas naquilo que perdeste.
184
00:15:44,680 --> 00:15:46,520
Acho que devíamos falar sobre o futuro.
185
00:15:47,160 --> 00:15:48,439
E do que tu... O que foi?
186
00:15:48,440 --> 00:15:51,479
Desculpa. Estás com uma cara séria, eu...
187
00:15:51,480 --> 00:15:53,600
Porque estou a falar muito a sério.
188
00:15:54,320 --> 00:15:55,280
Sim. Claro.
189
00:16:03,000 --> 00:16:04,840
Tenho uma pergunta muito séria para ti.
190
00:16:05,760 --> 00:16:06,720
Está bem.
191
00:16:08,720 --> 00:16:10,519
Meu Deus!
192
00:16:10,520 --> 00:16:13,319
Lucy Chambers... Estás a abanar a cabeça.
193
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
Não estou nada.
194
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
Abre-a.
195
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
- Lucy Chambers...
- Sim.
196
00:16:23,840 --> 00:16:25,039
- Aceitas...
- Sim!
197
00:16:25,040 --> 00:16:26,480
- Aceitas?
- Sim, aceito!
198
00:16:27,400 --> 00:16:28,359
Pede-me em condições.
199
00:16:28,360 --> 00:16:29,760
Continuas a interromper-me.
200
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
Aceitas casar comigo?
201
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
Sim, acho que sim.
202
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
Levanta-te, idiota.
203
00:17:00,560 --> 00:17:01,640
Merda!
204
00:17:10,920 --> 00:17:12,080
Isso vai matá-la.
205
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
Já arranjou uma solução?
206
00:17:17,320 --> 00:17:19,920
Só posso aparecer na loja
no último minuto.
207
00:17:21,280 --> 00:17:22,560
Não me dá muito tempo.
208
00:17:24,040 --> 00:17:25,240
Eu podia entrar lá.
209
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
Misturo-me com as pessoas. Fico de vigia.
210
00:17:34,760 --> 00:17:36,639
É o Dhillon. Outra vez.
211
00:17:36,640 --> 00:17:37,560
Atenda.
212
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
Está tudo bem.
213
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
Hoje não o pode ver, está muito ocupada.
214
00:17:47,400 --> 00:17:49,159
Pedi-te para não ligares para este número.
215
00:17:49,160 --> 00:17:50,919
Desculpa. Não resisti.
216
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Estás bem?
217
00:17:53,520 --> 00:17:54,999
Sim, estou.
218
00:17:55,000 --> 00:17:56,159
E tu?
219
00:17:56,160 --> 00:17:57,200
Sim.
220
00:17:58,320 --> 00:17:59,439
Estás em casa?
221
00:17:59,440 --> 00:18:04,000
Não. Estou no hospital com o Isaac.
222
00:18:05,160 --> 00:18:08,240
Acredites ou não, foi mordido por um cão.
223
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
"Acredites ou não".
224
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
Desculpa?
225
00:18:18,960 --> 00:18:20,759
Quero que vás à esquadra.
226
00:18:20,760 --> 00:18:22,759
Queremos que respondas a umas perguntas.
227
00:18:22,760 --> 00:18:25,399
Queremos? Quem? Que perguntas?
228
00:18:25,400 --> 00:18:26,960
Pergunta pela DS Boyd.
229
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Onde estarás tu?
230
00:18:31,720 --> 00:18:32,959
Vou fazer uma viagem.
231
00:18:32,960 --> 00:18:34,080
Aonde?
232
00:18:35,520 --> 00:18:38,720
Ravi, se me queres
perguntar algo, pergunta.
233
00:18:41,080 --> 00:18:42,040
Está bem.
234
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
Onde ouviste o nome Evelyn Wiseman?
235
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
O quê? Quem é a Evelyn Wiseman?
236
00:18:52,320 --> 00:18:54,079
Vem à esquadra, Lucy.
237
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
Eu tenho de... ir.
238
00:18:57,200 --> 00:18:59,279
O meu telemóvel vai ficar sem bateria.
239
00:18:59,280 --> 00:19:00,399
Não vai nada.
240
00:19:00,400 --> 00:19:01,320
Lamento imenso.
241
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
Falamos mais tarde, sim? Amo-te.
242
00:19:07,160 --> 00:19:12,640
Amo-te.
243
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
Ravi?
244
00:19:24,160 --> 00:19:25,320
Volte a ligar-lhe.
245
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
O quê?
246
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Temos de saber exatamente
o que eles sabem.
247
00:19:31,680 --> 00:19:35,680
Se sabem o nome da Evelyn...
podem descobrir onde ela está.
248
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
Ele disse que ia fazer uma viagem.
249
00:19:41,280 --> 00:19:42,759
- Gideon...
- O que lhe disse?
250
00:19:42,760 --> 00:19:45,320
Nada. Ele deve ter visto o nome
no meu diário.
251
00:19:45,440 --> 00:19:47,079
Disse que eles nunca a encontrariam.
252
00:19:47,080 --> 00:19:49,559
Nunca a encontraram, mas nós mudámos isso.
253
00:19:49,560 --> 00:19:51,079
Agora, tudo pode acontecer.
254
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Tenho de ir até ela.
255
00:19:52,200 --> 00:19:53,239
Ela não é a prioridade.
256
00:19:53,240 --> 00:19:54,999
Se o apanharem, isto terá sido em vão.
257
00:19:55,000 --> 00:19:57,039
Ela sabe da Rigby's.
258
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
Ela lembra-se, Lucy.
259
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
O que importa isso?
260
00:20:01,200 --> 00:20:02,439
Ela não dirá à polícia.
261
00:20:02,440 --> 00:20:04,519
Dirá. Ela é instável.
262
00:20:04,520 --> 00:20:07,559
Diz à polícia e eles fecham a loja.
263
00:20:07,560 --> 00:20:09,279
Fazem uma investigação.
264
00:20:09,280 --> 00:20:11,639
A bomba não chega a rebentar
e eu não vejo a cara dele.
265
00:20:11,640 --> 00:20:13,239
E voltamos à estaca zero.
266
00:20:13,240 --> 00:20:14,759
- Ou pior.
- O que é pior?
267
00:20:14,760 --> 00:20:17,400
Eles apanham-nos vivos, após tudo isto.
268
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
E não é a prisão.
269
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
São as drogas. É terapia.
270
00:20:24,960 --> 00:20:28,280
Entorpecem as nossas mentes,
fazem-nos esquecer.
271
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
Acabam-se os ecos. As memórias.
272
00:20:33,080 --> 00:20:34,159
É tudo apagado.
273
00:20:34,160 --> 00:20:36,439
Dito assim, não parece tão mau.
274
00:20:36,440 --> 00:20:40,040
A ignorância não o torna suportável,
não quando acontece sem parar.
275
00:20:41,080 --> 00:20:43,159
E não conseguirá pará-lo.
276
00:20:43,160 --> 00:20:46,440
E eu estarei morto
anos antes de você sequer nascer.
277
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
Mantenha o Dhillon longe de mim.
278
00:20:51,240 --> 00:20:54,560
Se o magoar, eu mato-o.
279
00:20:57,040 --> 00:20:58,280
Não seria a primeira.
280
00:21:13,560 --> 00:21:18,080
Se vier aqui alguém,
seja quem for, esconde-te.
281
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
E ligas-me. Entendes?
282
00:21:21,920 --> 00:21:23,519
Este telemóvel só tem um número.
283
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
Lembras-te do que mostrei?
284
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
Não largues o relógio.
285
00:21:30,040 --> 00:21:31,520
Não percas o equilíbrio.
286
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Está bem.
287
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
Lindo menino.
288
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
Adoro-te.
289
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
Mas tens de me deixar.
290
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
Não te vou deixar.
291
00:21:45,800 --> 00:21:46,960
Olha para mim.
292
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
Nunca te deixarei.
293
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Nunca.
294
00:22:06,040 --> 00:22:07,240
Mantém a porta trancada.
295
00:22:58,000 --> 00:22:59,480
A RECEBER CHAMADA
SAM BOYD
296
00:23:11,240 --> 00:23:12,160
Lucy?
297
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
Temos de falar.
298
00:23:16,280 --> 00:23:19,239
APARTAMENTOS EQUIPADOS JAMESON 25
299
00:23:19,240 --> 00:23:20,439
Tenho de ir a um sítio.
300
00:23:20,440 --> 00:23:23,279
- Então, encontraste-a? A Evelyn?
- O que sabes sobre a Evelyn?
301
00:23:23,280 --> 00:23:24,919
- Vamos entrar.
- Não.
302
00:23:24,920 --> 00:23:26,759
Não vai dar em nada. Ela já lá não está.
303
00:23:26,760 --> 00:23:27,959
Como sabes disso?
304
00:23:27,960 --> 00:23:30,599
Porque estive lá.
Porque também procuro respostas.
305
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
- Então, porque não me disseste?
- Não sei. Eu...
306
00:23:34,000 --> 00:23:36,839
Só tento ultrapassar isso.
307
00:23:36,840 --> 00:23:38,079
Ele.
308
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
Tudo o que aconteceu.
309
00:23:40,240 --> 00:23:44,040
Ravi, não... Não há nada lá.
310
00:23:47,680 --> 00:23:49,520
Vou ver com os meus olhos. Obrigado.
311
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
Estou grávida.
312
00:23:58,920 --> 00:23:59,960
Tens a certeza absoluta?
313
00:24:00,800 --> 00:24:03,120
Três testes. Os três positivos.
314
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
E o que queres fazer?
315
00:24:10,120 --> 00:24:13,560
Ficavas assustado se dissesse
que queria uma família?
316
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
Mal nos conhecemos.
317
00:24:20,880 --> 00:24:22,440
Acreditas mesmo nisso?
318
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
Nunca li isto.
319
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
A INSUSTENTÁVEL LEVEZA DO SER
320
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
Não sei porquê.
321
00:24:36,240 --> 00:24:38,239
Sempre foi o teu preferido.
322
00:24:38,240 --> 00:24:39,999
Fizeste-me perder onde ia.
323
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
É assim que me sinto. Às vezes.
324
00:24:44,120 --> 00:24:46,999
Que volto a um livro sem marcador.
325
00:24:47,000 --> 00:24:48,679
Sem me lembrar até onde li
326
00:24:48,680 --> 00:24:53,000
e apercebo-me lentamente
de que já li aqueles capítulos.
327
00:24:58,800 --> 00:25:00,720
Alguma vez me falaste nisto?
328
00:25:02,000 --> 00:25:02,920
Do marcador?
329
00:25:04,800 --> 00:25:05,680
Não. Não falei.
330
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
Foi no teu oitavo aniversário.
331
00:25:10,920 --> 00:25:13,479
Foste dar um passeio à Floresta Howsden.
332
00:25:13,480 --> 00:25:15,479
Tu, a tua mãe, o teu pai.
333
00:25:15,480 --> 00:25:19,759
A Rhia foi à frente
e encontrou esta nota no chão.
334
00:25:19,760 --> 00:25:21,239
Achado não é roubado.
335
00:25:21,240 --> 00:25:24,439
Fizeste uma birra
porque querias ficar com ela.
336
00:25:24,440 --> 00:25:26,879
Era o teu aniversário.
Porque teria ela um presente?
337
00:25:26,880 --> 00:25:29,359
Mas os teus pais disseram que era dela.
338
00:25:29,360 --> 00:25:32,479
- Como...
- Amuaste o resto do dia.
339
00:25:32,480 --> 00:25:35,839
E, nessa noite, foste ao quarto dela
340
00:25:35,840 --> 00:25:38,639
e roubaste a nota do mealheiro dela.
341
00:25:38,640 --> 00:25:41,399
E quando ela percebeu que desaparecera,
ficou muito triste.
342
00:25:41,400 --> 00:25:43,599
Chorou até adormecer.
343
00:25:43,600 --> 00:25:46,519
Todos sabiam que a tinhas tirado,
344
00:25:46,520 --> 00:25:50,359
mas negaste até à última.
345
00:25:50,360 --> 00:25:53,439
Negaste porque te odiavas a ti mesmo.
346
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
Sabias que não a podias gastar,
então, ficaste com ela.
347
00:25:57,880 --> 00:25:59,319
Guardaste-a.
348
00:25:59,320 --> 00:26:00,759
Plastificaste-a.
349
00:26:00,760 --> 00:26:03,200
Foi a pior coisa que já fizeste.
350
00:26:04,520 --> 00:26:06,319
É o teu sentido de justiça.
351
00:26:06,320 --> 00:26:08,960
É a razão de fazeres o que fazes.
352
00:26:12,360 --> 00:26:13,560
£10 - BANCO DE INGLATERRA
353
00:26:17,120 --> 00:26:18,800
Nunca contei essa história a ninguém.
354
00:26:23,200 --> 00:26:25,239
Eu conheço-te.
355
00:26:25,240 --> 00:26:27,799
Conheci-te um milhão de vezes.
356
00:26:27,800 --> 00:26:30,239
Amei-te um milhão de vezes.
357
00:26:30,240 --> 00:26:33,080
Sou a única pessoa a quem contaste.
358
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
Sou a única pessoa a quem contarás.
359
00:26:47,040 --> 00:26:48,320
O que queres fazer?
360
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
Quero ir àquela casa.
361
00:27:02,920 --> 00:27:03,759
Já te disse, não...
362
00:27:03,760 --> 00:27:05,920
Não vai dar em nada. Está bem.
363
00:27:06,480 --> 00:27:09,440
Se estiver vazia,
significa que estás a dizer-me a verdade.
364
00:27:10,640 --> 00:27:15,040
Mas, se encontrarmos a Evelyn Wiseman,
levo-a para ser interrogada.
365
00:27:15,760 --> 00:27:17,680
E prendo-te por obstrução.
366
00:27:22,080 --> 00:27:24,439
Procuro um Jack Graham,
367
00:27:24,440 --> 00:27:27,399
tem um Subaru Impreza azul,
disseram-me que trabalha aqui.
368
00:27:27,400 --> 00:27:29,959
Hoje não. Está no hospital.
369
00:27:29,960 --> 00:27:31,759
Saltou de um muro nas traseiras.
370
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
Partiu os dois tornozelos. O idiota.
371
00:27:38,240 --> 00:27:40,120
O Steven Dunn esteve envolvido?
372
00:27:40,680 --> 00:27:41,759
Não.
373
00:27:41,760 --> 00:27:42,880
Ele só bebe aqui.
374
00:27:43,720 --> 00:27:44,680
Bebia.
375
00:27:45,520 --> 00:27:46,360
Certo.
376
00:27:48,400 --> 00:27:49,599
Sabe quem o matou?
377
00:27:49,600 --> 00:27:53,360
Não. Eu...
É o que tentamos descobrir, portanto...
378
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
Desculpe, só...
379
00:28:01,680 --> 00:28:02,639
DS Boyd.
380
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
Olá. É a Elena Rogers. De Lyle Hill.
381
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
Menina Rogers, olá.
382
00:28:09,560 --> 00:28:10,919
O que posso fazer por si?
383
00:28:10,920 --> 00:28:14,280
Disse para ligar
se acontecesse algo suspeito.
384
00:28:15,480 --> 00:28:17,919
O Isaac Chambers não veio hoje.
385
00:28:17,920 --> 00:28:19,559
Parece que foi mordido.
386
00:28:19,560 --> 00:28:21,119
Mordido?
387
00:28:21,120 --> 00:28:22,199
Por um cão.
388
00:28:22,200 --> 00:28:23,279
O quê?
389
00:28:23,280 --> 00:28:24,639
Eu sei.
390
00:28:24,640 --> 00:28:27,880
A mãe tem medo que tenha infetado,
portanto, vai voltar com ele ao hospital.
391
00:28:30,480 --> 00:28:31,719
Está bem.
392
00:28:31,720 --> 00:28:34,360
Não é a primeira vez que o Isaac se magoa.
393
00:28:35,080 --> 00:28:37,440
No ano passado, queimou a mão.
394
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Não deram muitos pormenores.
395
00:28:41,720 --> 00:28:46,720
E, mentalmente, ele...
Estou preocupada com ele.
396
00:28:47,600 --> 00:28:51,960
Devia ter falado com a CPCJ,
mas ela dirigia esse departamento.
397
00:28:53,400 --> 00:28:55,119
São todos amigos dela.
398
00:28:55,120 --> 00:28:57,159
Não seria tratado de forma apropriada.
399
00:28:57,160 --> 00:29:00,200
Pois. Suponho que não.
400
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
Há algo de errado naquela família.
401
00:29:04,120 --> 00:29:05,559
Não sei o que escondem,
402
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
mas alguém tem de começar
a fazer perguntas.
403
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
Será que poderia ser você?
404
00:29:12,480 --> 00:29:14,560
Pois. Acho que poderia ser.
405
00:29:16,600 --> 00:29:18,279
Ouça, obrigada, Mna. Rogers.
406
00:29:18,280 --> 00:29:20,520
Vamos mantendo o contacto.
407
00:29:32,280 --> 00:29:33,480
Olá, avó.
408
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
Isto é real.
409
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
Evelyn?
410
00:31:52,960 --> 00:31:57,520
BRINQUEDOS RIGBY'S
411
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
Olá, Evelyn.
412
00:32:23,640 --> 00:32:25,440
Não devia estar aqui.
413
00:32:26,320 --> 00:32:28,199
Põe tudo o que é importante numa mala.
414
00:32:28,200 --> 00:32:30,880
Âncoras, lembranças.
415
00:32:32,760 --> 00:32:34,440
Não me parece que voltemos.
416
00:32:36,560 --> 00:32:38,720
Evelyn? Estás a ouvir?
417
00:32:40,960 --> 00:32:42,439
Evelyn?
418
00:32:42,440 --> 00:32:44,120
Está um fantasma no espelho.
419
00:32:46,560 --> 00:32:49,519
Temos de te tirar daqui.
A polícia está a chegar.
420
00:32:49,520 --> 00:32:50,960
Eles sabem onde estás.
421
00:32:51,520 --> 00:32:53,079
Temos de dizer ao Jonah.
422
00:32:53,080 --> 00:32:55,799
O Jonah não é o problema
neste momento, Evelyn.
423
00:32:55,800 --> 00:32:58,520
Evelyn, fica comigo. Evelyn.
424
00:32:59,560 --> 00:33:01,680
Eu... Não posso ir.
425
00:33:02,320 --> 00:33:04,639
Amanhã tenho de arranjar
a máquina de lavar.
426
00:33:04,640 --> 00:33:06,159
Vai avariar.
427
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
Sabes o que acontece amanhã.
428
00:33:12,080 --> 00:33:15,439
Vai voltar a acontecer.
A não ser que eu o impeça.
429
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
Não. Está tudo errado.
430
00:33:18,920 --> 00:33:20,480
Não acontece assim.
431
00:33:21,880 --> 00:33:23,680
Você não vem aqui.
432
00:33:28,920 --> 00:33:30,559
Evelyn, espera!
433
00:33:30,560 --> 00:33:31,680
Evelyn, não faças isto!
434
00:33:33,200 --> 00:33:34,999
Por favor. Não te posso deixar aqui.
435
00:33:35,000 --> 00:33:37,119
Entendes? Não tenho escolha.
436
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
Eles vêm aí.
437
00:33:39,920 --> 00:33:40,960
Eles vêm aí.
438
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
Obrigada.
439
00:34:15,560 --> 00:34:16,640
Isto é o teu taser?
440
00:34:18,280 --> 00:34:19,119
Guarda isso.
441
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
Já o usaste?
442
00:34:21,120 --> 00:34:22,000
A sério.
443
00:34:24,160 --> 00:34:26,640
Só... Guarda isso!
444
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
O que raio estamos a fazer?
445
00:34:33,400 --> 00:34:34,839
Tens a noção de que é uma loucura?
446
00:34:34,840 --> 00:34:37,279
Vamos fazer 320 quilómetros
para ver uma casa vazia.
447
00:34:37,280 --> 00:34:38,479
É o que tu dizes.
448
00:34:38,480 --> 00:34:39,919
Volta para trás.
449
00:34:39,920 --> 00:34:41,960
Vou à esquadra, oficialmente.
450
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
As pessoas mentem oficialmente.
451
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Conheces-me, Ravi.
452
00:34:47,560 --> 00:34:48,480
Conheço?
453
00:34:52,160 --> 00:34:53,640
Sempre me conheceste.
454
00:34:56,320 --> 00:34:57,200
Veremos.
455
00:35:08,560 --> 00:35:10,080
Conheço este quarto.
456
00:35:18,080 --> 00:35:19,400
É o meu quarto.
457
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
É um sonho?
458
00:35:33,800 --> 00:35:35,440
Está tudo pouco claro.
459
00:35:47,560 --> 00:35:48,640
Onde está a Lucy?
460
00:35:49,560 --> 00:35:51,640
Ela volta.
461
00:35:51,760 --> 00:35:53,120
Ela prometeu.
462
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Isaac.
463
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
O teu nome é Isaac.
464
00:36:03,080 --> 00:36:05,520
E não choraste quando nasceste.
465
00:36:08,000 --> 00:36:12,520
Mas nós... víamos os pássaros juntos.
466
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
Eu estive...
467
00:36:20,320 --> 00:36:23,160
Estive a dormir durante tanto tempo.
468
00:36:30,160 --> 00:36:31,880
Obrigada por me acordares.
469
00:36:34,080 --> 00:36:35,919
Sei que isto é difícil.
470
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Eu sei.
471
00:36:37,920 --> 00:36:39,200
Mas a polícia vem aí.
472
00:36:40,000 --> 00:36:42,879
Se não partires comigo agora,
eles vão levar-te.
473
00:36:42,880 --> 00:36:44,280
E eles não entendem.
474
00:36:45,360 --> 00:36:47,160
Vão fazer-te dizer coisas.
475
00:36:48,440 --> 00:36:52,079
Coisas que irão pôr muita gente em perigo.
476
00:36:52,080 --> 00:36:53,440
Muita gente.
477
00:36:56,760 --> 00:36:58,840
Não te posso deixar aqui.
478
00:37:00,800 --> 00:37:02,080
Evelyn.
479
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
Não posso confiar em ti.
480
00:37:07,600 --> 00:37:08,640
Desculpa.
481
00:37:11,480 --> 00:37:12,880
Desculpa.
482
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
Temos de voltar ao início?
483
00:37:31,440 --> 00:37:32,600
Não.
484
00:37:33,920 --> 00:37:35,200
Mas não podes ficar aqui.
485
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
Para onde vamos?
486
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
Para um sítio seguro.
487
00:39:04,040 --> 00:39:05,160
Tens de te desviar.
488
00:39:05,280 --> 00:39:07,200
Não. Eles podem voltar para trás.
489
00:39:24,560 --> 00:39:26,640
Ravi, não.
490
00:39:33,920 --> 00:39:35,200
Saiam do carro!
491
00:39:51,440 --> 00:39:52,520
Largue a arma!
492
00:39:56,080 --> 00:39:57,120
Já!
493
00:40:13,880 --> 00:40:14,760
Para trás.
494
00:40:22,160 --> 00:40:23,320
É o último aviso.
495
00:40:27,760 --> 00:40:32,000
Se me atingir com essa coisa,
todos os meus músculos se contraem.
496
00:40:32,920 --> 00:40:34,360
Incluindo o dedo do gatilho.
497
00:40:35,000 --> 00:40:36,040
Pouse isso.
498
00:40:37,640 --> 00:40:38,999
Volte para o carro.
499
00:40:39,000 --> 00:40:40,839
Não entende o que está a fazer.
500
00:40:40,840 --> 00:40:42,120
E ela entende?
501
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Sim.
502
00:40:45,160 --> 00:40:46,919
Gideon. Largue a arma.
503
00:40:46,920 --> 00:40:48,200
Não posso fazer isso.
504
00:40:49,520 --> 00:40:51,079
Nós podemos explicar.
505
00:40:51,080 --> 00:40:52,480
Ele nunca acreditará em si.
506
00:40:53,880 --> 00:40:55,160
Não acreditarei no quê?
507
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
O que raio se passa?
508
00:40:58,280 --> 00:40:59,840
Ravi, tens de o ouvir.
509
00:41:02,000 --> 00:41:03,839
Preferia não o magoar.
510
00:41:03,840 --> 00:41:05,160
O sentimento não é mútuo.
511
00:41:08,360 --> 00:41:09,640
Não dê mais nenhum passo.
512
00:41:15,440 --> 00:41:16,320
Não!
513
00:41:24,520 --> 00:41:25,399
Não.
514
00:41:25,400 --> 00:41:26,520
Lucy?
515
00:41:29,400 --> 00:41:30,399
Ela está bem?
516
00:41:30,400 --> 00:41:31,440
Lucy, ouves-me?
517
00:41:32,320 --> 00:41:34,320
- Ela está bem?
- Não sei!
518
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
Lucy.
519
00:41:42,560 --> 00:41:43,800
Ravi.
520
00:41:56,640 --> 00:41:58,680
Lucy.
521
00:41:58,800 --> 00:41:59,840
Estás bem?
522
00:42:01,920 --> 00:42:05,280
Sim.
523
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
Eles sabiam que vínhamos procurá-la.
524
00:42:23,320 --> 00:42:24,480
Disseste-lhe.
525
00:42:33,320 --> 00:42:35,640
Não, aqui não há rede.
526
00:42:40,320 --> 00:42:41,480
Foda-se!
527
00:42:47,480 --> 00:42:48,760
Deixa-me ajudar-te.
528
00:42:50,080 --> 00:42:50,959
Fizeste o suficiente.
529
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Vá lá. Não és bom nisto.
530
00:42:52,760 --> 00:42:53,960
Para de falar!
531
00:42:54,640 --> 00:42:55,800
Estás presa.
532
00:42:57,160 --> 00:42:59,320
E quero que te sentes. Vais desmaiar.
533
00:42:59,880 --> 00:43:02,520
Ravi, eu posso explicar tudo.
534
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
E vais explicar.
535
00:43:09,480 --> 00:43:10,479
- Posso ajudar?
- Sim.
536
00:43:10,480 --> 00:43:13,759
DS Boyd. Polícia de Hart Valley.
Procuro um paciente.
537
00:43:13,760 --> 00:43:15,839
- Jack Graham.
- Jack Graham.
538
00:43:15,840 --> 00:43:17,399
Encontraram o carro dele?
539
00:43:17,400 --> 00:43:18,760
Encontrámos.
540
00:43:19,200 --> 00:43:20,399
Ele sabe que desapareceu?
541
00:43:20,400 --> 00:43:21,559
Esteve cá alguém ontem.
542
00:43:21,560 --> 00:43:23,840
Mostrou-lhe fotografias. Uma colega sua.
543
00:43:24,640 --> 00:43:25,760
Uma polícia?
544
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
Detetive, acho eu.
545
00:43:28,600 --> 00:43:29,520
Sabe qual era o nome?
546
00:43:30,160 --> 00:43:31,320
Não me lembro.
547
00:43:35,560 --> 00:43:37,440
Tenho de ver as câmaras de segurança.
548
00:43:42,160 --> 00:43:44,199
Ala Hollingbrook.
549
00:43:44,200 --> 00:43:46,239
De que horário falamos?
550
00:43:46,240 --> 00:43:47,960
Por volta das 10:00.
551
00:43:53,480 --> 00:43:54,920
Pare. Volte para trás.
552
00:43:58,920 --> 00:44:00,960
{\an8}Acha que é quem procura?
553
00:44:08,480 --> 00:44:09,640
Tenho a certeza.
554
00:44:50,680 --> 00:44:52,320
Não me vais levar para casa, pois não?
555
00:44:54,360 --> 00:44:56,719
Se levasses, tínhamos virado ali atrás.
556
00:44:56,720 --> 00:44:58,600
Eu estava a falar a sério.
557
00:45:05,920 --> 00:45:09,319
Não podes fingir que não acreditas em mim.
558
00:45:09,320 --> 00:45:11,119
Sei que parte de ti acredita.
559
00:45:11,120 --> 00:45:12,440
Eu sei.
560
00:45:13,720 --> 00:45:15,560
Eu acredito que tu acreditas.
561
00:45:18,000 --> 00:45:19,359
Então, sou louca?
562
00:45:19,360 --> 00:45:20,760
Estou a enlouquecer?
563
00:45:22,440 --> 00:45:24,080
Podemos enlouquecer juntos.
564
00:45:27,120 --> 00:45:28,000
O quê?
565
00:45:30,440 --> 00:45:31,759
Dezassete mortos.
566
00:45:31,760 --> 00:45:33,719
Onze crianças.
567
00:45:33,720 --> 00:45:36,000
Mas não podes dizer-me onde e quando?
568
00:45:37,840 --> 00:45:38,839
É demasiado perigoso.
569
00:45:38,840 --> 00:45:39,880
O que significa isso?
570
00:45:41,680 --> 00:45:43,440
Conseguimos pará-lo.
571
00:45:44,720 --> 00:45:46,719
Mas precisamos dele para o nosso plano.
572
00:45:46,720 --> 00:45:48,359
Temos de ver a cara dele.
573
00:45:48,360 --> 00:45:49,559
É a única forma.
574
00:45:49,560 --> 00:45:51,920
Foda-se!
575
00:45:59,240 --> 00:46:00,440
Eu amo-te mesmo.
576
00:46:04,120 --> 00:46:05,360
Não sei porquê.
577
00:46:07,520 --> 00:46:08,560
Mas amo.
578
00:46:10,960 --> 00:46:12,840
E estou preocupado contigo, Lucy.
579
00:46:15,240 --> 00:46:19,200
Acho que te vais magoar. Ou... pior.
580
00:46:21,320 --> 00:46:23,359
É por isso que tenho de te levar
para a esquadra.
581
00:46:23,360 --> 00:46:25,519
- Não podes. Ravi, por favor!
- É melhor assim.
582
00:46:25,520 --> 00:46:28,280
Ouve. Olha... Olha para mim.
583
00:46:29,160 --> 00:46:31,840
Conheces-me. Sei que tu...
584
00:46:34,720 --> 00:46:37,360
- O que foi? O que se passa?
- Está tudo bem. Dá-me um segundo.
585
00:46:55,320 --> 00:46:59,519
Infelizmente, muitas mulheres
abortam no primeiro trimestre.
586
00:46:59,520 --> 00:47:00,719
Lamento imenso.
587
00:47:00,720 --> 00:47:02,639
Nem sempre sabemos qual o motivo.
588
00:47:02,640 --> 00:47:05,880
E não é algo que tenha feito
e é importante que entenda isso.
589
00:47:06,600 --> 00:47:08,999
O ultrassom não mostra lesões uterinas.
590
00:47:09,000 --> 00:47:11,400
Portanto, não é motivo de preocupação.
591
00:47:12,560 --> 00:47:14,799
Entendo que seja difícil de processar,
592
00:47:14,800 --> 00:47:18,160
portanto, se tiver alguma questão,
farei o possível para lhe responder.
593
00:47:21,600 --> 00:47:22,680
Menina Chambers?
594
00:47:23,880 --> 00:47:25,239
É só isso?
595
00:47:25,240 --> 00:47:26,759
Desculpe?
596
00:47:26,760 --> 00:47:27,960
Disse isso.
597
00:47:28,800 --> 00:47:29,960
Já posso ir?
598
00:47:34,360 --> 00:47:35,640
Lucy.
599
00:47:39,880 --> 00:47:43,879
Não há nenhum motivo para ficar,
600
00:47:43,880 --> 00:47:46,159
mas se quiser ficar mais um pouco...
601
00:47:46,160 --> 00:47:48,960
Não. Obrigada.
602
00:47:51,520 --> 00:47:54,160
Dá-nos um minuto?
603
00:47:55,120 --> 00:47:56,520
Sim, claro.
604
00:47:57,920 --> 00:47:59,280
Fiquem bem.
605
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
Fala comigo.
606
00:48:22,120 --> 00:48:23,840
Sabes que fizemos FIV?
607
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
Fizemos o quê?
608
00:48:27,960 --> 00:48:29,200
Tentámos durante anos.
609
00:48:35,080 --> 00:48:36,120
Nunca funcionou.
610
00:48:36,920 --> 00:48:39,280
Costumavas falar
dos teus "nadadores fracos".
611
00:48:40,160 --> 00:48:41,800
Mas não estava destinado.
612
00:48:44,800 --> 00:48:45,679
Nem este estava.
613
00:48:45,680 --> 00:48:47,599
Como poderia? Que vida teria?
614
00:48:47,600 --> 00:48:48,840
Portanto, é bom.
615
00:48:51,960 --> 00:48:53,480
É bom ter desaparecido.
616
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
É bom ter desaparecido.
617
00:49:22,720 --> 00:49:23,640
Amir.
618
00:49:25,640 --> 00:49:29,560
Se tivéssemos um rapaz,
ter-lhe-ia chamado Amir.
619
00:49:37,640 --> 00:49:39,240
De que mais te lembras?
620
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
Não sei o que se passa comigo?
621
00:49:45,360 --> 00:49:46,600
Eu sei.
622
00:49:47,600 --> 00:49:49,760
E consigo fazer com que faça sentido.
623
00:49:51,600 --> 00:49:55,880
Mas, por agora, tens de me deixar ir.
624
00:50:00,280 --> 00:50:01,400
Não posso.
625
00:50:19,120 --> 00:50:22,800
Há alguma máquina de venda automática?
Tenho mesmo de comer qualquer coisa.
626
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Vou ver o que encontro.
627
00:50:33,520 --> 00:50:34,680
Obrigada.
628
00:50:56,440 --> 00:50:58,960
EXPRESSO
629
00:51:58,680 --> 00:51:59,759
Sim?
630
00:51:59,760 --> 00:52:01,639
Tenho estado a ligar. Onde estiveste?
631
00:52:01,640 --> 00:52:02,999
Sem rede.
632
00:52:03,000 --> 00:52:04,600
Temos de falar da Lucy Chambers.
633
00:52:05,600 --> 00:52:07,440
Ela está mais envolvida do que pensávamos.
634
00:52:10,000 --> 00:52:11,279
O que descobriste?
635
00:52:11,280 --> 00:52:12,919
É circunstancial.
636
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
Mas acho que é suficiente
para pedir um teste de ADN.
637
00:52:15,920 --> 00:52:18,599
Encontrámos cabelo e sangue
na casa do Dunn.
638
00:52:18,600 --> 00:52:19,720
Não dele.
639
00:52:25,320 --> 00:52:30,320
Ravi? Ravi, ainda aí estás? Ravi?
640
00:52:32,800 --> 00:52:36,000
Está bem. Faz o que tens a fazer.
641
00:52:38,240 --> 00:52:39,640
Liga-me quando descobrires algo.
642
00:52:42,080 --> 00:52:43,919
- Tenho de ir.
- Ravi, espera.
643
00:52:43,920 --> 00:52:45,240
Ravi?
644
00:52:50,480 --> 00:52:52,960
URGÊNCIAS
645
00:53:01,720 --> 00:53:02,800
Fico aqui, por favor.
646
00:54:00,840 --> 00:54:04,840
Aqui tem. É de lata. Mas está quente.
647
00:54:06,920 --> 00:54:08,000
É o melhor que tenho.
648
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
Onde está o Ravi?
649
00:54:15,160 --> 00:54:17,880
Deixei-o no hospital.
650
00:54:19,600 --> 00:54:20,720
Está bem?
651
00:54:23,840 --> 00:54:24,960
Não.
652
00:54:28,000 --> 00:54:30,520
Mas, por agora, estamos seguros.
653
00:54:32,000 --> 00:54:32,960
Lucy...
654
00:54:34,880 --> 00:54:35,919
Mãe?
655
00:54:35,920 --> 00:54:38,280
- Eu lamento imenso.
- Mãe.
656
00:54:39,400 --> 00:54:40,720
Não conseguia responder-te.
657
00:54:41,440 --> 00:54:42,640
Não conseguia mesmo.
658
00:54:44,400 --> 00:54:45,920
Mas agora estou aqui.
659
00:54:47,000 --> 00:54:48,360
E consigo ver-te.
660
00:54:49,600 --> 00:54:50,880
Vejo-te.
661
00:54:53,320 --> 00:54:55,039
Curei a avó.
662
00:54:55,040 --> 00:54:56,600
Pois foi.
663
00:55:04,560 --> 00:55:05,680
Ninguém se mexa.
664
00:55:07,040 --> 00:55:07,960
Fiquem onde estão.
665
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
Sam, o que está a fazer?
666
00:55:12,000 --> 00:55:13,280
Eu segui-a.
667
00:55:18,920 --> 00:55:20,599
Ouçam, não sei o que se passa aqui,
668
00:55:20,600 --> 00:55:23,559
mas preciso que ponham todos
as mãos na mesa. E...
669
00:55:23,560 --> 00:55:25,120
O nome da sua mulher é Danielle.
670
00:55:26,080 --> 00:55:27,879
- O quê?
- Tem um filho chamado George.
671
00:55:27,880 --> 00:55:30,279
Ele quer ser bombeiro quando crescer,
672
00:55:30,280 --> 00:55:32,479
mas vai ser designer gráfico.
673
00:55:32,480 --> 00:55:33,799
O que está a dizer?
674
00:55:33,800 --> 00:55:37,679
Sei que é difícil de entender,
mas tem de se lembrar.
675
00:55:37,680 --> 00:55:39,760
Tem de entender.
676
00:55:40,320 --> 00:55:41,440
Entender o quê?
677
00:55:45,000 --> 00:55:46,199
- Pare!
- Sam, não. Não!
678
00:55:46,200 --> 00:55:47,599
- Largue-me!
- Mãe!
679
00:55:47,600 --> 00:55:49,560
- Não.
- Não se mexa.
680
00:55:58,200 --> 00:56:00,439
Não se mexa!
681
00:56:00,440 --> 00:56:02,759
Sam, não sabe o que está a fazer.
Pare, por favor!
682
00:56:02,760 --> 00:56:06,600
É louca! Fique quieta!
683
00:56:07,200 --> 00:56:10,120
Tem o direito de ficar calada,
tudo o que disser pode ser usado...
684
00:56:30,120 --> 00:56:31,200
Amarre-a.
685
00:57:23,520 --> 00:57:25,519
{\an8}Legendas: Carlos Alberto Silva
686
00:57:25,520 --> 00:57:27,600
{\an8}Supervisão Criativa
Hernâni Azenha