1 00:00:31,760 --> 00:00:33,759 Storbritannias mest hjemsøkte steder, 2 00:00:33,760 --> 00:00:37,359 fra en bro i Kilmarnock til en gokart-bane i South Kennet. 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,959 Men først starter vi lørdagsmorgen-miksen 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 med The Lazy Eights, Supposed To Be. 5 00:00:46,120 --> 00:00:51,520 {\an8}Supposed... To... Be. 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 ...på... 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,080 ...radioen. 8 00:01:08,440 --> 00:01:12,120 Fem... egg. 9 00:01:38,480 --> 00:01:43,280 To kyr i... heia. 10 00:02:17,520 --> 00:02:22,240 {\an8}Vaskemaskin blir ødelagt. 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,240 Fem... egg. 12 00:02:39,360 --> 00:02:45,200 Kyr i... heia. 13 00:02:46,240 --> 00:02:50,159 Vaskemaskinen blir ødelagt. 14 00:02:50,160 --> 00:02:53,039 Nødetatene ble sendt til Rigbys leker 15 00:02:53,040 --> 00:02:57,039 like etter 11.00, etter rapporter om en diger eksplosjon. 16 00:02:57,040 --> 00:03:00,119 Betjent Lucy Chambers er på åstedet. 17 00:03:00,120 --> 00:03:04,359 Vi ber offentligheten om å unngå Hackridge hovedgate 18 00:03:04,360 --> 00:03:07,840 mens vi fastslår årsaken til eksplosjonen og sikrer området. 19 00:03:41,080 --> 00:03:45,840 DJEVELTIMEN 20 00:03:49,920 --> 00:03:54,320 {\an8}17 DØDE. 11 BARN. 21 00:03:58,400 --> 00:03:59,959 HVA SER MAN FRA DENNE SIDEN? 22 00:03:59,960 --> 00:04:01,799 JEG STOPPER HAM IKKE HVEM ER HAN 23 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 JEG MÅ HUSKE BEDRE 24 00:04:06,360 --> 00:04:07,319 Lucy? 25 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 Dunn kom tilbake. 26 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Hva skjedde? 27 00:04:10,840 --> 00:04:12,560 Det er ikke ham. En blindvei. 28 00:04:13,440 --> 00:04:14,439 Gideon? 29 00:04:14,440 --> 00:04:16,760 Alt i orden. Ingenting endres. 30 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 Vi vet fortsatt når det skjer. 31 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 Jeg må bare komme nær. 32 00:04:22,640 --> 00:04:24,639 Kan du desarmere en bombe? 33 00:04:24,640 --> 00:04:26,599 Jeg må se ansiktet. 34 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 Når jeg vet hvem han er, kan jeg stoppe ham. 35 00:04:30,120 --> 00:04:32,559 Neste gang. Snakker du om neste gang? 36 00:04:32,560 --> 00:04:33,919 Et annet liv. 37 00:04:33,920 --> 00:04:35,039 Det er sånn det er. 38 00:04:35,040 --> 00:04:37,439 Jeg lærer om jeg ikke kan endre det. 39 00:04:37,440 --> 00:04:38,559 Jeg nullstiller. 40 00:04:38,560 --> 00:04:40,439 Jeg vil ikke nullstille. 41 00:04:40,440 --> 00:04:42,239 Jeg ringer politiet. 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,159 Jeg ringer inn en bombetrussel. 43 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 Da taper vi. 44 00:04:47,800 --> 00:04:50,119 {\an8}Alt jeg jobbet for. Han velger et nytt mål. 45 00:04:50,120 --> 00:04:51,519 {\an8}BENSINSTASJON 46 00:04:51,520 --> 00:04:53,800 Da vet jeg ikke hvor når eller hvordan. 47 00:04:53,920 --> 00:04:57,159 Om du ringer, setter du alle i fare. 48 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 Bare vi kan vite om det. Forstått? 49 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 Om noe endrer seg, mister vi ham i kaoset. 50 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Bare dra hjem, Lucy. 51 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 Jeg tror ikke jeg kan. 52 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 Dunn er død. Han angrep meg. Jeg skjøt ham. 53 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 Gideon? 54 00:05:28,000 --> 00:05:29,039 Ryddet du opp? 55 00:05:29,040 --> 00:05:31,879 Jeg hadde ikke tid. Jeg måtte vekk. 56 00:05:31,880 --> 00:05:32,840 Så noen deg? 57 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 Jeg vet ikke. 58 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 Kom tilbake hit. 59 00:05:41,480 --> 00:05:43,080 Vask deg. Brenn klærne. 60 00:05:44,400 --> 00:05:46,440 Ligger du lavt, har vi en sjanse. 61 00:05:48,440 --> 00:05:50,039 Hva med Isaac? 62 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 Du sa han var hos en venn. 63 00:05:52,280 --> 00:05:53,400 Han er trygg. 64 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 Lucy? 65 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 Lucy? 66 00:05:58,800 --> 00:05:59,640 Ja. 67 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 Er du der? 68 00:06:07,400 --> 00:06:08,840 Har jeg noe valg? 69 00:06:11,360 --> 00:06:12,400 Vi sees snart. 70 00:06:55,280 --> 00:06:56,359 Debbie? 71 00:06:56,360 --> 00:06:58,199 Lucy. Beklager. Har prøvd å ringe. 72 00:06:58,200 --> 00:06:59,759 Hva for noe? Hva skjedde? 73 00:06:59,760 --> 00:07:02,639 Vi kommer fra sykehuset med Isaac. Han ble angrepet. 74 00:07:02,640 --> 00:07:03,999 Bitt av en hund. 75 00:07:04,000 --> 00:07:07,239 - Hva gjorde han? - Er du langt unna? 76 00:07:07,240 --> 00:07:10,319 Nei, jeg kommer nå. 77 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 Jeg vet ikke hva... 78 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 Han var der. 79 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 Så var han det ikke. 80 00:07:28,840 --> 00:07:29,679 Greit. 81 00:07:29,680 --> 00:07:32,079 Jeg så bort et øyeblikk. 82 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 Et øyeblikk. 83 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 Såret var forbundet da vi fant ham. 84 00:07:42,640 --> 00:07:46,559 Jeg må ta ham med hjem. Kan du gå, vennen? 85 00:07:46,560 --> 00:07:48,239 - Lucy... - Det er ikke din feil. 86 00:07:48,240 --> 00:07:49,319 Det er ikke det. 87 00:07:49,320 --> 00:07:51,519 Ingen så noen hund. 88 00:07:51,520 --> 00:07:53,599 Den som fant ham, bare gikk fra ham. 89 00:07:53,600 --> 00:07:55,279 - Hvorfor det? - Vet ikke! 90 00:07:55,280 --> 00:07:58,319 - Unnskyld. - Deb, slutt å unnskylde. 91 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Du har ikke gjort noe galt. 92 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 Meredith var ved siden av ham. 93 00:08:04,960 --> 00:08:07,200 Hun sier han forsvant. 94 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 Hun sa hun så at han forduftet. 95 00:08:11,960 --> 00:08:13,959 Hjernen hennes spiller henne et puss. 96 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 Slikt skjer. 97 00:08:17,520 --> 00:08:18,600 Du var ikke der. 98 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Nei. 99 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 Det var jeg ikke. 100 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 Går det bra? 101 00:09:31,120 --> 00:09:32,359 Ja. 102 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 Du trengte ikke komme. 103 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Hva ser vi på? 104 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 Eller unngår å se på? 105 00:09:40,640 --> 00:09:41,999 Hagleskudd. 106 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 Trolig avsaget. 107 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Ingen tegn til innbrudd. 108 00:09:46,280 --> 00:09:47,399 Gjengkriminalitet? 109 00:09:47,400 --> 00:09:49,279 Muligens. Se. 110 00:09:49,280 --> 00:09:52,880 Ja, om... Om du ser på disse. 111 00:09:55,040 --> 00:09:57,280 Fra Shrewsbury museum. Arkivbilder. 112 00:09:58,240 --> 00:10:00,520 Se på nummer fire. Kjenner du det igjen? 113 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 Huset i Evelyns maleri. 114 00:10:03,960 --> 00:10:05,000 Hvordan fant du det? 115 00:10:06,040 --> 00:10:06,880 Se på teksten. 116 00:10:07,960 --> 00:10:09,039 {\an8}"Faraway Farm". 117 00:10:09,040 --> 00:10:11,519 {\an8}Det kan føre oss til Shepherd. 118 00:10:11,520 --> 00:10:15,599 Om Lucy Chambers visste om det, er det hindring av politiets arbeid. 119 00:10:15,600 --> 00:10:17,519 Vi vet ikke hva vi har funnet. 120 00:10:17,520 --> 00:10:19,719 Vi har funnet Evelyn Wiseman. 121 00:10:19,720 --> 00:10:21,839 Kanskje vi har funnet Jonah Taylor. 122 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 Huset er 65 km vest for Birmingham. Vi kan dra dit i morgen. 123 00:10:26,880 --> 00:10:28,959 Vi har et lik som fortsatt er varmt. 124 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 Ikke et bra tidspunkt å jage spøkelser på. 125 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 Jeg kan dra. 126 00:10:39,880 --> 00:10:41,119 Du jobber med drapet. 127 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 Er huset en blindvei, tar jeg skylden. 128 00:10:43,760 --> 00:10:46,239 - Og Lucy Chambers? - Jeg ringer henne i morgen. 129 00:10:46,240 --> 00:10:48,759 Ber henne svare på noen spørsmål. 130 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Offisielt. 131 00:10:51,840 --> 00:10:53,759 Greit. Bra. 132 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 Takk. 133 00:10:56,640 --> 00:11:00,039 Og jeg vet hva du gjør... når du drar ut dit. 134 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 Tar skylden. 135 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 Du vil vekk fra blodet. 136 00:11:20,160 --> 00:11:21,440 Fin klokke. 137 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 Den er ødelagt. 138 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 Hvorfor kaster du den ikke, da? 139 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 Den holder spøkelsene unna. 140 00:11:41,880 --> 00:11:43,119 Da er den ikke ødelagt. 141 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 Den gjør det den skal. 142 00:11:53,600 --> 00:11:55,920 Har du sett en hund bjeffe mot ingenting før? 143 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 De merker ting. 144 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 Ting de fleste ikke ser. 145 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 Endringene. 146 00:12:11,240 --> 00:12:12,360 Krusningene. 147 00:12:14,040 --> 00:12:16,680 Tingene som ikke skal være her. 148 00:12:21,400 --> 00:12:25,000 Jeg drepte en hund for et år siden. 149 00:12:27,040 --> 00:12:28,200 Fordi den var ødelagt. 150 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 Den var farlig. 151 00:12:31,720 --> 00:12:36,680 Jeg tror hunden som bet deg, var hunden som overlevde. 152 00:12:39,960 --> 00:12:43,599 Den så deg... gjennom sløret. 153 00:12:43,600 --> 00:12:46,640 Den kjente lukten av fare. 154 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 Av et annet liv. 155 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 Av en verden der den ikke fantes lenger. 156 00:12:59,120 --> 00:13:00,440 Behold klokken, Isaac. 157 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 Du trenger den. 158 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 Sengetid, Isaac. 159 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 Gå opp og puss tennene. Jeg kommer om et øyeblikk. 160 00:13:29,360 --> 00:13:30,520 Har vi noe å drikke? 161 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 Er det så lurt? 162 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Skapet ved komfyren. 163 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 Du skulle ikke tatt ham med. 164 00:13:57,000 --> 00:13:58,839 Han er ikke trygg med andre. 165 00:13:58,840 --> 00:14:00,399 Han er ikke trygg her. 166 00:14:00,400 --> 00:14:02,079 Jeg vet ikke hva som vil skje. 167 00:14:02,080 --> 00:14:03,159 Må kanskje stikke. 168 00:14:03,160 --> 00:14:04,559 Da tar vi ham med. 169 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Ikke noe liv for barn. 170 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 Han er ikke ditt ansvar. 171 00:14:09,840 --> 00:14:11,400 Han finnes på grunn av meg. 172 00:14:26,840 --> 00:14:28,199 Isaac! 173 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 Se hva du gjør. Du får det utover hele teppet. 174 00:14:36,280 --> 00:14:37,560 Kom igjen. Til sengs. 175 00:14:44,320 --> 00:14:45,160 Mamma? 176 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 Natta, vennen. 177 00:14:58,040 --> 00:14:58,880 Natta. 178 00:15:16,000 --> 00:15:19,200 RAVI ALT I ORDEN? 179 00:15:25,400 --> 00:15:26,479 Jeg har en plan. 180 00:15:26,480 --> 00:15:28,760 - Kom igjen. - Den er teit. 181 00:15:29,160 --> 00:15:30,880 Fortell om den teite planen. 182 00:15:36,920 --> 00:15:40,479 Vi snakker alltid om fortiden når vi er her. 183 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 Og du tenker på det du har mistet. 184 00:15:44,680 --> 00:15:46,520 La oss snakke om fremtiden. 185 00:15:47,160 --> 00:15:48,439 Og alt du... Hva er det? 186 00:15:48,440 --> 00:15:51,479 Unnskyld. Du har alvorsfjeset ditt. Jeg... 187 00:15:51,480 --> 00:15:53,600 Det er fordi dette er alvorlig. 188 00:15:54,320 --> 00:15:55,280 Ja. Så klart. 189 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Jeg har et alvorlig spørsmål. 190 00:16:05,760 --> 00:16:06,720 Greit. 191 00:16:08,720 --> 00:16:10,519 Herregud! 192 00:16:10,520 --> 00:16:13,319 Lucy Chambers... Du rister på hodet. 193 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 Nei, det gjør jeg ikke. 194 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 Åpne den. 195 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 - Lucy Chambers... - Ja. 196 00:16:23,840 --> 00:16:25,039 - Vil du... - Ja! 197 00:16:25,040 --> 00:16:26,480 - Vil du? - Ja! 198 00:16:27,400 --> 00:16:28,359 Spør skikkelig. 199 00:16:28,360 --> 00:16:29,760 Du avbryter hele tiden. 200 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Skal vi gifte oss? 201 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Det kan vi vel. 202 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 Reis deg, din idiot. 203 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Helvete. 204 00:17:10,920 --> 00:17:12,080 De der tar livet av deg. 205 00:17:15,480 --> 00:17:16,560 Funnet ut av det? 206 00:17:17,320 --> 00:17:19,920 Jeg kan ikke være i butikken før i siste øyeblikk. 207 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 Da har jeg ikke mye tid. 208 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 Jeg kan gå inn. 209 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 Jeg passer inn og kan holde utkikk. 210 00:17:34,760 --> 00:17:36,639 Det er Dhillon. Igjen. 211 00:17:36,640 --> 00:17:37,560 Ta den. 212 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 Alt er i orden. 213 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Dere kan ikke ses i dag. For opptatt. 214 00:17:47,400 --> 00:17:49,159 Du skulle ikke ringe hit. 215 00:17:49,160 --> 00:17:50,919 Beklager. Klarte ikke å la være. 216 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 Alt i orden? 217 00:17:53,520 --> 00:17:54,999 Ja da. 218 00:17:55,000 --> 00:17:56,159 Med deg? 219 00:17:56,160 --> 00:17:57,200 Ja. 220 00:17:58,320 --> 00:17:59,439 Er du hjemme? 221 00:17:59,440 --> 00:18:04,000 Nei. Jeg er på sykehuset med Isaac. 222 00:18:05,160 --> 00:18:08,240 Han ble bitt av en hund, tro det eller ei. 223 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 "Tro det eller ei". 224 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 Unnskyld? 225 00:18:18,960 --> 00:18:20,759 Du må komme på stasjonen. 226 00:18:20,760 --> 00:18:22,759 Vi har noen spørsmål til deg. 227 00:18:22,760 --> 00:18:25,399 Hvem er "vi"? Hvilke spørsmål? 228 00:18:25,400 --> 00:18:26,960 Spør etter betjent Boyd. 229 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Hvor skal du være? 230 00:18:31,720 --> 00:18:32,959 Jeg skal på tur. 231 00:18:32,960 --> 00:18:34,080 Hvor? 232 00:18:35,520 --> 00:18:38,720 Ravi, om du vil stille spørsmål, bare spør. 233 00:18:41,080 --> 00:18:42,040 Greit. 234 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 Hvor hørte du navnet Evelyn Wiseman? 235 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 Hvem er Evelyn Wiseman? 236 00:18:52,320 --> 00:18:54,079 Bare kom på stasjonen, Lucy. 237 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 Jeg må... gå. 238 00:18:57,200 --> 00:18:59,279 Mobilen er snart tom for batteri. 239 00:18:59,280 --> 00:19:00,399 Det er den ikke. 240 00:19:00,400 --> 00:19:01,320 Unnskyld. 241 00:19:01,440 --> 00:19:03,800 Vi snakkes senere. Elsker deg. 242 00:19:07,160 --> 00:19:09,719 Elsker deg. 243 00:19:09,720 --> 00:19:12,640 Jeg elsker deg. 244 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 Ravi? 245 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 Ring tilbake. 246 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 Hva? 247 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Vi må vite hva de vet. 248 00:19:31,680 --> 00:19:35,680 Om de har Evelyns navn... kan de finne ut hvor hun er. 249 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 Han sa han skal på tur. 250 00:19:41,280 --> 00:19:42,759 - Gideon... - Hva sa du? 251 00:19:42,760 --> 00:19:45,320 Ingenting. Han må ha sett navnet i notatboken min. 252 00:19:45,440 --> 00:19:47,079 Du sa de ikke kunne finne henne. 253 00:19:47,080 --> 00:19:49,559 De har ikke det før, men vi endret det. 254 00:19:49,560 --> 00:19:51,079 Nå kan alt skje. 255 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Jeg må dra dit. 256 00:19:52,200 --> 00:19:53,239 Glem henne. 257 00:19:53,240 --> 00:19:54,999 Tar de deg, var dette fåfengt. 258 00:19:55,000 --> 00:19:57,039 Hun vet om Rigby. 259 00:19:57,040 --> 00:19:58,560 Hun husker det, Lucy. 260 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 Har det noe å si? 261 00:20:01,200 --> 00:20:02,439 Hun sier ikke noe. 262 00:20:02,440 --> 00:20:04,519 Jo. Hun er ustabil. 263 00:20:04,520 --> 00:20:07,559 Sier hun det til politiet, stenger de butikken. 264 00:20:07,560 --> 00:20:09,279 De etterforsker. 265 00:20:09,280 --> 00:20:11,639 Bomben går aldri av, jeg ser aldri ansiktet. 266 00:20:11,640 --> 00:20:13,239 Og vi er tilbake til start. 267 00:20:13,240 --> 00:20:14,759 - Eller verre. - Hva er verre? 268 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 De tar oss levende, etter alt dette. 269 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 Det blir ikke fengsel. 270 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 Det blir dop og terapi. 271 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 De bedøver oss og får oss til å glemme. 272 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 Ingen flere ekko. Ingen flere minner. 273 00:20:33,080 --> 00:20:34,159 Fabrikkinnstilling. 274 00:20:34,160 --> 00:20:36,439 Høres ikke så ille ut når du sier det sånn. 275 00:20:36,440 --> 00:20:40,040 Uvitenhet gjør det ikke utholdelig, ikke når det skjer igjen og igjen. 276 00:20:41,080 --> 00:20:43,159 Og du kan ikke stoppe ham. 277 00:20:43,160 --> 00:20:46,440 Og jeg dør årevis før du engang blir født. 278 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 Hold Dhillon unna meg. 279 00:20:51,240 --> 00:20:54,560 Skader du ham, dreper jeg deg. 280 00:20:57,040 --> 00:20:58,280 Du blir ikke førstemann. 281 00:21:13,560 --> 00:21:18,080 Kommer det noen hit, må du gjemme deg. 282 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 Og ringe meg. Forstått? 283 00:21:21,920 --> 00:21:23,519 Det er bare ett nummer her. 284 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 Husker du hvordan? 285 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Ha klokken med deg. 286 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 Ikke mist balansen. 287 00:21:33,680 --> 00:21:34,800 Greit. 288 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 Flink gutt. 289 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Jeg er glad i deg. 290 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Men du må dra fra meg. 291 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 Jeg drar ikke fra deg. 292 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 Se på meg. 293 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 Jeg drar aldri fra deg. 294 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Aldri. 295 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Hold døra låst. 296 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 ANROP SAM BOYD 297 00:23:11,240 --> 00:23:12,160 Lucy? 298 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 Vi må snakke sammen. 299 00:23:19,320 --> 00:23:20,439 Jeg skal et sted. 300 00:23:20,440 --> 00:23:23,279 - Har du funnet Evelyn? - Hva vet du om Evelyn? 301 00:23:23,280 --> 00:23:24,919 - Vi går inn. - Nei. 302 00:23:24,920 --> 00:23:26,759 Hun er ikke der lenger. 303 00:23:26,760 --> 00:23:27,959 Hvordan vet du det? 304 00:23:27,960 --> 00:23:30,599 Jeg har vært der. Jeg leter også etter svar. 305 00:23:30,600 --> 00:23:33,120 - Hvorfor sa du ikke det? - Jeg vet ikke. 306 00:23:34,000 --> 00:23:36,839 Jeg prøver å gå videre. 307 00:23:36,840 --> 00:23:38,079 Fra ham. 308 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 Alt som skjedde. 309 00:23:40,240 --> 00:23:44,040 Ravi... Det er ikke noe der ute. 310 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 Jeg vil se det selv. Takk. 311 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 Jeg er gravid. 312 00:23:58,920 --> 00:23:59,960 Hvor sikker er du? 313 00:24:00,800 --> 00:24:03,120 Tre tester. Tre positive. 314 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 Hva vil du gjøre? 315 00:24:10,120 --> 00:24:13,560 Blir du skremt om jeg sa jeg vil være en familie? 316 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 Vi kjenner hverandre knapt. 317 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 Tror du faktisk det? 318 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Jeg har aldri lest denne. 319 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 TILVÆRELSENS UUTHOLDELIGE LETTHET 320 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 Vet ikke hvorfor. 321 00:24:36,240 --> 00:24:38,239 Det har alltid vært favoritten din. 322 00:24:38,240 --> 00:24:39,999 Du rotet bort sidetallet. 323 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 Det er sånn det føles. Av og til. 324 00:24:44,120 --> 00:24:46,999 Å komme tilbake til en bok uten bokmerke. 325 00:24:47,000 --> 00:24:48,679 Husker ikke hvor langt du kom, 326 00:24:48,680 --> 00:24:53,000 og du innser langsomt at du har lest kapitlene alt. 327 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 Har du fortalt meg om denne før? 328 00:25:02,000 --> 00:25:02,920 Bokmerket? 329 00:25:04,800 --> 00:25:05,680 Nei. 330 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 Det var åtteårsdagen din. 331 00:25:10,920 --> 00:25:13,479 Dere gikk en tur i Howsden-skogen. 332 00:25:13,480 --> 00:25:15,479 Du, moren og faren din. 333 00:25:15,480 --> 00:25:19,759 Rhia løp i forveien og fant denne seddelen på bakken. 334 00:25:19,760 --> 00:25:21,239 Finneren er vinneren. 335 00:25:21,240 --> 00:25:24,439 Du ble sur fordi du ville ha den selv. 336 00:25:24,440 --> 00:25:26,879 Det var din bursdag. Hvorfor fikk hun en gave? 337 00:25:26,880 --> 00:25:29,359 Men foreldrene dine sa den var hennes. 338 00:25:29,360 --> 00:25:32,479 - Hvordan... - Du sturet resten av dagen. 339 00:25:32,480 --> 00:25:35,839 Den kvelden gikk du inn på rommet hennes 340 00:25:35,840 --> 00:25:38,639 og stjal seddelen fra sparegrisen hennes. 341 00:25:38,640 --> 00:25:41,399 Hun ble kjempelei seg da hun så at den var borte. 342 00:25:41,400 --> 00:25:43,599 Hun gråt seg i søvn. 343 00:25:43,600 --> 00:25:46,519 Alle visste at du hadde tatt den, 344 00:25:46,520 --> 00:25:50,359 men du nektet og nektet. 345 00:25:50,360 --> 00:25:53,439 Du nektet fordi du hatet deg selv. 346 00:25:53,440 --> 00:25:56,240 Du visste du ikke kunne bruke den, så du beholdt den. 347 00:25:57,880 --> 00:25:59,319 Bevarte den. 348 00:25:59,320 --> 00:26:00,759 Laminerte den. 349 00:26:00,760 --> 00:26:03,200 Det er det verste du har gjort. 350 00:26:04,520 --> 00:26:06,319 Det er rettferdighetsfølelsen din. 351 00:26:06,320 --> 00:26:08,960 Det er grunnen til at du jobber med det du gjør. 352 00:26:17,120 --> 00:26:18,800 Jeg har aldri sagt det til noen. 353 00:26:23,200 --> 00:26:25,239 Jeg kjenner deg. 354 00:26:25,240 --> 00:26:27,799 Jeg har kjent deg en million ganger, 355 00:26:27,800 --> 00:26:30,239 elsket deg en million ganger. 356 00:26:30,240 --> 00:26:33,080 Jeg er den eneste du har sagt det til. 357 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 Jeg er den eneste du vil si det til. 358 00:26:47,040 --> 00:26:48,320 Hva vil du gjøre? 359 00:27:00,480 --> 00:27:01,640 Dra til det huset. 360 00:27:02,920 --> 00:27:03,759 Jeg sa jo... 361 00:27:03,760 --> 00:27:05,920 Det er en blindvei. Greit. 362 00:27:06,480 --> 00:27:09,440 Om det er tomt, betyr det at du har sagt sannheten. 363 00:27:10,640 --> 00:27:15,040 Men om vi finner Evelyn Wiseman, tar jeg henne med til avhør. 364 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 Og sikter deg for å hindre politiet. 365 00:27:22,080 --> 00:27:24,439 Jeg leter etter Jack Graham. 366 00:27:24,440 --> 00:27:27,399 Kjører en blå Subaru Impreza. Han skal jobbe her. 367 00:27:27,400 --> 00:27:29,959 Ikke i dag. Han er på sykehus. 368 00:27:29,960 --> 00:27:31,759 Hoppet ned fra en mur på baksiden. 369 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 Brakk begge anklene. Dumme jævel. 370 00:27:38,240 --> 00:27:40,120 Var Steven Dunn involvert? 371 00:27:40,680 --> 00:27:41,759 Nei. 372 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Han er bare kunde. 373 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Var. 374 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 Akkurat. 375 00:27:48,400 --> 00:27:49,599 Hvem drepte ham? 376 00:27:49,600 --> 00:27:53,360 Nei. Jeg... Det er det vi prøver å finne ut. 377 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Beklager... 378 00:28:01,680 --> 00:28:02,639 Betjent Boyd. 379 00:28:02,640 --> 00:28:06,160 Hallo. Det er Elena Rogers. Fra Lyle Hill. 380 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 Miss Rogers. Hei. 381 00:28:09,560 --> 00:28:10,919 Hva kan jeg hjelpe med? 382 00:28:10,920 --> 00:28:14,280 Du ba meg ringe om noe mistenkelig skjedde. 383 00:28:15,480 --> 00:28:17,919 Isaac Chambers er ikke her i dag. 384 00:28:17,920 --> 00:28:19,559 Han har visst blitt bitt. 385 00:28:19,560 --> 00:28:21,119 Bitt? 386 00:28:21,120 --> 00:28:22,199 Av en hund. 387 00:28:22,200 --> 00:28:23,279 Hva? 388 00:28:23,280 --> 00:28:24,639 Jeg vet det. 389 00:28:24,640 --> 00:28:27,880 Moren er redd det er betent, så hun tar ham med på sykehuset. 390 00:28:30,480 --> 00:28:31,719 Greit. 391 00:28:31,720 --> 00:28:34,360 Det er ikke første gang Isaac har vært skadet. 392 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 I fjor brente han hånden. 393 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 De var knepne med detaljene. 394 00:28:41,720 --> 00:28:46,720 Og mentalt er han... Jeg er bekymret. 395 00:28:47,600 --> 00:28:51,960 Jeg burde snakket med barnevernet, men hun ledet avdelingen. 396 00:28:53,400 --> 00:28:55,119 Alle er venner med henne. 397 00:28:55,120 --> 00:28:57,159 Det ville ikke blitt håndtert bra. 398 00:28:57,160 --> 00:29:00,200 Nei. Det ville vel ikke det. 399 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 Det er noe galt med familien. 400 00:29:04,120 --> 00:29:05,559 Vet ikke hva de skjuler, 401 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 men noen må stille spørsmål. 402 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 Jeg håpet det kunne bli deg. 403 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 Ja, jeg tror det. 404 00:29:16,600 --> 00:29:18,279 Takk, Miss Rogers. 405 00:29:18,280 --> 00:29:20,520 Jeg tar kontakt. 406 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 Hallo, besta. 407 00:29:53,160 --> 00:29:54,600 Denne er ekte. 408 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 Evelyn? 409 00:31:52,960 --> 00:31:57,520 RIGBYS LEKER 410 00:32:12,640 --> 00:32:13,760 Hallo, Evelyn. 411 00:32:23,640 --> 00:32:25,440 Du skal ikke være her. 412 00:32:26,320 --> 00:32:28,199 Pakk alt som er viktig. 413 00:32:28,200 --> 00:32:30,880 Anker, minner. 414 00:32:32,760 --> 00:32:34,440 Jeg tror ikke vi kommer tilbake. 415 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 Evelyn? Hører du? 416 00:32:40,960 --> 00:32:42,439 Evelyn? 417 00:32:42,440 --> 00:32:44,120 Det er et gjenferd i speilet. 418 00:32:46,560 --> 00:32:49,519 Vi må få deg vekk. Politiet kommer. 419 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 De vet hvor du er. 420 00:32:51,520 --> 00:32:53,079 Vi må si det til Jonah. 421 00:32:53,080 --> 00:32:55,799 Jonah er ikke problemet nå. Evelyn. 422 00:32:55,800 --> 00:32:58,520 Evelyn, bli her. 423 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 Jeg kan ikke dra. 424 00:33:02,320 --> 00:33:04,639 Jeg må fikse vaskemaskinen i morgen. 425 00:33:04,640 --> 00:33:06,159 Den blir ødelagt. 426 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 Du vet hva som skjer i morgen. 427 00:33:12,080 --> 00:33:15,439 Det kommer til å skje igjen. Om jeg ikke stopper det. 428 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 Nei. Det er feil. 429 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 Det er ikke slik det skjer. 430 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 Du kommer ikke hit. 431 00:33:28,920 --> 00:33:30,559 Evelyn, vent! 432 00:33:30,560 --> 00:33:31,680 Ikke gjør dette! 433 00:33:33,200 --> 00:33:34,999 Jeg kan ikke la deg være her. 434 00:33:35,000 --> 00:33:37,119 Forstår du? Jeg har ikke noe valg. 435 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 De kommer. 436 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 De kommer. 437 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 Takk. 438 00:34:15,560 --> 00:34:16,640 Strømpistolen din? 439 00:34:18,280 --> 00:34:19,119 Legg den vekk. 440 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 Har du brukt den før? 441 00:34:21,120 --> 00:34:22,000 Jeg mener det. 442 00:34:24,160 --> 00:34:26,640 Bare... Legg den tilbake! 443 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 Hva faen er det vi gjør? 444 00:34:33,400 --> 00:34:34,839 Du vet at dette er sprøtt? 445 00:34:34,840 --> 00:34:37,279 Vi kjører 30 mil for å se på et tomt hus. 446 00:34:37,280 --> 00:34:38,479 Du sier så. 447 00:34:38,480 --> 00:34:39,919 Bare snu. 448 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 Jeg kan dra på stasjonen og uttale meg. 449 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 Folk lyver i uttalelser. 450 00:34:44,960 --> 00:34:46,880 Du kjenner meg, Ravi. 451 00:34:47,560 --> 00:34:48,480 Gjør jeg? 452 00:34:52,160 --> 00:34:53,640 Du har alltid kjent meg. 453 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 Vi får se. 454 00:35:08,560 --> 00:35:10,080 Jeg kjenner dette rommet. 455 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 Det er mitt rom. 456 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 Er dette en drøm? 457 00:35:33,800 --> 00:35:35,440 Alt er uklart. 458 00:35:47,560 --> 00:35:48,640 Hvor er Lucy? 459 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 Hun kommer tilbake. 460 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 Hun lovet. 461 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Isaac. 462 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 Du heter Isaac. 463 00:36:03,080 --> 00:36:05,520 Og du gråt ikke da du ble født. 464 00:36:08,000 --> 00:36:12,520 Men vi... Vi så på fuglene sammen. 465 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 Jeg har... 466 00:36:20,320 --> 00:36:23,160 Jeg har sovet lenge. 467 00:36:30,160 --> 00:36:31,880 Takk for at du vekket meg. 468 00:36:34,080 --> 00:36:35,919 Jeg vet det er vanskelig. 469 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Jeg vet det. 470 00:36:37,920 --> 00:36:39,200 Men politiet kommer. 471 00:36:40,000 --> 00:36:42,879 Om du ikke blir med meg nå, tar de deg. 472 00:36:42,880 --> 00:36:44,280 Og de forstår ikke. 473 00:36:45,360 --> 00:36:47,160 De tvinger deg til å fortelle ting. 474 00:36:48,440 --> 00:36:52,079 Ting som setter mange i fare. 475 00:36:52,080 --> 00:36:53,440 Mange mennesker. 476 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 Jeg kan ikke la deg være her. 477 00:37:00,800 --> 00:37:02,080 Evelyn. 478 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Jeg kan ikke stole på deg. 479 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 Unnskyld. 480 00:37:11,480 --> 00:37:12,880 Unnskyld. 481 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 Må vi begynne på nytt? 482 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 Nei. 483 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 Men du kan ikke bli her. 484 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Hvor skal vi? 485 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 Et trygt sted. 486 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 Du må kjøre til siden. 487 00:39:05,280 --> 00:39:07,200 Nei. De kan kjøre tilbake. 488 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 Ravi, nei. 489 00:39:33,920 --> 00:39:35,200 Ut av bilen! 490 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 Slipp hagla! 491 00:39:56,080 --> 00:39:57,120 Nå! 492 00:40:13,880 --> 00:40:14,760 Ligg unna. 493 00:40:22,160 --> 00:40:23,320 Siste advarsel. 494 00:40:27,760 --> 00:40:32,000 Skyter du meg med den, spenner alle musklene mine seg. 495 00:40:32,920 --> 00:40:34,360 Deriblant utløserfingeren. 496 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 Senk den. 497 00:40:37,640 --> 00:40:38,999 Sett deg i bilen igjen. 498 00:40:39,000 --> 00:40:40,839 Du forstår ikke hva du gjør. 499 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 Men det gjør hun? 500 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Ja. 501 00:40:45,160 --> 00:40:46,919 Gideon. Slipp hagla. 502 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 Jeg kan ikke. 503 00:40:49,520 --> 00:40:51,079 Vi kan forklare. 504 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 Han vil aldri tro det. 505 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 Hva vil jeg ikke tro? 506 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 Hva er det som skjer? 507 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 Ravi, du må høre på ham. 508 00:41:02,000 --> 00:41:03,839 Jeg vil helst ikke skade deg. 509 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 Det er ikke gjensidig. 510 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 Ikke et eneste steg til. 511 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 Nei. 512 00:41:24,520 --> 00:41:25,399 Nei. 513 00:41:25,400 --> 00:41:26,520 Lucy? 514 00:41:29,400 --> 00:41:30,399 Er hun i orden? 515 00:41:30,400 --> 00:41:31,440 Lucy, hører du meg? 516 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 - Er hun i orden? - Jeg vet ikke! 517 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 Lucy. 518 00:41:42,560 --> 00:41:43,800 Ravi. 519 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 Lucy. 520 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 Går det bra? 521 00:42:01,920 --> 00:42:05,280 Ja. 522 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 De visste at vi kom. 523 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 Du sa det. 524 00:42:33,320 --> 00:42:35,640 Nei. Det er ikke dekning her. 525 00:42:40,320 --> 00:42:41,480 Faen! 526 00:42:47,480 --> 00:42:48,760 La meg hjelpe. 527 00:42:50,080 --> 00:42:50,959 Du har gjort nok. 528 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 Gi deg. Du er dårlig til dette. 529 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 Bare slutt å snakke. 530 00:42:54,640 --> 00:42:55,800 Du er arrestert. 531 00:42:57,160 --> 00:42:59,320 Du må sette deg. Du kommer til å svime av. 532 00:42:59,880 --> 00:43:02,520 Ravi, jeg kan forklare alt. 533 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 Det må du. 534 00:43:09,480 --> 00:43:10,479 - Kan jeg hjelpe? - Ja. 535 00:43:10,480 --> 00:43:13,759 Betjent Boyd. Hart Valley-politiet. Jeg leter etter en pasient. 536 00:43:13,760 --> 00:43:15,839 - Jack Graham. - Jack Graham. 537 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 Har dere funnet bilen hans? 538 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 Ja. 539 00:43:19,200 --> 00:43:20,399 Vet han om den? 540 00:43:20,400 --> 00:43:21,559 Noen var her i går. 541 00:43:21,560 --> 00:43:23,840 Viste ham bilder. En av dere. 542 00:43:24,640 --> 00:43:25,760 En politibetjent? 543 00:43:26,640 --> 00:43:28,040 Etterforsker, tror jeg. 544 00:43:28,600 --> 00:43:29,520 Har du et navn? 545 00:43:30,160 --> 00:43:31,320 Husker ikke. 546 00:43:35,560 --> 00:43:37,440 Jeg må se overvåkningsvideoen. 547 00:43:42,160 --> 00:43:44,199 Hollingbrook-avdelingen. 548 00:43:44,200 --> 00:43:46,239 Når var det? 549 00:43:46,240 --> 00:43:47,960 Rundt ti. 550 00:43:53,480 --> 00:43:54,920 Stopp. Gå tilbake. 551 00:43:58,920 --> 00:44:00,960 {\an8}Tror du det er henne du ser etter? 552 00:44:08,480 --> 00:44:09,640 Jeg vet det er det. 553 00:44:50,680 --> 00:44:52,320 Du kjører meg ikke hjem. 554 00:44:54,360 --> 00:44:56,719 I så fall ville vi tatt til høyre der bak. 555 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 Jeg mente det jeg sa. 556 00:45:05,920 --> 00:45:09,319 Du kan ikke late som du ikke tror meg. 557 00:45:09,320 --> 00:45:11,119 Jeg vet at en del av deg gjør det. 558 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 Jeg vet det. 559 00:45:13,720 --> 00:45:15,560 Jeg tror at du tror det. 560 00:45:18,000 --> 00:45:19,359 Så jeg er sprø? 561 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 Jeg går fra forstanden? 562 00:45:22,440 --> 00:45:24,080 Vi kan gå fra forstanden sammen. 563 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 Hva? 564 00:45:30,440 --> 00:45:31,759 Sytten døde. 565 00:45:31,760 --> 00:45:33,719 Elleve barn. 566 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 Men du kan ikke si hvor eller når? 567 00:45:37,840 --> 00:45:38,839 Det er for farlig. 568 00:45:38,840 --> 00:45:39,880 Hva betyr det? 569 00:45:41,680 --> 00:45:43,440 Vi kan stoppe det. 570 00:45:44,720 --> 00:45:46,719 Men han må gjennomføre planen. 571 00:45:46,720 --> 00:45:48,359 Vi må se fjeset hans. 572 00:45:48,360 --> 00:45:49,559 Det er eneste løsning. 573 00:45:49,560 --> 00:45:50,479 Faen. 574 00:45:50,480 --> 00:45:51,920 Faen! 575 00:45:59,240 --> 00:46:00,440 Jeg elsker deg. 576 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 Jeg vet ikke hvorfor. 577 00:46:07,520 --> 00:46:08,560 Men jeg gjør det. 578 00:46:10,960 --> 00:46:12,840 Og jeg er bekymret for deg. 579 00:46:15,240 --> 00:46:19,200 Jeg tror du blir skadet. Eller verre. 580 00:46:21,320 --> 00:46:23,359 Derfor må jeg ta deg med på stasjonen. 581 00:46:23,360 --> 00:46:25,519 - Du kan ikke! - Det er best sånn. 582 00:46:25,520 --> 00:46:28,280 Bare se på meg. 583 00:46:29,160 --> 00:46:31,840 Du kjenner meg. Jeg vet at du... 584 00:46:34,720 --> 00:46:37,360 - Hva er i veien? - Det går bra. Gi meg et øyeblikk. 585 00:46:55,320 --> 00:46:59,519 Dessverre spontanaborterer mange i første trimester. 586 00:46:59,520 --> 00:47:00,719 Kondolerer. 587 00:47:00,720 --> 00:47:02,639 Vi vet ikke alltid grunnen. 588 00:47:02,640 --> 00:47:05,880 Det var ikke noe du gjorde. Det er viktig å forstå. 589 00:47:06,600 --> 00:47:08,999 Ultralyden viser ingen skader på livmoren. 590 00:47:09,000 --> 00:47:11,400 Så det er ingen grunn til bekymring. 591 00:47:12,560 --> 00:47:14,799 Jeg vet at det er vanskelig å bearbeide, 592 00:47:14,800 --> 00:47:18,160 så om du har spørsmål, gjør jeg mitt beste for å svare. 593 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Ms. Chambers? 594 00:47:23,880 --> 00:47:25,239 Var det alt? 595 00:47:25,240 --> 00:47:26,759 Unnskyld? 596 00:47:26,760 --> 00:47:27,960 Du sa det. 597 00:47:28,800 --> 00:47:29,960 Kan jeg gå nå? 598 00:47:34,360 --> 00:47:35,640 Lucy. 599 00:47:39,880 --> 00:47:43,879 Det er ingen grunn til å bli her, 600 00:47:43,880 --> 00:47:46,159 men om du vil bli litt lenger... 601 00:47:46,160 --> 00:47:48,960 Nei. Takk. 602 00:47:51,520 --> 00:47:54,160 Kan vi få et øyeblikk? 603 00:47:55,120 --> 00:47:56,520 Ja, så klart. 604 00:47:57,920 --> 00:47:59,280 Ha det bra. 605 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 Snakk med meg. 606 00:48:22,120 --> 00:48:23,840 Vet du at vi prøvde IVF? 607 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 Hva for noe? 608 00:48:27,960 --> 00:48:29,200 Vi prøvde i årevis. 609 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 Funket aldri. 610 00:48:36,920 --> 00:48:39,280 Du pleide å snakke om du "svake svømmerne" dine. 611 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Men det var bare ikke meningen. 612 00:48:44,800 --> 00:48:45,679 Samme med dette. 613 00:48:45,680 --> 00:48:47,599 Ville ikke fått noe særlig til liv. 614 00:48:47,600 --> 00:48:48,840 Så det er bra. 615 00:48:51,960 --> 00:48:53,480 Det er bra det er borte. 616 00:48:57,720 --> 00:48:59,240 Det er bra det er borte. 617 00:49:22,720 --> 00:49:23,640 Amir. 618 00:49:25,640 --> 00:49:29,560 Om vi fikk en gutt, ville jeg kalt ham Amir. 619 00:49:37,640 --> 00:49:39,240 Hva mer husker du? 620 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 Jeg vet ikke hva som skjer. 621 00:49:45,360 --> 00:49:46,600 Jeg gjør det. 622 00:49:47,600 --> 00:49:49,760 Jeg kan få det til å gi mening. 623 00:49:51,600 --> 00:49:55,880 Men du må la meg dra inntil videre. 624 00:50:00,280 --> 00:50:01,400 Jeg kan ikke. 625 00:50:19,120 --> 00:50:22,800 Er det en automat her? Jeg trenger noe å spise. 626 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Skal se hva jeg finner. 627 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Takk. 628 00:51:58,680 --> 00:51:59,759 Ja? 629 00:51:59,760 --> 00:52:01,639 Jeg har ringt. Hvor har du vært? 630 00:52:01,640 --> 00:52:02,999 Manglet dekning. 631 00:52:03,000 --> 00:52:04,600 Vi må snakke om Lucy Chambers. 632 00:52:05,600 --> 00:52:07,440 Hun er mer involvert enn vi trodde. 633 00:52:10,000 --> 00:52:11,279 Hva har du? 634 00:52:11,280 --> 00:52:12,919 Det er indisier. 635 00:52:12,920 --> 00:52:15,360 Men jeg tror det er nok til å be om DNA-prøve. 636 00:52:15,920 --> 00:52:18,599 Vi fant hår og blod hos Dunn. 637 00:52:18,600 --> 00:52:19,720 Ikke hans. 638 00:52:25,320 --> 00:52:30,320 Ravi? Er du der enda? Ravi? 639 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 Greit. Gjør det du må. 640 00:52:38,240 --> 00:52:39,640 Ring når du finner noe. 641 00:52:42,080 --> 00:52:43,919 - Jeg må legge på. - Ravi, vent. 642 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 Ravi? 643 00:52:50,480 --> 00:52:52,960 AKUTTMOTTAK 644 00:53:01,720 --> 00:53:02,800 Her, er du snill. 645 00:54:00,840 --> 00:54:04,840 Vær så god. Den er fra en boks. Men den er varm. 646 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 Beste jeg kan tilby. 647 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Hvor er Ravi? 648 00:54:15,160 --> 00:54:17,880 Jeg dro fra ham på sykehuset. 649 00:54:19,600 --> 00:54:20,720 Går det bra med deg? 650 00:54:23,840 --> 00:54:24,960 Nei. 651 00:54:28,000 --> 00:54:30,520 Men vi er trygge. Inntil videre. 652 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 Lucy... 653 00:54:34,880 --> 00:54:35,919 Mamma? 654 00:54:35,920 --> 00:54:38,280 - Jeg er lei meg. - Mamma. 655 00:54:39,400 --> 00:54:40,720 Jeg kom meg ikke tilbake. 656 00:54:41,440 --> 00:54:42,640 Jeg klarte det ikke. 657 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Men nå er jeg her. 658 00:54:47,000 --> 00:54:48,360 Jeg ser deg. 659 00:54:49,600 --> 00:54:50,880 Jeg ser deg. 660 00:54:53,320 --> 00:54:55,039 Jeg gjorde besta bedre. 661 00:54:55,040 --> 00:54:56,600 Det gjorde du. 662 00:55:04,560 --> 00:55:05,680 Ingen rører seg. 663 00:55:07,040 --> 00:55:07,960 Bli der dere er. 664 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 Sam, hva gjør du? 665 00:55:12,000 --> 00:55:13,280 Jeg fulgte etter deg. 666 00:55:18,920 --> 00:55:20,599 Jeg vet ikke hva som foregår, 667 00:55:20,600 --> 00:55:23,559 men alle må legge hendene på bordet. Og... 668 00:55:23,560 --> 00:55:25,120 Kona di heter Danielle. 669 00:55:26,080 --> 00:55:27,879 - Hva? - Sønnen din heter George. 670 00:55:27,880 --> 00:55:30,279 Han vil bli brannmann når han blir voksen, 671 00:55:30,280 --> 00:55:32,479 men han blir faktisk grafisk designer. 672 00:55:32,480 --> 00:55:33,799 Hva snakker du om? 673 00:55:33,800 --> 00:55:37,679 Jeg vet det er vanskelig å tro, men du må huske det. 674 00:55:37,680 --> 00:55:39,760 Du må forstå. 675 00:55:40,320 --> 00:55:41,440 Forstå hva? 676 00:55:45,000 --> 00:55:46,199 - Stopp! - Sam, ikke! 677 00:55:46,200 --> 00:55:47,599 - Ligg unna! - Mamma! 678 00:55:47,600 --> 00:55:49,560 - Nei. - Ikke rør deg. 679 00:55:58,200 --> 00:56:00,439 Ikke rør deg! 680 00:56:00,440 --> 00:56:02,759 Du vet ikke hva du gjør. Stopp! 681 00:56:02,760 --> 00:56:06,600 Du er gal! Bare hold deg i ro! 682 00:56:07,200 --> 00:56:10,120 Du trenger ikke si noe, men det kan skade forsvaret... 683 00:56:30,120 --> 00:56:31,200 Bind henne. 684 00:57:23,520 --> 00:57:25,519 {\an8}Tekst: Heidi Rabbevåg 685 00:57:25,520 --> 00:57:27,600 {\an8}Kreativ leder Gry Impelluso