1 00:00:31,760 --> 00:00:33,759 De spookachtigste plekken van het VK, 2 00:00:33,760 --> 00:00:37,359 van een brug in Kilmarnock tot een kartbaan in South Kennet. 3 00:00:37,360 --> 00:00:39,959 Eerst vrolijken we je zaterdagmorgen op 4 00:00:39,960 --> 00:00:43,240 met de Lazy Eights, Supposed to Be. 5 00:00:46,120 --> 00:00:51,520 {\an8}Supposed... to... be... 6 00:00:53,840 --> 00:00:56,240 op... de... 7 00:00:57,880 --> 00:01:01,080 radio. 8 00:01:08,440 --> 00:01:12,120 Vijf... eieren. 9 00:01:38,480 --> 00:01:43,280 Twee koeien op... de... hei. 10 00:02:17,520 --> 00:02:22,240 {\an8}Wasmachine gaat kapot. 11 00:02:33,600 --> 00:02:37,240 Vijf eieren. 12 00:02:39,360 --> 00:02:45,200 Koeien op... de... hei. 13 00:02:46,240 --> 00:02:50,159 Wasmachine gaat kapot. 14 00:02:50,160 --> 00:02:53,039 Er zijn hulpdiensten naar Rigby's Toys gestuurd 15 00:02:53,040 --> 00:02:57,039 net na 11.00 uur na berichten over een enorme explosie. 16 00:02:57,040 --> 00:03:00,119 Inspecteur Lucy Chambers is ter plaatse. 17 00:03:00,120 --> 00:03:04,359 Alle burgers moeten de hoofdstraat van Hackridge vermijden 18 00:03:04,360 --> 00:03:07,840 terwijl we de oorzaak achterhalen en het gebied beveiligen. 19 00:03:49,920 --> 00:03:54,320 {\an8}17 DODEN. 11 KINDEREN. 20 00:03:58,400 --> 00:03:59,959 WAT ZIEN WE AAN DEZE KANT? 21 00:03:59,960 --> 00:04:01,799 IK STOP HEM NIET - WIE IS HIJ 22 00:04:01,800 --> 00:04:03,320 MOET HET ME BETER HERINNEREN 23 00:04:06,360 --> 00:04:07,319 Lucy? 24 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 Dunn kwam terug. 25 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Wat gebeurde er? 26 00:04:10,840 --> 00:04:12,560 Hij is het niet. Een dood spoor. 27 00:04:13,440 --> 00:04:14,439 Gideon? 28 00:04:14,440 --> 00:04:16,760 Het is goed. Er is niks veranderd. 29 00:04:17,640 --> 00:04:19,200 We weten wanneer het gebeurt. 30 00:04:20,640 --> 00:04:22,200 Ik moet dichtbij komen. 31 00:04:22,640 --> 00:04:24,639 Kun je een bom onschadelijk maken? 32 00:04:24,640 --> 00:04:26,599 Ik moet zijn gezicht zien. 33 00:04:26,600 --> 00:04:29,480 Zodra ik weet wie hij is, kan ik hem tegenhouden. 34 00:04:30,120 --> 00:04:32,559 Volgende keer. Bedoel je volgende keer? 35 00:04:32,560 --> 00:04:33,919 In een ander leven. 36 00:04:33,920 --> 00:04:35,039 Zo werkt dat. 37 00:04:35,040 --> 00:04:37,439 Als ik het niet kan veranderen, leer ik ervan. 38 00:04:37,440 --> 00:04:38,559 Ik reset. 39 00:04:38,560 --> 00:04:40,439 Ik reset niet. 40 00:04:40,440 --> 00:04:42,239 Ik bel de winkel, oké? 41 00:04:42,240 --> 00:04:44,159 Ik zal een bommelding doorgeven. 42 00:04:44,160 --> 00:04:46,040 Dan verliezen we. 43 00:04:47,800 --> 00:04:50,600 {\an8}Doet alles teniet. Hij kiest een nieuw doel. 44 00:04:51,240 --> 00:04:53,800 {\an8}Ik zal niet weten waar of wanneer. Of hoe. 45 00:04:53,920 --> 00:04:57,159 Als je dat telefoontje pleegt, breng je iedereen in gevaar. 46 00:04:57,160 --> 00:04:59,240 Niemand mag het weten, behalve wij. 47 00:04:59,920 --> 00:05:03,080 Als er iets verandert, verliezen we hem in de chaos. 48 00:05:04,240 --> 00:05:06,680 Ga gewoon naar huis, Lucy. 49 00:05:07,600 --> 00:05:09,640 Ik denk niet dat ik dat kan. 50 00:05:11,120 --> 00:05:13,880 Dunn is dood. Hij viel me aan. Ik schoot hem neer. 51 00:05:22,920 --> 00:05:24,080 Gideon? 52 00:05:28,000 --> 00:05:29,039 Heb je opgeruimd? 53 00:05:29,040 --> 00:05:31,879 Ik had geen tijd. Ik moest daar weg. 54 00:05:31,880 --> 00:05:32,840 Ben je gezien? 55 00:05:36,000 --> 00:05:36,840 Ik weet 't niet. 56 00:05:39,280 --> 00:05:40,400 Kom terug naar hier. 57 00:05:41,480 --> 00:05:43,080 Was je. Verbrand je kleding. 58 00:05:44,400 --> 00:05:46,440 Als je onderduikt, is er nog kans. 59 00:05:48,440 --> 00:05:50,039 Hoe is het met Isaac? 60 00:05:50,040 --> 00:05:51,640 Hij is bij een vriendin. 61 00:05:52,280 --> 00:05:53,400 Hij is veilig. 62 00:05:54,440 --> 00:05:55,280 Lucy? 63 00:05:56,600 --> 00:05:57,640 Lucy? 64 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 Kan ik op je rekenen? 65 00:06:07,400 --> 00:06:08,840 Heb ik een keus? 66 00:06:11,360 --> 00:06:12,400 Tot snel. 67 00:06:55,280 --> 00:06:56,359 Debbie? 68 00:06:56,360 --> 00:06:58,199 Sorry, ik probeerde je te bellen. 69 00:06:58,200 --> 00:06:59,759 Wacht. Wat is er gebeurd? 70 00:06:59,760 --> 00:07:02,639 Isaac. We komen uit het ziekenhuis. Hij is aangevallen. 71 00:07:02,640 --> 00:07:03,999 Gebeten door een hond. 72 00:07:04,000 --> 00:07:07,239 - Hij is wat? - Ben je ver weg? 73 00:07:07,240 --> 00:07:10,319 Nee, ik kom. Ik kom nu. 74 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 Sorry. Geen idee wat... 75 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 Hij was daar. 76 00:07:25,880 --> 00:07:26,880 En toen niet. 77 00:07:28,840 --> 00:07:29,679 Goed. 78 00:07:29,680 --> 00:07:32,079 Ik keek heel even niet naar hem. 79 00:07:32,080 --> 00:07:33,040 Heel even. 80 00:07:36,160 --> 00:07:38,080 Dit zat om de wond toen we hem vonden. 81 00:07:42,640 --> 00:07:46,559 Ik moet hem naar huis brengen. Kun je lopen, lieverd? 82 00:07:46,560 --> 00:07:48,239 - Lucy... - Het is niet jouw schuld. 83 00:07:48,240 --> 00:07:49,319 Oké? Niet. 84 00:07:49,320 --> 00:07:51,519 Niemand heeft een hond gezien. 85 00:07:51,520 --> 00:07:53,599 Degene die hem vond, liet hem achter. 86 00:07:53,600 --> 00:07:55,279 - Waarom weggaan? - Geen idee. 87 00:07:55,280 --> 00:07:58,319 - Sorry. - Deb, zeg alsjeblieft geen sorry meer. 88 00:07:58,320 --> 00:07:59,760 Je hebt niks fout gedaan. 89 00:08:02,160 --> 00:08:04,080 Meredith stond vlak naast hem. 90 00:08:04,960 --> 00:08:07,200 Ze zegt dat hij verdween. 91 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 Ze zei dat ze hem zag verdwijnen. 92 00:08:11,960 --> 00:08:13,959 Dat zijn gewoon hersenspinsels. 93 00:08:13,960 --> 00:08:15,360 Dat kan gebeuren. 94 00:08:17,520 --> 00:08:18,600 Je was er niet bij. 95 00:08:21,720 --> 00:08:22,720 Nee. 96 00:08:24,240 --> 00:08:25,360 Ik was er niet. 97 00:09:29,000 --> 00:09:30,520 Gaat het? 98 00:09:31,040 --> 00:09:32,359 Het gaat wel. 99 00:09:32,360 --> 00:09:33,880 Je hoefde niet te komen. 100 00:09:36,520 --> 00:09:37,520 Wat hebben we hier? 101 00:09:38,200 --> 00:09:39,480 Of wil je niet kijken? 102 00:09:40,640 --> 00:09:41,999 Geweerschot. 103 00:09:42,000 --> 00:09:43,200 Kennelijk afgezaagd. 104 00:09:43,960 --> 00:09:45,200 Geen braaksporen. 105 00:09:46,280 --> 00:09:47,399 Bende-afrekening? 106 00:09:47,400 --> 00:09:49,279 Mogelijk. Kijk eens. 107 00:09:49,280 --> 00:09:52,880 Dat zal ik doen, als jij dit even bekijkt. 108 00:09:55,040 --> 00:09:57,280 Van het Shrewsbury-museum. Archieffoto's. 109 00:09:58,240 --> 00:10:00,520 Kijk naar nummer vier. Herken je het? 110 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 Het huis op Evelyns schilderij. 111 00:10:03,960 --> 00:10:05,000 Hoe kom je hieraan? 112 00:10:06,040 --> 00:10:07,120 Lees de tekst. 113 00:10:07,960 --> 00:10:09,039 {\an8}'Verre boerderij.' 114 00:10:09,040 --> 00:10:11,519 {\an8}Dit zou ons naar Shepherd kunnen leiden. 115 00:10:11,520 --> 00:10:15,599 Als Lucy Chambers ervan wist, is dat obstructie. 116 00:10:15,600 --> 00:10:17,519 We weten nog niet wat we hebben. 117 00:10:17,520 --> 00:10:19,719 We hebben Evelyn Wiseman gevonden. 118 00:10:19,720 --> 00:10:21,839 Misschien Jonah Taylor ook. 119 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 Dat huis ligt 65 kilometer van Birmingham. We kunnen morgen gaan. 120 00:10:26,880 --> 00:10:28,959 We hebben een vers lijk, nog warm. 121 00:10:28,960 --> 00:10:31,360 Geen goed moment om op geesten te jagen. 122 00:10:38,720 --> 00:10:39,760 Ik zal gaan. 123 00:10:39,880 --> 00:10:41,119 Onderzoek jij de moord. 124 00:10:41,120 --> 00:10:43,640 Als dat huis niks oplevert, neem ik het op me. 125 00:10:43,760 --> 00:10:46,239 - En Lucy Chambers? - Ik bel haar morgenochtend. 126 00:10:46,240 --> 00:10:48,759 Vraag haar wat vragen te beantwoorden. 127 00:10:48,760 --> 00:10:49,960 Officieel. 128 00:10:51,840 --> 00:10:53,759 Oké, goed. 129 00:10:53,760 --> 00:10:55,000 Bedankt. 130 00:10:56,640 --> 00:11:00,039 Ik weet waar je mee bezig bent... Daarheen gaan. 131 00:11:00,040 --> 00:11:01,560 Het op je nemen. 132 00:11:05,040 --> 00:11:06,960 Je wilt geen bloed zien. 133 00:11:20,160 --> 00:11:21,440 Wat een mooi horloge. 134 00:11:23,640 --> 00:11:24,720 Het is kapot. 135 00:11:28,520 --> 00:11:31,760 Als het kapot is, waarom gooi je het dan niet weg? 136 00:11:36,040 --> 00:11:37,400 Het houdt de geesten weg. 137 00:11:41,880 --> 00:11:43,119 Dan is het niet kapot. 138 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 Het doet precies waarvoor het bedoeld is. 139 00:11:53,600 --> 00:11:55,920 Heb je ooit een hond tegen niks zien blaffen? 140 00:12:00,400 --> 00:12:01,960 Ze merken dingen op. 141 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 Die anderen niet zien. 142 00:12:08,920 --> 00:12:09,880 De veranderingen. 143 00:12:11,240 --> 00:12:12,360 De rimpelingen. 144 00:12:14,040 --> 00:12:16,680 De dingen die hier niet horen te zijn. 145 00:12:21,400 --> 00:12:25,000 Ik heb een hond gedood, een jaar geleden. 146 00:12:27,040 --> 00:12:28,200 Omdat hij vals was. 147 00:12:29,760 --> 00:12:31,040 Hij was gevaarlijk. 148 00:12:31,720 --> 00:12:36,680 Ik denk dat de hond die je gebeten heeft de hond was toen hij nog leefde. 149 00:12:39,960 --> 00:12:43,599 Hij zag je... Door de sluier. 150 00:12:43,600 --> 00:12:46,640 Hij ving de geur van een dreiging op. 151 00:12:48,520 --> 00:12:49,880 Van een ander leven. 152 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 Van een wereld waarin hij niet meer bestond. 153 00:12:59,120 --> 00:13:00,440 Hou het horloge, Isaac. 154 00:13:01,840 --> 00:13:03,200 Je zult het nodig hebben. 155 00:13:08,000 --> 00:13:09,800 Bedtijd. 156 00:13:16,080 --> 00:13:18,640 Ga naar boven, poets je tanden. Ik kom zo boven. 157 00:13:29,360 --> 00:13:30,520 Is er wat te drinken? 158 00:13:32,880 --> 00:13:34,120 Is dat een goed idee? 159 00:13:35,960 --> 00:13:37,160 Kast bij het fornuis. 160 00:13:50,040 --> 00:13:51,560 Had hem niet hier gebracht. 161 00:13:57,000 --> 00:13:58,839 Hij is bij niemand anders veilig. 162 00:13:58,840 --> 00:14:00,399 Hij is hier niet veilig. 163 00:14:00,400 --> 00:14:02,079 Ik weet niet wat er nu gebeurt. 164 00:14:02,080 --> 00:14:03,159 Of we gaan vluchten. 165 00:14:03,160 --> 00:14:04,559 Dan nemen we hem mee. 166 00:14:04,560 --> 00:14:05,880 Geen leven voor een kind. 167 00:14:06,400 --> 00:14:07,840 Hij is niet jouw zorg. 168 00:14:09,840 --> 00:14:11,400 Door mij bestaat hij. 169 00:14:26,840 --> 00:14:28,199 Isaac. 170 00:14:28,200 --> 00:14:31,000 Kijk wat je doet. Je knoeit op het tapijt. 171 00:14:36,280 --> 00:14:37,560 Schiet op. Naar bed. 172 00:14:44,320 --> 00:14:45,160 Mam? 173 00:14:55,280 --> 00:14:56,360 Welterusten, lieverd. 174 00:14:58,040 --> 00:14:58,880 Welterusten. 175 00:15:16,000 --> 00:15:19,200 Ravi - Alles oké? 176 00:15:25,400 --> 00:15:26,479 Ik heb een plan. 177 00:15:26,480 --> 00:15:28,760 - Ga door. - Het is stom. 178 00:15:29,160 --> 00:15:30,880 Vertel me je stomme plan. 179 00:15:36,920 --> 00:15:40,479 Elke keer als we hier komen, praten we over het verleden. 180 00:15:40,480 --> 00:15:43,440 En jij denkt aan de dingen die je kwijt bent. 181 00:15:44,680 --> 00:15:46,520 We moeten over de toekomst praten. 182 00:15:47,160 --> 00:15:48,439 En alle dingen... Wat? 183 00:15:48,440 --> 00:15:51,479 Sorry. Je trekt je serieuze gezicht, ik... 184 00:15:51,480 --> 00:15:53,800 Omdat ik heel serieus ben. 185 00:15:53,920 --> 00:15:55,280 Ja, natuurlijk. 186 00:16:03,000 --> 00:16:04,840 Ik heb een heel serieuze vraag. 187 00:16:08,720 --> 00:16:10,519 O, god. 188 00:16:10,520 --> 00:16:13,319 Lucy Chambers... Je schudt je hoofd. 189 00:16:13,320 --> 00:16:14,720 Nee, dat doe ik niet. 190 00:16:15,280 --> 00:16:16,160 Doe open. 191 00:16:21,080 --> 00:16:22,560 - Lucy Chambers... - Ja. 192 00:16:23,840 --> 00:16:25,039 - Wil je... - Ja. 193 00:16:25,040 --> 00:16:26,480 - Wil je? - Ja, dat wil ik. 194 00:16:27,400 --> 00:16:28,359 Vraag het me goed. 195 00:16:28,360 --> 00:16:29,760 Je blijft me onderbreken. 196 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 Wil je met me trouwen? 197 00:16:37,200 --> 00:16:38,600 Ja, denk ik. 198 00:16:48,280 --> 00:16:49,560 Sta op, idioot. 199 00:17:00,560 --> 00:17:01,640 Stik. 200 00:17:10,920 --> 00:17:12,080 Die zijn dodelijk. 201 00:17:15,480 --> 00:17:16,560 Heb je een oplossing? 202 00:17:17,320 --> 00:17:19,920 Ik kan pas op het allerlaatst die winkel in. 203 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 Geeft me niet veel tijd. 204 00:17:24,040 --> 00:17:25,240 Ik kan naar binnen. 205 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 Als klant. En opletten. 206 00:17:34,760 --> 00:17:36,639 Het is Dhillon. Alweer. 207 00:17:36,640 --> 00:17:37,560 Neem op. 208 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 Niks aan de hand. 209 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Je hebt geen tijd, je hebt het druk. 210 00:17:47,400 --> 00:17:49,159 Je mocht niet meer bellen. 211 00:17:49,160 --> 00:17:50,919 Sorry. Ik kon het niet helpen. 212 00:17:50,920 --> 00:17:52,240 Gaat het? 213 00:17:53,520 --> 00:17:54,999 Ja, prima. 214 00:17:55,000 --> 00:17:56,160 Met jou? 215 00:17:58,320 --> 00:17:59,439 Ben je thuis? 216 00:17:59,440 --> 00:18:04,000 Nee. Ik ben met Isaac in het ziekenhuis. 217 00:18:05,160 --> 00:18:08,240 Hij is door een hond gebeten, geloof het of niet. 218 00:18:10,800 --> 00:18:11,880 'Geloof het of niet.' 219 00:18:12,520 --> 00:18:13,640 Sorry? 220 00:18:18,960 --> 00:18:20,759 Je moet naar het bureau komen. 221 00:18:20,760 --> 00:18:22,759 We willen je wat vragen stellen. 222 00:18:22,760 --> 00:18:25,399 Wie zijn 'we'? Welke vragen? 223 00:18:25,400 --> 00:18:26,960 Vraag naar brigadier Boyd. 224 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Waar ben jij dan? 225 00:18:31,720 --> 00:18:32,959 Ik ga ergens heen. 226 00:18:32,960 --> 00:18:34,080 Waarheen? 227 00:18:35,520 --> 00:18:38,720 Als je me wat vragen wilt, vraag het dan gewoon. 228 00:18:43,160 --> 00:18:45,040 Hoe ken je de naam Evelyn Wiseman? 229 00:18:48,400 --> 00:18:50,400 Wat? Wie is Evelyn Wiseman? 230 00:18:52,320 --> 00:18:54,079 Kom gewoon naar het bureau. 231 00:18:54,080 --> 00:18:57,080 Ik moet ophangen. 232 00:18:57,200 --> 00:18:59,279 Mijn telefoon is bijna leeg. 233 00:18:59,280 --> 00:19:00,399 Nee, dat is niet zo. 234 00:19:00,400 --> 00:19:01,320 Het spijt me. 235 00:19:01,440 --> 00:19:03,800 Ik spreek je later wel, oké? Hou van je. 236 00:19:07,160 --> 00:19:08,639 Ik hou van je. 237 00:19:08,640 --> 00:19:11,159 Hou van je. Ik hou van je. 238 00:19:11,160 --> 00:19:12,640 Ik hou van je. 239 00:19:13,680 --> 00:19:14,800 Ravi? 240 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 Bel hem terug. 241 00:19:25,920 --> 00:19:26,760 Wat? 242 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 We moeten weten wat zij weten. 243 00:19:31,680 --> 00:19:35,680 Als ze Evelyns naam hebben, kunnen ze erachter komen waar ze is. 244 00:19:39,040 --> 00:19:40,680 Hij zei dat hij weggaat. 245 00:19:41,280 --> 00:19:42,759 - Gideon... - Wat heb je gezegd? 246 00:19:42,760 --> 00:19:45,320 Niks. Hij heeft de naam uit m'n notitieboekje. 247 00:19:45,440 --> 00:19:47,079 Ze zouden haar nooit vinden. 248 00:19:47,080 --> 00:19:49,559 Nooit eerder, maar we hebben het veranderd. 249 00:19:49,560 --> 00:19:51,079 Wie weet wat er nu gebeurt. 250 00:19:51,080 --> 00:19:52,080 Ik moet erheen. 251 00:19:52,200 --> 00:19:53,239 Dat is geen prioriteit. 252 00:19:53,240 --> 00:19:54,999 Als ze je zien, was 't voor niks. 253 00:19:55,000 --> 00:19:57,039 Ze weet van Rigby's. 254 00:19:57,040 --> 00:19:58,560 Ze herinnert het zich. 255 00:19:59,640 --> 00:20:01,080 Wat maakt het uit? 256 00:20:01,200 --> 00:20:02,439 Ze zal niks zeggen. 257 00:20:02,440 --> 00:20:04,519 Dat zal ze wel. Ze is labiel. 258 00:20:04,520 --> 00:20:07,559 Ze zal de politie vertellen de winkel te sluiten. 259 00:20:07,560 --> 00:20:09,279 Ze gaan onderzoek doen. 260 00:20:09,280 --> 00:20:11,639 De bom gaat niet af, Ik zie z'n gezicht niet. 261 00:20:11,640 --> 00:20:13,239 En we zijn terug bij af. 262 00:20:13,240 --> 00:20:14,759 - Of erger. - Wat is erger? 263 00:20:14,760 --> 00:20:17,400 Ze nemen ons levend mee, na dit alles. 264 00:20:18,800 --> 00:20:20,040 Het wordt geen cel. 265 00:20:21,080 --> 00:20:23,040 Het wordt medicijnen. Therapie. 266 00:20:24,960 --> 00:20:28,280 Ze verdoven onze geest, laten ons vergeten. 267 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 Geen echo's meer. Geen herinneringen meer. 268 00:20:33,080 --> 00:20:34,159 Harde reset. 269 00:20:34,160 --> 00:20:36,439 Klinkt niet zo slecht als je het zo stelt. 270 00:20:36,440 --> 00:20:40,040 Onwetendheid maakt het niet draaglijk als het steeds weer gebeurt. 271 00:20:41,080 --> 00:20:43,159 Je zult hem niet kunnen tegenhouden. 272 00:20:43,160 --> 00:20:46,440 Ik zal dood zijn jaren voor jij geboren wordt. 273 00:20:49,040 --> 00:20:50,680 Houd Dhillon uit mijn buurt. 274 00:20:51,240 --> 00:20:54,560 Als je hem wat doet, vermoord ik je. 275 00:20:57,040 --> 00:20:58,280 Je bent niet de eerste. 276 00:21:13,560 --> 00:21:18,080 Als er iemand komt, wie dan ook, moet je je verbergen. 277 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 En mij bellen. Begrijp je dat? 278 00:21:21,920 --> 00:21:23,519 Er staat maar één nummer op. 279 00:21:23,520 --> 00:21:24,760 Weet je hoe het moet? 280 00:21:27,400 --> 00:21:28,800 Hou je horloge vast. 281 00:21:30,040 --> 00:21:31,520 Verlies je evenwicht niet. 282 00:21:34,920 --> 00:21:36,000 Brave knul. 283 00:21:37,560 --> 00:21:38,560 Ik hou van je. 284 00:21:39,760 --> 00:21:41,080 Maar je moet bij me weg. 285 00:21:43,320 --> 00:21:44,640 Ik ga niet bij je weg. 286 00:21:45,800 --> 00:21:46,960 Kijk me aan. 287 00:21:47,920 --> 00:21:49,640 Ik ga nooit bij je weg. 288 00:21:50,960 --> 00:21:51,800 Nooit. 289 00:22:06,040 --> 00:22:07,240 Hou de deur op slot. 290 00:22:58,000 --> 00:22:59,480 INKOMEND GESPREK 291 00:23:11,240 --> 00:23:12,160 Lucy? 292 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 We moeten praten. 293 00:23:19,320 --> 00:23:20,439 Ik moet ergens heen. 294 00:23:20,440 --> 00:23:23,279 - Heb je Evelyn gevonden? - Wat weet je over Evelyn? 295 00:23:23,280 --> 00:23:24,919 - Kom mee naar binnen. - Nee. 296 00:23:24,920 --> 00:23:26,759 Zinloos. Ze is er niet meer. 297 00:23:26,760 --> 00:23:27,959 Hoe kun je dat weten? 298 00:23:27,960 --> 00:23:30,599 Omdat ik er geweest ben. Ik zoek ook antwoorden. 299 00:23:30,600 --> 00:23:33,120 - Waarom heb je niks verteld? - Geen idee. Ik... 300 00:23:34,000 --> 00:23:36,839 Ik probeer het achter me te laten. 301 00:23:36,840 --> 00:23:38,079 Hem. 302 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 Wat er gebeurd is. 303 00:23:40,240 --> 00:23:44,040 Ravi, daar... Er is daar niks. 304 00:23:47,680 --> 00:23:49,520 Dat wil ik zelf zien. Bedankt. 305 00:23:53,120 --> 00:23:54,200 Ik ben zwanger. 306 00:23:58,920 --> 00:23:59,960 Weet je het zeker? 307 00:24:00,800 --> 00:24:03,120 Drie tests. Drie keer positief. 308 00:24:07,200 --> 00:24:08,800 En wat wil je doen? 309 00:24:10,120 --> 00:24:13,560 Zou het je afschrikken als ik zeg dat ik een gezin wil zijn? 310 00:24:16,600 --> 00:24:18,400 We kennen elkaar amper. 311 00:24:20,880 --> 00:24:22,440 Geloof je dat echt? 312 00:24:27,920 --> 00:24:29,240 Ik heb dit nooit gelezen. 313 00:24:34,200 --> 00:24:35,160 Geen idee waarom. 314 00:24:36,240 --> 00:24:38,239 Het was altijd jouw favoriet. 315 00:24:38,240 --> 00:24:39,999 Nu weet ik niet meer waar ik ben. 316 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 Zo voelt het. Soms. 317 00:24:44,120 --> 00:24:46,999 Terugkomen in een boek zonder te weten waar je bent. 318 00:24:47,000 --> 00:24:48,679 Je weet niet meer waar je was 319 00:24:48,680 --> 00:24:53,000 en langzaamaan besef je dat je deze hoofdstukken al gelezen hebt. 320 00:24:58,800 --> 00:25:00,720 Heb je mij hier ooit over verteld? 321 00:25:02,000 --> 00:25:02,920 De bladwijzer? 322 00:25:04,800 --> 00:25:05,680 Nee. Niet. 323 00:25:07,880 --> 00:25:09,960 Het was je achtste verjaardag. 324 00:25:10,920 --> 00:25:13,479 Je ging wandelen in Howsden Forest. 325 00:25:13,480 --> 00:25:15,479 Jij, je moeder en je vader. 326 00:25:15,480 --> 00:25:19,759 Rhia rende vooruit en ze vond dit briefje op de grond. 327 00:25:19,760 --> 00:25:21,239 De vinder mag het houden. 328 00:25:21,240 --> 00:25:24,439 Je werd woest omdat je het zelf wilde. 329 00:25:24,440 --> 00:25:26,879 Jij was jarig. Waarom kreeg zij een cadeau? 330 00:25:26,880 --> 00:25:29,359 Maar je ouders zeiden dat ze het mocht houden. 331 00:25:29,360 --> 00:25:32,479 - Hoe... - Je zat de rest van de dag te mokken. 332 00:25:32,480 --> 00:25:35,839 Die nacht ging jij haar kamer in 333 00:25:35,840 --> 00:25:38,639 en hebt het briefje uit haar spaarvarken gestolen. 334 00:25:38,640 --> 00:25:41,399 Toen ze besefte dat het weg was, was ze van streek. 335 00:25:41,400 --> 00:25:43,599 Ze huilde zichzelf in slaap. 336 00:25:43,600 --> 00:25:46,519 Iedereen wist dat jij het gepikt had, 337 00:25:46,520 --> 00:25:50,359 maar jij bleef het maar ontkennen. 338 00:25:50,360 --> 00:25:53,439 Je ontkende het omdat je jezelf haatte. 339 00:25:53,440 --> 00:25:56,240 Je kon het niet uitgeven, dus heb je het bewaard. 340 00:25:57,880 --> 00:25:59,319 Geconserveerd. 341 00:25:59,320 --> 00:26:00,759 Gelamineerd. 342 00:26:00,760 --> 00:26:03,200 Het is het ergste wat je ooit gedaan hebt. 343 00:26:04,520 --> 00:26:06,319 Jouw rechtvaardigheidsgevoel. 344 00:26:06,320 --> 00:26:08,960 Hierom doe je wat je doet. 345 00:26:17,120 --> 00:26:18,800 Ik heb dat nooit iemand verteld. 346 00:26:23,200 --> 00:26:25,239 Ik ken jou. 347 00:26:25,240 --> 00:26:27,799 Ik heb je al een miljoen keer gekend. 348 00:26:27,800 --> 00:26:30,239 Ik heb een miljoen keer van je gehouden. 349 00:26:30,240 --> 00:26:33,080 Ik ben de enige die je het ooit hebt verteld. 350 00:26:33,640 --> 00:26:35,600 Alleen mij zul je het vertellen. 351 00:26:47,040 --> 00:26:48,320 Wat wil je doen? 352 00:27:00,480 --> 00:27:01,640 Ik wil naar dat huis. 353 00:27:02,920 --> 00:27:03,759 Ik zei dat... 354 00:27:03,760 --> 00:27:05,920 Het is een doodlopend spoor. Prima. 355 00:27:06,480 --> 00:27:09,440 Als het leeg is, dan heb je me de waarheid verteld. 356 00:27:10,640 --> 00:27:15,040 Maar als we Evelyn Wiseman vinden, neem ik haar mee voor verhoor. 357 00:27:15,760 --> 00:27:17,680 En arresteer ik je voor obstructie. 358 00:27:22,080 --> 00:27:24,439 Ik zoek ene Jack Graham, 359 00:27:24,440 --> 00:27:27,399 rijdt in een blauwe Subaru Impreza, zou hier werken. 360 00:27:27,400 --> 00:27:29,959 Vandaag niet. Hij ligt in het ziekenhuis. 361 00:27:29,960 --> 00:27:31,759 Sprong van een muur hierachter. 362 00:27:31,760 --> 00:27:34,000 Hij brak zijn beide enkels. Mafkees. 363 00:27:38,240 --> 00:27:40,120 Was Steven Dunn erbij betrokken? 364 00:27:40,680 --> 00:27:41,759 Nee. 365 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Hij drinkt hier alleen. 366 00:27:43,720 --> 00:27:44,680 Dronk. 367 00:27:45,520 --> 00:27:46,360 Juist. 368 00:27:48,400 --> 00:27:49,599 Wie heeft hem vermoord? 369 00:27:49,600 --> 00:27:53,360 Dat proberen we uit te zoeken, dus... 370 00:27:57,120 --> 00:27:59,440 Sorry, even... 371 00:28:01,680 --> 00:28:02,639 Brigadier Boyd. 372 00:28:02,640 --> 00:28:06,160 Hallo. Met Elena Rogers. Van Lyle Hill. 373 00:28:07,000 --> 00:28:08,560 Miss Rogers, hallo. 374 00:28:09,560 --> 00:28:10,919 Wat kan ik voor u doen? 375 00:28:10,920 --> 00:28:14,280 U zei dat ik moest bellen als er iets verdachts was. 376 00:28:15,480 --> 00:28:17,919 Isaac Chambers is er vandaag niet. 377 00:28:17,920 --> 00:28:19,559 Blijkbaar is hij gebeten. 378 00:28:19,560 --> 00:28:21,119 Gebeten? 379 00:28:21,120 --> 00:28:22,199 Door een hond. 380 00:28:22,200 --> 00:28:23,279 Wat? 381 00:28:23,280 --> 00:28:24,639 Ik weet het. 382 00:28:24,640 --> 00:28:27,880 Zijn moeder is met hem naar het ziekenhuis. 383 00:28:31,800 --> 00:28:34,360 Het is niet de eerste keer dat Isaac gewond is. 384 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 Vorig jaar heeft hij zijn hand verbrand. 385 00:28:38,400 --> 00:28:40,440 Ze wilden geen details vertellen. 386 00:28:41,720 --> 00:28:46,720 En mentaal is hij... Ik maak me zorgen om hem. 387 00:28:47,600 --> 00:28:51,960 Ik had met Jeugdzorg moeten praten, maar zij leidde die afdeling. 388 00:28:53,400 --> 00:28:55,119 Iedereen is met haar bevriend. 389 00:28:55,120 --> 00:28:57,159 Het zou niet goed afgehandeld worden. 390 00:28:57,160 --> 00:29:00,200 Nee. Dat denk ik niet. 391 00:29:00,760 --> 00:29:02,640 Er is iets mis met dat gezin. 392 00:29:04,120 --> 00:29:05,559 Geen idee wat ze verbergen, 393 00:29:05,560 --> 00:29:07,720 maar iemand moet vragen gaan stellen. 394 00:29:08,760 --> 00:29:11,080 Ik hoopte dat u dat zou kunnen doen. 395 00:29:12,480 --> 00:29:14,560 Ja. Ik denk het wel. 396 00:29:16,600 --> 00:29:18,279 Bedankt, Miss Rogers. 397 00:29:18,280 --> 00:29:20,520 Ik hou contact. 398 00:29:32,280 --> 00:29:33,480 Hallo, oma. 399 00:29:53,160 --> 00:29:54,600 Dit is echt. 400 00:31:36,840 --> 00:31:38,000 Evelyn? 401 00:31:52,960 --> 00:31:57,520 RIGBY'S SPEELGOED 402 00:32:12,640 --> 00:32:13,760 Hallo, Evelyn. 403 00:32:23,640 --> 00:32:25,440 Jij mag hier niet zijn. 404 00:32:26,320 --> 00:32:28,199 Pak alles in wat ertoe doet. 405 00:32:28,200 --> 00:32:30,880 Ankers, aandenkens. 406 00:32:32,760 --> 00:32:34,440 Ik denk niet dat we terugkomen. 407 00:32:36,560 --> 00:32:38,720 Evelyn? Hoor je me? 408 00:32:40,960 --> 00:32:42,439 Evelyn? 409 00:32:42,440 --> 00:32:44,120 Er zit een geest in de spiegel. 410 00:32:46,560 --> 00:32:49,519 Je moet met me mee. De politie komt eraan. 411 00:32:49,520 --> 00:32:50,960 Ze weten waar je bent. 412 00:32:51,520 --> 00:32:53,079 We moeten het Jona vertellen. 413 00:32:53,080 --> 00:32:55,799 Jona is nu niet het probleem. 414 00:32:55,800 --> 00:32:58,520 Evelyn, blijf erbij. 415 00:32:59,560 --> 00:33:01,680 Ik kan niet weggaan. 416 00:33:02,320 --> 00:33:04,639 Ik moet morgen de wasmachine repareren. 417 00:33:04,640 --> 00:33:06,159 Hij gaat kapot. 418 00:33:06,160 --> 00:33:08,120 Je weet wat er morgen gebeurt. 419 00:33:12,080 --> 00:33:15,439 Het gaat weer gebeuren. Tenzij ik het kan voorkomen. 420 00:33:15,440 --> 00:33:18,240 Nee. Het is allemaal verkeerd. 421 00:33:18,920 --> 00:33:20,480 Het gebeurt niet zo. 422 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 Jij komt hier niet. 423 00:33:28,920 --> 00:33:30,559 Evelyn, wacht. 424 00:33:30,560 --> 00:33:31,680 Evelyn, niet doen. 425 00:33:33,200 --> 00:33:34,999 Toe. Ik kan je niet achterlaten. 426 00:33:35,000 --> 00:33:37,119 Begrijp je me? Ik heb geen keus. 427 00:33:37,120 --> 00:33:38,280 Ze komen. 428 00:33:39,920 --> 00:33:40,960 Ze komen. 429 00:34:00,200 --> 00:34:01,560 Bedankt. 430 00:34:15,560 --> 00:34:16,640 Is dit je taser? 431 00:34:18,280 --> 00:34:19,119 Leg terug. 432 00:34:19,120 --> 00:34:20,520 Heb je 'm ooit gebruikt? 433 00:34:21,120 --> 00:34:22,000 Ik meen het. 434 00:34:24,160 --> 00:34:26,640 Leg 'm terug. 435 00:34:30,880 --> 00:34:32,200 Waar zijn we mee bezig? 436 00:34:33,400 --> 00:34:34,839 Besef je dat dit idioot is? 437 00:34:34,840 --> 00:34:37,279 We rijden 300 kilometer voor een leeg huis. 438 00:34:37,280 --> 00:34:38,479 Zeg jij. 439 00:34:38,480 --> 00:34:39,919 Keer gewoon om. 440 00:34:39,920 --> 00:34:41,960 Ik kom naar het bureau voor verhoor. 441 00:34:42,600 --> 00:34:44,000 Mensen liegen daarbij. 442 00:34:44,960 --> 00:34:46,880 Je kent me, Ravi. 443 00:34:47,560 --> 00:34:48,480 O, ja? 444 00:34:52,160 --> 00:34:53,640 Je hebt me altijd gekend. 445 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 We zullen zien. 446 00:35:08,560 --> 00:35:10,080 Ik ken deze kamer. 447 00:35:18,080 --> 00:35:19,400 Dit is mijn kamer. 448 00:35:20,360 --> 00:35:21,480 Is het een droom? 449 00:35:33,800 --> 00:35:35,440 Het is allemaal een waas. 450 00:35:47,560 --> 00:35:48,640 Waar is Lucy? 451 00:35:49,560 --> 00:35:51,640 Ze komt terug. 452 00:35:51,760 --> 00:35:53,120 Ze heeft het beloofd. 453 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Isaac. 454 00:35:57,760 --> 00:35:59,160 Jij heet Isaac. 455 00:36:03,080 --> 00:36:05,520 Je huilde niet toen je geboren werd. 456 00:36:08,000 --> 00:36:12,520 Maar we keken samen naar de vogels. 457 00:36:16,800 --> 00:36:18,320 Ik heb... 458 00:36:20,320 --> 00:36:23,160 Ik heb zolang geslapen. 459 00:36:30,160 --> 00:36:31,880 Dank je dat je me gewekt hebt. 460 00:36:34,080 --> 00:36:35,919 Ik weet dat dit moeilijk is. 461 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Ik weet het. 462 00:36:37,920 --> 00:36:39,200 Maar de politie komt. 463 00:36:40,000 --> 00:36:42,879 Als je nu niet met mij weggaat, nemen ze je mee. 464 00:36:42,880 --> 00:36:44,280 Ze zullen 't niet snappen. 465 00:36:45,360 --> 00:36:47,160 Ze zullen je dingen laten vertellen. 466 00:36:48,440 --> 00:36:52,079 Dingen die veel mensen in gevaar zullen brengen. 467 00:36:52,080 --> 00:36:53,440 Heel veel mensen. 468 00:36:56,760 --> 00:36:58,840 Ik kan je hier niet achterlaten. 469 00:37:00,800 --> 00:37:02,080 Evelyn. 470 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Ik kan je niet vertrouwen. 471 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 Het spijt me. 472 00:37:11,480 --> 00:37:12,880 Het spijt me. 473 00:37:25,680 --> 00:37:27,160 Moeten we opnieuw beginnen? 474 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 Nee. 475 00:37:33,920 --> 00:37:35,200 Maar je kunt niet blijven. 476 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 Waar gaan we heen? 477 00:38:04,280 --> 00:38:05,600 Naar een veilige plek. 478 00:39:04,040 --> 00:39:05,160 Ga aan de kant. 479 00:39:05,280 --> 00:39:07,200 Nee. Zij kunnen terug. 480 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 Ravi, nee. 481 00:39:33,920 --> 00:39:35,200 Kom uit de auto. 482 00:39:51,440 --> 00:39:52,520 Laat het wapen vallen. 483 00:39:56,080 --> 00:39:57,120 Nu. 484 00:40:13,880 --> 00:40:14,760 Blijf staan. 485 00:40:22,160 --> 00:40:23,320 Laatste waarschuwing. 486 00:40:27,760 --> 00:40:32,000 Als je op me schiet met dat ding, trekt elke spier in mijn lichaam samen. 487 00:40:32,920 --> 00:40:34,360 Ook mijn trekkervinger. 488 00:40:35,000 --> 00:40:36,040 Laat het zakken. 489 00:40:37,640 --> 00:40:38,999 Stap weer in de auto. 490 00:40:39,000 --> 00:40:40,839 Je snapt niet wat je doet. 491 00:40:40,840 --> 00:40:42,120 Maar zij wel? 492 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 Ja. 493 00:40:45,160 --> 00:40:46,919 Gideon. Laat het wapen vallen. 494 00:40:46,920 --> 00:40:48,200 Dat kan ik niet. 495 00:40:49,520 --> 00:40:51,079 We kunnen het uitleggen. 496 00:40:51,080 --> 00:40:52,480 Hij zal je nooit geloven. 497 00:40:53,880 --> 00:40:55,160 Wat zal ik niet geloven? 498 00:40:56,120 --> 00:40:57,480 Wat is er gaande? 499 00:40:58,280 --> 00:40:59,840 Je moet naar hem luisteren. 500 00:41:02,000 --> 00:41:03,839 Ik wil je liever niet verwonden. 501 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 Dat is niet wederzijds. 502 00:41:08,360 --> 00:41:09,640 Zet geen stap meer. 503 00:41:15,440 --> 00:41:16,320 Nee. 504 00:41:24,520 --> 00:41:25,399 Nee. 505 00:41:25,400 --> 00:41:26,520 Lucy? 506 00:41:29,400 --> 00:41:30,399 Is ze in orde? 507 00:41:30,400 --> 00:41:31,440 Kun je me horen? 508 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 - Is ze in orde? - Ik weet het niet. 509 00:41:36,480 --> 00:41:38,480 Lucy. 510 00:41:42,560 --> 00:41:43,800 Ravi. 511 00:41:56,640 --> 00:41:58,680 Lucy. 512 00:41:58,800 --> 00:41:59,840 Gaat het? 513 00:42:17,840 --> 00:42:19,520 Ze wisten dat we kwamen. 514 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 Je hebt het hem verteld. 515 00:42:33,320 --> 00:42:35,640 Nee, er is hier geen bereik. 516 00:42:40,320 --> 00:42:41,480 Godver. 517 00:42:47,480 --> 00:42:48,760 Ik zal je helpen. 518 00:42:49,920 --> 00:42:50,959 Je hebt genoeg gedaan. 519 00:42:50,960 --> 00:42:52,640 Je kunt dit soort dingen niet. 520 00:42:52,760 --> 00:42:53,960 Hou gewoon je mond. 521 00:42:54,640 --> 00:42:55,800 Je staat onder arrest. 522 00:42:57,160 --> 00:42:59,320 Ga zitten. Straks val je flauw. 523 00:42:59,880 --> 00:43:02,520 Ik kan het uitleggen, Ik kan alles uitleggen. 524 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 Dat ga je ook doen. 525 00:43:09,480 --> 00:43:10,479 Kan ik helpen? 526 00:43:10,480 --> 00:43:13,759 Brigadier Boyd. Politie Hart Valley. Ik zoek een patiënt. 527 00:43:13,760 --> 00:43:15,839 - Jack Graham. - Jack Graham. 528 00:43:15,840 --> 00:43:17,399 Is zijn auto terecht? 529 00:43:17,400 --> 00:43:18,760 Inderdaad. 530 00:43:19,200 --> 00:43:20,399 Weet hij er al van? 531 00:43:20,400 --> 00:43:21,559 Gister was er iemand. 532 00:43:21,560 --> 00:43:23,840 Heeft hem foto's getoond. Een van jullie. 533 00:43:24,640 --> 00:43:25,760 Een politieagent? 534 00:43:26,640 --> 00:43:28,040 Rechercheur, geloof ik. 535 00:43:28,600 --> 00:43:29,520 Heb je een naam? 536 00:43:30,160 --> 00:43:31,320 Weet ik niet meer. 537 00:43:35,560 --> 00:43:37,440 Ik moet de camerabeelden zien. 538 00:43:42,160 --> 00:43:44,199 Afdeling Hollingbrook. 539 00:43:44,200 --> 00:43:46,239 Hoe laat was het ongeveer? 540 00:43:46,240 --> 00:43:47,960 Rond 10.00 uur. 541 00:43:53,480 --> 00:43:54,920 Stop. Ga terug. 542 00:43:58,920 --> 00:44:00,960 {\an8}Zoek je die, denk je? 543 00:44:08,480 --> 00:44:09,640 Ik weet het zeker. 544 00:44:50,680 --> 00:44:52,320 Breng je me niet thuis? 545 00:44:54,360 --> 00:44:56,719 Dan hadden we naar rechts gemoeten. 546 00:44:56,720 --> 00:44:58,600 Ik meende wat ik zei. 547 00:45:05,920 --> 00:45:09,319 Je kunt niet doen alsof je me niet gelooft. 548 00:45:09,320 --> 00:45:11,119 Een deel van je doet dat wel. 549 00:45:11,120 --> 00:45:12,440 Dat weet ik. 550 00:45:13,720 --> 00:45:15,560 Ik geloof dat jij het gelooft. 551 00:45:18,000 --> 00:45:19,359 Dus ik ben gek? 552 00:45:19,360 --> 00:45:20,760 Ik word gek? 553 00:45:22,440 --> 00:45:24,080 We kunnen samen gek worden. 554 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 Wat? 555 00:45:30,440 --> 00:45:31,759 Zeventien doden. 556 00:45:31,760 --> 00:45:33,719 Elf kinderen. 557 00:45:33,720 --> 00:45:36,000 Maar je kunt niet zeggen waar of wanneer? 558 00:45:37,840 --> 00:45:38,839 Te gevaarlijk. 559 00:45:38,840 --> 00:45:39,880 Wat betekent dat? 560 00:45:41,680 --> 00:45:43,440 We kunnen het voorkomen. 561 00:45:44,720 --> 00:45:46,719 Maar hij moet het plan uitvoeren. 562 00:45:46,720 --> 00:45:48,359 We moeten z'n gezicht zien. 563 00:45:48,360 --> 00:45:49,559 Het kan alleen zo. 564 00:45:49,560 --> 00:45:51,920 Godver. 565 00:45:59,240 --> 00:46:00,440 Ik hou wel van je. 566 00:46:04,120 --> 00:46:05,360 Ik weet niet waarom. 567 00:46:07,520 --> 00:46:08,560 Maar het is wel zo. 568 00:46:10,960 --> 00:46:12,840 Ik maak me zorgen om je. 569 00:46:15,240 --> 00:46:19,200 Ik denk dat je gewond gaat raken. Of erger. 570 00:46:21,320 --> 00:46:23,359 Daarom moet je mee naar het bureau. 571 00:46:23,360 --> 00:46:25,519 - Nee, dat kan niet. - Het is het beste. 572 00:46:25,520 --> 00:46:28,280 Kijk me aan. 573 00:46:29,160 --> 00:46:31,840 Je kent me. Ik weet dat je... 574 00:46:34,720 --> 00:46:37,360 - Wat is het? Wat is er? - Het is oké. Ogenblikje. 575 00:46:55,320 --> 00:46:59,519 Helaas krijgen veel vrouwen een miskraam in hun eerste trimester. 576 00:46:59,520 --> 00:47:00,719 Ik vind het heel erg. 577 00:47:00,720 --> 00:47:02,639 De reden is vaak niet duidelijk. 578 00:47:02,640 --> 00:47:05,880 Het komt niet door u, dat is belangrijk om te begrijpen. 579 00:47:06,600 --> 00:47:08,999 De echo toont geen baarmoederbeschadiging. 580 00:47:09,000 --> 00:47:11,400 Er is dus geen reden tot bezorgdheid. 581 00:47:12,560 --> 00:47:14,799 Ik besef dat dit moeilijk te verwerken is. 582 00:47:14,800 --> 00:47:18,160 Als u vragen hebt, zal ik m'n best doen ze te beantwoorden. 583 00:47:21,600 --> 00:47:22,680 Miss Chambers? 584 00:47:23,880 --> 00:47:25,239 Is dat alles? 585 00:47:25,240 --> 00:47:26,759 Sorry? 586 00:47:26,760 --> 00:47:27,960 Dat zei u. 587 00:47:28,800 --> 00:47:29,960 Kan ik nu gaan? 588 00:47:34,360 --> 00:47:35,640 Lucy. 589 00:47:39,880 --> 00:47:43,879 Er is geen reden om hier te blijven, 590 00:47:43,880 --> 00:47:46,159 maar als u nog even wilt blijven... 591 00:47:46,160 --> 00:47:48,960 Nee, dank u. 592 00:47:51,520 --> 00:47:54,160 Mogen we even? 593 00:47:55,120 --> 00:47:56,520 Ja, natuurlijk. 594 00:47:57,920 --> 00:47:59,280 Sterkte, allebei. 595 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 Praat met me. 596 00:48:22,120 --> 00:48:23,840 Weet je dat we IVF gedaan hebben? 597 00:48:26,160 --> 00:48:27,000 Wat hebben we? 598 00:48:27,960 --> 00:48:29,200 We probeerden het jaren. 599 00:48:35,080 --> 00:48:36,120 Het is nooit gelukt. 600 00:48:36,920 --> 00:48:39,280 Je had het altijd over je 'zwakke zwemmers'. 601 00:48:40,160 --> 00:48:41,800 Maar het mocht niet zo zijn. 602 00:48:44,800 --> 00:48:45,679 Dit ook niet. 603 00:48:45,680 --> 00:48:47,599 Wat voor leven zou het ook hebben? 604 00:48:47,600 --> 00:48:48,840 Dus het is goed. 605 00:48:51,960 --> 00:48:53,480 Het is goed dat het weg is. 606 00:48:57,720 --> 00:48:59,240 Het is goed dat het weg is. 607 00:49:22,720 --> 00:49:23,640 Amir. 608 00:49:25,640 --> 00:49:29,560 Als we een jongen gekregen hadden, zou ik hem Amir hebben genoemd. 609 00:49:37,640 --> 00:49:39,240 Wat herinner je je nog meer? 610 00:49:42,480 --> 00:49:44,440 Ik weet niet wat er met me gebeurt. 611 00:49:45,360 --> 00:49:46,600 Ik wel. 612 00:49:47,600 --> 00:49:49,760 Ik kan het voor je duiden. 613 00:49:51,600 --> 00:49:55,880 Maar voorlopig moet je me laten gaan. 614 00:50:00,280 --> 00:50:01,400 Dat kan ik niet. 615 00:50:19,120 --> 00:50:22,800 Is er een automaat? Ik moet echt iets eten. 616 00:50:27,960 --> 00:50:29,440 Ik zal wat zoeken. 617 00:50:33,520 --> 00:50:34,680 Dank je. 618 00:51:59,840 --> 00:52:01,639 Ik heb gebeld. Waar was je? 619 00:52:01,640 --> 00:52:02,999 Buiten bereik. 620 00:52:03,000 --> 00:52:04,600 Het gaat over Lucy Chambers. 621 00:52:05,600 --> 00:52:07,440 Ze is er dieper bij betrokken. 622 00:52:10,000 --> 00:52:11,279 Wat heb je? 623 00:52:11,280 --> 00:52:12,919 Het is indirect. 624 00:52:12,920 --> 00:52:15,360 Maar genoeg om een DNA-test te rechtvaardigen. 625 00:52:15,920 --> 00:52:18,599 We hebben haar en bloed gevonden bij Dunn thuis. 626 00:52:18,600 --> 00:52:19,720 Niet van hem. 627 00:52:25,320 --> 00:52:30,320 Ravi, ben je er nog? 628 00:52:32,800 --> 00:52:36,000 Oké. Doe wat je moet doen. 629 00:52:38,240 --> 00:52:39,640 Bel me als je iets vindt. 630 00:52:42,080 --> 00:52:43,919 - Ik moet ophangen. - Ravi, wacht. 631 00:52:43,920 --> 00:52:45,240 Ravi? 632 00:52:50,480 --> 00:52:52,960 AFDELING SPOEDEISENDE HULP 633 00:53:01,720 --> 00:53:02,800 Gewoon hier. 634 00:54:00,840 --> 00:54:04,840 Alsjeblieft. Het komt uit blik. Maar het is heet. 635 00:54:06,920 --> 00:54:08,000 Beter heb ik niet. 636 00:54:13,000 --> 00:54:14,120 Waar is Ravi? 637 00:54:15,160 --> 00:54:17,880 Ik heb hem in het ziekenhuis gelaten. 638 00:54:19,600 --> 00:54:20,720 Ben je in orde? 639 00:54:28,000 --> 00:54:30,520 Maar we zijn veilig. Voorlopig. 640 00:54:32,000 --> 00:54:32,960 Lucy... 641 00:54:34,880 --> 00:54:35,919 Mam? 642 00:54:35,920 --> 00:54:38,280 - Het spijt me heel erg. - Mam. 643 00:54:39,400 --> 00:54:40,720 Ik kon niet antwoorden. 644 00:54:41,440 --> 00:54:42,640 Ik kon het gewoon niet. 645 00:54:44,400 --> 00:54:45,920 Maar nu ben ik er. 646 00:54:47,000 --> 00:54:48,360 En ik zie je. 647 00:54:49,600 --> 00:54:50,880 Ik zie je. 648 00:54:53,320 --> 00:54:55,039 Ik heb oma beter gemaakt. 649 00:54:55,040 --> 00:54:56,600 Ja, inderdaad. 650 00:55:04,560 --> 00:55:05,680 Geen beweging. 651 00:55:07,040 --> 00:55:07,960 Blijf daar. 652 00:55:09,240 --> 00:55:10,560 Sam, wat doe je? 653 00:55:12,000 --> 00:55:13,280 Ik ben je gevolgd. 654 00:55:18,920 --> 00:55:20,599 Ik weet niet wat hier gebeurt, 655 00:55:20,600 --> 00:55:23,559 maar iedereen moet de handen op tafel leggen. En... 656 00:55:23,560 --> 00:55:25,120 Je vrouw heet Danielle. 657 00:55:26,080 --> 00:55:27,879 - Wat? - Je zoon heet George. 658 00:55:27,880 --> 00:55:30,279 Hij wil later brandweerman worden, 659 00:55:30,280 --> 00:55:32,479 maar hij wordt grafisch ontwerper. 660 00:55:32,480 --> 00:55:33,799 Waar heb je het over? 661 00:55:33,800 --> 00:55:37,679 Dit is moeilijk te geloven, maar je moet het je herinneren. 662 00:55:37,680 --> 00:55:39,760 Je moet het begrijpen. 663 00:55:40,320 --> 00:55:41,440 Wat begrijpen? 664 00:55:45,000 --> 00:55:46,199 - Stop. - Niet doen. 665 00:55:46,200 --> 00:55:47,599 - Laat me los. - Mam. 666 00:55:47,600 --> 00:55:49,560 - Nee. - Geen beweging. 667 00:55:58,200 --> 00:56:00,439 Geen beweging. 668 00:56:00,440 --> 00:56:02,759 Je weet niet wat je doet. Stop. 669 00:56:02,760 --> 00:56:06,600 Je bent gestoord. Sta stil. Blijf gewoon staan. 670 00:56:07,200 --> 00:56:10,120 Je hoeft niks te zeggen, maar het kan je verdediging... 671 00:56:30,120 --> 00:56:31,200 Bind haar vast. 672 00:57:23,520 --> 00:57:25,519 {\an8}Vertaling: Chris Freriks 673 00:57:25,520 --> 00:57:27,600 {\an8}Creatief supervisor Xander Purcell