1
00:00:06,040 --> 00:00:08,559
O episódio trata de temas sensíveis
como suicídio.
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,960
Esteja atento.
3
00:00:44,520 --> 00:00:48,920
A HORA DO DIABO
4
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
A placa não deu em nada.
5
00:01:45,160 --> 00:01:48,359
Mas apareceu duas vezes
nas câmeras da New Park Road.
6
00:01:48,360 --> 00:01:50,919
Às 10h38,
indo pelo oeste para a rua principal.
7
00:01:50,920 --> 00:01:53,240
E às 11h07, voltando pelo outro lado.
8
00:01:53,760 --> 00:01:56,359
Mesmo horário da explosão
da loja de brinquedos.
9
00:01:56,360 --> 00:01:58,799
Faz sentido usar um carro roubado.
10
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
- Sabemos quando foi roubado?
- Não.
11
00:02:01,640 --> 00:02:03,039
O dono é Jack Graham.
12
00:02:03,040 --> 00:02:04,600
Um riquinho de 22 anos.
13
00:02:05,360 --> 00:02:07,080
Ficou bêbado e pulou do muro.
14
00:02:07,960 --> 00:02:10,799
Alguém roubou o carro
quando ele se recuperava,
15
00:02:10,800 --> 00:02:12,839
dentro dos últimos oito dias.
16
00:02:12,840 --> 00:02:14,519
Falaremos com a vizinhança.
17
00:02:14,520 --> 00:02:18,279
Não pode ser coincidência.
Ache o ladrão. Ache quem colocou a bomba.
18
00:02:18,280 --> 00:02:20,359
Carro chamativo para uma fuga, né?
19
00:02:20,360 --> 00:02:23,160
Você leu o perfil.
Vive no piloto automático.
20
00:02:23,280 --> 00:02:25,400
Invencível. Acha que pode tudo.
21
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Não vamos achar fibras, só tem cinzas.
22
00:02:33,880 --> 00:02:36,559
Mas encontramos uma pegada.
23
00:02:36,560 --> 00:02:38,839
Tamanho 42.
Tênis esportivo. Largo.
24
00:02:38,840 --> 00:02:40,760
Ótimo. Agora a lista diminuiu.
25
00:02:42,040 --> 00:02:43,879
Podemos pedir mais informações.
26
00:02:43,880 --> 00:02:45,799
Subaru Azul. Moletom amarelo.
27
00:02:45,800 --> 00:02:47,760
Podem se lembrar ou conhecê-lo.
28
00:02:48,640 --> 00:02:49,880
Ou vive recluso.
29
00:02:50,520 --> 00:02:53,480
Mora no meio do nada.
Isolado. Desconhecido.
30
00:02:54,880 --> 00:02:56,960
Mas talvez valha a pena tentar.
31
00:02:58,000 --> 00:02:59,440
Talvez. Obrigada, Boyd.
32
00:03:03,520 --> 00:03:04,839
Tchau.
33
00:03:04,840 --> 00:03:06,320
Ela vai achar algo?
34
00:03:07,440 --> 00:03:08,400
Não.
35
00:03:09,920 --> 00:03:11,200
Não nesta vida.
36
00:03:42,400 --> 00:03:48,400
POLÍCIA OFERECE 10 MIL LIBRAS
COMO RECOMPENSA POR GIDEON SHEPHERD
37
00:05:10,000 --> 00:05:11,560
Porra!
38
00:05:12,320 --> 00:05:13,800
Puta merda!
39
00:05:17,120 --> 00:05:18,560
Caralho!
40
00:05:24,160 --> 00:05:25,320
Está tudo bem.
41
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
Você está tendo um pesadelo.
42
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Nós dois estamos.
43
00:05:31,600 --> 00:05:32,520
Só...
44
00:05:36,280 --> 00:05:39,280
Vamos... Vamos entrar, certo?
45
00:05:39,840 --> 00:05:40,879
Isso aí.
46
00:05:40,880 --> 00:05:41,800
Meu Deus.
47
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
Sente-se aí. Não se mexa.
48
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
Vou pegar um cobertor.
49
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
Quem é?
50
00:05:56,760 --> 00:06:00,200
Quem...
51
00:06:03,400 --> 00:06:06,160
Quem é aquele?
52
00:06:17,160 --> 00:06:18,200
É só um reflexo.
53
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
Um eco.
54
00:06:23,880 --> 00:06:25,040
Ele não está aqui.
55
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Nós estamos?
56
00:06:43,760 --> 00:06:47,720
Essas... são minhas memórias.
57
00:06:50,680 --> 00:06:52,640
Tiradas de onde deveriam estar.
58
00:06:54,400 --> 00:06:56,880
Tiradas da continuidade.
59
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
Às vezes, quando estou sofrendo...
60
00:07:06,200 --> 00:07:07,880
quando o caos persiste...
61
00:07:11,200 --> 00:07:12,560
parece que elas somem.
62
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
A lata parece vazia.
63
00:07:21,520 --> 00:07:24,080
Mas não está.
64
00:07:45,200 --> 00:07:46,280
Nem você.
65
00:07:50,040 --> 00:07:53,080
Sempre enterro esta lata
onde ninguém a encontrará.
66
00:07:55,120 --> 00:07:56,360
É a minha segurança.
67
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Minha âncora.
68
00:08:14,520 --> 00:08:16,320
O que você enterrou, Sylvia?
69
00:08:22,600 --> 00:08:23,920
O que estava cavando?
70
00:09:17,600 --> 00:09:18,840
Olá?
71
00:09:22,040 --> 00:09:23,200
Oi, mãe.
72
00:09:36,120 --> 00:09:37,319
Nada ainda.
73
00:09:37,320 --> 00:09:39,720
Ele está vindo. Em breve.
74
00:09:40,440 --> 00:09:41,839
O dono está no hospital.
75
00:09:41,840 --> 00:09:44,720
Eu conferi.
Quebrou os tornozelos, sem desvios.
76
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
No mesmo caminho.
77
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Ótimo.
78
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
Mãe?
79
00:09:56,480 --> 00:09:58,480
Você está bem? Disse alguma coisa?
80
00:10:02,960 --> 00:10:05,280
Eu a encontrei no jardim ontem à noite.
81
00:10:07,480 --> 00:10:08,600
Ela saiu vagando.
82
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Perto das 3h30.
83
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
E fez o quê?
84
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Cavou.
85
00:10:15,960 --> 00:10:17,880
Ela enterrou algo lá fora.
86
00:10:18,000 --> 00:10:19,400
Há muito tempo.
87
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
O quê?
88
00:10:22,640 --> 00:10:24,039
Uma memória.
89
00:10:24,040 --> 00:10:25,200
Uma bem útil.
90
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
Está no saco.
91
00:10:49,640 --> 00:10:50,880
Não consegui.
92
00:10:54,880 --> 00:10:55,959
Eu serrei o cano.
93
00:10:55,960 --> 00:10:57,680
É mais fácil esconder.
94
00:10:59,880 --> 00:11:02,120
Falou que ela não seria um problema.
95
00:11:03,000 --> 00:11:04,319
Não será. Tranque a porta.
96
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Garanta que ela não saia.
97
00:11:09,080 --> 00:11:10,760
Por favor, Gideon.
98
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
Se ela ficar, você fará algo por mim.
99
00:11:21,120 --> 00:11:22,119
Tudo bem.
100
00:11:22,120 --> 00:11:24,040
Há uma recompensa por mim.
101
00:11:24,680 --> 00:11:26,920
Temos quatro dias
pra achar quem pôs a bomba.
102
00:11:27,680 --> 00:11:29,559
Se a câmera errada me filmar,
103
00:11:29,560 --> 00:11:30,800
tudo vai pro ralo.
104
00:11:31,480 --> 00:11:32,920
Não posso sair daqui.
105
00:11:33,480 --> 00:11:35,079
Não até termos certeza.
106
00:11:35,080 --> 00:11:36,959
Quer que eu banque a detetive.
107
00:11:36,960 --> 00:11:38,240
Continue de onde parou.
108
00:11:38,880 --> 00:11:40,199
Ache o ladrão.
109
00:11:40,200 --> 00:11:41,680
Quem colocou a bomba.
110
00:11:46,200 --> 00:11:47,039
Lucy?
111
00:11:47,040 --> 00:11:49,399
Quer que eu espione um assassino.
112
00:11:49,400 --> 00:11:50,480
E eu...
113
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
Mais do que espionar.
114
00:11:54,760 --> 00:11:56,520
Vai precisar se proteger.
115
00:12:03,840 --> 00:12:07,719
"Escolha, aventureiro estranho e perdido.
116
00:12:07,720 --> 00:12:10,640
Toque o sino e encare o perigo
117
00:12:11,640 --> 00:12:15,119
ou se pergunte até enlouquecer,
118
00:12:15,120 --> 00:12:18,240
caso o tocasse, como ia ser?"
119
00:12:20,320 --> 00:12:21,720
Tá. Vou fazer o jantar.
120
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
Mais duas páginas.
121
00:12:27,000 --> 00:12:28,880
Uma, mas é a sua vez de ler.
122
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
O que é isso?
123
00:12:34,960 --> 00:12:36,240
A Meredith que fez.
124
00:12:37,040 --> 00:12:39,120
Ela disse que não é permanente.
125
00:12:41,360 --> 00:12:42,919
Você também pode fazer.
126
00:12:42,920 --> 00:12:44,400
Ela me ensinou.
127
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
Agora temos que esperar.
128
00:12:52,320 --> 00:12:54,559
- Quanto tempo?
- Trinta segundos.
129
00:12:54,560 --> 00:12:56,160
Só isso?
130
00:13:00,960 --> 00:13:02,120
Quantas ela te deu?
131
00:13:03,160 --> 00:13:05,560
Sete. Para quando saírem.
132
00:13:08,640 --> 00:13:09,880
Você está feliz.
133
00:13:11,800 --> 00:13:13,559
É porque ela é sua namorada?
134
00:13:13,560 --> 00:13:14,919
Ela não é.
135
00:13:14,920 --> 00:13:16,440
Não, eu sei.
136
00:13:17,640 --> 00:13:19,680
Ela é sua amiga.
137
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
Talvez melhor amiga?
138
00:13:24,520 --> 00:13:25,960
Você é a melhor amiga.
139
00:13:40,440 --> 00:13:42,119
Estranho, mas real.
140
00:13:42,120 --> 00:13:44,079
Fenômenos inexplicáveis.
141
00:13:44,080 --> 00:13:45,759
Eventos paranormais.
142
00:13:45,760 --> 00:13:48,679
São histórias reais
que nunca viraram notícia,
143
00:13:48,680 --> 00:13:51,039
muito perturbadoras para o público.
144
00:13:51,040 --> 00:13:54,519
Junte-se a nós esta noite
para solucionar Os Insolúveis.
145
00:13:54,520 --> 00:13:55,479
O que é isso?
146
00:13:55,480 --> 00:13:56,959
Continue assistindo.
147
00:13:56,960 --> 00:13:58,200
Abra a mente.
148
00:14:02,280 --> 00:14:03,279
Reencarnação.
149
00:14:03,280 --> 00:14:08,039
A humanidade pondera há séculos:
existe vida após a morte?
150
00:14:08,040 --> 00:14:10,279
Talvez a resposta esteja na ciência.
151
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
Talvez esteja na religião.
152
00:14:12,520 --> 00:14:15,719
Ou talvez esteja em uma casa de família
153
00:14:15,720 --> 00:14:19,880
em uma rua tranquila
na cidade mercantil de Hackridge.
154
00:14:20,520 --> 00:14:23,519
Evelyn Wiseman começou a vida
como um bebê feliz.
155
00:14:23,520 --> 00:14:25,479
Um bebê inteligente e curioso.
156
00:14:25,480 --> 00:14:28,719
Não muito depois
de começar a falar frases completas,
157
00:14:28,720 --> 00:14:32,440
seus pais perceberam
que havia algo de errado.
158
00:14:33,080 --> 00:14:35,440
Ela falava das lembranças dela.
159
00:14:37,000 --> 00:14:40,079
Coisas que ainda não tinham acontecido.
160
00:14:40,080 --> 00:14:41,919
Pensamos que não era nada.
161
00:14:41,920 --> 00:14:43,199
Coisa de criança, não?
162
00:14:43,200 --> 00:14:44,360
Imaginação.
163
00:14:44,960 --> 00:14:46,319
O que está desenhando?
164
00:14:46,320 --> 00:14:48,119
RECONSTRUÇÃO
165
00:14:48,120 --> 00:14:49,559
O que deveria ser?
166
00:14:49,560 --> 00:14:50,640
A morte.
167
00:14:53,400 --> 00:14:55,919
Quando ela tinha três anos,
168
00:14:55,920 --> 00:14:58,480
perguntou se podia brincar
com a casa rosa.
169
00:14:59,440 --> 00:15:03,039
Perguntamos: "Que casa rosa?
Não tem nenhuma aqui."
170
00:15:03,040 --> 00:15:05,719
Um dia, os vizinhos fizeram uma arrumação
171
00:15:05,720 --> 00:15:08,439
e trouxeram uma casa rosa de bonecas.
172
00:15:08,440 --> 00:15:12,920
O rosto dela se iluminou e ela disse:
"Aí está! É essa!"
173
00:15:16,520 --> 00:15:18,400
Isso foi dois anos depois.
174
00:15:20,680 --> 00:15:22,680
Estávamos morando em outra cidade.
175
00:15:23,960 --> 00:15:26,759
Desde muito pequena,
Evelyn falava em ir embora,
176
00:15:26,760 --> 00:15:29,679
reclamava que não estava onde deveria.
177
00:15:29,680 --> 00:15:32,639
Que todos deveriam morrer
em um acidente de carro
178
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
no dia 5 de setembro de 1977.
179
00:15:37,560 --> 00:15:40,399
É a data que Shepherd menciona nas fitas.
180
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
A data exata.
181
00:15:44,080 --> 00:15:45,280
De onde veio isso?
182
00:15:46,440 --> 00:15:49,479
Pesquisei qualquer coisa
que ligasse o nome "Evelyn"
183
00:15:49,480 --> 00:15:52,040
a recorrência, reencarnação e loops.
184
00:15:53,360 --> 00:15:55,720
Talvez possamos encontrar a família.
185
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Obter respostas.
186
00:16:01,440 --> 00:16:02,800
O que quero saber é...
187
00:16:04,680 --> 00:16:06,920
de onde Lucy Chambers tirou o nome?
188
00:16:09,320 --> 00:16:11,519
Ela pode ter feito a mesma pesquisa.
189
00:16:11,520 --> 00:16:13,759
Sei que você quer confiar nela, mas...
190
00:16:13,760 --> 00:16:15,599
Não significa que eu confie.
191
00:16:15,600 --> 00:16:17,639
Então interrogue-a.
192
00:16:17,640 --> 00:16:19,119
Não até termos algo sólido.
193
00:16:19,120 --> 00:16:22,039
- Mas...
- Acusar Lucy a deixará na defensiva.
194
00:16:22,040 --> 00:16:23,599
É melhor ser amigável.
195
00:16:23,600 --> 00:16:24,799
Mais amigável?
196
00:16:24,800 --> 00:16:27,959
Desculpe, Ravi, mas isso é perigoso.
197
00:16:27,960 --> 00:16:29,920
- Ela é suspeita.
- Não é.
198
00:16:30,840 --> 00:16:32,079
Ela está envolvida.
199
00:16:32,080 --> 00:16:33,639
Já entendi.
200
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
Por isso passa tanto tempo com ela?
201
00:16:37,320 --> 00:16:38,479
Pelo envolvimento.
202
00:16:38,480 --> 00:16:40,880
Como vai ser se alguém descobrir?
203
00:16:42,200 --> 00:16:44,240
Só vão descobrir se você contar.
204
00:16:46,280 --> 00:16:47,480
Ela não é perigosa.
205
00:16:50,640 --> 00:16:52,639
Segure contra o quadril.
206
00:16:52,640 --> 00:16:54,320
Não quer torcer o pulso.
207
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
Me dê.
208
00:16:59,280 --> 00:17:00,759
Após carregar, dispare.
209
00:17:00,760 --> 00:17:02,920
Não aponte se não quiser matar.
210
00:17:04,640 --> 00:17:06,600
Não quero matar ninguém.
211
00:17:06,720 --> 00:17:09,000
Não é assim. É ele ou as vítimas dele.
212
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Tente de novo.
213
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
No quadril.
214
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Estou grávida.
215
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Tem certeza?
216
00:17:29,920 --> 00:17:31,199
É muito improvável.
217
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
Mesmo assim, aqui estamos.
218
00:17:34,800 --> 00:17:35,999
Sabe quem é o pai?
219
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
O Ravi.
220
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Ele sabe?
221
00:17:41,920 --> 00:17:43,080
Ainda não.
222
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
Não posso ser presa.
223
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
Eu fui.
224
00:17:59,880 --> 00:18:00,920
Por 25 anos.
225
00:18:02,080 --> 00:18:04,000
Me fez esperar todo esse tempo.
226
00:18:05,040 --> 00:18:07,320
Essa chance, esse acerto de contas.
227
00:18:08,720 --> 00:18:10,680
Foi o que você pediu, e eu dei.
228
00:18:11,400 --> 00:18:12,799
Não fui eu.
229
00:18:12,800 --> 00:18:14,519
Ela não era eu.
230
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
Ela não tinha mãe, nem filho.
231
00:18:20,160 --> 00:18:22,800
Algumas noites, achei que estivesse louca.
232
00:18:22,920 --> 00:18:24,519
E depois pensava: "Não.
233
00:18:24,520 --> 00:18:27,279
As pessoas que são loucas
não sabem que são."
234
00:18:27,280 --> 00:18:28,399
Parei de achar.
235
00:18:28,400 --> 00:18:31,759
Pensava estar fazendo o certo,
que eu não era louca.
236
00:18:31,760 --> 00:18:33,960
E é isso que gente louca faz.
237
00:18:36,280 --> 00:18:39,159
Então, volto a achar que estou louca.
238
00:18:39,160 --> 00:18:42,159
E tudo se repete, uma vez após a outra,
239
00:18:42,160 --> 00:18:45,440
até que eu durma
e sonhe com todos que vão morrer.
240
00:18:48,320 --> 00:18:50,719
Não sei o que vai acontecer a seguir,
241
00:18:50,720 --> 00:18:54,560
mas sei que você não vai poder fugir.
242
00:18:56,040 --> 00:18:57,440
Por que diz isso?
243
00:18:59,960 --> 00:19:01,640
Porque você não é assim.
244
00:19:10,080 --> 00:19:11,919
BRINQUEDOS DO RIGBY
245
00:19:11,920 --> 00:19:14,000
Preciso da assinatura.
246
00:19:15,720 --> 00:19:16,760
Certo.
247
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Te peguei!
248
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
Esse poema é muito bom, Isaac.
249
00:20:28,320 --> 00:20:31,080
Excelente caligrafia. Ortografia perfeita.
250
00:20:31,200 --> 00:20:32,520
Alguém te ajudou?
251
00:20:36,720 --> 00:20:38,280
De onde tirou essa ideia?
252
00:20:39,160 --> 00:20:40,320
Da minha cabeça.
253
00:20:41,080 --> 00:20:43,279
Você pensou em tudo sozinho?
254
00:20:43,280 --> 00:20:45,519
Não foi algo que você viu na TV?
255
00:20:45,520 --> 00:20:47,240
Ou que ouviu de um adulto?
256
00:20:48,520 --> 00:20:49,760
A mamãe sabe.
257
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
"A Hora do Diabo."
258
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
O que é a Hora do Diabo, Isaac?
259
00:21:01,560 --> 00:21:02,800
É de madrugada.
260
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
Quando temos pesadelos.
261
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
Quando sentimos medo.
262
00:21:09,800 --> 00:21:11,720
E você sempre tem pesadelos?
263
00:21:15,920 --> 00:21:20,200
Tudo sempre parece
mais assustador à noite, né?
264
00:21:21,800 --> 00:21:24,039
Às vezes isso acontece durante o dia.
265
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Como assim?
266
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
Não posso falar disso.
267
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Você sempre pode falar comigo.
268
00:21:33,560 --> 00:21:34,760
É um segredo?
269
00:21:36,280 --> 00:21:38,960
Não é segredo se contar às pessoas que é.
270
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
É o que a mamãe diz.
271
00:21:42,880 --> 00:21:45,000
A mamãe tem muitos segredos?
272
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
Isaac...
273
00:21:52,120 --> 00:21:55,840
se os segredos da mamãe
te deixam triste ou com medo,
274
00:21:56,840 --> 00:21:58,279
é melhor não os guardar.
275
00:21:58,280 --> 00:21:59,920
Você entende?
276
00:22:02,200 --> 00:22:04,520
Estou sempre aqui se precisar de mim.
277
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
Posso ir brincar agora?
278
00:22:07,440 --> 00:22:10,319
Claro. Desculpe.
279
00:22:10,320 --> 00:22:13,160
- Obrigada por vir falar comigo.
- De nada.
280
00:22:19,760 --> 00:22:21,879
Parece ser um bom local para fotos.
281
00:22:21,880 --> 00:22:23,240
O que você acha?
282
00:22:24,960 --> 00:22:27,360
É, vamos encontrar uns pássaros legais...
283
00:22:35,040 --> 00:22:36,400
Não me sinto bem.
284
00:22:38,240 --> 00:22:41,480
Vamos procurar outro parque, tá?
285
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
Mãe?
286
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Oi.
287
00:23:57,120 --> 00:23:58,520
Deveríamos viajar.
288
00:24:00,120 --> 00:24:01,280
Para um lugar quente.
289
00:24:01,880 --> 00:24:03,560
E caríssimo.
290
00:24:07,240 --> 00:24:08,240
Ravi?
291
00:24:11,480 --> 00:24:12,600
Falou dormindo.
292
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Desculpe.
293
00:24:18,240 --> 00:24:19,320
Estava sonhando.
294
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Com o quê?
295
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
Não sei.
296
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Que horas são?
297
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
Está tarde.
298
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Volte a dormir.
299
00:24:48,560 --> 00:24:52,280
"UM LUGAR"
300
00:24:55,160 --> 00:24:58,280
{\an8}FALANDO AO DORMIR
"UM LUGAR QUENTE E CARÍSSIMO"
301
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
Merda.
302
00:25:14,680 --> 00:25:16,519
Rápido. Estão todos dormindo.
303
00:25:16,520 --> 00:25:17,599
Nem todos.
304
00:25:17,600 --> 00:25:18,680
Começou.
305
00:25:19,400 --> 00:25:20,839
Nosso Subaru azul.
306
00:25:20,840 --> 00:25:22,800
Foi roubado há meia hora.
307
00:25:23,360 --> 00:25:24,840
Conseguiu o rosto?
308
00:25:25,840 --> 00:25:26,920
Consegui algo.
309
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Ele tinha a chave.
310
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Deve ter roubado do dono.
311
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
Será que se conhecem?
312
00:25:35,320 --> 00:25:38,320
O dono está no hospital,
não sabe que o carro sumiu.
313
00:25:39,280 --> 00:25:41,800
Talvez você devesse contar a ele.
314
00:25:44,320 --> 00:25:45,800
Por que ele falaria comigo?
315
00:25:46,840 --> 00:25:50,519
Porque é a investigadora Chambers
da polícia de Hart Valley.
316
00:25:50,520 --> 00:25:53,000
E está investigando um crime.
317
00:25:54,040 --> 00:25:55,680
Fingir ser da polícia?
318
00:25:58,240 --> 00:26:01,599
Se eu for pega,
posso ficar uns seis meses na prisão.
319
00:26:01,600 --> 00:26:04,480
Acho que você vai ser bem convincente.
320
00:28:46,560 --> 00:28:48,080
Vamos, bata em mim.
321
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
Pode bater!
322
00:29:40,200 --> 00:29:41,280
Droga!
323
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
Espere aí.
324
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Alô?
325
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Sim, é ele.
326
00:30:13,000 --> 00:30:14,919
Não, a Victoria faleceu.
327
00:30:14,920 --> 00:30:16,239
Há dois anos.
328
00:30:16,240 --> 00:30:17,680
Obrigado.
329
00:30:20,640 --> 00:30:23,320
Sim, eu me lembro.
330
00:30:25,040 --> 00:30:28,399
Na verdade, não.
Era a Victoria que queria.
331
00:30:28,400 --> 00:30:31,280
Sendo sincero,
eu não gostava muito da ideia.
332
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
A polícia?
333
00:30:35,520 --> 00:30:36,760
Como assim?
334
00:30:41,280 --> 00:30:42,560
Sabem onde ela está?
335
00:30:45,640 --> 00:30:47,759
Sim, claro, vou falar com eles.
336
00:30:47,760 --> 00:30:50,199
Avise a eles que estou disponível.
337
00:30:50,200 --> 00:30:53,840
O que mais disseram a você?
338
00:30:56,640 --> 00:30:57,720
Eles têm uma pista?
339
00:31:00,240 --> 00:31:01,560
Não, eu entendi.
340
00:31:04,120 --> 00:31:06,319
Vou esperar o contato deles.
341
00:31:06,320 --> 00:31:07,519
Obrigado.
342
00:31:07,520 --> 00:31:10,160
Sim, agradeço.
343
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
Tchau.
344
00:31:42,480 --> 00:31:43,479
Com licença?
345
00:31:43,480 --> 00:31:44,560
Só um segundo.
346
00:31:47,560 --> 00:31:48,400
Pois não?
347
00:31:49,120 --> 00:31:50,319
Investigadora Chambers.
348
00:31:50,320 --> 00:31:53,119
Quero falar com um paciente, Jack Graham.
349
00:31:53,120 --> 00:31:55,320
Jack Graham. Vamos ver.
350
00:32:06,920 --> 00:32:08,479
Está na ala Hollingbrook.
351
00:32:08,480 --> 00:32:10,160
Lá no fim, vira à direita.
352
00:32:11,800 --> 00:32:12,760
Sim.
353
00:32:13,240 --> 00:32:15,079
- Dois dias, e...
- É, eu sei.
354
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
Não, hospital público.
355
00:32:17,480 --> 00:32:19,119
É, um lixo.
356
00:32:19,120 --> 00:32:20,599
Nossa, a comida é uma merda!
357
00:32:20,600 --> 00:32:22,480
Do nível de um sopão.
358
00:32:24,320 --> 00:32:27,400
Mas as drogas são das boas.
E tenho um botão mágico.
359
00:32:28,600 --> 00:32:30,519
Clique-clique.
360
00:32:30,520 --> 00:32:32,360
Sim, por favor.
361
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
Sr. Graham?
362
00:32:36,080 --> 00:32:37,079
Oi?
363
00:32:37,080 --> 00:32:39,999
Eu sou a Lucy...
Investigadora Lucy Chambers.
364
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
Podemos conversar um pouco?
365
00:32:42,960 --> 00:32:45,639
Claro. Merda, sim.
366
00:32:45,640 --> 00:32:47,640
Desculpe, ligo depois.
367
00:32:48,880 --> 00:32:50,559
É sobre o Douggie?
368
00:32:50,560 --> 00:32:52,720
Não tenho nada a ver com isso.
369
00:32:54,040 --> 00:32:55,399
Com o quê?
370
00:32:55,400 --> 00:32:57,839
Ele cagou na lixeira de alguém.
371
00:32:57,840 --> 00:33:00,559
Tentei impedir, mas ele cagou mesmo assim.
372
00:33:00,560 --> 00:33:02,879
- Quer vir comigo?
- Quero. Agradeço.
373
00:33:02,880 --> 00:33:06,320
Não é por isso que estou aqui.
374
00:33:08,800 --> 00:33:11,999
Sr. Graham,
posso confirmar que é o proprietário
375
00:33:12,000 --> 00:33:13,999
de um Subaru Impreza azul
376
00:33:14,000 --> 00:33:18,960
com a placa KIG1250?
377
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Sim.
378
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
Por quê?
379
00:33:23,480 --> 00:33:27,319
O carro foi roubado ontem à noite.
380
00:33:27,320 --> 00:33:28,599
O quê?
381
00:33:28,600 --> 00:33:32,079
Um dos seus vizinhos
gravou tudo por uma câmera veicular.
382
00:33:32,080 --> 00:33:33,560
Quebraram uma janela?
383
00:33:34,880 --> 00:33:36,679
Parece que tinham uma chave.
384
00:33:36,680 --> 00:33:38,080
Perdeu alguma?
385
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
Porra...
386
00:33:43,400 --> 00:33:46,080
Acho que perdi no bar.
387
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
Devem ter pegado.
388
00:33:49,160 --> 00:33:50,840
Alguém que se aproximou.
389
00:33:51,520 --> 00:33:53,400
Reconhece este homem?
390
00:33:54,200 --> 00:33:57,879
Porra, não.
391
00:33:57,880 --> 00:33:59,079
Conhece?
392
00:33:59,080 --> 00:34:01,479
É o Steve Dunn.
393
00:34:01,480 --> 00:34:04,639
Claro que foi ele, porra. É claro que foi.
394
00:34:04,640 --> 00:34:06,760
Quem é Steve Dunn?
395
00:34:09,880 --> 00:34:11,280
Bebe no The Mason's.
396
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
Dizem que ele era de uma gangue.
397
00:34:14,320 --> 00:34:16,600
Contraiu dívidas, vive roubando.
398
00:34:17,360 --> 00:34:18,359
Bem sem-noção.
399
00:34:18,360 --> 00:34:20,000
O dono tem medo de banir.
400
00:34:20,760 --> 00:34:22,000
E a ideologia dele?
401
00:34:22,560 --> 00:34:23,879
O quê?
402
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
Como ele vê o mundo?
403
00:34:25,680 --> 00:34:27,320
Não sei. Não somos amigos.
404
00:34:30,080 --> 00:34:31,440
Mas este é ele?
405
00:34:34,760 --> 00:34:35,760
Certo.
406
00:34:39,040 --> 00:34:43,160
Vamos investigar.
Avisaremos se descobrirmos algo.
407
00:34:43,280 --> 00:34:44,559
Tá, obrigado.
408
00:34:44,560 --> 00:34:47,080
Obrigada pelo seu tempo, Sr. Graham.
409
00:34:47,920 --> 00:34:51,200
Tenha cuidado se for atrás dele.
410
00:34:51,320 --> 00:34:53,680
Ele é psicopata de verdade.
411
00:35:03,120 --> 00:35:04,960
Emoldurei todos eles.
412
00:35:05,800 --> 00:35:07,639
Victoria não os queria em casa.
413
00:35:07,640 --> 00:35:10,079
Devem estar aqui em algum lugar.
414
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
No meio do caos.
415
00:35:12,360 --> 00:35:14,519
Estou trabalhando nesta bicicleta.
416
00:35:14,520 --> 00:35:16,080
É pra minha neta.
417
00:35:18,080 --> 00:35:19,880
O quanto era verdade?
418
00:35:20,840 --> 00:35:22,279
A matéria da TV.
419
00:35:22,280 --> 00:35:24,920
Tudo. É, cada palavra.
420
00:35:25,640 --> 00:35:28,399
Diziam que inventávamos
para chamar a atenção.
421
00:35:28,400 --> 00:35:30,759
Eu nem queria participar do programa.
422
00:35:30,760 --> 00:35:35,000
Não... Eu não gosto de falar sobre isso.
423
00:35:36,440 --> 00:35:37,439
Sinto muito.
424
00:35:37,440 --> 00:35:38,560
Não, tudo bem...
425
00:35:39,160 --> 00:35:40,920
A última vez que viu Evelyn?
426
00:35:41,600 --> 00:35:44,160
Dia 21 de novembro de 1986.
427
00:35:44,800 --> 00:35:46,520
E ela foi embora do nada?
428
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Sim.
429
00:35:51,000 --> 00:35:53,519
Ela se despediu.
430
00:35:53,520 --> 00:35:54,800
E...
431
00:35:58,480 --> 00:36:00,879
Naquela época, ela tinha um emprego.
432
00:36:00,880 --> 00:36:02,680
Achávamos que tudo ia melhorar.
433
00:36:03,640 --> 00:36:06,359
Logo antes de ela sair para trabalhar,
434
00:36:06,360 --> 00:36:09,320
ela disse para nós:
"Eu não devia estar aqui."
435
00:36:10,840 --> 00:36:13,160
Victoria perguntou o que ela quis dizer,
436
00:36:13,280 --> 00:36:16,159
e ela disse
que precisava fugir do barulho.
437
00:36:16,160 --> 00:36:19,000
Dos ecos.
Ela disse que precisava ir embora.
438
00:36:20,880 --> 00:36:22,080
Não tentou impedir?
439
00:36:23,640 --> 00:36:25,399
Vimos como uma ameaça vazia.
440
00:36:25,400 --> 00:36:28,880
Ela já tinha dito coisas assim,
mas sempre voltava.
441
00:36:30,040 --> 00:36:31,400
Dessa vez, não voltou.
442
00:36:31,960 --> 00:36:33,479
O que mais ela disse?
443
00:36:33,480 --> 00:36:35,560
Chegou a dizer para onde iria?
444
00:36:36,600 --> 00:36:38,120
Um lugar tranquilo.
445
00:36:38,680 --> 00:36:39,839
Bem distante.
446
00:36:39,840 --> 00:36:42,000
Um lugar só para ela.
447
00:36:48,120 --> 00:36:49,279
Tentamos achá-la.
448
00:36:49,280 --> 00:36:52,159
Só não sabíamos por onde começar.
449
00:36:52,160 --> 00:36:54,120
Desculpem, sinto muito.
450
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
Desculpem.
451
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
Não, está tudo bem.
452
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Desculpe por desenterrarmos isso.
453
00:37:05,760 --> 00:37:07,280
Nunca nem foi enterrado.
454
00:37:08,760 --> 00:37:10,640
Falávamos sobre ela todo dia.
455
00:37:15,440 --> 00:37:18,399
Ela foi embora porque não a entendíamos.
456
00:37:18,400 --> 00:37:19,920
E queríamos entender.
457
00:37:24,640 --> 00:37:25,919
Cuidado.
458
00:37:25,920 --> 00:37:27,640
Desculpem, eu ia limpar.
459
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Ela pintou isto?
460
00:37:30,640 --> 00:37:32,000
Sim.
461
00:37:32,680 --> 00:37:36,160
Durante o período sombrio dela.
462
00:37:36,880 --> 00:37:39,200
Não é o preferido das pessoas,
463
00:37:39,320 --> 00:37:42,119
mas não posso jogar fora, né?
464
00:37:42,120 --> 00:37:43,160
São parte dela.
465
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
Este aqui ficou melhor.
466
00:37:46,160 --> 00:37:48,439
Ela pintou a Baía de Porlock.
467
00:37:48,440 --> 00:37:50,400
Tínhamos uma casa alugada lá.
468
00:37:53,640 --> 00:37:55,640
- Muito bonito.
- É.
469
00:37:57,200 --> 00:37:59,359
Ela amava pintar, mais do que tudo.
470
00:37:59,360 --> 00:38:01,480
Isso a ajudou a entender o mundo.
471
00:38:06,160 --> 00:38:07,400
E aquele ali?
472
00:38:08,120 --> 00:38:10,360
É. Aquele é um dos mais bonitos.
473
00:38:11,680 --> 00:38:12,920
A Victoria odiava.
474
00:38:13,760 --> 00:38:15,440
- Por quê?
- Acho que a preocupava.
475
00:38:16,000 --> 00:38:17,639
Evelyn o pintou de memória.
476
00:38:17,640 --> 00:38:19,959
Mas... nunca estivemos lá.
477
00:38:19,960 --> 00:38:21,279
Não é real.
478
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Posso?
479
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
Claro.
480
00:38:35,360 --> 00:38:36,800
É cheio de detalhes.
481
00:38:39,840 --> 00:38:41,840
"Bem distante."
482
00:38:42,400 --> 00:38:44,280
Ela tinha a imaginação fértil.
483
00:38:48,120 --> 00:38:49,680
Desculpe. Se importa?
484
00:38:49,800 --> 00:38:52,280
Não, fique à vontade se for útil.
485
00:38:53,640 --> 00:38:55,000
Talvez seja.
486
00:39:03,480 --> 00:39:04,999
"Nós a encontramos.
487
00:39:05,000 --> 00:39:06,920
Uma casa antiga no pântano."
488
00:39:07,600 --> 00:39:09,000
Foi o que ele disse.
489
00:39:10,040 --> 00:39:11,440
Onde não a encontrariam.
490
00:39:12,360 --> 00:39:13,840
Acho que a encontramos.
491
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
Viu? Não está quebrada.
492
00:39:28,480 --> 00:39:29,680
Não hoje.
493
00:39:31,800 --> 00:39:34,680
Por que achou que estava quebrada?
494
00:39:43,800 --> 00:39:45,359
Está gravando nossa voz.
495
00:39:45,360 --> 00:39:47,200
Enquanto a mamãe não está.
496
00:39:47,320 --> 00:39:49,520
Caso eu queira mostrar algo a ela.
497
00:39:50,200 --> 00:39:51,640
Não se preocupe.
498
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
Vamos falar sobre coisas que mudam.
499
00:39:55,760 --> 00:39:58,200
Disse que este objeto estava quebrado.
500
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
O que mais?
501
00:40:03,040 --> 00:40:04,039
As flores?
502
00:40:04,040 --> 00:40:06,439
Sim, as flores mudam toda semana.
503
00:40:06,440 --> 00:40:07,640
Troco por novas.
504
00:40:08,960 --> 00:40:10,320
Às vezes são falsas.
505
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
O que mais você vê?
506
00:40:16,320 --> 00:40:17,360
Outras crianças.
507
00:40:18,040 --> 00:40:19,880
Elas falam com você?
508
00:40:22,520 --> 00:40:23,840
Estão em outro loop.
509
00:40:25,000 --> 00:40:26,160
O que quer dizer?
510
00:40:29,160 --> 00:40:30,600
É um segredo.
511
00:40:31,400 --> 00:40:33,960
Não temos segredos aqui, Isaac.
512
00:40:36,800 --> 00:40:38,480
Consegue vê-las agora?
513
00:40:41,680 --> 00:40:43,080
Por que não?
514
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
Não estou com frio.
515
00:40:47,520 --> 00:40:50,440
Acha que é porque estamos conversando?
516
00:40:51,200 --> 00:40:53,999
Acha que, se ficarmos quietos,
vai ouvi-las?
517
00:40:54,000 --> 00:40:55,440
Vamos tentar?
518
00:40:58,200 --> 00:40:59,279
Certo, ótimo.
519
00:40:59,280 --> 00:41:01,680
Muito bem, feche os olhos.
520
00:41:04,040 --> 00:41:05,200
Deixe-os fechados.
521
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
Vou colocar uma música.
522
00:41:10,560 --> 00:41:15,039
Pode ouvir a música
523
00:41:15,040 --> 00:41:16,960
ou pode ouvir as vozes.
524
00:41:17,800 --> 00:41:19,840
E me diga se ouvir...
525
00:41:30,840 --> 00:41:32,000
Isaac?
526
00:41:40,600 --> 00:41:41,599
Oi.
527
00:41:41,600 --> 00:41:42,640
Lucy.
528
00:41:44,320 --> 00:41:45,479
Como ele está?
529
00:41:45,480 --> 00:41:46,800
Eu...
530
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
Oi, filho. Como foi?
531
00:41:53,040 --> 00:41:56,680
Ótimo. Precisamos ir.
A mamãe atrasou tudo de novo.
532
00:41:56,800 --> 00:41:57,920
Como foi?
533
00:41:58,640 --> 00:41:59,639
Foi bom.
534
00:41:59,640 --> 00:42:02,479
É, acho que fizemos um avanço.
535
00:42:02,480 --> 00:42:04,799
Que bom. Me atualiza por telefone?
536
00:42:04,800 --> 00:42:06,839
Prometi levá-lo a um lugar às 17h.
537
00:42:06,840 --> 00:42:07,919
Claro.
538
00:42:07,920 --> 00:42:09,399
Venha, filho. Vamos.
539
00:42:09,400 --> 00:42:12,919
- O que é isso?
- Desculpe. Obrigada, isso é meu.
540
00:42:12,920 --> 00:42:14,120
Obrigada, Isaac.
541
00:42:15,000 --> 00:42:16,200
Obrigado, Ruby.
542
00:42:16,320 --> 00:42:17,599
Até semana que vem!
543
00:42:17,600 --> 00:42:18,800
Até mais.
544
00:42:38,640 --> 00:42:40,280
Não esqueça o pijama.
545
00:42:44,640 --> 00:42:47,160
Falei pra Debbie que chegaríamos às 17h30.
546
00:42:50,320 --> 00:42:51,480
Está quase pronto?
547
00:42:55,760 --> 00:42:57,400
Pegou tudo de que precisa?
548
00:42:59,320 --> 00:43:00,480
Você está bem?
549
00:43:06,040 --> 00:43:07,079
A Ruby sabe.
550
00:43:07,080 --> 00:43:08,320
O que a Ruby sabe?
551
00:43:10,120 --> 00:43:11,119
Sobre mim.
552
00:43:11,120 --> 00:43:12,160
O quê?
553
00:43:13,440 --> 00:43:14,880
O que tem de errado comigo.
554
00:43:15,640 --> 00:43:17,640
Não tem nada de errado com você.
555
00:43:17,760 --> 00:43:18,759
Entendeu?
556
00:43:18,760 --> 00:43:20,399
Você é perfeito.
557
00:43:20,400 --> 00:43:21,640
Você é um milagre.
558
00:43:22,480 --> 00:43:24,000
Não quero ser um milagre.
559
00:43:26,640 --> 00:43:28,640
Gosta da casa da Meredith, né?
560
00:43:29,200 --> 00:43:30,279
Gosto daqui.
561
00:43:30,280 --> 00:43:31,360
Sei que gosta.
562
00:43:31,920 --> 00:43:34,399
Mas é só por esta noite, eu prometo.
563
00:43:34,400 --> 00:43:36,680
Preciso fazer uma coisa.
564
00:43:36,800 --> 00:43:39,760
Depois, sou toda sua. Para sempre.
565
00:43:48,760 --> 00:43:51,079
Sim. Estou saindo agora.
566
00:43:51,080 --> 00:43:53,680
Ouviu isso? É a minha porta da frente.
567
00:43:54,880 --> 00:43:57,920
Pare de se preocupar. Estarei lá.
568
00:43:58,800 --> 00:44:00,880
Já falei que estarei lá.
569
00:44:01,480 --> 00:44:03,160
Porra!
570
00:45:11,160 --> 00:45:13,080
NÃO BLOQUEIE O CAMINHO
571
00:45:43,480 --> 00:45:44,479
Já entrou?
572
00:45:44,480 --> 00:45:45,559
Já.
573
00:45:45,560 --> 00:45:47,159
O Dunn acabou de sair.
574
00:45:47,160 --> 00:45:48,280
O que ele vestia?
575
00:45:49,480 --> 00:45:50,640
Nada amarelo.
576
00:45:58,920 --> 00:46:00,159
Vou ver nos quartos.
577
00:46:00,160 --> 00:46:05,759
Procure por sucata elétrica,
placas de circuito, fiação, kits de solda.
578
00:46:05,760 --> 00:46:07,199
Produtos químicos.
579
00:46:07,200 --> 00:46:10,360
Nitrato de amônio, explosivos plásticos.
580
00:46:11,200 --> 00:46:15,400
Procure atrás dos armários,
em tábuas soltas do piso, no sótão.
581
00:46:16,560 --> 00:46:17,479
Lucy?
582
00:46:17,480 --> 00:46:18,480
TAMANHO 42
583
00:46:19,040 --> 00:46:20,040
Lucy?
584
00:46:21,120 --> 00:46:22,640
Eu sei como fazer buscas.
585
00:47:05,360 --> 00:47:06,960
Achei um notebook.
586
00:47:09,000 --> 00:47:10,240
E muitas caixas.
587
00:47:12,040 --> 00:47:13,200
E elas fedem?
588
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
Tudo aqui fede.
589
00:47:19,680 --> 00:47:20,880
Tenha cuidado.
590
00:47:59,360 --> 00:48:02,440
Cheias de tênis esportivos.
591
00:48:04,840 --> 00:48:06,160
Talvez falsificados.
592
00:48:08,160 --> 00:48:09,600
Deve ter centenas.
593
00:48:13,480 --> 00:48:14,479
Merda.
594
00:48:14,480 --> 00:48:16,519
- O que foi?
- É um crime leve.
595
00:48:16,520 --> 00:48:18,559
Não faz sentido. E se não for ele?
596
00:48:18,560 --> 00:48:19,640
Não.
597
00:48:20,840 --> 00:48:22,160
Não. É ele, sim.
598
00:48:23,280 --> 00:48:24,640
Pode acessar o notebook?
599
00:48:28,600 --> 00:48:30,840
Tem senha.
600
00:48:32,160 --> 00:48:33,280
Qual é a marca?
601
00:48:33,840 --> 00:48:34,840
Não consigo...
602
00:48:36,480 --> 00:48:38,639
Não consigo achar a marca.
603
00:48:38,640 --> 00:48:40,840
Use o pen drive 1.
604
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
Certo. Espere.
605
00:48:54,560 --> 00:48:55,559
Como faz mesmo?
606
00:48:55,560 --> 00:48:57,480
F12.
607
00:49:04,760 --> 00:49:07,039
Em que vida você era um hacker?
608
00:49:07,040 --> 00:49:08,119
Nenhuma.
609
00:49:08,120 --> 00:49:11,360
Comprei isso
de um garoto de 14 anos num cibercafé.
610
00:49:16,720 --> 00:49:18,640
Adivinhe qual é a senha.
611
00:49:19,600 --> 00:49:20,880
É "senha"?
612
00:49:23,640 --> 00:49:25,560
De primeira. Impressionante.
613
00:49:26,480 --> 00:49:27,960
Vai, Isaac, é a sua vez.
614
00:49:29,840 --> 00:49:31,679
Eu vejo com os meus olhos
615
00:49:31,680 --> 00:49:36,319
algo que começa com a letra D.
616
00:49:36,320 --> 00:49:38,359
Algo que começa com D.
617
00:49:38,360 --> 00:49:41,960
D... Debbie.
618
00:49:43,320 --> 00:49:44,479
- Não.
- Não?
619
00:49:44,480 --> 00:49:46,199
Muito egocêntrico, Debs.
620
00:49:46,200 --> 00:49:48,200
E dedos?
621
00:49:53,200 --> 00:49:54,240
Isaac?
622
00:49:55,000 --> 00:49:56,120
São dedos?
623
00:49:56,760 --> 00:49:57,960
Não.
624
00:49:58,880 --> 00:50:00,080
Esperem.
625
00:50:01,240 --> 00:50:02,559
Oi.
626
00:50:02,560 --> 00:50:04,000
Sim. Sou eu.
627
00:50:06,240 --> 00:50:07,360
Que boa notícia!
628
00:50:08,040 --> 00:50:09,800
Mando os documentos amanhã.
629
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
Obrigada.
630
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
A gente se fala.
631
00:50:13,920 --> 00:50:14,920
Tchau.
632
00:50:20,560 --> 00:50:21,560
Isaac?
633
00:50:22,320 --> 00:50:23,920
Ele desapareceu.
634
00:50:26,200 --> 00:50:27,480
Nada faz sentido.
635
00:50:27,960 --> 00:50:30,159
Ele pode ter deletado o histórico.
636
00:50:30,160 --> 00:50:32,440
A senha era "senha".
637
00:50:35,120 --> 00:50:36,720
Nada sobre bombas.
638
00:50:39,880 --> 00:50:41,280
Explosivos.
639
00:50:41,880 --> 00:50:43,440
E "Rigby's Toys"?
640
00:50:47,440 --> 00:50:49,120
Não tem nada aqui.
641
00:50:54,840 --> 00:50:59,679
Ele pesquisou o preço de Subarus usados.
642
00:50:59,680 --> 00:51:03,040
Enviou para um cara chamado Francês.
643
00:51:04,920 --> 00:51:05,920
O quê?
644
00:51:06,760 --> 00:51:08,039
O que foi?
645
00:51:08,040 --> 00:51:10,399
- Ele vai vender o carro.
- Quando?
646
00:51:10,400 --> 00:51:11,719
No sábado, às 11h.
647
00:51:11,720 --> 00:51:13,719
Dinheiro vivo, no Mornes Hill.
648
00:51:13,720 --> 00:51:16,000
Perto da rua principal. Atrás do Rigby's.
649
00:51:16,880 --> 00:51:18,959
O comprador é de Newcastle.
650
00:51:18,960 --> 00:51:20,040
Eles já...
651
00:51:20,880 --> 00:51:22,360
Eles já fizeram negócio.
652
00:51:26,000 --> 00:51:27,360
É uma coincidência.
653
00:51:28,800 --> 00:51:30,439
Não explodiram o carro?
654
00:51:30,440 --> 00:51:32,599
Emitimos um alerta.
655
00:51:32,600 --> 00:51:35,400
Sabiam que procurávamos.
Lugar e hora errados.
656
00:51:38,400 --> 00:51:40,040
Gideon, não é ele.
657
00:51:40,920 --> 00:51:42,960
Não, tem que ser ele.
658
00:51:43,520 --> 00:51:44,639
Não é.
659
00:51:44,640 --> 00:51:45,880
Fiz merda.
660
00:51:48,440 --> 00:51:49,439
Meu Deus...
661
00:51:49,440 --> 00:51:50,600
O que foi?
662
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
Ele voltou.
663
00:51:55,560 --> 00:51:56,720
- Isaac?
- Isaac!
664
00:51:57,680 --> 00:51:58,680
Isaac!
665
00:51:59,960 --> 00:52:01,360
- Isaac!
- Mãe!
666
00:52:07,600 --> 00:52:08,679
Meu Deus!
667
00:52:08,680 --> 00:52:10,400
Meredith, vá com o seu pai.
668
00:52:10,920 --> 00:52:12,159
Venha, filha.
669
00:52:12,160 --> 00:52:15,240
- Ele está bem?
- Não se preocupe, ele vai ficar bem.
670
00:52:19,080 --> 00:52:20,160
O que foi, Isaac?
671
00:52:20,720 --> 00:52:21,800
O que aconteceu?
672
00:52:22,880 --> 00:52:24,080
Ele me mordeu.
673
00:52:26,120 --> 00:52:27,120
Quem te mordeu?
674
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
O cachorro.
675
00:52:33,680 --> 00:52:34,760
Pra onde ele foi?
676
00:52:36,240 --> 00:52:37,479
Ela o afugentou.
677
00:52:37,480 --> 00:52:38,560
Quem?
678
00:52:41,240 --> 00:52:43,640
Isaac, quem o afugentou?
679
00:52:46,800 --> 00:52:47,840
A mamãe.
680
00:52:48,960 --> 00:52:52,079
Não... Escute bem, tá?
681
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
Essa não foi a data combinada.
682
00:52:54,680 --> 00:52:56,960
Fim da semana. Foi o combinado.
683
00:52:57,640 --> 00:52:59,840
Vou pagar com os juros.
684
00:53:00,400 --> 00:53:03,439
Tire a porra da cera do ouvido e escute.
685
00:53:03,440 --> 00:53:07,119
Sábado! Não é amanhã,
é depois de amanhã.
686
00:53:07,120 --> 00:53:08,959
Vou trocar o carro por 15 mil.
687
00:53:08,960 --> 00:53:10,439
É tudo dele.
688
00:53:10,440 --> 00:53:12,360
Pode me escutar, porra?
689
00:53:13,000 --> 00:53:15,439
Ele vai ser pago quando eu for pago.
690
00:53:15,440 --> 00:53:17,159
Quinze mil, fim da dívida.
691
00:53:17,160 --> 00:53:19,679
Se os garotos dele vierem,
692
00:53:19,680 --> 00:53:22,000
vão sair daqui direto para o IML.
693
00:53:42,560 --> 00:53:43,560
Funciona.
694
00:53:45,480 --> 00:53:46,840
Funciona, porra!
695
00:53:48,320 --> 00:53:49,440
Funciona!
696
00:54:04,600 --> 00:54:05,599
Merda!
697
00:54:05,600 --> 00:54:06,680
DEBBIE
LIGANDO
698
00:54:34,080 --> 00:54:35,480
Quem é você, porra?
699
00:54:37,760 --> 00:54:39,080
Como entrou aqui?
700
00:54:56,520 --> 00:54:59,679
É amiga da Bianca?
Acha que pode me roubar?
701
00:54:59,680 --> 00:55:01,159
Não sou! Não!
702
00:55:01,160 --> 00:55:03,079
- Como é seu nome?
- Meu Deus!
703
00:55:03,080 --> 00:55:04,680
Por favor, me solte.
704
00:55:08,160 --> 00:55:10,800
Você não vai a lugar algum.
705
00:55:12,160 --> 00:55:13,599
- O que pegou?
- Não...
706
00:55:13,600 --> 00:55:14,880
O que você roubou?
707
00:55:22,160 --> 00:55:24,720
Porra!
708
00:55:41,560 --> 00:55:42,600
Abra a porta.
709
00:55:43,960 --> 00:55:46,040
Abra a merda da porta!
710
00:55:47,480 --> 00:55:49,880
Vou te matar.
711
00:55:53,240 --> 00:55:55,120
Você vai morrer, porra!
712
00:57:21,920 --> 00:57:23,919
{\an8}Legendas: Yulia Amaral
713
00:57:23,920 --> 00:57:26,000
{\an8}Supervisão Criativa
Zé Roberto Valente