1 00:00:06,040 --> 00:00:08,559 Episoden omhandler selvmord. 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,960 Seer bes utvise skjønn. 3 00:01:42,880 --> 00:01:44,280 Ingenting på skiltet. 4 00:01:45,160 --> 00:01:48,359 Trafikkameraer filmet den to ganger på New Park Road. 5 00:01:48,360 --> 00:01:50,919 10.38, på vei vestover mot hovedgaten. 6 00:01:50,920 --> 00:01:53,240 11.07, på vei tilbake. 7 00:01:53,760 --> 00:01:56,359 Timingen passer eksplosjonen. 8 00:01:56,360 --> 00:01:58,799 Logisk at han brukte en stjålet bil. 9 00:01:58,800 --> 00:02:00,600 - Vet vi når den ble stjålet? - Nei. 10 00:02:01,640 --> 00:02:03,039 Eieren er Jack Graham. 11 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 Tjueto, rikmannsunge. 12 00:02:05,360 --> 00:02:07,080 Hoppet fra en vegg i fylla. 13 00:02:07,960 --> 00:02:10,799 Noen stjal bilen mens beina hans ble satt sammen igjen 14 00:02:10,800 --> 00:02:12,839 en gang de siste åtte dagene. 15 00:02:12,840 --> 00:02:14,519 Vi spør i nabolaget hans. 16 00:02:14,520 --> 00:02:18,279 Det kan ikke være tilfeldig. Finn tyven, finn bomberen. 17 00:02:18,280 --> 00:02:20,359 Litt fin til rømningsbil å være. 18 00:02:20,360 --> 00:02:23,160 Du har lest profilen. Han går på autopilot. 19 00:02:23,280 --> 00:02:25,400 Uovervinnelig. Tror han klarer alt. 20 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 Trenger ikke lete etter fibre. Det er bare aske. 21 00:02:33,880 --> 00:02:36,559 Men vi fant et fotavtrykk. 22 00:02:36,560 --> 00:02:38,839 Størrelse 45. Joggesko. Bred. 23 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 Flott. Det innsnevrer. 24 00:02:42,040 --> 00:02:43,879 Vi kan be om mer informasjon. 25 00:02:43,880 --> 00:02:45,799 Blå Subaru. Gul hettegenser. 26 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Noen som kjenner ham, kan huske noe. 27 00:02:48,640 --> 00:02:49,880 Han kan være einstøing. 28 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 Bo ute i gokk. Adskilt. Ansiktsløs. 29 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 Ja, men det kan være verdt forsøket. 30 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 Verdt forsøket. Takk, Boyd. 31 00:03:03,520 --> 00:03:04,839 Ha det. 32 00:03:04,840 --> 00:03:06,320 Tror du hun finner noe? 33 00:03:07,440 --> 00:03:08,400 Nei. 34 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Ikke i dette livet. 35 00:03:42,400 --> 00:03:48,400 POLITIET GIR 10 000 PUND I BELØNNING I JAKTEN PÅ SERIEMORDER GIDEON SHEPHERD 36 00:05:10,000 --> 00:05:11,560 Faen! 37 00:05:12,320 --> 00:05:13,800 Fy faen. 38 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 Faen! 39 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 Faen, det går bra. 40 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 Du har bare mareritt. 41 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Det har vi begge. 42 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Bare... 43 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 Vi... Vi går inn. 44 00:05:39,840 --> 00:05:40,879 Sånn ja. 45 00:05:40,880 --> 00:05:41,800 Herregud. 46 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Sett deg der. Ikke rør deg. 47 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Jeg skal finne et teppe. 48 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 Hvem... Hvem er det? 49 00:05:56,760 --> 00:06:00,200 Hvem... Hvem... 50 00:06:03,400 --> 00:06:06,160 Hvem... Hvem er det? 51 00:06:17,160 --> 00:06:18,200 Bare litt overflod. 52 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 Et ekko. 53 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Han er ikke her. 54 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Er vi det? 55 00:06:43,760 --> 00:06:47,720 Dette... er minnene mine. 56 00:06:50,680 --> 00:06:52,640 Tatt fra der de skulle være. 57 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 Løftet ut av kontinuiteten. 58 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 Noen ganger når jeg glipper... 59 00:07:06,200 --> 00:07:07,880 ...når kaoset presser tilbake... 60 00:07:11,200 --> 00:07:12,560 ...forsvinner de. 61 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 Boksen virker tom. 62 00:07:21,520 --> 00:07:24,080 Men den er ikke tom. 63 00:07:45,200 --> 00:07:46,280 Ikke du heller. 64 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 Jeg graver alltid boksen ned et sted ingen finner den. 65 00:07:55,120 --> 00:07:56,360 Den er sikringen min. 66 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Ankeret mitt. 67 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 Hva gravde du ned der ute, Sylvia? 68 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 Hva gravde du etter? 69 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 Hallo? 70 00:09:22,040 --> 00:09:23,200 Hei, mamma. 71 00:09:36,120 --> 00:09:37,319 Ikke noe enda. 72 00:09:37,320 --> 00:09:39,720 Han kommer. Snart. 73 00:09:40,440 --> 00:09:41,839 Eieren er på sykehus. 74 00:09:41,840 --> 00:09:44,720 Jeg sjekket. To knekte ankler, ingen avvik. 75 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 Han er på samme vei. 76 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Bra. 77 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 Mamma? 78 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 Alt i orden? Sa du noe? 79 00:10:02,960 --> 00:10:05,280 Jeg fant henne i hagen i natt. 80 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 Hun vandret ut. 81 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Rundt halv fire. 82 00:10:12,520 --> 00:10:13,520 Hva gjorde hun? 83 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Gravde. 84 00:10:15,960 --> 00:10:17,880 Hun gravde ned noe der ute. 85 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 For lenge siden. 86 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Hva da? 87 00:10:22,640 --> 00:10:24,039 Et minne. 88 00:10:24,040 --> 00:10:25,200 Et nyttig et. 89 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 Det er i posen. 90 00:10:49,640 --> 00:10:50,880 Jeg kunne ikke. 91 00:10:54,880 --> 00:10:55,959 Jeg saget av løpet. 92 00:10:55,960 --> 00:10:57,680 Det er lettere å skjule. 93 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 Du sa hun ikke ville bli et problem. 94 00:11:03,000 --> 00:11:04,319 Det blir hun ikke. Lås. 95 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Sørg for at hun ikke drar. 96 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 Kom igjen, Gideon. 97 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 Om hun blir, må du gjøre noe for meg. 98 00:11:21,120 --> 00:11:22,119 Greit. 99 00:11:22,120 --> 00:11:24,040 De tilbyr belønning for meg. 100 00:11:24,680 --> 00:11:26,920 Vi har fire dager på å finne bomberen. 101 00:11:27,680 --> 00:11:29,559 Om jeg havner foran feil kamera, 102 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 er dette over. 103 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 Jeg kan ikke dra herfra. 104 00:11:33,480 --> 00:11:35,079 Ikke før vi er sikre. 105 00:11:35,080 --> 00:11:36,959 Du vil jeg skal leke etterforsker. 106 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 Begynn der du slapp. 107 00:11:38,880 --> 00:11:40,199 Finn tyven. 108 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 Finn bomberen. 109 00:11:46,200 --> 00:11:47,039 Lucy? 110 00:11:47,040 --> 00:11:49,399 Du ber meg spionere på en massemorder. 111 00:11:49,400 --> 00:11:50,480 Jeg bare... 112 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 Kan bli mer enn spionering. 113 00:11:54,760 --> 00:11:56,520 Du må beskytte deg. 114 00:12:03,840 --> 00:12:07,719 "Velg du eventyrets dans. 115 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 "La klokken slå og ta en sjans, 116 00:12:11,640 --> 00:12:15,119 "eller la det hele bli et mareritt 117 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 "når du spør hva som kunne blitt." 118 00:12:20,320 --> 00:12:21,720 Jeg må lage middag. 119 00:12:23,480 --> 00:12:24,680 To sider til. 120 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Én, men det er din tur til å lese. 121 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 Hva er dette? 122 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 Meredith gjorde det. 123 00:12:37,040 --> 00:12:39,120 Hun sa det var ok, for den er ikke evig. 124 00:12:41,360 --> 00:12:42,919 Du kan også få en. 125 00:12:42,920 --> 00:12:44,400 Hun viste meg. 126 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Nå må vi vente. 127 00:12:52,320 --> 00:12:54,559 - Hvor lenge? - Tretti sekunder. 128 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 Ikke lenger? 129 00:13:00,960 --> 00:13:02,120 Hvor mange fikk du? 130 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 Sju. Til de blir borte. 131 00:13:08,640 --> 00:13:09,880 Du er glad. 132 00:13:11,800 --> 00:13:13,559 Fordi Meredith er kjæresten din? 133 00:13:13,560 --> 00:13:14,919 Vi er ikke kjærester. 134 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 Nei. Jeg vet det. 135 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 Hun er vennen din. 136 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 Kanskje bestevennen? 137 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 Du er bestevennen min. 138 00:13:40,440 --> 00:13:42,119 Merkelig, men sant. 139 00:13:42,120 --> 00:13:44,079 Uforklarte fenomen. 140 00:13:44,080 --> 00:13:45,759 Overnaturlige hendelser. 141 00:13:45,760 --> 00:13:48,679 Dette er de sanne historiene som aldri kom i avisene, 142 00:13:48,680 --> 00:13:51,039 for skumle for offentligheten. 143 00:13:51,040 --> 00:13:54,519 Vær med oss i kveld mens vi forsøker å løse De uløselige. 144 00:13:54,520 --> 00:13:55,479 Hva er dette? 145 00:13:55,480 --> 00:13:56,959 Bare se. 146 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 Ha et åpent sinn. 147 00:14:02,280 --> 00:14:03,279 Reinkarnasjon. 148 00:14:03,280 --> 00:14:08,039 I mange århundrer har mennesket lurt på om det finnes liv etter døden. 149 00:14:08,040 --> 00:14:10,279 Kanskje vitenskapen har svaret. 150 00:14:10,280 --> 00:14:11,920 Kanskje religionen har det. 151 00:14:12,520 --> 00:14:15,719 Eller kanskje det ligger i et familiehjem 152 00:14:15,720 --> 00:14:19,880 på en stille gate i byen Hackridge. 153 00:14:20,520 --> 00:14:23,519 Evelyn Wiseman var et lykkelig spedbarn. 154 00:14:23,520 --> 00:14:25,479 En skarp og nysgjerrig smårolling. 155 00:14:25,480 --> 00:14:28,719 Men ikke lenge etter at hun begynte å si hele setninger, 156 00:14:28,720 --> 00:14:32,440 innså foreldrene hennes at noe var galt. 157 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Hun begynte å snakke om ting hun husket. 158 00:14:37,000 --> 00:14:40,079 Ting som ikke hadde skjedd enda. 159 00:14:40,080 --> 00:14:41,919 Vi tenkte at det ikke var viktig. 160 00:14:41,920 --> 00:14:43,199 Barn er jo sånn. 161 00:14:43,200 --> 00:14:44,360 Fantasi. 162 00:14:44,960 --> 00:14:46,319 Hva tegner du, Evelyn? 163 00:14:46,320 --> 00:14:48,119 REKONSTRUKSJON 164 00:14:48,120 --> 00:14:49,559 Hva skal dette være? 165 00:14:49,560 --> 00:14:50,640 Døden. 166 00:14:53,400 --> 00:14:55,919 Da hun var tre, 167 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 spurte hun om hun kunne leke med det rosa huset. 168 00:14:59,440 --> 00:15:03,039 Vi sa: "Hvilket rosa hus? Vi har ikke noe rosa hus." 169 00:15:03,040 --> 00:15:05,719 Så en dag hadde naboene opprydning, 170 00:15:05,720 --> 00:15:08,439 og de kom med et rosa dukkehus. 171 00:15:08,440 --> 00:15:12,920 Fjeset hennes lyste opp og hun sa: "Der er det!" 172 00:15:16,520 --> 00:15:18,400 Det var to år senere. 173 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 Vi hadde flyttet til en ny by. 174 00:15:23,960 --> 00:15:26,759 Evelyn snakket om å dra i tidlig alder. 175 00:15:26,760 --> 00:15:29,679 Hun klaget over at hun ikke var der hun skulle være. 176 00:15:29,680 --> 00:15:32,639 At alle skulle ha dødd i en bilulykke 177 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 5. september 1977. 178 00:15:37,560 --> 00:15:40,399 Det er datoen Shepherd nevner i videoene. 179 00:15:40,400 --> 00:15:41,880 Akkurat den datoen. 180 00:15:44,080 --> 00:15:45,280 Hvor kom dette fra? 181 00:15:46,440 --> 00:15:49,479 Jeg googlet alt forbundet med navnet Evelyn 182 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 med gjentakelse, gjenfødelse, tidssløyfer. 183 00:15:53,360 --> 00:15:55,720 Kanskje vi kan spore opp familien. 184 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Få svar. 185 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 Det jeg vil vite, er... 186 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 ...hvor Lucy Chambers fant navnet. 187 00:16:09,320 --> 00:16:11,519 Kanskje hun gikk ned i samme kaninhull. 188 00:16:11,520 --> 00:16:13,759 Jeg vet du vil stole på henne, men... 189 00:16:13,760 --> 00:16:15,599 Jeg vil, men gjør det ikke. 190 00:16:15,600 --> 00:16:17,639 Så avhør henne. 191 00:16:17,640 --> 00:16:19,119 Vi må ha noe håndfast. 192 00:16:19,120 --> 00:16:22,039 - Men... - Anklager jeg Lucy, går hun i forsvar. 193 00:16:22,040 --> 00:16:23,599 Best å være venner. 194 00:16:23,600 --> 00:16:24,799 Hvor gode venner? 195 00:16:24,800 --> 00:16:27,959 Beklager, Ravi, men dette er farlig. 196 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 - Hun er mistenkt. - Nei. 197 00:16:30,840 --> 00:16:32,079 Hun er interessant. 198 00:16:32,080 --> 00:16:33,639 Akkurat. 199 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 Så hvorfor er du så mye sammen med henne? 200 00:16:37,320 --> 00:16:38,479 Av interesse. 201 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 Hva om noen finner det ut? 202 00:16:42,200 --> 00:16:44,240 Det gjør de bare ut om du sier det. 203 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 Hun er ikke farlig. 204 00:16:50,640 --> 00:16:52,639 Hold den tett inntil hoften. 205 00:16:52,640 --> 00:16:54,320 Ellers forstuer du håndleddet. 206 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 Her. 207 00:16:59,280 --> 00:17:00,759 Når den er ladd, går den av. 208 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 Ikke sikt på noe du ikke vil skal dø. 209 00:17:04,640 --> 00:17:06,600 Jeg vil ikke at noen skal dø. 210 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Det er ham eller ofrene. 211 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Prøv igjen. 212 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Tett inntil hoften. 213 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Jeg er gravid. 214 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Er du sikker? 215 00:17:29,920 --> 00:17:31,199 Det er usannsynlig. 216 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Men her er vi. 217 00:17:34,800 --> 00:17:35,999 Vet du hvem? 218 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 Ravi. 219 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Vet han det? 220 00:17:41,920 --> 00:17:43,080 Ikke enda. 221 00:17:54,040 --> 00:17:55,520 Jeg kan ikke havne i fengsel. 222 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Jeg gjorde det. 223 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Tjuefem år. 224 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 Så lenge lot du meg vente. 225 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 På dette. Denne sjansen. Dette oppgjøret. 226 00:18:08,720 --> 00:18:10,680 Du ba om det. Jeg ga deg det. 227 00:18:11,400 --> 00:18:12,799 Det var ikke meg. 228 00:18:12,800 --> 00:18:14,519 Hun var ikke meg. 229 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Hun hadde ikke en mor eller en sønn. 230 00:18:20,160 --> 00:18:22,800 Noen netter lurer jeg på om jeg blir sprø. 231 00:18:22,920 --> 00:18:24,519 Og så tenker jeg: "Nei. 232 00:18:24,520 --> 00:18:27,279 "Folk som er sprø, vet ikke at de er sprø." 233 00:18:27,280 --> 00:18:28,399 Jeg slutter å lure. 234 00:18:28,400 --> 00:18:31,759 Jeg sier til meg selv at jeg gjør det rette, at jeg ikke er sprø. 235 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Og det er akkurat det sprø folk gjør. 236 00:18:36,280 --> 00:18:39,159 Så lurer jeg på om jeg er sprø igjen. 237 00:18:39,160 --> 00:18:42,159 Og så går det bare rundt i ring 238 00:18:42,160 --> 00:18:45,440 til jeg sovner og drømmer om alle som kommer til å dø. 239 00:18:48,320 --> 00:18:50,719 Jeg vet ikke akkurat hva som kommer til å skje, 240 00:18:50,720 --> 00:18:54,560 men jeg vet at du ikke rømmer fra dette. 241 00:18:56,040 --> 00:18:57,440 Hvorfor sier du det? 242 00:18:59,960 --> 00:19:01,640 For det er ikke sånn du er. 243 00:19:10,080 --> 00:19:11,919 RIGBYS LEKER 244 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 Trenger en underskrift. 245 00:19:15,720 --> 00:19:16,760 Ja. 246 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Tok deg. 247 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 Dette er et bra dikt, Isaac. 248 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Fin håndskrift. Perfekt staving. 249 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 Hjalp noen deg med det? 250 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 Hvor fikk du ideen? 251 00:20:39,160 --> 00:20:40,320 Jeg fant på det. 252 00:20:41,080 --> 00:20:43,279 Fant du på det helt selv? 253 00:20:43,280 --> 00:20:45,519 Var det ikke noe du så på TV? 254 00:20:45,520 --> 00:20:47,240 Eller noe du hørte en voksen si? 255 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 Mamma vet om det. 256 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 "Djeveltimen". 257 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 Hva er djeveltimen, Isaac? 258 00:21:01,560 --> 00:21:02,800 Det er sent om natten. 259 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Når vi har mareritt. 260 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 Når vi er redde. 261 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 Har du mareritt ofte? 262 00:21:15,920 --> 00:21:20,200 Og alt virker skumlere om natten, ikke sant? 263 00:21:21,800 --> 00:21:24,039 Av og til skjer det om dagen. 264 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Hva mener du? 265 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 Får ikke lov å snakke om det. 266 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Du kan alltid snakke med meg. 267 00:21:33,560 --> 00:21:34,760 Er det en hemmelighet? 268 00:21:36,280 --> 00:21:38,960 Det er ikke en hemmelighet om du sier at det er det. 269 00:21:39,800 --> 00:21:41,240 Det sier mamma. 270 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 Har mamma mange hemmeligheter? 271 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 Isaac... 272 00:21:52,120 --> 00:21:55,840 ...om mammas hemmeligheter gjør deg trist eller redd, 273 00:21:56,840 --> 00:21:58,279 er det best å si noe. 274 00:21:58,280 --> 00:21:59,920 Forstår du? 275 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 Jeg er alltid her om du trenger meg. 276 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 Kan jeg leke nå? 277 00:22:07,440 --> 00:22:10,319 Så klart. Beklager. 278 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 - Takk for at du pratet med meg. - Ingen årsak. 279 00:22:19,760 --> 00:22:21,879 Dette ser ut som et bra sted til bilder. 280 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 Hva sier du? 281 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Ja, kom igjen. Vi finner noen fine fugler... 282 00:22:35,040 --> 00:22:36,400 Jeg er dårlig. 283 00:22:38,240 --> 00:22:41,480 Vi finner en annen park. 284 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Mamma? 285 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Ja. 286 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Vi bør dra på ferie. 287 00:24:00,120 --> 00:24:01,280 Et varmt sted. 288 00:24:01,880 --> 00:24:03,560 Og for dyrt. 289 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 Ravi? 290 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 Du snakker i søvne. 291 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Beklager. 292 00:24:18,240 --> 00:24:19,320 Jeg drømte. 293 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Om hva da? 294 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 Jeg vet ikke. 295 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Hva er klokken? 296 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Det er sent. 297 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Legg deg til å sove. 298 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 "ET STED 299 00:24:55,160 --> 00:24:58,280 {\an8}SNAKKER I SØVNE "ET VARMT OG FOR DYRT STED 300 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Helvete. 301 00:25:14,680 --> 00:25:16,519 Vær rask. Alle sover. 302 00:25:16,520 --> 00:25:17,599 Ikke alle. 303 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 Det har begynt. 304 00:25:19,400 --> 00:25:20,839 Den blå Subaruen. 305 00:25:20,840 --> 00:25:22,800 Stjålet for en halvtime siden. 306 00:25:23,360 --> 00:25:24,840 Har du et ansikt? 307 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 Jeg har noe. 308 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Han hadde nøkkel. 309 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Må ha tatt den fra eieren. 310 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Kanskje de kjenner hverandre. 311 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 Eieren er på sykehus og vet ikke at bilen er borte. 312 00:25:39,280 --> 00:25:41,800 Kanskje du bør si det. 313 00:25:44,320 --> 00:25:45,800 Hvorfor snakke med meg? 314 00:25:46,840 --> 00:25:50,519 Fordi du er betjent Lucy Chambers fra Hart Valley-politiet. 315 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 Du etterforsker et lovbrudd. 316 00:25:54,040 --> 00:25:55,680 Utgi meg for å være politi. 317 00:25:58,240 --> 00:26:01,599 Blir jeg tatt, får jeg... Hvor mye? Seks måneder i fengsel? 318 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 Jeg har på følelsen at du er overbevisende. 319 00:28:46,560 --> 00:28:48,080 Kom igjen, da. Slå meg. 320 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 Slå meg! 321 00:29:40,200 --> 00:29:41,280 Søren. 322 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Vent. 323 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Hallo? 324 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Ja, det er meg. 325 00:30:13,000 --> 00:30:14,919 Nei. Victoria har gått bort. 326 00:30:14,920 --> 00:30:16,239 For to år siden. 327 00:30:16,240 --> 00:30:17,680 Takk. 328 00:30:20,640 --> 00:30:23,320 Ja, jeg husker det. 329 00:30:25,040 --> 00:30:28,399 Nei, ikke egentlig. Det var Victoria som ville gjøre det. 330 00:30:28,400 --> 00:30:31,280 Jeg likte ærlig talt ikke ideen. 331 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 Politiet? 332 00:30:35,520 --> 00:30:36,760 Hva mener du? 333 00:30:41,280 --> 00:30:42,560 Vet de hvor hun er? 334 00:30:45,640 --> 00:30:47,759 Selvsagt kan jeg snakke med dem. 335 00:30:47,760 --> 00:30:50,199 Si at jeg kan snakke med dem når som helst. 336 00:30:50,200 --> 00:30:53,840 Hva mer sa de til deg? 337 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Men de har et spor? 338 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 Nei, jeg skjønner. 339 00:31:04,120 --> 00:31:06,319 Jeg venter på at de tar kontakt. 340 00:31:06,320 --> 00:31:07,519 Takk. 341 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 Ja, takk. 342 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 Ja, ha det. 343 00:31:42,480 --> 00:31:43,479 Unnskyld meg. 344 00:31:43,480 --> 00:31:44,560 Bare et øyeblikk. 345 00:31:47,560 --> 00:31:48,400 Kan jeg hjelpe? 346 00:31:49,120 --> 00:31:50,319 Betjent Lucy Chambers. 347 00:31:50,320 --> 00:31:53,119 Jeg vil snakke med en pasient. Jack Graham. 348 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 Jack Graham. Skal vi se. 349 00:32:06,920 --> 00:32:08,479 Det er Hollingbrook-avdelingen. 350 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 Ned gangen, første til høyre. 351 00:32:11,800 --> 00:32:12,760 Ja. 352 00:32:13,240 --> 00:32:15,079 - To dager og fortsatt... - Vet det. 353 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 Nei, det er NHS. 354 00:32:17,480 --> 00:32:19,119 Ja. Skikkelig fælt. 355 00:32:19,120 --> 00:32:20,599 Herregud, maten er jævlig. 356 00:32:20,600 --> 00:32:22,480 Suppekjøkken-dritt. 357 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 Men dopen er god. Jeg har en magisk knapp. 358 00:32:28,600 --> 00:32:30,519 Klikk-klikk. 359 00:32:30,520 --> 00:32:32,360 Ja takk. 360 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 Mr. Graham? 361 00:32:36,080 --> 00:32:37,079 Ja? 362 00:32:37,080 --> 00:32:39,999 Jeg er Lucy... Betjent Lucy Chambers. 363 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 Får jeg noen ord med deg? 364 00:32:42,960 --> 00:32:45,639 Ja, helvete. Ja. Helvete. 365 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 Beklager. Jeg må ringe tilbake. 366 00:32:48,880 --> 00:32:50,559 Gjelder det Douggie? 367 00:32:50,560 --> 00:32:52,720 Det har ikke noe med meg å gjøre. 368 00:32:54,040 --> 00:32:55,399 Hva da? 369 00:32:55,400 --> 00:32:57,839 Han dreit i noens søppelkasse. 370 00:32:57,840 --> 00:33:00,559 Jeg ba ham la være, men han gjorde det likevel. 371 00:33:00,560 --> 00:33:02,879 - Kan du bli med meg? - Takk. Ja. 372 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 Det er ikke derfor jeg er her. 373 00:33:08,800 --> 00:33:11,999 Mr. Graham, kan du bekrefte at du eier 374 00:33:12,000 --> 00:33:13,999 en blå Subaru Impreza 375 00:33:14,000 --> 00:33:18,960 med registreringsnummer KIG1250? 376 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Ja. 377 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Hvordan det? 378 00:33:23,480 --> 00:33:27,319 Bilen ble stjålet i går kveld. 379 00:33:27,320 --> 00:33:28,599 Hva? 380 00:33:28,600 --> 00:33:32,079 En av naboene filmet det med et dashbordkamera. 381 00:33:32,080 --> 00:33:33,560 Knuste de et vindu? 382 00:33:34,880 --> 00:33:36,679 Ser ut som de hadde nøkkel. 383 00:33:36,680 --> 00:33:38,080 Har du mistet et sett? 384 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 Faen. 385 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Jeg trodde jeg mistet dem på puben. 386 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Noen stjal dem. 387 00:33:49,160 --> 00:33:50,840 Han må ha vært nær deg. 388 00:33:51,520 --> 00:33:53,400 Kanskje du kjenner ham igjen? 389 00:33:54,200 --> 00:33:57,879 Ikke faen. 390 00:33:57,880 --> 00:33:59,079 Kjenner du ham? 391 00:33:59,080 --> 00:34:01,479 Det er Steve Dunn. 392 00:34:01,480 --> 00:34:04,639 Det måtte være ham, for faen. 393 00:34:04,640 --> 00:34:06,760 Hvem er Steve Dunn? 394 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 Drikker på The Mason's. 395 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 De tror han var med i en gjeng før. 396 00:34:14,320 --> 00:34:16,600 Fikk gjeld. Stjeler ting hele tiden. 397 00:34:17,360 --> 00:34:18,359 Hakke gal. 398 00:34:18,360 --> 00:34:20,000 Husverten er redd for ham. 399 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 Hva er ideologien hans? 400 00:34:22,560 --> 00:34:23,879 Hva? 401 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 Verdenssynet hans. 402 00:34:25,680 --> 00:34:27,320 Vet ikke. Vi er ikke venner. 403 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 Men det er ham? 404 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 Greit. 405 00:34:39,040 --> 00:34:43,160 Vi følger opp og sier fra hva vi finner. 406 00:34:43,280 --> 00:34:44,559 Ja, takk. 407 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 Takk for praten, Mr. Graham. 408 00:34:47,920 --> 00:34:51,200 Vær forsiktig om du går etter ham. 409 00:34:51,320 --> 00:34:53,680 Han er psykopat. 410 00:35:03,120 --> 00:35:04,960 Jeg rammet inn alle. 411 00:35:05,800 --> 00:35:07,639 Victoria ville ikke ha dem i huset. 412 00:35:07,640 --> 00:35:10,079 Men alle er her et sted. 413 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 I kaoset. 414 00:35:12,360 --> 00:35:14,519 Prøver å gjøre sykkelen brukbar igjen. 415 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 Den er til barnebarnet mitt. 416 00:35:18,080 --> 00:35:19,880 Hvor mye var sant? 417 00:35:20,840 --> 00:35:22,279 Historien på TV? 418 00:35:22,280 --> 00:35:24,920 Alt sammen. Hvert eneste ord. 419 00:35:25,640 --> 00:35:28,399 Folk sa vi fant det på for å få oppmerksomhet. 420 00:35:28,400 --> 00:35:30,759 Men jeg ville ikke engang være med. 421 00:35:30,760 --> 00:35:35,000 Nei, jeg... Jeg liker ikke å snakke om det. 422 00:35:36,440 --> 00:35:37,439 Beklager. 423 00:35:37,440 --> 00:35:38,560 Nei. Det er... 424 00:35:39,160 --> 00:35:40,920 Når så du Evelyn sist? 425 00:35:41,600 --> 00:35:44,160 21. november 1986. 426 00:35:44,800 --> 00:35:46,520 Og hun dro bare? 427 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 Ja. 428 00:35:51,000 --> 00:35:53,519 Hun... Hun sa ha det. 429 00:35:53,520 --> 00:35:54,800 Og... 430 00:35:58,480 --> 00:36:00,879 Hun skulle jobbe den morgenen. 431 00:36:00,880 --> 00:36:02,680 Vi trodde det gikk bedre. 432 00:36:03,640 --> 00:36:06,359 Og så, like før hun dro til vakten sin, 433 00:36:06,360 --> 00:36:09,320 snudde hun seg og sa: "Jeg skal ikke være her." 434 00:36:10,840 --> 00:36:13,160 Victoria spurte hva hun mente, 435 00:36:13,280 --> 00:36:16,159 og hun sa at hun måtte vekk fra støyen. 436 00:36:16,160 --> 00:36:19,000 Ekkoene. Hun måtte dra. 437 00:36:20,880 --> 00:36:22,080 Stoppet dere henne ikke? 438 00:36:23,640 --> 00:36:25,399 Vi trodde det var en tom trussel. 439 00:36:25,400 --> 00:36:28,880 Hun hadde sagt slikt før, men kom alltid hjem. 440 00:36:30,040 --> 00:36:31,400 Men ikke denne gangen. 441 00:36:31,960 --> 00:36:33,479 Hva mer sa hun? 442 00:36:33,480 --> 00:36:35,560 Noe om hvor hun skulle? 443 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 Et rolig sted. 444 00:36:38,680 --> 00:36:39,839 Langt borte. 445 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 Et sted bare til henne. 446 00:36:48,120 --> 00:36:49,279 Vi ville finne henne. 447 00:36:49,280 --> 00:36:52,159 Vi visste bare ikke hvor vi skulle begynne. 448 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Unnskyld. 449 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 Unnskyld. 450 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 Det går bra. 451 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Beklager at vi drar frem dette igjen. 452 00:37:05,760 --> 00:37:07,280 Det har aldri vært lagt bort. 453 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 Vi pleide å snakke om henne hver dag. 454 00:37:15,440 --> 00:37:18,399 Hun dro fordi vi ikke forsto henne. 455 00:37:18,400 --> 00:37:19,920 Og vi ville forstå. 456 00:37:24,640 --> 00:37:25,919 Forsiktig. 457 00:37:25,920 --> 00:37:27,640 Beklager. Jeg skulle rydde. 458 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Malte hun dette? 459 00:37:30,640 --> 00:37:32,000 Ja. 460 00:37:32,680 --> 00:37:36,160 Det er en del av "den svarte perioden". 461 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 Ikke alle liker det, 462 00:37:39,320 --> 00:37:42,119 men jeg kan ikke kaste dem. 463 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 De hører til henne. 464 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 Men dette er bedre. 465 00:37:46,160 --> 00:37:48,439 Hun malte dette av Porlock Bay. 466 00:37:48,440 --> 00:37:50,400 Vi pleide å leie en hytte der. 467 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 - Det er nydelig. - Ja. 468 00:37:57,200 --> 00:37:59,359 Hun elsket å male mer enn noe annet. 469 00:37:59,360 --> 00:38:01,480 Sa det hjalp henne å forstå verden. 470 00:38:06,160 --> 00:38:07,400 Hva med dette? 471 00:38:08,120 --> 00:38:10,360 Det er et av de beste. 472 00:38:11,680 --> 00:38:12,920 Victoria hatet det. 473 00:38:13,760 --> 00:38:15,440 - Hvorfor det? - Hun ble bekymret. 474 00:38:16,000 --> 00:38:17,639 Evelyn sa hun malte fra minnet. 475 00:38:17,640 --> 00:38:19,959 Men... vi hadde aldri vært der. 476 00:38:19,960 --> 00:38:21,279 Det er ikke ekte. 477 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Kan jeg? 478 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 Ja da. 479 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 Det er detaljert. 480 00:38:39,840 --> 00:38:41,840 "Langt borte". 481 00:38:42,400 --> 00:38:44,280 Hun hadde en livlig fantasi. 482 00:38:48,120 --> 00:38:49,680 Beklager. Er det greit? 483 00:38:49,800 --> 00:38:52,280 Vær så god, om det hjelper. 484 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 Kanskje. 485 00:39:03,480 --> 00:39:04,999 "Vi fant henne. 486 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 "Et gammelt hus ved myra." 487 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 Det var det han sa. 488 00:39:10,040 --> 00:39:11,440 Der hun aldri ble funnet. 489 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 Jeg tror vi har funnet henne. 490 00:39:24,840 --> 00:39:27,120 Ser du? Ikke ødelagt. 491 00:39:28,480 --> 00:39:29,680 Ikke i dag. 492 00:39:31,800 --> 00:39:34,680 Hvorfor trodde du det var ødelagt? Så det sånn ut? 493 00:39:43,800 --> 00:39:45,359 Den spiller inn stemmene våre. 494 00:39:45,360 --> 00:39:47,200 Mens mamma ikke er i rommet. 495 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 Om det er noe jeg vil dele med henne. 496 00:39:50,200 --> 00:39:51,640 Ikke vær redd. 497 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 La oss snakke om forandringer. 498 00:39:55,760 --> 00:39:58,200 Du sa at pynten var sprukket. 499 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 Hva mer? 500 00:40:03,040 --> 00:40:04,039 Blomstene? 501 00:40:04,040 --> 00:40:06,439 Ja, blomstene forandrer seg hver uke. 502 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Jeg kjøper nye. 503 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 Av og til er de ikke ekte. 504 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Hva mer ser du? 505 00:40:16,320 --> 00:40:17,360 Andre barn. 506 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 Snakker de med deg? 507 00:40:22,520 --> 00:40:23,840 De er i en annen tid. 508 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 Hva betyr det? 509 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 Det er hemmelig. 510 00:40:31,400 --> 00:40:33,960 Vi har ikke hemmeligheter her, Isaac. 511 00:40:36,800 --> 00:40:38,480 Ser du dem nå? 512 00:40:41,680 --> 00:40:43,080 Hvorfor ikke? 513 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 Jeg fryser ikke. 514 00:40:47,520 --> 00:40:50,440 Tror du det er fordi vi snakker? 515 00:40:51,200 --> 00:40:53,999 Tror du at du kan høre dem om vi er veldig stille? 516 00:40:54,000 --> 00:40:55,440 Skal vi prøve? 517 00:40:58,200 --> 00:40:59,279 Flott. 518 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 Greit. Lukk øynene for meg. 519 00:41:04,040 --> 00:41:05,200 Hold dem lukket. 520 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 Jeg setter på litt musikk. 521 00:41:10,560 --> 00:41:15,039 Du kan høre på musikken, 522 00:41:15,040 --> 00:41:16,960 eller du kan høre på stemmene. 523 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 Og du kan si om du hører... 524 00:41:30,840 --> 00:41:32,000 Isaac? 525 00:41:40,600 --> 00:41:41,599 Hei. 526 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 Lucy. 527 00:41:44,320 --> 00:41:45,479 Går det bra med ham? 528 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 Jeg... 529 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Hei, vennen. Gikk det bra? 530 00:41:53,040 --> 00:41:56,680 Bra. Vi må gå. Mamma gjorde oss sene igjen. 531 00:41:56,800 --> 00:41:57,920 Hvordan gikk det? 532 00:41:58,640 --> 00:41:59,639 Greit. 533 00:41:59,640 --> 00:42:02,479 Ja, jeg tror vi gjorde fremskritt. 534 00:42:02,480 --> 00:42:04,799 Bra. Kan vi snakkes i telefonen? 535 00:42:04,800 --> 00:42:06,839 Jeg lovet å ha ham et sted til fem. 536 00:42:06,840 --> 00:42:07,919 Så klart. 537 00:42:07,920 --> 00:42:09,399 Kom, vennen. 538 00:42:09,400 --> 00:42:12,919 - Hva er dette? - Beklager. Ja, takk. Den er min. 539 00:42:12,920 --> 00:42:14,120 Takk, Isaac. 540 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 Takk, Ruby. 541 00:42:16,320 --> 00:42:17,599 Vi sees neste uke. 542 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Vi sees. 543 00:42:38,640 --> 00:42:40,280 Ikke glem pysjen. 544 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 Jeg sa til Debbie at vi kom innen 17.30. 545 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 Snart klar? 546 00:42:55,760 --> 00:42:57,400 Har du alt du trenger? 547 00:42:59,320 --> 00:43:00,480 Alt i orden? 548 00:43:06,040 --> 00:43:07,079 Ruby vet det. 549 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 Hva vet Ruby? 550 00:43:10,120 --> 00:43:11,119 Om meg. 551 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 Hva med deg? 552 00:43:13,440 --> 00:43:14,880 Hva som er galt med meg. 553 00:43:15,640 --> 00:43:17,640 Det er ikke noe galt med deg. 554 00:43:17,760 --> 00:43:18,759 Forstår du? 555 00:43:18,760 --> 00:43:20,399 Du er perfekt. 556 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 Du er et mirakel. 557 00:43:22,480 --> 00:43:24,000 Jeg vil ikke være det. 558 00:43:26,640 --> 00:43:28,640 Du liker å være hos Meredith, ikke sant? 559 00:43:29,200 --> 00:43:30,279 Jeg liker meg her. 560 00:43:30,280 --> 00:43:31,360 Jeg vet det. 561 00:43:31,920 --> 00:43:34,399 Men det er bare i natt. Jeg lover. 562 00:43:34,400 --> 00:43:36,680 Jeg har noe jeg må gjøre. 563 00:43:36,800 --> 00:43:39,760 Så er jeg bare din. For alltid. 564 00:43:48,760 --> 00:43:51,079 Ja. Jeg drar nå. 565 00:43:51,080 --> 00:43:53,680 Hører du dette? Det er døra mi. 566 00:43:54,880 --> 00:43:57,920 Slutt å bekymre deg. Jeg kommer. 567 00:43:58,800 --> 00:44:00,880 Jeg sa jeg kommer. 568 00:44:01,480 --> 00:44:03,160 Faen! 569 00:45:11,160 --> 00:45:13,080 INGEN ADGANG 570 00:45:43,480 --> 00:45:44,479 Er du inne? 571 00:45:44,480 --> 00:45:45,559 Ja. 572 00:45:45,560 --> 00:45:47,159 Dunn dro nettopp. 573 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 Hva slags klær? 574 00:45:49,480 --> 00:45:50,640 Ikke noe gult. 575 00:45:58,920 --> 00:46:00,159 Jeg sjekker rommene. 576 00:46:00,160 --> 00:46:05,759 Se etter elektriske deler, kretskort, ledninger, loddesett. 577 00:46:05,760 --> 00:46:07,199 Se etter kjemikalier. 578 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 Gjødsel med ammoniumnitrat, plastiske eksplosiver. 579 00:46:11,200 --> 00:46:15,400 Sjekk bak i skapene, løse gulvplanker, på loftet. 580 00:46:16,560 --> 00:46:17,479 Lucy? 581 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 STØRRELSE 45 582 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Lucy? 583 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 Jeg vet hvordan man ransaker. 584 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 Fant en laptop. 585 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 Det er mange esker her. 586 00:47:12,040 --> 00:47:13,200 Lukter de? 587 00:47:14,760 --> 00:47:16,280 Alt lukter. 588 00:47:19,680 --> 00:47:20,880 Vær forsiktig. 589 00:47:59,360 --> 00:48:02,440 Den er full av joggesko. 590 00:48:04,840 --> 00:48:06,160 Kopier, tror jeg. 591 00:48:08,160 --> 00:48:09,600 Det må være hundrevis. 592 00:48:13,480 --> 00:48:14,479 Helvete. 593 00:48:14,480 --> 00:48:16,519 - Hva er det? - Det er småforbrytelser. 594 00:48:16,520 --> 00:48:18,559 Det føles feil. Hva om det ikke er ham? 595 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 Nei. 596 00:48:20,840 --> 00:48:22,160 Det er ham. 597 00:48:23,280 --> 00:48:24,640 Kan du åpne datamaskinen? 598 00:48:28,600 --> 00:48:30,840 Den er passordbeskyttet. 599 00:48:32,160 --> 00:48:33,280 Hvilken modell? 600 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 Jeg... 601 00:48:36,480 --> 00:48:38,639 Jeg ser ikke noe merkenavn. 602 00:48:38,640 --> 00:48:40,840 Bruk nøkkelring én. 603 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 Greit. Vent. 604 00:48:54,560 --> 00:48:55,559 Minn meg på det. 605 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 F12. 606 00:49:04,760 --> 00:49:07,039 I hvilket liv var du hacker? 607 00:49:07,040 --> 00:49:08,119 Ingen. 608 00:49:08,120 --> 00:49:11,360 Jeg kjøpte den av en 14-åring på en internettkafé. 609 00:49:16,720 --> 00:49:18,640 Gjett hva passordet er. 610 00:49:19,600 --> 00:49:20,880 Er det "passord"? 611 00:49:23,640 --> 00:49:25,560 Første forsøk. Imponerende. 612 00:49:26,480 --> 00:49:27,960 Kom igjen, Isaac. Din tur. 613 00:49:29,840 --> 00:49:31,679 Mitt skip er lastet 614 00:49:31,680 --> 00:49:36,319 med noe som begynner på... D. 615 00:49:36,320 --> 00:49:38,359 Noe som begynner på D. 616 00:49:38,360 --> 00:49:41,960 D, D, D, Debbie. 617 00:49:43,320 --> 00:49:44,479 - Nei. - Nei? 618 00:49:44,480 --> 00:49:46,199 Så selvsentrert, Debs. 619 00:49:46,200 --> 00:49:48,200 Hva med dør? 620 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Isaac? 621 00:49:55,000 --> 00:49:56,120 Er det dør? 622 00:49:56,760 --> 00:49:57,960 Nei. 623 00:49:58,880 --> 00:50:00,080 Vent. 624 00:50:01,240 --> 00:50:02,559 Hei. 625 00:50:02,560 --> 00:50:04,000 Ja. Det er meg. 626 00:50:06,240 --> 00:50:07,360 Så bra. 627 00:50:08,040 --> 00:50:09,800 Jeg får papirene sendt i morgen. 628 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Takk. 629 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Vi snakkes snart. 630 00:50:13,920 --> 00:50:14,920 Ha det. 631 00:50:20,560 --> 00:50:21,560 Isaac? 632 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 Han forsvant. 633 00:50:26,200 --> 00:50:27,480 Dette gir ikke mening. 634 00:50:27,960 --> 00:50:30,159 Kanskje han slettet søkehistorikken. 635 00:50:30,160 --> 00:50:32,440 Passordet var "passord". 636 00:50:35,120 --> 00:50:36,720 Ingenting om bomber. 637 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Eksplosiver. 638 00:50:41,880 --> 00:50:43,440 Hva med Rigbys leker? 639 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 Nei. Det er ikke noe her. 640 00:50:54,840 --> 00:50:59,679 Han har sjekket priser på brukte Subaruer. 641 00:50:59,680 --> 00:51:03,040 Han sendte dem til en fyr som heter French. 642 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 Hva? 643 00:51:06,760 --> 00:51:08,039 Hva er det? 644 00:51:08,040 --> 00:51:10,399 - Han selger bilen. - Når? 645 00:51:10,400 --> 00:51:11,719 Lørdag, 11.00. 646 00:51:11,720 --> 00:51:13,719 Bil for penger, Mornes Hill parkering. 647 00:51:13,720 --> 00:51:16,000 Det er ved hovedgata. Bak Rigby. 648 00:51:16,880 --> 00:51:18,959 Kjøperen er fra Newcastle. 649 00:51:18,960 --> 00:51:20,040 De har... 650 00:51:20,880 --> 00:51:22,360 De har handlet sammen før. 651 00:51:26,000 --> 00:51:27,360 Det er tilfeldig. 652 00:51:28,800 --> 00:51:30,439 Du sa noen brente bilen. 653 00:51:30,440 --> 00:51:32,599 Vi etterlyste den. 654 00:51:32,600 --> 00:51:35,400 De visste at vi lette. Feil sted, feil tidspunkt. 655 00:51:38,400 --> 00:51:40,040 Gideon, det er ikke ham. 656 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 Det må det være. 657 00:51:43,520 --> 00:51:44,639 Det er det ikke. 658 00:51:44,640 --> 00:51:45,880 Jeg tabbet meg ut. 659 00:51:48,440 --> 00:51:49,439 Herregud. 660 00:51:49,440 --> 00:51:50,600 Hva er det? 661 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 Han er tilbake. 662 00:51:55,560 --> 00:51:56,720 - Isaac? - Isaac! 663 00:51:57,680 --> 00:51:58,680 Isaac! 664 00:51:59,960 --> 00:52:01,360 - Isaac! - Mamma! 665 00:52:07,600 --> 00:52:08,679 Herregud. 666 00:52:08,680 --> 00:52:10,400 Meredith, bli med pappa. 667 00:52:10,920 --> 00:52:12,159 Kom, vennen. 668 00:52:12,160 --> 00:52:15,240 - Er han i orden? - Slapp av. Han blir bra. 669 00:52:19,080 --> 00:52:20,160 Hva skjedde, Isaac? 670 00:52:20,720 --> 00:52:21,800 Hva skjedde? 671 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Det bet meg. 672 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 Hva bet deg? 673 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 Dobermannen. 674 00:52:33,680 --> 00:52:34,760 Hvor ble det av? 675 00:52:36,240 --> 00:52:37,479 Hun skremte det vekk. 676 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 Hvem? 677 00:52:41,240 --> 00:52:43,640 Isaac, hvem skremte det? 678 00:52:46,800 --> 00:52:47,840 Mamma. 679 00:52:48,960 --> 00:52:52,079 Nei, bare... Hør etter. 680 00:52:52,080 --> 00:52:53,960 Det er ikke datoen vi ble enige om. 681 00:52:54,680 --> 00:52:56,960 Vi sa slutten av uka. 682 00:52:57,640 --> 00:52:59,840 Jeg skal betale tilbake med renter. 683 00:53:00,400 --> 00:53:03,439 Bare rens ørene og hør etter. 684 00:53:03,440 --> 00:53:07,119 Lørdag. Ikke i morgen, men dagen etter. 685 00:53:07,120 --> 00:53:08,959 Jeg selger en motor for 15 000. 686 00:53:08,960 --> 00:53:10,440 Den er hans. 687 00:53:10,560 --> 00:53:12,400 Hør etter, din døve jævel. 688 00:53:13,000 --> 00:53:15,439 Han får betalt når jeg får betalt. 689 00:53:15,440 --> 00:53:17,159 15 000, så er vi skuls. 690 00:53:17,160 --> 00:53:19,679 Og om han sender ungdommene hit, 691 00:53:19,680 --> 00:53:22,000 drar de faen meg i søppelposer. 692 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Funger. 693 00:53:45,520 --> 00:53:46,880 Funger, for faen! 694 00:53:48,360 --> 00:53:49,480 Funger, for faen! 695 00:54:04,600 --> 00:54:05,600 Helvete! 696 00:54:05,720 --> 00:54:06,720 DEBBIE RINGER 697 00:54:34,120 --> 00:54:35,520 Hvem i helvete er du? 698 00:54:37,760 --> 00:54:39,080 Hvordan kom du inn hit? 699 00:54:56,560 --> 00:54:59,719 Er du venn av Bianca? Tror du at du kan stjele fra meg? 700 00:54:59,720 --> 00:55:01,199 Nei, jeg gjør ikke det! 701 00:55:01,200 --> 00:55:03,119 - Hva heter du? - Herregud. 702 00:55:03,120 --> 00:55:04,720 Vær så snill, slipp meg. 703 00:55:08,200 --> 00:55:10,840 Du skal ikke noe sted. 704 00:55:12,200 --> 00:55:13,639 - Hva har du? - Nei... 705 00:55:13,640 --> 00:55:14,920 Hva har du tatt? 706 00:55:22,160 --> 00:55:24,720 Faen! 707 00:55:41,600 --> 00:55:42,640 Åpne døra. 708 00:55:44,000 --> 00:55:46,080 Åpne den jævla døra! 709 00:55:47,520 --> 00:55:49,920 Jeg skal faen meg drepe deg. 710 00:55:53,280 --> 00:55:55,160 Du er faen meg død! 711 00:57:21,920 --> 00:57:23,919 {\an8}Tekst: Heidi Rabbevåg 712 00:57:23,920 --> 00:57:26,000 {\an8}Kreativ leder Gry Impelluso