1 00:00:06,040 --> 00:00:07,599 Questo episodio tratta del suicidio. 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,960 La visione è raccomandata a discrezione dello spettatore. 3 00:01:42,880 --> 00:01:44,280 Targa non rilevata. 4 00:01:45,160 --> 00:01:48,359 Due rilevamenti delle telecamere su New Park Road. 5 00:01:48,360 --> 00:01:50,919 Alle 10:38, verso ovest e la strada principale. 6 00:01:50,920 --> 00:01:53,240 Alle 11:07, nella direzione opposta. 7 00:01:53,760 --> 00:01:56,359 Combaciano con l'attentato al negozio di giocattoli. 8 00:01:56,360 --> 00:01:58,799 Ovviamente ha usato un'auto rubata. 9 00:01:58,800 --> 00:02:00,600 - Si sa quando è stato rubata? - No. 10 00:02:01,640 --> 00:02:03,039 È di un certo Jack Graham. 11 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 Figlio di papà, 22 anni. 12 00:02:05,360 --> 00:02:07,080 È saltato da un muro da sbronzo. 13 00:02:07,960 --> 00:02:10,799 Gliel'hanno rubata mentre gli risistemavano le gambe, 14 00:02:10,800 --> 00:02:12,839 negli ultimi otto giorni. 15 00:02:12,840 --> 00:02:14,519 Batteremo la sua zona. 16 00:02:14,520 --> 00:02:18,279 Non può essere una coincidenza. Col ladro troviamo l'attentatore. 17 00:02:18,280 --> 00:02:20,359 Vistosa come auto per la fuga, no? 18 00:02:20,360 --> 00:02:23,160 Hai letto il profilo. Va col pilota automatico. 19 00:02:23,280 --> 00:02:25,400 Si crede invincibile e onnipotente. 20 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 Non si recuperano fibre. È ridotta in cenere. 21 00:02:33,880 --> 00:02:36,559 Però abbiamo trovato un'impronta. 22 00:02:36,560 --> 00:02:38,839 Taglia 10 UK. Da ginnastica. Calzata larga. 23 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 Ottimo. Si restringe il campo. 24 00:02:42,040 --> 00:02:43,879 Diamo più informazioni. 25 00:02:43,880 --> 00:02:45,799 Subaru blu. Felpa gialla. 26 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Magari così qualcuno se lo ricorda. 27 00:02:48,640 --> 00:02:49,880 Oppure è un eremita. 28 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 Vive in mezzo al nulla. Isolato. Senza volto. 29 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 Sì, ma forse vale la pena provarci. 30 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 Certo. Grazie, Boyd. 31 00:03:03,520 --> 00:03:04,839 Ciao. 32 00:03:04,840 --> 00:03:06,320 Per te, scoprirà qualcosa? 33 00:03:07,440 --> 00:03:08,400 No. 34 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Non in questa vita. 35 00:03:42,400 --> 00:03:48,400 POLIZIA OFFRE RICOMPENSA DI £10.000 PER IL SERIAL KILLER GIDEON SHEPHERD 36 00:05:10,000 --> 00:05:11,560 Cazzo! Cazzo. 37 00:05:12,320 --> 00:05:13,800 Porca troia. 38 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 Cazzo! 39 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 Cazzo, va tutto bene. 40 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 È solo un brutto sogno. 41 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Per entrambi. 42 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Dai... 43 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 Andiamo... Andiamo dentro, va bene? 44 00:05:39,840 --> 00:05:40,879 Forza. 45 00:05:40,880 --> 00:05:41,800 Cristo. 46 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Siediti e resta qui. 47 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Ti cerco una coperta. 48 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 Chi... Chi è? 49 00:05:56,760 --> 00:06:00,200 Chi... chi... 50 00:06:03,400 --> 00:06:06,160 Chi... Chi è quello? 51 00:06:17,160 --> 00:06:18,200 Solo una sbavatura. 52 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 Un'eco. 53 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Lui non è qui. 54 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 E noi? 55 00:06:43,760 --> 00:06:47,720 Questi sono i miei ricordi. 56 00:06:50,680 --> 00:06:52,640 Tolti da dove dovrebbero essere. 57 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 Estratti dalla loro continuità. 58 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 A volte, quando scivolo... 59 00:07:06,200 --> 00:07:07,880 Quando riemerge il caos... 60 00:07:11,200 --> 00:07:12,560 sembrano scomparire. 61 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 La scatolina sembra vuota. 62 00:07:21,520 --> 00:07:24,080 Ma non è vuota. 63 00:07:45,200 --> 00:07:46,280 Neanche tu lo sei. 64 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 La seppellisco sempre in un luogo in cui non venga trovata. 65 00:07:55,120 --> 00:07:56,360 È il mio piano B. 66 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 La mia ancora. 67 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 Tu cos'hai sepolto là fuori, Sylvia? 68 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 Cosa stavi cercando? 69 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 Ehilà? 70 00:09:22,040 --> 00:09:23,200 Ciao, mamma. 71 00:09:36,120 --> 00:09:37,319 Ancora niente. 72 00:09:37,320 --> 00:09:39,720 Lui arriverà. A breve. 73 00:09:40,440 --> 00:09:41,839 Proprietario in ospedale. 74 00:09:41,840 --> 00:09:44,720 Ho controllato. Caviglie rotte, nessuna deviazione. 75 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 Stesso percorso. 76 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Bene. 77 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 Mamma? 78 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 Tutto bene? Hai detto qualcosa? 79 00:10:02,960 --> 00:10:05,280 L'ho trovata in giardino ieri sera. 80 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 È uscita. 81 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Verso le 3:30. 82 00:10:12,520 --> 00:10:13,520 Che stava facendo? 83 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Stava scavando. 84 00:10:15,960 --> 00:10:17,880 Ha sepolto qualcosa là fuori. 85 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 Tanto tempo fa. 86 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Cosa? 87 00:10:22,640 --> 00:10:24,039 Un ricordo. 88 00:10:24,040 --> 00:10:25,200 Un ricordo utile. 89 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 È nel sacco. 90 00:10:49,640 --> 00:10:50,880 Non potevo. 91 00:10:54,880 --> 00:10:55,959 Ho segato la canna. 92 00:10:55,960 --> 00:10:57,680 È più facile da nascondere. 93 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 Avevi detto che non avrebbe dato problemi. 94 00:11:03,000 --> 00:11:04,319 Infatti. Chiudi a chiave. 95 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Fai in modo che non esca. 96 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 Dai, Gideon. 97 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 Se resta qui, devi fare una cosa per me. 98 00:11:21,120 --> 00:11:22,119 D'accordo. 99 00:11:22,120 --> 00:11:24,040 Ho una taglia sulla testa. 100 00:11:24,680 --> 00:11:26,920 E quattro giorni per trovare l'attentatore. 101 00:11:27,680 --> 00:11:29,559 Se mi becca la telecamera sbagliata, 102 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 è finita. 103 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 Quindi non posso uscire. 104 00:11:33,480 --> 00:11:35,079 Finché non saremo sicuri. 105 00:11:35,080 --> 00:11:36,959 Vuoi che faccia la detective. 106 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 Riprendi le indagini. 107 00:11:38,880 --> 00:11:40,199 Trova il ladro. 108 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 Trova l'attentatore. 109 00:11:46,200 --> 00:11:47,039 Lucy? 110 00:11:47,040 --> 00:11:49,399 Mi chiedi di cercare un pluriomicida. 111 00:11:49,400 --> 00:11:50,480 Sto solo... 112 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 Non dovrai solo cercarlo. 113 00:11:54,760 --> 00:11:56,520 Dovrai proteggerti. 114 00:12:03,840 --> 00:12:07,719 "Fai la tua scelta, straniero avventuroso. 115 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 "Suona la campana e aspetta il pericolo, 116 00:12:11,640 --> 00:12:15,119 "o domandati fino alla follia 117 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 "cosa sarebbe accaduto se l'avessi suonata." 118 00:12:20,320 --> 00:12:21,720 Bene. Ora preparo la cena. 119 00:12:23,480 --> 00:12:24,680 Altre due pagine. 120 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Una, ma ora tocca a te leggere. 121 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 Cos'è questo? 122 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 Me l'ha fatto Meredith. 123 00:12:37,040 --> 00:12:39,120 Dice che non resta per sempre. 124 00:12:41,360 --> 00:12:42,919 Puoi farne uno anche tu. 125 00:12:42,920 --> 00:12:44,400 Mi ha mostrato come si fa. 126 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Adesso aspettiamo. 127 00:12:52,320 --> 00:12:54,559 - Quanto? - Trenta secondi. 128 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 Tutto qua? 129 00:13:00,960 --> 00:13:02,120 Quanti te ne ha dati? 130 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 Sette. Per quando si cancellano. 131 00:13:08,640 --> 00:13:09,880 Sei felice. 132 00:13:11,800 --> 00:13:13,559 Meredith è la tua ragazza? 133 00:13:13,560 --> 00:13:14,919 Non è la mia ragazza. 134 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 No. Lo so. Lo so. 135 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 È tua amica. 136 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 La tua migliore amica? 137 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 Lo sei tu. 138 00:13:40,440 --> 00:13:42,119 Strano, ma reale. 139 00:13:42,120 --> 00:13:44,079 Fenomeni inspiegabili. 140 00:13:44,080 --> 00:13:45,759 Eventi paranormali. 141 00:13:45,760 --> 00:13:48,679 Sono storie vere che non hanno mai fatto notizia, 142 00:13:48,680 --> 00:13:51,039 troppo inquietanti per il pubblico. 143 00:13:51,040 --> 00:13:54,519 Seguiteci stasera mentre proviamo a risolvere Gli irrisolvibili. 144 00:13:54,520 --> 00:13:55,479 Che roba è? 145 00:13:55,480 --> 00:13:56,959 Continua a guardare. 146 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 Tieni la mente aperta. 147 00:14:02,280 --> 00:14:03,279 Reincarnazione. 148 00:14:03,280 --> 00:14:08,039 Da secoli, l'umanità si pone questa domanda: c'è vita dopo la morte? 149 00:14:08,040 --> 00:14:10,279 Forse la risposta è nella scienza. 150 00:14:10,280 --> 00:14:11,920 Forse nella religione. 151 00:14:12,520 --> 00:14:15,719 O forse si trova in una villetta 152 00:14:15,720 --> 00:14:19,880 in una strada tranquilla della cittadina di Hackridge. 153 00:14:20,520 --> 00:14:23,519 Evelyn Wiseman venne al mondo felice. 154 00:14:23,520 --> 00:14:25,479 Era una bambina sveglia e curiosa. 155 00:14:25,480 --> 00:14:28,719 Ma, quando cominciò a parlare e a dire frasi intere, 156 00:14:28,720 --> 00:14:32,440 i suoi genitori si resero conto che c'era qualcosa di strano. 157 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Iniziò a raccontare cose che ricordava. 158 00:14:37,000 --> 00:14:40,079 Cose che non erano ancora accadute. 159 00:14:40,080 --> 00:14:41,919 Non gli abbiamo dato importanza. 160 00:14:41,920 --> 00:14:43,199 Roba da bambini, no? 161 00:14:43,200 --> 00:14:44,360 Immaginazione. 162 00:14:44,960 --> 00:14:46,319 Cosa disegni, Evelyn? 163 00:14:46,320 --> 00:14:48,119 RICOSTRUZIONE 164 00:14:48,120 --> 00:14:49,559 Cosa sarebbe? 165 00:14:49,560 --> 00:14:50,640 Morte. 166 00:14:53,400 --> 00:14:55,919 A tre anni, 167 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 ci chiese di giocare con la casetta rosa. 168 00:14:59,440 --> 00:15:03,039 Le dicemmo: "Quale casetta rosa? Non hai una casetta rosa." 169 00:15:03,040 --> 00:15:05,719 Poi, un giorno, i vicini stavano sgomberando 170 00:15:05,720 --> 00:15:08,439 e ci portarono una casa delle bambole rosa. 171 00:15:08,440 --> 00:15:12,920 Lei si illuminò esclamando: "Eccola! Eccola!" 172 00:15:16,520 --> 00:15:18,400 Accadde due anni dopo. 173 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 Ci eravamo trasferiti altrove. 174 00:15:23,960 --> 00:15:26,759 Sin da piccola, Evelyn diceva di voler andarsene, 175 00:15:26,760 --> 00:15:29,679 lamentando il fatto che non si trovava dove doveva essere 176 00:15:29,680 --> 00:15:32,639 e che sarebbero morti tutti in un incidente d'auto 177 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 il 5 settembre 1977. 178 00:15:37,560 --> 00:15:40,399 È la data che Shepherd cita nei filmati. 179 00:15:40,400 --> 00:15:41,880 La stessa data. 180 00:15:44,080 --> 00:15:45,280 Da dove spunta questo? 181 00:15:46,440 --> 00:15:49,479 Stavo cercando su Google cose collegate al nome Evelyn 182 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 e a ricorrenza, reincarnazione, loop temporali. 183 00:15:53,360 --> 00:15:55,720 Magari rintracciamo i genitori. 184 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Ci danno risposte. 185 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 Però voglio sapere... 186 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 Come ha avuto il nome Lucy Chambers? 187 00:16:09,320 --> 00:16:11,519 Avrà fatto le tue stesse ricerche assurde. 188 00:16:11,520 --> 00:16:13,759 So che vuoi fidarti di lei, ma... 189 00:16:13,760 --> 00:16:15,599 Sì, ma non per questo mi fido. 190 00:16:15,600 --> 00:16:17,639 Allora convocala e interrogala. 191 00:16:17,640 --> 00:16:19,119 Servono prove solide. 192 00:16:19,120 --> 00:16:22,039 - Ma... - Se accuso Lucy, si mette sulla difensiva. 193 00:16:22,040 --> 00:16:23,599 Meglio tenersela buona. 194 00:16:23,600 --> 00:16:24,799 In che senso? 195 00:16:24,800 --> 00:16:27,959 Mi dispiace, Ravi, ma tutto ciò è pericoloso. 196 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 - È una sospettata. - No. 197 00:16:30,840 --> 00:16:32,079 Persona di interesse. 198 00:16:32,080 --> 00:16:33,639 Giusto, giusto. 199 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 Per questo stai così tanto con lei? 200 00:16:37,320 --> 00:16:38,479 Per interesse. 201 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 Cosa succede se qualcuno lo scopre? 202 00:16:42,200 --> 00:16:44,240 Lo scopriranno solo se glielo dici. 203 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 Non è pericolosa. 204 00:16:50,640 --> 00:16:52,639 Tienilo stretto al fianco. 205 00:16:52,640 --> 00:16:54,320 Sennò ti sloghi il polso. 206 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 Dammi. 207 00:16:59,280 --> 00:17:00,759 Una volta caricato, parte. 208 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 Non puntarlo verso chi non vuoi che muoia. 209 00:17:04,640 --> 00:17:06,600 Voglio che non muoia nessuno. 210 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Non funziona così. Muore lui o le sue vittime. 211 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Riprova. 212 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Stretto al fianco. 213 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Sono incinta. 214 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Sei sicura? 215 00:17:29,920 --> 00:17:31,199 È molto improbabile. 216 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Eppure eccoci qui. 217 00:17:34,800 --> 00:17:35,999 Sai di chi è? 218 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 Ravi. 219 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Lui lo sa? 220 00:17:41,920 --> 00:17:43,080 Non ancora. 221 00:17:54,040 --> 00:17:55,520 Non posso finire dentro. 222 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Io ci sono stato. 223 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Venticinque anni. 224 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 Mi hai fatto aspettare tanto. 225 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 Questa possibilità, la resa dei conti. 226 00:18:08,720 --> 00:18:10,680 Mi hai chiesto questo, e te l'ho dato. 227 00:18:11,400 --> 00:18:12,799 Non ero io. 228 00:18:12,800 --> 00:18:14,519 Lei non era me. 229 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Non aveva una madre. Né un figlio. 230 00:18:20,160 --> 00:18:22,800 Certe notti mi chiedo se sto per impazzire. 231 00:18:22,920 --> 00:18:24,519 E poi penso: "No, no. 232 00:18:24,520 --> 00:18:27,279 "I pazzi non sanno di essere pazzi." 233 00:18:27,280 --> 00:18:28,399 Così mi calmo. 234 00:18:28,400 --> 00:18:31,759 Mi dico che sto facendo la cosa giusta, che non sono pazza. 235 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Esattamente ciò che fanno i pazzi. 236 00:18:36,280 --> 00:18:39,159 Così torno a chiedermi se sto per impazzire. 237 00:18:39,160 --> 00:18:42,159 Continua così, senza sosta, un giro dopo l'altro, 238 00:18:42,160 --> 00:18:45,440 finché non mi addormento e sogno tutti quelli che moriranno. 239 00:18:48,320 --> 00:18:50,719 Non so di preciso cosa succederà, 240 00:18:50,720 --> 00:18:54,560 ma so che tu non ti tirerai indietro. 241 00:18:56,040 --> 00:18:57,440 Come fai a dirlo? 242 00:18:59,960 --> 00:19:01,640 Perché tu non sei così. 243 00:19:10,080 --> 00:19:11,919 I GIOCATTOLI DI RIGBY 244 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 Serve una firma. 245 00:19:15,720 --> 00:19:16,760 Sì, certo. 246 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Preso. 247 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 È una bellissima poesia, Isaac. 248 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Ottima calligrafia. Ortografia perfetta. 249 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 Ti ha aiutato qualcuno? 250 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 Come ti è venuta l'idea? 251 00:20:39,160 --> 00:20:40,320 Ci ho pensato. 252 00:20:41,080 --> 00:20:43,279 Ci hai pensato da solo? 253 00:20:43,280 --> 00:20:45,519 Magari hai preso spunto dalla TV? 254 00:20:45,520 --> 00:20:47,240 Da un discorso tra adulti? 255 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 Mamma lo sa. 256 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 "L'ora del Diavolo." 257 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 Cos'è "L'ora del Diavolo"? 258 00:21:01,560 --> 00:21:02,800 È a notte fonda. 259 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Quando facciamo incubi. 260 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 Quando abbiamo paura. 261 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 Tu fai spesso incubi? 262 00:21:15,920 --> 00:21:20,200 Tutto sembra più spaventoso di notte, vero? 263 00:21:21,800 --> 00:21:24,039 A volte succede di giorno. 264 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 In che senso? 265 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 Non posso parlarne. 266 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Tu puoi sempre parlare con me. 267 00:21:33,560 --> 00:21:34,760 È un segreto? 268 00:21:36,280 --> 00:21:38,960 Non è un segreto se dici in giro che è un segreto. 269 00:21:39,800 --> 00:21:41,240 Mamma dice così. 270 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 Mamma ha tanti segreti? 271 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 Isaac... 272 00:21:52,120 --> 00:21:55,840 Se i segreti di mamma ti rattristano o ti spaventano, 273 00:21:56,840 --> 00:21:58,279 è meglio non nasconderli. 274 00:21:58,280 --> 00:21:59,920 Capisci? 275 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 Io ci sono sempre se hai bisogno di me. 276 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 Ora posso andare a giocare? 277 00:22:07,440 --> 00:22:10,319 Certo. Scusa. 278 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 - Grazie di aver parlato con me. - Prego. 279 00:22:19,760 --> 00:22:21,879 Sembra un bel posto per fare foto. 280 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 Cosa ne pensi? 281 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Dai, cerchiamo degli uccelli carini... 282 00:22:35,040 --> 00:22:36,400 Non mi sento bene. 283 00:22:38,240 --> 00:22:41,480 Andiamo in un altro parco, ok? 284 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Mamma? 285 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Sì. 286 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Andiamo via. 287 00:24:00,120 --> 00:24:01,280 In un posto caldo. 288 00:24:01,880 --> 00:24:03,560 E costosissimo. 289 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 Ravi? 290 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 Parlavi nel sonno. 291 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Scusa. 292 00:24:18,240 --> 00:24:19,320 Stavo sognando. 293 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Cosa? 294 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 Non lo so. 295 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Che ore sono? 296 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 È tardi. 297 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Dormi. 298 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 "UN POSTO 299 00:24:55,160 --> 00:24:58,280 {\an8}PARLA NEL SONNO "UN POSTO CALDO E COSTOSISSIMO 300 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Merda. 301 00:25:14,680 --> 00:25:16,519 Fai presto. Dormono tutti. 302 00:25:16,520 --> 00:25:17,599 Non tutti. 303 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 Si comincia. 304 00:25:19,400 --> 00:25:20,839 La nostra Subaru blu. 305 00:25:20,840 --> 00:25:22,800 È stata rubata mezz'ora fa. 306 00:25:23,360 --> 00:25:24,840 L'hai visto in faccia? 307 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 Ho scoperto qualcosa. 308 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Aveva una chiave. 309 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 L'avrà rubata al proprietario. 310 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Forse si conoscono. 311 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 Il proprietario è in ospedale. Non sa ancora dell'auto. 312 00:25:39,280 --> 00:25:41,800 Forse dovresti essere tu a dirglielo. 313 00:25:44,320 --> 00:25:45,800 Perché dovrebbe ascoltarmi? 314 00:25:46,840 --> 00:25:50,519 Perché sei l'ispettore Lucy Chambers della polizia di Hart Valley. 315 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 E stai indagando su un reato. 316 00:25:54,040 --> 00:25:55,680 Se mi fingo un agente 317 00:25:58,240 --> 00:26:01,599 e mi beccano, mi danno quanto? Sei mesi di prigione? 318 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 Credo che sarai molto convincente. 319 00:28:46,560 --> 00:28:48,080 Avanti, picchiami! 320 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 Picchiami! 321 00:29:40,200 --> 00:29:41,280 Che rottura. 322 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Un attimo. 323 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Pronto? 324 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Sì, sono io. 325 00:30:13,000 --> 00:30:14,919 No, Victoria è morta. 326 00:30:14,920 --> 00:30:16,239 Due anni fa. 327 00:30:16,240 --> 00:30:17,680 Grazie. 328 00:30:20,640 --> 00:30:23,320 Sì. Sì. No, me lo ricordo. 329 00:30:25,040 --> 00:30:28,399 Beh, non proprio, no. Ha voluto farlo Victoria. 330 00:30:28,400 --> 00:30:31,280 A dire il vero, l'idea non mi entusiasmava. 331 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 La polizia? 332 00:30:35,520 --> 00:30:36,760 Che intende dire? 333 00:30:41,280 --> 00:30:42,560 Sanno dov'è? 334 00:30:45,640 --> 00:30:47,759 Sì, sono disposto a parlare con loro. 335 00:30:47,760 --> 00:30:50,199 In qualsiasi momento. Glielo dica. 336 00:30:50,200 --> 00:30:53,840 Cos'altro le hanno detto? 337 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Ma hanno una pista? 338 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 No, capisco. 339 00:31:04,120 --> 00:31:06,319 Aspetterò di parlare con loro. 340 00:31:06,320 --> 00:31:07,519 Grazie. 341 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 Sì, grazie. 342 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 Sì, la saluto. 343 00:31:42,480 --> 00:31:43,479 Mi scusi? 344 00:31:43,480 --> 00:31:44,560 Un attimo, cara. 345 00:31:47,560 --> 00:31:48,400 Mi dica pure. 346 00:31:49,120 --> 00:31:50,319 Ispettore Lucy Chambers. 347 00:31:50,320 --> 00:31:53,119 Vorrei parlare con un paziente. Jack Graham. 348 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 Jack Graham. Vediamo. 349 00:32:06,920 --> 00:32:08,479 Reparto Hollingbrook. 350 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 Corridoio, prima a destra. 351 00:32:11,800 --> 00:32:12,760 Sì. 352 00:32:13,240 --> 00:32:15,079 - Due giorni e ancora... - No, lo so. 353 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 No, ospedale pubblico. 354 00:32:17,480 --> 00:32:19,119 Già, una vera merda. 355 00:32:19,120 --> 00:32:20,599 Oddio, il cibo fa schifo. 356 00:32:20,600 --> 00:32:22,480 Roba da mensa dei poveri. 357 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 I farmaci sono uno sballo, però. Ho un pulsante magico. 358 00:32:28,600 --> 00:32:30,519 Basta un clic. 359 00:32:30,520 --> 00:32:32,360 Sì, grazie. 360 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 Sig. Graham? 361 00:32:36,080 --> 00:32:37,079 Sì? 362 00:32:37,080 --> 00:32:39,999 Sono Lucy... L'ispettore Lucy Chambers. 363 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 Possiamo parlare? 364 00:32:42,960 --> 00:32:45,639 Sì, cazzo. Sì. Cazzo. 365 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 Scusa, ti richiamo. 366 00:32:48,880 --> 00:32:50,559 Si tratta di Douggie? 367 00:32:50,560 --> 00:32:52,720 Perché io non c'entro niente. 368 00:32:54,040 --> 00:32:55,399 In cosa non c'entra? 369 00:32:55,400 --> 00:32:57,839 Ha cacato nel bidone di qualcuno. 370 00:32:57,840 --> 00:33:00,559 Gli ho detto di non farlo, ma non mi ha ascoltato. 371 00:33:00,560 --> 00:33:02,879 - Vuole seguirmi? - Sì, grazie. 372 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 No, non sono qui per questo. 373 00:33:08,800 --> 00:33:11,999 Sig. Graham, mi conferma di essere il proprietario 374 00:33:12,000 --> 00:33:13,999 di una Subaru Impreza blu, 375 00:33:14,000 --> 00:33:18,960 targa K-I-G-uno-due-cinque-zero? 376 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Sì. 377 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Perché? 378 00:33:23,480 --> 00:33:27,319 L'auto è stata rubata ieri sera. 379 00:33:27,320 --> 00:33:28,599 Cosa? 380 00:33:28,600 --> 00:33:32,079 Un suo vicino ha ripreso tutto con una dashcam. 381 00:33:32,080 --> 00:33:33,560 Hanno rotto un finestrino? 382 00:33:34,880 --> 00:33:36,679 Pare che avessero una chiave. 383 00:33:36,680 --> 00:33:38,080 Ha perso una copia? 384 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 Cazzo. 385 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Credevo di averla persa al pub. 386 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Gliel'avranno rubata. 387 00:33:49,160 --> 00:33:50,840 Magari un suo conoscente. 388 00:33:51,520 --> 00:33:53,400 Forse riconosce quest'uomo? 389 00:33:54,200 --> 00:33:57,879 Cazzo. Cazzo. No. 390 00:33:57,880 --> 00:33:59,079 Lo conosce? 391 00:33:59,080 --> 00:34:01,479 È Steve Dunn. 392 00:34:01,480 --> 00:34:04,639 Cazzo, proprio lui, eh? Doveva essere proprio lui... 393 00:34:04,640 --> 00:34:06,760 Chi è Steve Dunn? 394 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 Va a bere al The Mason's. 395 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 Si dice che fosse in una gang. 396 00:34:14,320 --> 00:34:16,600 Pieno di debiti. Sempre a sgraffignare. 397 00:34:17,360 --> 00:34:18,359 Uno svitato. 398 00:34:18,360 --> 00:34:20,000 Hanno paura a sfrattarlo. 399 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 Qual è la sua filosofia? 400 00:34:22,560 --> 00:34:23,879 La sua cosa? 401 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 Visione del mondo? 402 00:34:25,680 --> 00:34:27,320 Non lo so. Non siamo amici. 403 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 Sicuro che sia lui? 404 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 Ok. 405 00:34:39,040 --> 00:34:43,160 Indagheremo e le faremo sapere cosa abbiamo scoperto. 406 00:34:43,280 --> 00:34:44,559 Già, arrivederci. 407 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 Grazie della collaborazione, sig. Graham. 408 00:34:47,920 --> 00:34:51,200 Ehi. State attenti se gli date la caccia. 409 00:34:51,320 --> 00:34:53,680 È un vero e proprio psicopatico. 410 00:35:03,120 --> 00:35:04,960 Li ho incorniciati tutti. 411 00:35:05,800 --> 00:35:07,639 Victoria non li voleva in casa. 412 00:35:07,640 --> 00:35:10,079 Ma sono ancora qui da qualche parte. 413 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 In mezzo al caos. 414 00:35:12,360 --> 00:35:14,519 Sto cercando di sistemare questa bici. 415 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 È per mia nipote. 416 00:35:18,080 --> 00:35:19,880 Quanto c'era di vero? 417 00:35:20,840 --> 00:35:22,279 Nel racconto alla TV? 418 00:35:22,280 --> 00:35:24,920 Tutto. Ogni singola parola. 419 00:35:25,640 --> 00:35:28,399 Dicevano che ce l'eravamo inventati per finire in TV. 420 00:35:28,400 --> 00:35:30,759 Ma io non volevo neanche farlo. 421 00:35:30,760 --> 00:35:35,000 No, non... Non mi piace parlarne. 422 00:35:36,440 --> 00:35:37,439 Mi dispiace. 423 00:35:37,440 --> 00:35:38,560 No, no. È... 424 00:35:39,160 --> 00:35:40,920 L'ultima volta che ha visto Evelyn? 425 00:35:41,600 --> 00:35:44,160 Il 21 novembre 1986. 426 00:35:44,800 --> 00:35:46,520 Se n'è andata e basta? 427 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 Sì. 428 00:35:51,000 --> 00:35:53,519 Ci ha salutati. 429 00:35:53,520 --> 00:35:54,800 E... 430 00:35:58,480 --> 00:36:00,879 Quel mattino... Aveva un part time. 431 00:36:00,880 --> 00:36:02,680 Ci sembrava che andasse meglio. 432 00:36:03,640 --> 00:36:06,359 E poi, prima di uscire per andare al lavoro, 433 00:36:06,360 --> 00:36:09,320 si è girata dicendo: "Non dovrei essere qui." 434 00:36:10,840 --> 00:36:13,160 Victoria le ha chiesto cosa intendesse. 435 00:36:13,280 --> 00:36:16,159 Lei ha detto che doveva allontanarsi dalla confusione. 436 00:36:16,160 --> 00:36:19,000 Dagli echi. Doveva andarsene. 437 00:36:20,880 --> 00:36:22,080 Non l'avete fermata? 438 00:36:23,640 --> 00:36:25,399 Non l'abbiamo presa sul serio. 439 00:36:25,400 --> 00:36:28,880 L'aveva già detto altre volte, ma era sempre tornata a casa. 440 00:36:30,040 --> 00:36:31,400 Quella volta, invece, no. 441 00:36:31,960 --> 00:36:33,479 Cos'altro ha detto? 442 00:36:33,480 --> 00:36:35,560 Non ha detto dove sarebbe andata? 443 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 In un posto tranquillo. 444 00:36:38,680 --> 00:36:39,839 Lontano. 445 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 Un posto tutto per lei. 446 00:36:48,120 --> 00:36:49,279 L'abbiamo cercata. 447 00:36:49,280 --> 00:36:52,159 È solo che non sapevamo da dove iniziare. 448 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Scusi. Chiedo scusa. 449 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 Scusatemi. 450 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 No, non fa niente. 451 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Ci scusi lei se risvegliamo il ricordo. 452 00:37:05,760 --> 00:37:07,280 Non è mai stato sopito. 453 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 Parlavamo di lei ogni giorno. 454 00:37:15,440 --> 00:37:18,399 Se n'è andata perché non la capivamo. 455 00:37:18,400 --> 00:37:19,920 E noi volevamo solo capirla. 456 00:37:24,640 --> 00:37:25,919 Attenzione. 457 00:37:25,920 --> 00:37:27,640 Scusi, non ho ancora pulito. 458 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 L'ha dipinto Evelyn? 459 00:37:30,640 --> 00:37:32,000 Già. Già. 460 00:37:32,680 --> 00:37:36,160 Quello risale al suo "periodo nero". 461 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 È difficile che piaccia, 462 00:37:39,320 --> 00:37:42,119 ma che posso farci? Non riesco a buttarli. 463 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Fanno parte di lei. 464 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 Ma questo è più gradevole. 465 00:37:46,160 --> 00:37:48,439 L'ha dipinto a Porlock Bay. 466 00:37:48,440 --> 00:37:50,400 Affittavamo un cottage là. 467 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 - È bellissimo. - Già. 468 00:37:57,200 --> 00:37:59,359 Adorava dipingere. Più di ogni cosa. 469 00:37:59,360 --> 00:38:01,480 L'aiutava a dare senso al mondo. 470 00:38:06,160 --> 00:38:07,400 E quello? 471 00:38:08,120 --> 00:38:10,360 Sì. Uno dei migliori. 472 00:38:11,680 --> 00:38:12,920 Victoria lo odiava. 473 00:38:13,760 --> 00:38:15,440 - Perché? - La turbava, credo. 474 00:38:16,000 --> 00:38:17,639 Dipinto a memoria, diceva Evelyn. 475 00:38:17,640 --> 00:38:19,959 Ma non eravamo mai stati in quel posto. 476 00:38:19,960 --> 00:38:21,279 Non è un luogo reale. 477 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Le dispiace? 478 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 Nient'affatto. 479 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 È molto dettagliato. 480 00:38:39,840 --> 00:38:41,840 "Lontano." 481 00:38:42,400 --> 00:38:44,280 Che fervida immaginazione. 482 00:38:48,120 --> 00:38:49,680 Scusi. Le dispiace? 483 00:38:49,800 --> 00:38:52,280 No, no. Faccia pure se è utile a qualcosa. 484 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 Potrebbe esserlo. 485 00:39:03,480 --> 00:39:04,999 "L'abbiamo trovata. 486 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 "Una vecchia casa nella brughiera." 487 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 Come ha detto lui. 488 00:39:10,040 --> 00:39:11,440 Dove non farsi trovare. 489 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 Ma noi l'abbiamo trovata. 490 00:39:24,840 --> 00:39:27,120 Visto? Non è rotta. 491 00:39:28,480 --> 00:39:29,680 Non oggi. 492 00:39:31,800 --> 00:39:34,680 Perché pensavi che fosse rotta? Ti sembrava rotta? 493 00:39:43,800 --> 00:39:45,359 Serve solo a registrarci. 494 00:39:45,360 --> 00:39:47,200 Visto che mamma non c'è, 495 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 magari dovrò riferirle qualcosa. 496 00:39:50,200 --> 00:39:51,640 Non preoccuparti. 497 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 Parliamo delle cose che cambiano. 498 00:39:55,760 --> 00:39:58,200 Hai detto che questo soprammobile era rotto. 499 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 Cos'altro? 500 00:40:03,040 --> 00:40:04,039 I fiori? 501 00:40:04,040 --> 00:40:06,439 Sì, i fiori cambiano ogni settimana. 502 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Li metto freschi. 503 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 A volte non sono veri. 504 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Cos'altro vedi? 505 00:40:16,320 --> 00:40:17,360 Altri bambini. 506 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 Ti parlano? 507 00:40:22,520 --> 00:40:23,840 Sono in un altro giro. 508 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 Cosa significa? 509 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 È un segreto. 510 00:40:31,400 --> 00:40:33,960 Qui non abbiamo segreti, Isaac. 511 00:40:36,800 --> 00:40:38,480 Ora li vedi? 512 00:40:41,680 --> 00:40:43,080 Perché no? 513 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 Non ho freddo. 514 00:40:47,520 --> 00:40:50,440 Magari è così perché stiamo parlando? 515 00:40:51,200 --> 00:40:53,999 Pensi di riuscire a sentirli se stiamo in silenzio? 516 00:40:54,000 --> 00:40:55,440 Proviamo? 517 00:40:58,200 --> 00:40:59,279 Ok, ottimo. 518 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 Bene. Chiudi gli occhi. 519 00:41:04,040 --> 00:41:05,200 Tienili chiusi. 520 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 Metto della musica. 521 00:41:10,560 --> 00:41:15,039 Bene, ora puoi ascoltare la musica, 522 00:41:15,040 --> 00:41:16,960 oppure puoi ascoltare le voci. 523 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 Così mi dici se senti... 524 00:41:30,840 --> 00:41:32,000 Isaac? 525 00:41:40,600 --> 00:41:41,599 Ciao. 526 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 Lucy. 527 00:41:44,320 --> 00:41:45,479 Come sta andando? 528 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 Sono... 529 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Ciao, tesoro. Come va? 530 00:41:53,040 --> 00:41:56,680 Bene, dobbiamo andare. Mamma ci ha fatto fare tardi di nuovo. 531 00:41:56,800 --> 00:41:57,920 Com'è andata? 532 00:41:58,640 --> 00:41:59,639 Bene. 533 00:41:59,640 --> 00:42:02,479 Sì, abbiamo fatto progressi. 534 00:42:02,480 --> 00:42:04,799 Bene. Possiamo aggiornarci al telefono? 535 00:42:04,800 --> 00:42:06,839 Devo essere in un posto alle 17:00. 536 00:42:06,840 --> 00:42:07,919 Certo. 537 00:42:07,920 --> 00:42:09,399 Dai, tesoro. Forza. 538 00:42:09,400 --> 00:42:12,919 - Cos'è? - Scusa. Sì, grazie. È mio. 539 00:42:12,920 --> 00:42:14,120 Grazie, Isaac. 540 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 Grazie a te, Ruby. 541 00:42:16,320 --> 00:42:17,599 Alla prossima settimana. 542 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Ci vediamo. 543 00:42:38,640 --> 00:42:40,280 Non dimenticare il pigiama. 544 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 Ho detto a Debbie che siamo là per le 17:30. 545 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 Quasi pronto? 546 00:42:55,760 --> 00:42:57,400 Hai tutto il necessario? 547 00:42:59,320 --> 00:43:00,480 Tutto bene? 548 00:43:06,040 --> 00:43:07,079 Ruby lo sa. 549 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 Cosa sa Ruby? 550 00:43:10,120 --> 00:43:11,119 Di me. 551 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 Cosa sa di te? 552 00:43:13,440 --> 00:43:14,880 Sa cos'ho che non va. 553 00:43:15,640 --> 00:43:17,640 Tu non hai niente che non va. 554 00:43:17,760 --> 00:43:18,759 Lo capisci? 555 00:43:18,760 --> 00:43:20,399 Sei perfetto. 556 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 Sei un miracolo. 557 00:43:22,480 --> 00:43:24,000 Non voglio essere un miracolo. 558 00:43:26,640 --> 00:43:28,640 Ti piace stare da Meredith, no? 559 00:43:29,200 --> 00:43:30,279 Mi piace stare qui. 560 00:43:30,280 --> 00:43:31,360 Lo so. 561 00:43:31,920 --> 00:43:34,399 Ma è solo per stasera, promesso. 562 00:43:34,400 --> 00:43:36,680 Devo proprio fare una cosa. 563 00:43:36,800 --> 00:43:39,760 Poi starò con te. Per sempre. 564 00:43:48,760 --> 00:43:51,079 Sì. Sto uscendo ora. 565 00:43:51,080 --> 00:43:53,680 Senti? Ecco la porta di casa. 566 00:43:54,880 --> 00:43:57,920 Non pisciarti addosso. Sto arrivando. 567 00:43:58,800 --> 00:44:00,880 Ho detto che arrivo! 568 00:44:01,480 --> 00:44:03,160 Cazzo! 569 00:45:11,160 --> 00:45:13,080 ALLA LARGA 570 00:45:43,480 --> 00:45:44,479 Sei dentro? 571 00:45:44,480 --> 00:45:45,559 Sì. 572 00:45:45,560 --> 00:45:47,159 Dunn è appena andato via. 573 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 Cosa indossava? 574 00:45:49,480 --> 00:45:50,640 Niente di giallo. 575 00:45:58,920 --> 00:46:00,159 Perquisisco le stanze. 576 00:46:00,160 --> 00:46:05,759 Cerca scarti elettrici, cavi, schede elettroniche, kit per saldature. 577 00:46:05,760 --> 00:46:07,199 Sostanze chimiche. 578 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 Concimi a base di nitrato ammonico, esplosivi plastici. 579 00:46:11,200 --> 00:46:15,400 Setaccia fondi delle credenze, assi del pavimento allentate, soffitta. 580 00:46:16,560 --> 00:46:17,479 Lucy? 581 00:46:17,480 --> 00:46:18,480 TAGLIA 10 UK 582 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Lucy? 583 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 So fare una perquisizione. 584 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 C'è un portatile. 585 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 E tanti scatoloni. 586 00:47:12,040 --> 00:47:13,200 Puzzano? 587 00:47:14,760 --> 00:47:16,280 Qui puzza tutto. 588 00:47:19,680 --> 00:47:20,880 Stai attenta. 589 00:47:59,360 --> 00:48:02,440 È pieno di scarpe da ginnastica. 590 00:48:04,840 --> 00:48:06,160 Imitazioni, credo. 591 00:48:08,160 --> 00:48:09,600 Saranno centinaia. 592 00:48:13,480 --> 00:48:14,479 Merda. 593 00:48:14,480 --> 00:48:16,519 - Che c'è? - È solo microcriminalità. 594 00:48:16,520 --> 00:48:18,559 Non va bene. E se non fosse lui? 595 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 No. 596 00:48:20,840 --> 00:48:22,160 No, no. È lui. 597 00:48:23,280 --> 00:48:24,640 Hai accesso al computer? 598 00:48:28,600 --> 00:48:30,840 C'è la password. 599 00:48:32,160 --> 00:48:33,280 Di che marca è? 600 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 Non... 601 00:48:36,480 --> 00:48:38,639 Non vedo nessun logo. 602 00:48:38,640 --> 00:48:40,840 Bene, usa la chiavetta uno. 603 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 Ok, aspetta. 604 00:48:54,560 --> 00:48:55,559 E poi? 605 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 F12. 606 00:49:04,760 --> 00:49:07,039 In quale vita hackeravi computer? 607 00:49:07,040 --> 00:49:08,119 In nessuna. 608 00:49:08,120 --> 00:49:11,360 Me l'ha insegnato un quattordicenne in un Internet café. 609 00:49:16,720 --> 00:49:18,640 Indovina che password ha? 610 00:49:19,600 --> 00:49:20,880 È "password"? 611 00:49:23,640 --> 00:49:25,560 Al primo colpo. Notevole. 612 00:49:26,480 --> 00:49:27,960 Forza, Isaac. Tocca a te. 613 00:49:29,840 --> 00:49:31,679 Coi miei occhietti vedo 614 00:49:31,680 --> 00:49:36,319 qualcosa che inizia con... "C". 615 00:49:36,320 --> 00:49:38,359 Qualcosa che inizia con "D". 616 00:49:38,360 --> 00:49:41,960 "D"... Debbie! 617 00:49:43,320 --> 00:49:44,479 - No. - No? 618 00:49:44,480 --> 00:49:46,199 Che egocentrica, Debs. 619 00:49:46,200 --> 00:49:48,200 Magari è il "Dotto di scolo"? 620 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Isaac? 621 00:49:55,000 --> 00:49:56,120 È il Dotto? 622 00:49:56,760 --> 00:49:57,960 No. 623 00:49:58,880 --> 00:50:00,080 Un attimo. 624 00:50:01,240 --> 00:50:02,559 Ciao. 625 00:50:02,560 --> 00:50:04,000 Sì. Sono io. 626 00:50:06,240 --> 00:50:07,360 Che bella notizia. 627 00:50:08,040 --> 00:50:09,800 Domani mando i documenti. 628 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Grazie. 629 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 A presto. 630 00:50:13,920 --> 00:50:14,920 Ciao. 631 00:50:20,560 --> 00:50:21,560 Isaac? 632 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 È scomparso. 633 00:50:26,200 --> 00:50:27,480 Non ha senso. 634 00:50:27,960 --> 00:50:30,159 Forse ha cancellato la cronologia. 635 00:50:30,160 --> 00:50:32,440 La sua password è "password". 636 00:50:35,120 --> 00:50:36,720 Niente con "bomba". 637 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Esplosivi. 638 00:50:41,880 --> 00:50:43,440 Prova "I giocattoli di Rigby". 639 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 No. Non c'è niente. 640 00:50:54,840 --> 00:50:59,679 Ha cercato i prezzi delle Subaru usate. 641 00:50:59,680 --> 00:51:03,040 Li ha mandati a un tizio di nome French. 642 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 Cosa? 643 00:51:06,760 --> 00:51:08,039 Che c'è? 644 00:51:08,040 --> 00:51:10,399 - Vende l'auto. - Quando? 645 00:51:10,400 --> 00:51:11,719 Sabato, alle 11:00. 646 00:51:11,720 --> 00:51:13,719 In contanti, parcheggio Mornes Hill. 647 00:51:13,720 --> 00:51:16,000 Vicino alla via principale. Dietro Rigby. 648 00:51:16,880 --> 00:51:18,959 L'acquirente è di Newcastle. 649 00:51:18,960 --> 00:51:20,040 Hanno già fatto 650 00:51:20,880 --> 00:51:22,360 affari in passato. 651 00:51:26,000 --> 00:51:27,360 È una coincidenza. 652 00:51:28,800 --> 00:51:30,439 Ma non hanno bruciato l'auto? 653 00:51:30,440 --> 00:51:32,599 C'era un mandato di ricerca. 654 00:51:32,600 --> 00:51:35,400 Sapevano che la cercavamo. Posto e momento sbagliati. 655 00:51:38,400 --> 00:51:40,040 Gideon, non è lui. 656 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 No, no. Deve essere lui. 657 00:51:43,520 --> 00:51:44,639 No! 658 00:51:44,640 --> 00:51:45,880 Ho fatto un casino. 659 00:51:48,440 --> 00:51:49,439 Dio. 660 00:51:49,440 --> 00:51:50,600 Che c'è? 661 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 È tornato. 662 00:51:55,560 --> 00:51:56,720 - Isaac? - Isaac! 663 00:51:57,680 --> 00:51:58,680 Isaac! 664 00:51:59,960 --> 00:52:01,360 - Isaac! - Mamma! 665 00:52:07,600 --> 00:52:08,679 Oddio. 666 00:52:08,680 --> 00:52:10,400 Meredith, vai con papà. 667 00:52:10,920 --> 00:52:12,159 Vieni, piccola. 668 00:52:12,160 --> 00:52:15,240 - Cos'ha? - Tranquilla. Va tutto bene. 669 00:52:19,080 --> 00:52:20,160 Cos'hai, Isaac? 670 00:52:20,720 --> 00:52:21,800 Cos'è successo? 671 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Mi ha morso. 672 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 Chi ti ha morso? 673 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 Il cane. 674 00:52:33,680 --> 00:52:34,760 Dov'è andato? 675 00:52:36,240 --> 00:52:37,479 Lei l'ha mandato via. 676 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 Chi? 677 00:52:41,240 --> 00:52:43,640 Isaac, chi l'ha mandato via? 678 00:52:46,800 --> 00:52:47,840 Mamma. 679 00:52:48,960 --> 00:52:52,079 No, ma... Adesso ascoltami, va bene? 680 00:52:52,080 --> 00:52:53,960 Non è la data concordata. 681 00:52:54,680 --> 00:52:56,960 Avevamo detto nel fine settimana. 682 00:52:57,640 --> 00:52:59,840 Gli farò pagare gli interessi. 683 00:53:00,400 --> 00:53:03,439 Cazzo, sturati le orecchie e ascoltami! 684 00:53:03,440 --> 00:53:07,119 Sabato non è domani, è il giorno dopo. Sabato. 685 00:53:07,120 --> 00:53:08,959 Gli do il mezzo per 15.000. 686 00:53:08,960 --> 00:53:10,439 È tutto suo. 687 00:53:10,440 --> 00:53:12,360 Mi ascolti, coglione? 688 00:53:13,000 --> 00:53:15,439 Viene pagato quando vengo pagato io. 689 00:53:15,440 --> 00:53:17,159 Con 15.000 siamo a posto. 690 00:53:17,160 --> 00:53:19,679 E se mi manda qui quei ragazzini, 691 00:53:19,680 --> 00:53:22,000 se ne andranno nei sacchi dei rifiuti. 692 00:53:42,560 --> 00:53:43,560 Lavoro. 693 00:53:45,480 --> 00:53:46,840 Lavoro del cazzo! 694 00:53:48,320 --> 00:53:49,440 Lavoro del cazzo! 695 00:54:04,600 --> 00:54:05,599 Merda! Merda! 696 00:54:05,600 --> 00:54:06,680 DEBBIE CHIAMATA 697 00:54:34,080 --> 00:54:35,480 Chi cazzo sei? 698 00:54:37,760 --> 00:54:39,080 Come sei entrato? 699 00:54:56,520 --> 00:54:59,679 Sei un'amica di Bianca? Cazzo, sei venuta a rubare? 700 00:54:59,680 --> 00:55:01,159 No, non per rubare! 701 00:55:01,160 --> 00:55:03,079 - Come ti chiami? - Dio. 702 00:55:03,080 --> 00:55:04,680 Lasciami andare, ti prego. 703 00:55:08,160 --> 00:55:10,800 Tu non vai da nessuna parte. 704 00:55:12,160 --> 00:55:13,599 - Cos'hai addosso? - No... 705 00:55:13,600 --> 00:55:14,880 Cosa hai preso? 706 00:55:22,160 --> 00:55:24,720 Cazzo! 707 00:55:41,560 --> 00:55:42,600 Apri la porta. 708 00:55:43,960 --> 00:55:46,040 Apri questa cazzo di porta! 709 00:55:47,480 --> 00:55:49,880 Ti ammazzo, cazzo! 710 00:55:53,240 --> 00:55:55,120 Sei morta, cazzo! 711 00:57:21,920 --> 00:57:23,919 {\an8}Sottotitoli: Sara Marcolini 712 00:57:23,920 --> 00:57:26,000 {\an8}Supervisore creativo Stefano Santerini