1 00:00:06,040 --> 00:00:08,559 Episode ini mengandung isu sensitif. 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,960 Pemirsa harap bijak. 3 00:00:44,520 --> 00:00:48,920 JAM SETAN 4 00:01:42,880 --> 00:01:44,280 Pengecekan pelat nihil. 5 00:01:45,160 --> 00:01:48,359 Kamera lalu lintas melihat dua kali di New Park Road. 6 00:01:48,360 --> 00:01:50,919 Pukul 10.38, ke barat menuju jalan raya. 7 00:01:50,920 --> 00:01:53,240 Pukul 11.07, datang dari arah berlawanan. 8 00:01:53,760 --> 00:01:56,359 Waktunya pas dengan ledakan di toko mainan. 9 00:01:56,360 --> 00:01:58,799 Pantas dia pakai mobil curian. 10 00:01:58,800 --> 00:02:00,600 - Tahu kapan itu dicuri? - Tidak. 11 00:02:01,640 --> 00:02:03,039 Pemiliknya Jack Graham. 12 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 Anak keluarga kaya, 22 tahun. 13 00:02:05,360 --> 00:02:07,080 Mabuk, lalu melompat dari dinding. 14 00:02:07,960 --> 00:02:10,799 Mobil dicuri saat kakinya dipasang dokter kembali, 15 00:02:10,800 --> 00:02:12,839 kira-kira delapan hari terakhir. 16 00:02:12,840 --> 00:02:14,519 Kita cek tempat tinggalnya. 17 00:02:14,520 --> 00:02:18,279 Ini tidak mungkin kebetulan. Cari pencurinya. Itulah pengebomnya. 18 00:02:18,280 --> 00:02:20,359 Mobilnya kemahalan untuk dipakai kabur. 19 00:02:20,360 --> 00:02:23,160 Kau sudah baca profilnya. Dia pakai autopilot. 20 00:02:23,280 --> 00:02:25,400 Berkuasa. Dia kira bisa semaunya. 21 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 Tak ada gunanya mencari bukti. Cuma ada abu. 22 00:02:33,880 --> 00:02:36,559 Tapi kami menemukan jejak kaki. 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,839 Ukuran 10. Sepatu olahraga. Wide fit. 24 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 Bagus. Itu bisa mempersempit. 25 00:02:42,040 --> 00:02:43,879 Kita bisa minta informasi lagi. 26 00:02:43,880 --> 00:02:45,799 Subaru biru. Tudung kuning. 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Mungkin ada yang ingat atau kenal. 28 00:02:48,640 --> 00:02:49,880 Atau dia penyendiri. 29 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 Tinggal di tempat sunyi. Tak bersosialisasi. Tak dikenal. 30 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 Ya, tapi itu patut dicoba. 31 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 Benar. Terima kasih, Boyd. 32 00:03:03,520 --> 00:03:04,839 Sampai jumpa. 33 00:03:04,840 --> 00:03:06,320 Dia akan dapat sesuatu? 34 00:03:07,440 --> 00:03:08,400 Tidak. 35 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Tidak di kehidupan ini. 36 00:03:42,400 --> 00:03:48,400 POLISI MENAWARKAN HADIAH £10.000 UNTUK PEMBUNUH BERANTAI GIDEON SHEPHERD 37 00:05:10,000 --> 00:05:11,560 Sialan! Sialan. 38 00:05:12,320 --> 00:05:13,800 Sialan. 39 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 Sialan! 40 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 Astaga, tak apa-apa. 41 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 Kau cuma mimpi buruk. 42 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Kita mimpi buruk. 43 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Ayo... 44 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 Ayo... Ayo masuk ke dalam. 45 00:05:39,840 --> 00:05:40,879 Ya, begitu. 46 00:05:40,880 --> 00:05:41,800 Astaga. 47 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Duduk. Jangan ke mana-mana. 48 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Kucarikan selimut. 49 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 Siapa... itu? 50 00:05:56,760 --> 00:06:00,200 Siapa... 51 00:06:03,400 --> 00:06:06,160 Siapa... itu? 52 00:06:17,160 --> 00:06:18,200 Hanya ingatan. 53 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 Gema. 54 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Dia tidak di sini. 55 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Kita di sini? 56 00:06:43,760 --> 00:06:47,720 Ini... adalah kenanganku. 57 00:06:50,680 --> 00:06:52,640 Diambil dari tempat yang seharusnya. 58 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 Dilepaskan dari keberlanjutannya. 59 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 Terkadang, saat aku sedang resah... 60 00:07:06,200 --> 00:07:07,880 saat kekacauan kembali... 61 00:07:11,200 --> 00:07:12,560 ini seperti menghilang. 62 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 Kotak ini seperti kosong. 63 00:07:21,520 --> 00:07:24,080 Tapi tidak kosong. 64 00:07:45,200 --> 00:07:46,280 Kau pun begitu. 65 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 Kotak ini selalu kukubur di tempat yang aman. 66 00:07:55,120 --> 00:07:56,360 Ini rencana cadanganku. 67 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Pengamananku. 68 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 Apa yang kau kubur di luar, Sylvia? 69 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 Tadi menggali apa? 70 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 Halo? 71 00:09:22,040 --> 00:09:23,200 Hai, Bu. 72 00:09:36,120 --> 00:09:37,319 Belum ada apa-apa. 73 00:09:37,320 --> 00:09:39,720 Dia akan datang. Sebentar lagi. 74 00:09:40,440 --> 00:09:41,839 Pemiliknya di rumah sakit. 75 00:09:41,840 --> 00:09:44,720 Sudah kucek. Dua pergelangan kaki patah saja. 76 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 Sisanya masih sama. 77 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Bagus. 78 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 Bu? 79 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 Ibu baik-baik saja? Mengatakan sesuatu? 80 00:10:02,960 --> 00:10:05,280 Dia kutemukan di halaman semalam. 81 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 Dia keluar. 82 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Sekitar pukul 03.30. 83 00:10:12,520 --> 00:10:13,520 Dia sedang apa? 84 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Menggali. 85 00:10:15,960 --> 00:10:17,880 Dia mengubur sesuatu di luar. 86 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 Sudah lama. 87 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Apa? 88 00:10:22,640 --> 00:10:24,039 Sebuah kenangan. 89 00:10:24,040 --> 00:10:25,200 Yang berguna. 90 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 Ada di tas itu. 91 00:10:49,640 --> 00:10:50,880 Aku tidak bisa. 92 00:10:54,880 --> 00:10:55,959 Larasnya kugergaji. 93 00:10:55,960 --> 00:10:57,680 Lebih mudah disembunyikan. 94 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 Katamu dia tak akan jadi masalah. 95 00:11:03,000 --> 00:11:04,319 Memang. Kunci pintu saja. 96 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Pastikan dia tidak keluar. 97 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 Ayolah, Gideon. 98 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 Kalau dia di sini, lakukan sesuatu untukku. 99 00:11:21,120 --> 00:11:22,119 Baiklah. 100 00:11:22,120 --> 00:11:24,040 Ada hadiah untuk penangkapanku. 101 00:11:24,680 --> 00:11:26,920 Ada empat hari untuk mencari pengebomnya. 102 00:11:27,680 --> 00:11:29,559 Kalau wajahku sampai terlihat, 103 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 semua ini berakhir. 104 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 Aku tidak bisa pergi. 105 00:11:33,480 --> 00:11:35,079 Sampai kita yakin. 106 00:11:35,080 --> 00:11:36,959 Kau mau aku pura-pura jadi detektif. 107 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 Melanjutkan yang dulu. 108 00:11:38,880 --> 00:11:40,199 Cari pencurinya. 109 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 Itulah pengebomnya. 110 00:11:46,200 --> 00:11:47,039 Lucy? 111 00:11:47,040 --> 00:11:49,399 Kau menyuruhku memata-matai pembunuh massal. 112 00:11:49,400 --> 00:11:50,480 Aku hanya... 113 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 Mungkin bukan itu saja. 114 00:11:54,760 --> 00:11:56,520 Kau harus melindungi dirimu. 115 00:12:03,840 --> 00:12:07,719 "Tentukan pilihanmu, Orang Asing Petualang. 116 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 "Bunyikan loncengnya dan hindari bahaya, 117 00:12:11,640 --> 00:12:15,119 "atau renungkanlah, sampai kau gila, 118 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 "entah apa yang terjadi jika itu kau perbuat." 119 00:12:20,320 --> 00:12:21,720 Ibu perlu memasak. 120 00:12:23,480 --> 00:12:24,680 Dua halaman lagi. 121 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Satu, tapi giliranmu membaca. 122 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 Apa ini? 123 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 Meredith yang buat. 124 00:12:37,040 --> 00:12:39,120 Katanya tak apa-apa karena tak permanen. 125 00:12:41,360 --> 00:12:42,919 Ibu juga bisa ditato. 126 00:12:42,920 --> 00:12:44,400 Aku diajari caranya. 127 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Kini kita harus menunggu. 128 00:12:52,320 --> 00:12:54,559 - Berapa lama? - Tiga puluh detik. 129 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 Sebentar sekali. 130 00:13:00,960 --> 00:13:02,120 Berapa dia beri? 131 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 Tujuh. Kalau-kalau terhapus. 132 00:13:08,640 --> 00:13:09,880 Kau senang. 133 00:13:11,800 --> 00:13:13,559 Karena Meredith itu pacarmu? 134 00:13:13,560 --> 00:13:14,919 Dia bukan pacarku. 135 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 Ibu tahu. 136 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 Dia temanmu. 137 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 Mungkin sahabat? 138 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 Ibulah sahabatku. 139 00:13:40,440 --> 00:13:42,119 Aneh, tapi nyata. 140 00:13:42,120 --> 00:13:44,079 Tidak bisa dijelaskan. 141 00:13:44,080 --> 00:13:45,759 Kejadian supranatural. 142 00:13:45,760 --> 00:13:48,679 Kisah nyata ini tidak pernah jadi berita utama. 143 00:13:48,680 --> 00:13:51,039 Terlalu meresahkan masyarakat. 144 00:13:51,040 --> 00:13:54,519 Bergabunglah saat kami mencoba memecahkan Yang Tak Terpecahkan. 145 00:13:54,520 --> 00:13:55,479 Apa ini? 146 00:13:55,480 --> 00:13:56,959 Tonton saja terus. 147 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 Berpikiran terbuka. 148 00:14:02,280 --> 00:14:03,279 Reinkarnasi. 149 00:14:03,280 --> 00:14:08,039 Selama berabad-abad, manusia memikirkan apakah ada kehidupan setelah kematian? 150 00:14:08,040 --> 00:14:10,279 Mungkin jawabannya ada pada sains. 151 00:14:10,280 --> 00:14:11,920 Mungkin pada agama. 152 00:14:12,520 --> 00:14:15,719 Atau mungkin, ada di rumah sebuah keluarga 153 00:14:15,720 --> 00:14:19,880 di jalan yang sepi di kota pasar Hackridge. 154 00:14:20,520 --> 00:14:23,519 Evelyn Wiseman memulai hidupnya sebagai bayi yang bahagia. 155 00:14:23,520 --> 00:14:25,479 Balita cerdas dan selalu ingin tahu. 156 00:14:25,480 --> 00:14:28,719 Namun, begitu mampu berbicara menggunakan kalimat lengkap, 157 00:14:28,720 --> 00:14:32,440 orang tuanya sadar ada yang tidak beres. 158 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Dia mulai mengatakan hal yang dia ingat. 159 00:14:37,000 --> 00:14:40,079 Hal yang belum terjadi. 160 00:14:40,080 --> 00:14:41,919 Kami kira itu tidak penting. 161 00:14:41,920 --> 00:14:43,199 Dia hanya anak-anak. 162 00:14:43,200 --> 00:14:44,360 Khayalan. 163 00:14:44,960 --> 00:14:46,319 Menggambar apa, Evelyn? 164 00:14:46,320 --> 00:14:48,119 REKONSTRUKSI 165 00:14:48,120 --> 00:14:49,559 Ini gambar apa? 166 00:14:49,560 --> 00:14:50,640 Kematian. 167 00:14:53,400 --> 00:14:55,919 Saat berusia tiga tahun... 168 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 dia tanya apa boleh main dengan rumah merah muda. 169 00:14:59,440 --> 00:15:03,039 Kami bilang, "Yang mana? Tidak ada rumah berwarna merah muda." 170 00:15:03,040 --> 00:15:05,719 Lalu suatu hari, tetangga sedang bersih-bersih 171 00:15:05,720 --> 00:15:08,439 dan mengeluarkan rumah boneka merah muda. 172 00:15:08,440 --> 00:15:12,920 Wajahnya berseri-seri dan dia bilang, "Itu dia!" 173 00:15:16,520 --> 00:15:18,400 Itu dua tahun kemudian. 174 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 Kami sudah pindah ke kota lain. 175 00:15:23,960 --> 00:15:26,759 Sejak kecil, Evelyn suka bicara tentang pindah, 176 00:15:26,760 --> 00:15:29,679 mengeluh dia tak berada di tempat yang seharusnya. 177 00:15:29,680 --> 00:15:32,639 Juga mereka semua seharusnya mati dalam kecelakaan mobil 178 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 pada tanggal 5 September 1977. 179 00:15:37,560 --> 00:15:40,399 Tanggal itulah yang Shepherd sebut di rekaman. 180 00:15:40,400 --> 00:15:41,880 Persis tanggal itu. 181 00:15:44,080 --> 00:15:45,280 Ini dari mana? 182 00:15:46,440 --> 00:15:49,479 Kutelusuri di Google semua yang mengaitkan nama Evelyn 183 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 dengan pengulangan, reinkarnasi, putaran waktu. 184 00:15:53,360 --> 00:15:55,720 Mungkin kita bisa cari keluarganya. 185 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Mencari jawaban. 186 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 Yang ingin kuketahui... 187 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 Dari mana Lucy Chambers mendapat nama itu? 188 00:16:09,320 --> 00:16:11,519 Mungkin dia terjerumus sepertimu. 189 00:16:11,520 --> 00:16:13,759 Aku tahu kau ingin memercayainya, tapi... 190 00:16:13,760 --> 00:16:15,599 Ingin. Tak berarti memang percaya. 191 00:16:15,600 --> 00:16:17,639 Jadi, bawa dia untuk diinterogasi. 192 00:16:17,640 --> 00:16:19,119 Perlu bukti yang konkret. 193 00:16:19,120 --> 00:16:22,039 - Tapi... - Kalau Lucy kutuduh, dia akan defensif. 194 00:16:22,040 --> 00:16:23,599 Biarkan kami baik-baik saja. 195 00:16:23,600 --> 00:16:24,799 Seberapa baik? 196 00:16:24,800 --> 00:16:27,959 Maaf, Ravi, tapi ini berbahaya. 197 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 - Dia itu tersangka. - Tidak. 198 00:16:30,840 --> 00:16:32,079 Orang yang dicurigai. 199 00:16:32,080 --> 00:16:33,639 Benar. 200 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 Itu sebabnya kau sering bersamanya? 201 00:16:37,320 --> 00:16:38,479 Karena curiga. 202 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 Bagaimana kalau ada yang tahu? 203 00:16:42,200 --> 00:16:44,240 Mereka hanya tahu kalau kau beri tahu. 204 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 Dan dia tidak berbahaya. 205 00:16:50,640 --> 00:16:52,639 Tempel yang erat ke pinggulmu. 206 00:16:52,640 --> 00:16:54,320 Jangan sampai tanganmu terkilir. 207 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 Kemarikan. 208 00:16:59,280 --> 00:17:00,759 Begitu diisi, akan menembak. 209 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 Jangan arahkan ke yang tak ingin dibunuh. 210 00:17:04,640 --> 00:17:06,600 Aku tidak mau ada yang mati. 211 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Tidak bisa begitu. Dia atau korbannya. 212 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Coba lagi. 213 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Tempel di pinggul. 214 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Aku hamil. 215 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Kau yakin? 216 00:17:29,920 --> 00:17:31,199 Itu hampir mustahil. 217 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Namun, itu yang terjadi. 218 00:17:34,800 --> 00:17:35,999 Tahu siapa ayahnya? 219 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 Ravi. 220 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Dia tahu? 221 00:17:41,920 --> 00:17:43,080 Belum. 222 00:17:54,040 --> 00:17:55,520 Aku tidak mau dipenjara. 223 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Aku sudah dipenjara. 224 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 25 tahun. 225 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 Selama itulah kau membuatku menunggu. 226 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 Menunggu ini. Kesempatan ini. Pembalasan ini. 227 00:18:08,720 --> 00:18:10,680 Ini permintaanmu. Ini yang kuberi. 228 00:18:11,400 --> 00:18:12,799 Itu bukan aku. 229 00:18:12,800 --> 00:18:14,519 Dia bukan aku. 230 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Dia tidak punya ibu atau putra. 231 00:18:20,160 --> 00:18:22,800 Terkadang, aku bertanya-tanya apa aku sudah gila. 232 00:18:22,920 --> 00:18:24,519 Lalu kupikir, "Tidak, 233 00:18:24,520 --> 00:18:27,279 "orang yang gila tidak tahu dirinya gila." 234 00:18:27,280 --> 00:18:28,399 Jadi, kuhentikan. 235 00:18:28,400 --> 00:18:31,759 Kukatakan kepada diriku aku bertindak benar, aku tidak gila. 236 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Begitulah orang gila itu. 237 00:18:36,280 --> 00:18:39,159 Jadi, aku bertanya-tanya lagi apa aku gila. 238 00:18:39,160 --> 00:18:42,159 Lalu, terus saja berputar-putar seperti itu 239 00:18:42,160 --> 00:18:45,440 sampai aku tertidur dan memimpikan orang yang akan mati. 240 00:18:48,320 --> 00:18:50,719 Entah apa yang akan terjadi selanjutnya, 241 00:18:50,720 --> 00:18:54,560 tapi aku tahu kau tidak akan lari dari ini. 242 00:18:56,040 --> 00:18:57,440 Kenapa berkata begitu? 243 00:18:59,960 --> 00:19:01,640 Karena kau tak seperti itu. 244 00:19:10,080 --> 00:19:11,919 TOKO MAINAN RIGBY 245 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 Perlu ditandatangani. 246 00:19:15,720 --> 00:19:16,760 Ya. 247 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Kena. 248 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 Puisi ini bagus sekali, Isaac. 249 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Tulisan tangannya bagus. Ejaannya benar. 250 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 Ada yang membantumu? 251 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 Dari mana dapat ide itu? 252 00:20:39,160 --> 00:20:40,320 Kupikirkan sendiri. 253 00:20:41,080 --> 00:20:43,279 Apa, kau pikirkan semuanya sendiri? 254 00:20:43,280 --> 00:20:45,519 Tidak dari televisi? 255 00:20:45,520 --> 00:20:47,240 Atau dengar dari orang dewasa? 256 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 Ibu tahu. 257 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 "Jam Setan." 258 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 Apa itu Jam Setan, Isaac? 259 00:21:01,560 --> 00:21:02,800 Itu pada dini hari. 260 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Saat kita mimpi buruk. 261 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 Saat kita merasa takut. 262 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 Kau sering mimpi buruk? 263 00:21:15,920 --> 00:21:20,200 Semua... tampak selalu lebih menakutkan pada malam hari, bukan? 264 00:21:21,800 --> 00:21:24,039 Kadang-kadang terjadi siang hari. 265 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Apa maksudmu? 266 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 Aku dilarang membahasnya. 267 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Kau selalu boleh bicara kepadaku. 268 00:21:33,560 --> 00:21:34,760 Apa ini rahasia? 269 00:21:36,280 --> 00:21:38,960 Bukan rahasia namanya kalau bilang itu rahasia. 270 00:21:39,800 --> 00:21:41,240 Begitu kata ibuku. 271 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 Ibumu punya banyak rahasia? 272 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 Isaac... 273 00:21:52,120 --> 00:21:55,840 kalau rahasia Ibu membuatmu sedih atau takut, 274 00:21:56,840 --> 00:21:58,279 sebaiknya jangan disimpan. 275 00:21:58,280 --> 00:21:59,920 Mengerti? 276 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 Cari aku kalau kau membutuhkanku. 277 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 Boleh pergi bermain sekarang? 278 00:22:07,440 --> 00:22:10,319 Tentu. Maaf. 279 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 - Terima kasih sudah bicara denganku. - Sama-sama. 280 00:22:19,760 --> 00:22:21,879 Sepertinya tempat foto yang bagus. 281 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 Bagaimana menurutmu? 282 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Ya, ayo cari burung yang bagus... 283 00:22:35,040 --> 00:22:36,400 Aku tidak enak badan. 284 00:22:38,240 --> 00:22:41,480 Kita cari taman lain, ya? 285 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Bu? 286 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Ya. 287 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Kita harus pergi berlibur. 288 00:24:00,120 --> 00:24:01,280 Ke tempat yang panas. 289 00:24:01,880 --> 00:24:03,560 Dan terlalu mahal. 290 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 Ravi? 291 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 Kau mengigau. 292 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Maaf. 293 00:24:18,240 --> 00:24:19,320 Aku bermimpi. 294 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Tentang apa? 295 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 Entahlah. 296 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Ini pukul berapa? 297 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Larut malam. 298 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Tidurlah kembali. 299 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 "KE TEMPAT 300 00:24:55,160 --> 00:24:58,280 {\an8}MENGIGAU "KE TEMPAT YANG PANAS DAN TERLALU MAHAL 301 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Sialan. 302 00:25:14,680 --> 00:25:16,519 Cepat. Semua sedang tidur. 303 00:25:16,520 --> 00:25:17,599 Tidak semua. 304 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 Sudah dimulai. 305 00:25:19,400 --> 00:25:20,839 Subaru biru kita. 306 00:25:20,840 --> 00:25:22,800 Dicuri setengah jam yang lalu. 307 00:25:23,360 --> 00:25:24,840 Sudah tahu orangnya? 308 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 Aku dapat sesuatu. 309 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Dia punya kunci. 310 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Pasti dicuri dari pemiliknya. 311 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Bisa jadi saling kenal. 312 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 Pemiliknya masih di RS dan tidak tahu mobilnya hilang. 313 00:25:39,280 --> 00:25:41,800 Mungkin kau yang perlu memberitahunya. 314 00:25:44,320 --> 00:25:45,800 Memangnya dia mau bicara? 315 00:25:46,840 --> 00:25:50,519 Kau adalah Detektif Lucy Chambers dari Kepolisian Hart Valley. 316 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 Dan kau sedang menyelidiki kejahatan. 317 00:25:54,040 --> 00:25:55,680 Pura-pura jadi polisi. 318 00:25:58,240 --> 00:26:01,599 Bagaimana kalau ketahuan? Enam bulan penjara? 319 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 Aku yakin kau akan meyakinkan. 320 00:28:46,560 --> 00:28:48,080 Ayo, pukul aku! 321 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 Pukul aku! 322 00:29:40,200 --> 00:29:41,280 Sialan. 323 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Tunggu. 324 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Halo? 325 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Ya, ini aku. 326 00:30:13,000 --> 00:30:14,919 Tidak, Victoria meninggal. 327 00:30:14,920 --> 00:30:16,239 Dua tahun yang lalu. 328 00:30:16,240 --> 00:30:17,680 Terima kasih. 329 00:30:20,640 --> 00:30:23,320 Ya. Tidak, aku ingat. 330 00:30:25,040 --> 00:30:28,399 Sebenarnya bukan. Victoria yang ingin melakukannya. 331 00:30:28,400 --> 00:30:31,280 Jujur, aku tidak suka. 332 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 Polisi? 333 00:30:35,520 --> 00:30:36,760 Apa maksudmu? 334 00:30:41,280 --> 00:30:42,560 Mereka tahu dia di mana? 335 00:30:45,640 --> 00:30:47,759 Ya, aku akan bicara dengan mereka. 336 00:30:47,760 --> 00:30:50,199 Sampaikan aku bisa bicara kapan saja. 337 00:30:50,200 --> 00:30:53,840 Apa... apa lagi yang mereka katakan kepadamu? 338 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Tapi ada petunjuk? 339 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 Ya, aku mengerti. 340 00:31:04,120 --> 00:31:06,319 Aku akan tunggu kabar dari mereka. 341 00:31:06,320 --> 00:31:07,519 Terima kasih. 342 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 Ya, terima kasih. 343 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 Ya, sampai jumpa. 344 00:31:42,480 --> 00:31:43,479 Permisi? 345 00:31:43,480 --> 00:31:44,560 Sebentar, Sayang. 346 00:31:47,560 --> 00:31:48,400 Bisa kubantu? 347 00:31:49,120 --> 00:31:50,319 Detektif Lucy Chambers. 348 00:31:50,320 --> 00:31:53,119 Aku ingin bicara dengan pasienmu. Jack Graham. 349 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 Jack Graham. Coba kulihat. 350 00:32:06,920 --> 00:32:08,479 Di Bangsal Hollingbrook. 351 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 Di ujung, pertama di kanan. 352 00:32:11,800 --> 00:32:12,760 Ya. 353 00:32:13,240 --> 00:32:15,079 - Dua hari, tapi masih... - Aku tahu. 354 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 Bukan, itu ulah NHS. 355 00:32:17,480 --> 00:32:19,119 Ya. Baunya tidak enak. 356 00:32:19,120 --> 00:32:20,599 Astaga, makanannya buruk. 357 00:32:20,600 --> 00:32:22,480 Makanan dapur umum. 358 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 Tapi obatnya asyik. Aku punya tombol ajaib. 359 00:32:28,600 --> 00:32:30,519 Tinggal pencet. 360 00:32:30,520 --> 00:32:32,360 Mau. 361 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 Tuan Graham? 362 00:32:36,080 --> 00:32:37,079 Ya? 363 00:32:37,080 --> 00:32:39,999 Namaku Lucy... Detektif Inspektur Lucy Chambers. 364 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 Bisa kita bicara? 365 00:32:42,960 --> 00:32:45,639 Ya, sialan. Ya. Sialan. 366 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 Maaf, nanti kuhubungi kembali. 367 00:32:48,880 --> 00:32:50,559 Ini soal Douggie? 368 00:32:50,560 --> 00:32:52,720 Karena itu tak ada hubungannya denganku. 369 00:32:54,040 --> 00:32:55,399 Apa maksudmu? 370 00:32:55,400 --> 00:32:57,839 Dia BAB di tempat sampah orang. 371 00:32:57,840 --> 00:33:00,559 Sudah kularang, tapi dia tetap lakukan. 372 00:33:00,560 --> 00:33:02,879 - Mau ikut aku? - Terima kasih, ya. 373 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 Bukan itu alasanku ke sini. 374 00:33:08,800 --> 00:33:11,999 Tuan Graham, bisa konfirmasi bahwa kau pemilik 375 00:33:12,000 --> 00:33:13,999 Subaru Impreza warna biru, 376 00:33:14,000 --> 00:33:18,960 pelat nomor K-I-G-satu-dua-lima-nol? 377 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Ya. 378 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Kenapa? 379 00:33:23,480 --> 00:33:27,319 Mobil itu dicuri tadi malam. 380 00:33:27,320 --> 00:33:28,599 Apa? 381 00:33:28,600 --> 00:33:32,079 Semuanya terekam di kamera dasbor salah satu tetanggamu. 382 00:33:32,080 --> 00:33:33,560 Jendelanya dipecahkan? 383 00:33:34,880 --> 00:33:36,679 Sepertinya mereka punya kunci. 384 00:33:36,680 --> 00:33:38,080 Apa kuncimu hilang? 385 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 Sialan. 386 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Kukira hilang di pub. 387 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Ada yang mencopetmu. 388 00:33:49,160 --> 00:33:50,840 Dia pasti dekat denganmu. 389 00:33:51,520 --> 00:33:53,400 Mungkin kau mengenalinya? 390 00:33:54,200 --> 00:33:57,879 Keparat. 391 00:33:57,880 --> 00:33:59,079 Kenal dia? 392 00:33:59,080 --> 00:34:01,479 Itu Steve Dunn. 393 00:34:01,480 --> 00:34:04,639 Pasti dia, bukan? Pasti dia. 394 00:34:04,640 --> 00:34:06,760 Siapa Steve Dunn itu? 395 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 Suka minum di The Mason's. 396 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 Katanya, dulu dia ikut geng. 397 00:34:14,320 --> 00:34:16,600 Terlilit utang. Selalu mencuri. 398 00:34:17,360 --> 00:34:18,359 Orangnya sinting. 399 00:34:18,360 --> 00:34:20,000 Pemilik rumah takut kepadanya. 400 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 Apa ideologinya? 401 00:34:22,560 --> 00:34:23,879 Apanya? 402 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 Pandangan soal dunia? 403 00:34:25,680 --> 00:34:27,320 Entah. Kami tak berteman. 404 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 Ini pasti dia? 405 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 Baik. 406 00:34:39,040 --> 00:34:43,160 Kami akan tindak lanjuti dan mengabari temuan kami. 407 00:34:43,280 --> 00:34:44,559 Ya, sampai jumpa. 408 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 Terima kasih atas waktunya, Tn. Graham. 409 00:34:47,920 --> 00:34:51,200 Hei. Hati-hati jika kau mengejarnya. 410 00:34:51,320 --> 00:34:53,680 Dia benar-benar sinting. 411 00:35:03,120 --> 00:35:04,960 Semuanya kubingkai. 412 00:35:05,800 --> 00:35:07,639 Victoria tidak mau ada di rumah. 413 00:35:07,640 --> 00:35:10,079 Tapi semua masih ada di sini. 414 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 Di kekacauan ini. 415 00:35:12,360 --> 00:35:14,519 Aku mau buat sepeda ini layak pakai. 416 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 Ini untuk cucuku. 417 00:35:18,080 --> 00:35:19,880 Itu seberapa benar? 418 00:35:20,840 --> 00:35:22,279 Cerita di TV itu. 419 00:35:22,280 --> 00:35:24,920 Semuanya benar. 420 00:35:25,640 --> 00:35:28,399 Orang bilang kami mengada-ada. Supaya masuk TV. 421 00:35:28,400 --> 00:35:30,759 Tapi aku bahkan tidak mau tampil di acara itu. 422 00:35:30,760 --> 00:35:35,000 Tidak... Aku tidak suka membicarakannya. 423 00:35:36,440 --> 00:35:37,439 Maaf. 424 00:35:37,440 --> 00:35:38,560 Tidak. Itu... 425 00:35:39,160 --> 00:35:40,920 Kapan terakhir bertemu Evelyn? 426 00:35:41,600 --> 00:35:44,160 Tanggal 21 November 1986. 427 00:35:44,800 --> 00:35:46,520 Dia pergi begitu saja? 428 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 Ya. 429 00:35:51,000 --> 00:35:53,519 Dia... pamit. 430 00:35:53,520 --> 00:35:54,800 Lalu... 431 00:35:58,480 --> 00:36:00,879 Pagi itu, dia dapat kerja paruh waktu. 432 00:36:00,880 --> 00:36:02,680 Kami kira situasi membaik. 433 00:36:03,640 --> 00:36:06,359 Tapi persis sebelum berangkat kerja, 434 00:36:06,360 --> 00:36:09,320 dia menoleh dan bilang, "Aku seharusnya tak di sini." 435 00:36:10,840 --> 00:36:13,160 Victoria tanya apa maksudnya. 436 00:36:13,280 --> 00:36:16,159 Dia jawab dia harus menjauh dari kebisingan. 437 00:36:16,160 --> 00:36:19,000 Gemanya. Dia harus pergi saja. 438 00:36:20,880 --> 00:36:22,080 Tak kau cegah? 439 00:36:23,640 --> 00:36:25,399 Kami kira itu sekadar ancaman. 440 00:36:25,400 --> 00:36:28,880 Itu pernah dia katakan, tapi dia selalu pulang. 441 00:36:30,040 --> 00:36:31,400 Kali ini saja tidak. 442 00:36:31,960 --> 00:36:33,479 Apa lagi katanya? 443 00:36:33,480 --> 00:36:35,560 Dia bilang akan pergi ke mana? 444 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 Ke tempat yang sepi. 445 00:36:38,680 --> 00:36:39,839 Sangat jauh. 446 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 Yang memang pas untuk dia. 447 00:36:48,120 --> 00:36:49,279 Kami coba cari. 448 00:36:49,280 --> 00:36:52,159 Kami hanya... tidak tahu mulai dari mana. 449 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Maaf, aku minta maaf. 450 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 Aku minta maaf. 451 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 Tidak apa-apa. 452 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Maaf mengungkit semua ini lagi. 453 00:37:05,760 --> 00:37:07,280 Tidak pernah dilupakan. 454 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 Kami biasa membicarakannya tiap hari. 455 00:37:15,440 --> 00:37:18,399 Dia pergi karena kami tidak memahaminya. 456 00:37:18,400 --> 00:37:19,920 Kami ingin memahaminya. 457 00:37:24,640 --> 00:37:25,919 Hati-hati. 458 00:37:25,920 --> 00:37:27,640 Maaf, maunya kubersihkan. 459 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Ini lukisannya? 460 00:37:30,640 --> 00:37:32,000 Ya. 461 00:37:32,680 --> 00:37:36,160 Itu... bagian dari "masa kelamnya". 462 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 Tidak semua orang akan suka, 463 00:37:39,320 --> 00:37:42,119 tapi aku bisa apa? Tak bisa kubuang. 464 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Ini bagian dirinya. 465 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 Tapi yang ini, mungkin lebih menarik. 466 00:37:46,160 --> 00:37:48,439 Dia melukis Teluk Porlock. 467 00:37:48,440 --> 00:37:50,400 Kami suka menyewa pondok di sana. 468 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 - Indah sekali. - Ya. 469 00:37:57,200 --> 00:37:59,359 Ya, dia suka lukisannya. Melebihi apa pun. 470 00:37:59,360 --> 00:38:01,480 Katanya itu membantunya memahami dunia. 471 00:38:06,160 --> 00:38:07,400 Yang itu bagaimana? 472 00:38:08,120 --> 00:38:10,360 Ya. Itu salah satu lukisan terbaiknya. 473 00:38:11,680 --> 00:38:12,920 Victoria tidak suka. 474 00:38:13,760 --> 00:38:15,440 - Kenapa? - Membuatnya cemas. 475 00:38:16,000 --> 00:38:17,639 Kata Evelyn, itu dari ingatan. 476 00:38:17,640 --> 00:38:19,959 Tapi... kami belum pernah ke sana. 477 00:38:19,960 --> 00:38:21,279 Itu tidak nyata. 478 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Boleh kuambil? 479 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 Silakan. 480 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 Detail sekali. 481 00:38:39,840 --> 00:38:41,840 "Sangat jauh." 482 00:38:42,400 --> 00:38:44,280 Imajinasinya kuat. 483 00:38:48,120 --> 00:38:49,680 Maaf. Boleh kufoto? 484 00:38:49,800 --> 00:38:52,280 Silakan kalau berguna. 485 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 Mungkin. 486 00:39:03,480 --> 00:39:04,999 "Kami menemukannya. 487 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 "Rumah tua di tempat perburuan." 488 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 Itu yang dia katakan. 489 00:39:10,040 --> 00:39:11,440 Tempat terpencil. 490 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 Kita baru menemukannya. 491 00:39:24,840 --> 00:39:27,120 Lihat? Tidak rusak. 492 00:39:28,480 --> 00:39:29,680 Tidak hari ini. 493 00:39:31,800 --> 00:39:34,680 Kenapa kau kira rusak? Apa terlihat rusak? 494 00:39:43,800 --> 00:39:45,359 Itu hanya merekam suara kita. 495 00:39:45,360 --> 00:39:47,200 Saat Ibu tidak ada di sini. 496 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 Jika ada yang ingin kuceritakan kepadanya. 497 00:39:50,200 --> 00:39:51,640 Jangan khawatir. 498 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 Mari bicara tentang hal-hal yang berubah. 499 00:39:55,760 --> 00:39:58,200 Katamu hiasan ini retak. 500 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 Apa lagi? 501 00:40:03,040 --> 00:40:04,039 Bunganya? 502 00:40:04,040 --> 00:40:06,439 Ya, bunganya diganti tiap minggu. 503 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Aku dapat yang baru. 504 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 Kadang-kadang palsu. 505 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Apa lagi yang kau lihat? 506 00:40:16,320 --> 00:40:17,360 Anak-anak lain. 507 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 Mereka bicara denganmu? 508 00:40:22,520 --> 00:40:23,840 Mereka di putaran lain. 509 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 Apa maksudnya? 510 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 Itu rahasia. 511 00:40:31,400 --> 00:40:33,960 Di sini tidak perlu berahasia, Isaac. 512 00:40:36,800 --> 00:40:38,480 Bisa melihat mereka sekarang? 513 00:40:41,680 --> 00:40:43,080 Kenapa tidak? 514 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 Aku tak kedinginan. 515 00:40:47,520 --> 00:40:50,440 Apa menurutmu itu karena kita berbicara? 516 00:40:51,200 --> 00:40:53,999 Kalau kita diam, mungkin kau bisa mendengar mereka? 517 00:40:54,000 --> 00:40:55,440 Mau dicoba? 518 00:40:58,200 --> 00:40:59,279 Bagus. 519 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 Baiklah. Pejamkan matamu. 520 00:41:04,040 --> 00:41:05,200 Pejamkan terus. 521 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 Aku akan menyalakan musik. 522 00:41:10,560 --> 00:41:15,039 Sekarang, kau bisa mendengarkan musik 523 00:41:15,040 --> 00:41:16,960 atau mendengarkan suara itu. 524 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 Beri tahu kalau kau mendengar... 525 00:41:30,840 --> 00:41:32,000 Isaac? 526 00:41:40,600 --> 00:41:41,599 Hai. 527 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 Lucy. 528 00:41:44,320 --> 00:41:45,479 Bagaimana tadi? 529 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 Aku... 530 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Hai, Sayang. Bagaimana sesinya? 531 00:41:53,040 --> 00:41:56,680 Bagus. Kita harus pergi. Karena Ibu, kita terlambat lagi. 532 00:41:56,800 --> 00:41:57,920 Bagaimana tadi? 533 00:41:58,640 --> 00:41:59,639 Baik. 534 00:41:59,640 --> 00:42:02,479 Kurasa kami sampai ke tahapan yang baru. 535 00:42:02,480 --> 00:42:04,799 Bagus. Bisa kita bicara lewat telepon? 536 00:42:04,800 --> 00:42:06,839 Dia harus ke suatu tempat pukul 17.00. 537 00:42:06,840 --> 00:42:07,919 Tentu saja. 538 00:42:07,920 --> 00:42:09,399 Ayo, Sayang. 539 00:42:09,400 --> 00:42:12,919 - Apa ini? - Maaf. Ya, terima kasih. Itu punyaku. 540 00:42:12,920 --> 00:42:14,120 Terima kasih, Isaac. 541 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 Terima kasih, Ruby. 542 00:42:16,320 --> 00:42:17,599 Sampai minggu depan. 543 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Sampai jumpa. 544 00:42:38,640 --> 00:42:40,280 Jangan lupa piamamu. 545 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 Debbie kuberi tahu kita ke sana pukul 17.30. 546 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 Sudah siap? 547 00:42:55,760 --> 00:42:57,400 Semua sudah disiapkan? 548 00:42:59,320 --> 00:43:00,480 Kau baik-baik saja? 549 00:43:06,040 --> 00:43:07,079 Ruby tahu. 550 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 Ruby tahu apa? 551 00:43:10,120 --> 00:43:11,119 Tentang aku. 552 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 Apanya? 553 00:43:13,440 --> 00:43:14,880 Dia tahu apa masalahku. 554 00:43:15,640 --> 00:43:17,640 Kau tidak bermasalah. 555 00:43:17,760 --> 00:43:18,759 Mengerti? 556 00:43:18,760 --> 00:43:20,399 Kau sempurna. 557 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 Kau adalah keajaiban. 558 00:43:22,480 --> 00:43:24,000 Aku tidak mau jadi keajaiban. 559 00:43:26,640 --> 00:43:28,640 Kau suka menginap di rumah Meredith? 560 00:43:29,200 --> 00:43:30,279 Aku suka di sini. 561 00:43:30,280 --> 00:43:31,360 Ibu tahu. 562 00:43:31,920 --> 00:43:34,399 Tapi ini hanya untuk malam ini, Ibu janji. 563 00:43:34,400 --> 00:43:36,680 Hanya saja... Ibu ada urusan. 564 00:43:36,800 --> 00:43:39,760 Setelah itu, Ibu kembali jadi milikmu. Selamanya. 565 00:43:48,760 --> 00:43:51,079 Ya. Aku berangkat sekarang. 566 00:43:51,080 --> 00:43:53,680 Dengar ini? Itu pintu depanku. 567 00:43:54,880 --> 00:43:57,920 Berhenti ketakutan. Aku akan ke sana. 568 00:43:58,800 --> 00:44:00,880 Kubilang aku akan ke sana. 569 00:44:01,480 --> 00:44:03,160 Sialan! 570 00:45:11,160 --> 00:45:13,080 JANGAN MENDEKAT 571 00:45:43,480 --> 00:45:44,479 Sudah di dalam? 572 00:45:44,480 --> 00:45:45,559 Sudah. 573 00:45:45,560 --> 00:45:47,159 Dunn baru saja pergi. 574 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 Dia pakai baju apa? 575 00:45:49,480 --> 00:45:50,640 Bukan warna kuning. 576 00:45:58,920 --> 00:46:00,159 Aku akan cek kamarnya. 577 00:46:00,160 --> 00:46:05,759 Cari sisa-sisa peralatan listrik, PCB, alat-alat solder. 578 00:46:05,760 --> 00:46:07,199 Cari bahan kimia. 579 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 Pupuk amonium nitrat, bahan peledak plastik. 580 00:46:11,200 --> 00:46:15,400 Coba lihat di belakang lemari, papan lantai yang longgar, ruang loteng. 581 00:46:16,560 --> 00:46:17,480 Lucy? 582 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Lucy? 583 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 Aku tahu cara menggeledah. 584 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 Ada laptop. 585 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 Ada banyak kardus. 586 00:47:12,040 --> 00:47:13,200 Bau, tidak? 587 00:47:14,760 --> 00:47:16,280 Semuanya bau. 588 00:47:19,680 --> 00:47:20,880 Hati-hati. 589 00:47:59,360 --> 00:48:02,440 Ada banyak sekali sepatu olahraga. 590 00:48:04,840 --> 00:48:06,160 Sepertinya palsu. 591 00:48:08,160 --> 00:48:09,600 Pasti jumlahnya ratusan. 592 00:48:13,480 --> 00:48:14,479 Astaga. 593 00:48:14,480 --> 00:48:16,519 - Apa? - Ini kejahatan kecil. 594 00:48:16,520 --> 00:48:18,559 Ada yang aneh. Mungkin bukan dia? 595 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 Tidak. 596 00:48:20,840 --> 00:48:22,160 Itu benar dia. 597 00:48:23,280 --> 00:48:24,640 Bisa buka komputernya? 598 00:48:28,600 --> 00:48:30,840 Ada kata sandinya. 599 00:48:32,160 --> 00:48:33,280 Apa mereknya? 600 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 Aku tidak bisa... 601 00:48:36,480 --> 00:48:38,639 Tidak ada mereknya. 602 00:48:38,640 --> 00:48:40,840 Baik. Pakai "gantungan kunci satu". 603 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 Tunggu. 604 00:48:54,560 --> 00:48:55,559 Apa, ya? 605 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 F12. 606 00:49:04,760 --> 00:49:07,039 Kehidupanmu yang mana jadi peretas komputer? 607 00:49:07,040 --> 00:49:08,119 Tidak ada. 608 00:49:08,120 --> 00:49:11,360 Ini kubeli dari anak usia 14 tahun di kafe internet. 609 00:49:16,720 --> 00:49:18,640 Coba tebak apa kata sandinya? 610 00:49:19,600 --> 00:49:20,880 "Kata sandi"? 611 00:49:23,640 --> 00:49:25,560 Sekali tebak. Hebat. 612 00:49:26,480 --> 00:49:27,960 Ayo, Isaac, giliranmu. 613 00:49:29,840 --> 00:49:31,679 Aku mengintip 614 00:49:31,680 --> 00:49:36,319 sesuatu yang diawali huruf... D. 615 00:49:36,320 --> 00:49:38,359 Sesuatu yang diawali huruf... D. 616 00:49:38,360 --> 00:49:41,960 D, Debbie. 617 00:49:43,320 --> 00:49:44,479 - Bukan. - Bukan? 618 00:49:44,480 --> 00:49:46,199 Kau narsistik sekali, Debs. 619 00:49:46,200 --> 00:49:48,200 Damar? 620 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Isaac? 621 00:49:55,000 --> 00:49:56,120 Benar damar? 622 00:49:56,760 --> 00:49:57,960 Bukan. 623 00:49:58,880 --> 00:50:00,080 Tunggu. 624 00:50:01,240 --> 00:50:02,559 Hai. 625 00:50:02,560 --> 00:50:04,000 Ya. Aku sendiri. 626 00:50:06,240 --> 00:50:07,360 Kabar yang bagus. 627 00:50:08,040 --> 00:50:09,800 Besok kukirimkan dokumennya. 628 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Terima kasih. 629 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Sampai nanti. 630 00:50:13,920 --> 00:50:14,920 Sampai jumpa. 631 00:50:20,560 --> 00:50:21,560 Isaac? 632 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 Dia menghilang. 633 00:50:26,200 --> 00:50:27,480 Ini tak masuk akal. 634 00:50:27,960 --> 00:50:30,159 Mungkin riwayat pencariannya dihapus. 635 00:50:30,160 --> 00:50:32,440 Kata sandinya adalah kata sandi. 636 00:50:35,120 --> 00:50:36,720 Tidak ada soal bom. 637 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Bahan peledak. 638 00:50:41,880 --> 00:50:43,440 Kalau Toko Mainan Rigby? 639 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 Tidak ada apa-apa di sini. 640 00:50:54,840 --> 00:50:59,679 Dia melihat harga Subaru bekas. 641 00:50:59,680 --> 00:51:03,040 Dia kirim ke seorang pria bernama French. 642 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 Apa? 643 00:51:06,760 --> 00:51:08,039 Ada apa? 644 00:51:08,040 --> 00:51:10,399 - Dia mau menjual mobilnya. - Kapan? 645 00:51:10,400 --> 00:51:11,719 Sabtu ini, pukul 11.00. 646 00:51:11,720 --> 00:51:13,719 Di parkiran mobil Mornes Hill. 647 00:51:13,720 --> 00:51:16,000 Setelah jalan raya. Di belakang Rigby. 648 00:51:16,880 --> 00:51:18,959 Pembelinya dari Newcastle. 649 00:51:18,960 --> 00:51:20,040 Mereka pernah... 650 00:51:20,880 --> 00:51:22,360 Mereka pernah berbisnis. 651 00:51:26,000 --> 00:51:27,360 Itu kebetulan. 652 00:51:28,800 --> 00:51:30,439 Katamu mobilnya dibakar? 653 00:51:30,440 --> 00:51:32,599 Kami menyebarkan pengumuman. 654 00:51:32,600 --> 00:51:35,400 Mereka tahu dicari. Tempat dan waktu yang salah. 655 00:51:38,400 --> 00:51:40,040 Gideon, bukan dia. 656 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 Tidak. Pasti dia. 657 00:51:43,520 --> 00:51:44,639 Bukan. 658 00:51:44,640 --> 00:51:45,880 Aku salah. 659 00:51:48,440 --> 00:51:49,439 Astaga. 660 00:51:49,440 --> 00:51:50,600 Kenapa? 661 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 Dia kembali. 662 00:51:55,560 --> 00:51:56,720 - Isaac? - Isaac! 663 00:51:57,680 --> 00:51:58,680 Isaac! 664 00:51:59,960 --> 00:52:01,360 - Isaac! - Bu! 665 00:52:07,600 --> 00:52:08,679 Astaga. 666 00:52:08,680 --> 00:52:10,400 Meredith, pergilah bersama Ayah. 667 00:52:10,920 --> 00:52:12,159 Ayo, Sayang. 668 00:52:12,160 --> 00:52:15,240 - Dia baik-baik saja? - Tenang. Dia akan baik-baik saja. 669 00:52:19,080 --> 00:52:20,160 Ada apa, Isaac? 670 00:52:20,720 --> 00:52:21,800 Apa yang terjadi? 671 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Aku digigit. 672 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 Digigit apa? 673 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 Anjing itu. 674 00:52:33,680 --> 00:52:34,760 Ke mana anjingnya? 675 00:52:36,240 --> 00:52:37,479 Dia usir. 676 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 Siapa? 677 00:52:41,240 --> 00:52:43,640 Isaac, siapa yang mengusir? 678 00:52:46,800 --> 00:52:47,840 Ibu. 679 00:52:48,960 --> 00:52:52,079 Tidak... Dengarkan aku. 680 00:52:52,080 --> 00:52:53,960 Bukan pada tanggal itu. 681 00:52:54,680 --> 00:52:56,960 Akhir minggu. Kita sepakat akhir minggu. 682 00:52:57,640 --> 00:52:59,840 Nanti kukembalikan beserta bunga. 683 00:53:00,400 --> 00:53:03,439 Coba pasang telingamu dan dengarkan aku. 684 00:53:03,440 --> 00:53:07,119 Sabtu. Bukan besok. Tapi lusanya, Sabtu. 685 00:53:07,120 --> 00:53:08,959 Aku jual mobil seharga 15 ribu. 686 00:53:08,960 --> 00:53:10,440 Itu semua uangnya. 687 00:53:10,560 --> 00:53:12,400 Bisa dengar, tidak, Bajingan? 688 00:53:13,000 --> 00:53:15,439 Dia dibayar saat aku dibayar. 689 00:53:15,440 --> 00:53:17,159 15 ribu. Lalu kita impas. 690 00:53:17,160 --> 00:53:19,679 Kalau dia mau kirim orang ke sini, 691 00:53:19,680 --> 00:53:22,000 mereka akan keluar pakai kantong sampah. 692 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Menyala. 693 00:53:45,520 --> 00:53:46,880 Menyalalah! 694 00:53:48,360 --> 00:53:49,480 Menyalalah! 695 00:54:04,600 --> 00:54:05,600 Sialan! 696 00:54:05,720 --> 00:54:06,720 DEBBIE MEMANGGIL 697 00:54:34,120 --> 00:54:35,520 Siapa kau? 698 00:54:37,760 --> 00:54:39,080 Bagaimana bisa masuk? 699 00:54:56,560 --> 00:54:59,719 Kau teman Bianca? Kau kira bisa mencuri dariku? 700 00:54:59,720 --> 00:55:01,199 Bukan! 701 00:55:01,200 --> 00:55:03,119 - Siapa namamu? - Astaga. 702 00:55:03,120 --> 00:55:04,720 Tolong lepaskan aku. 703 00:55:08,200 --> 00:55:10,840 Kau tidak akan ke mana-mana. 704 00:55:12,200 --> 00:55:13,639 - Kau bawa apa? - Tidak... 705 00:55:13,640 --> 00:55:14,920 Apa yang kau ambil? 706 00:55:41,600 --> 00:55:42,640 Buka pintunya. 707 00:55:44,000 --> 00:55:46,080 Buka pintunya! 708 00:55:47,520 --> 00:55:49,920 Kubunuh kau. 709 00:55:53,280 --> 00:55:55,160 Mati kau! 710 00:57:21,920 --> 00:57:23,919 {\an8}Terjemahan subtitle oleh June Arya 711 00:57:23,920 --> 00:57:26,000 {\an8}Supervisor Kreasi Christa Sihombing