1 00:00:06,040 --> 00:00:08,559 Ang episode na ito ay may maseselang isyu gaya ng suicide. 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,960 Ibayong pag-iingat ang kailangan. 3 00:00:44,520 --> 00:00:48,920 ORAS NG DIYABLO 4 00:01:42,880 --> 00:01:44,280 Walang balita sa ANPR. 5 00:01:45,160 --> 00:01:48,359 Dalawang beses itong nahagip ng traffic cams sa New Park Road. 6 00:01:48,360 --> 00:01:50,919 10:38, pakanluran, papuntang high street. 7 00:01:50,920 --> 00:01:53,240 11:07, pabalik sa kabilang daan. 8 00:01:53,760 --> 00:01:56,359 Sakto ang oras sa pagsabog sa toy shop. 9 00:01:56,360 --> 00:01:58,799 Di nakakapagtakang nakaw na kotse ang gamit niya. 10 00:01:58,800 --> 00:02:00,600 - Alam na ba kung kailan ninakaw? - Hindi. 11 00:02:01,640 --> 00:02:03,039 Si Jack Graham ang may-ari. 12 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 Bente-dos anyos, anak-mayaman. 13 00:02:05,360 --> 00:02:07,080 Nalasing at tumalon ng pader. 14 00:02:07,960 --> 00:02:10,799 May nagnakaw ng kotse niya habang ginagamot siya, 15 00:02:10,800 --> 00:02:12,839 mga walong araw ang nakaraan. 16 00:02:12,840 --> 00:02:14,519 Ika-canvass natin ang lugar niya. 17 00:02:14,520 --> 00:02:18,279 Di ito nagkataon. Pag nahanap ang nagnakaw, mahahanap ang nagpasabog. 18 00:02:18,280 --> 00:02:20,359 Sosyal para maging getaway car, ano? 19 00:02:20,360 --> 00:02:23,160 Nabasa mo ang profile. Naka-autopilot siya. 20 00:02:23,280 --> 00:02:25,400 Matibay. Tingin niya, magagawa niya ang lahat. 21 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 Walang puntong maghanap ng fibers. Puro abo. 22 00:02:33,880 --> 00:02:36,559 Pero may nahanap kaming footprint. 23 00:02:36,560 --> 00:02:38,839 Size 10. Rubber shoes. Malapad. 24 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 Ayos. Ang laking tulong. 25 00:02:42,040 --> 00:02:43,879 Puwede pa tayong maghanap ng impormasyon. 26 00:02:43,880 --> 00:02:45,799 Asul na Subaru. Dilaw na hoodie. 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Baka may makaalala. Baka may nakakakilala. 28 00:02:48,640 --> 00:02:49,880 O baka ermitanyo siya. 29 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 Nakatira nang malayo sa iba. Walang nakakakilala. 30 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 Oo, pero puwede pa ring subukan. 31 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 Puwede. Salamat, Boyd. 32 00:03:03,520 --> 00:03:04,839 Bye. 33 00:03:04,840 --> 00:03:06,320 May mahahanap kaya siya? 34 00:03:07,440 --> 00:03:08,400 Wala. 35 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Sa buhay na 'to, wala. 36 00:03:42,400 --> 00:03:48,400 £10,000 ANG GANTIMPALA SA MAKAKAPAGTURO SA SERIAL KILLER NA SI GIDEON SHEPHERD 37 00:05:10,000 --> 00:05:11,560 Puta! 38 00:05:12,320 --> 00:05:13,800 Punyeta naman. 39 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 Puta! 40 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 Ayos lang. 41 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 Binabangungot ka lang. 42 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Pareho tayo. 43 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Tara... 44 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 Tara... Pumasok na tayo, okay? 45 00:05:39,840 --> 00:05:40,879 Ganyan nga. 46 00:05:40,880 --> 00:05:41,800 Diyos ko. 47 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Maupo ka r'yan. Wag gagalaw. 48 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Ihahanap kita ng kumot. 49 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 Sino... sino siya? 50 00:05:56,760 --> 00:06:00,200 Sino... sino... 51 00:06:03,400 --> 00:06:06,160 Sino... sino siya? 52 00:06:17,160 --> 00:06:18,200 Isang alaala lang. 53 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 Isang echo. 54 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Wala siya rito. 55 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 E, tayo? 56 00:06:43,760 --> 00:06:47,720 Ang mga ito... ay ang mga alaala ko. 57 00:06:50,680 --> 00:06:52,640 Mula sa kung saan ito nararapat. 58 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 Tinanggal at di na makapagpapatuloy. 59 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 Minsan, kapag nahihirapan ako... 60 00:07:06,200 --> 00:07:07,880 kapag lumalala ang gulo... 61 00:07:11,200 --> 00:07:12,560 parang nawawala sila. 62 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 Parang walang laman ang lata. 63 00:07:21,520 --> 00:07:24,080 Pero may laman 'yan. 64 00:07:45,200 --> 00:07:46,280 At ikaw rin. 65 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 Lagi ko itong ibinabaon kung saan walang makakahanap dito. 66 00:07:55,120 --> 00:07:56,360 Ito ang failsafe ko. 67 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Ang aking angkla. 68 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 Ano'ng ibinaon mo ro'n, Sylvia? 69 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 Ano'ng hinuhukay mo? 70 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 Tao po? 71 00:09:22,040 --> 00:09:23,200 Hi, Ma. 72 00:09:36,120 --> 00:09:37,319 Wala pa. 73 00:09:37,320 --> 00:09:39,720 Parating na siya. Malapit na. 74 00:09:40,440 --> 00:09:41,839 Nasa ospital ang may-ari. 75 00:09:41,840 --> 00:09:44,720 Tiningnan ko. Dalawang baling ankle, walang pagkakaiba. 76 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 Tutuloy pa rin siya. 77 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Mabuti. 78 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 Mama? 79 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 Ayos ka lang? May sinabi ka ba? 80 00:10:02,960 --> 00:10:05,280 Nakita ko siya sa hardin kagabi. 81 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 Lumabas siya. 82 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Mga 3:30. 83 00:10:12,520 --> 00:10:13,520 Ano'ng ginagawa niya? 84 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Naghuhukay. 85 00:10:15,960 --> 00:10:17,880 May ibinaon siya ro'n. 86 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 Matagal na. 87 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Ano? 88 00:10:22,640 --> 00:10:24,039 Isang alaala. 89 00:10:24,040 --> 00:10:25,200 Makabuluhang alaala. 90 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 Nasa bag. 91 00:10:49,640 --> 00:10:50,880 Di ko kaya. 92 00:10:54,880 --> 00:10:55,959 Tinanggal ko ang barrel. 93 00:10:55,960 --> 00:10:57,680 Mas madaling itago. 94 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 Sabi mo, di magkakaproblema. 95 00:11:03,000 --> 00:11:04,319 Hindi. I-lock mo lang ang pinto. 96 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Tiyaking di siya makakaalis. 97 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 Sige na, Gideon. 98 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 Kung mananatili siya rito, may kailangan kang gawin. 99 00:11:21,120 --> 00:11:22,119 Sige. 100 00:11:22,120 --> 00:11:24,040 Nag-aalok sila ng gantimpala para sa 'kin. 101 00:11:24,680 --> 00:11:26,920 May apat na araw tayo para hanapin ang nagpasabog. 102 00:11:27,680 --> 00:11:29,559 Kapag nahagip ako ng maling kamera, 103 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 tapos ang lahat ng ito. 104 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 Kaya di ako makakaalis. 105 00:11:33,480 --> 00:11:35,079 Hanggang sa sigurado tayo. 106 00:11:35,080 --> 00:11:36,959 Gusto mong magkunwari akong detective. 107 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 Ituloy mo lang ang nakaraan. 108 00:11:38,880 --> 00:11:40,199 Hanapin mo ang magnanakaw. 109 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 Hanapin mo ang nagpasabog. 110 00:11:46,200 --> 00:11:47,039 Lucy? 111 00:11:47,040 --> 00:11:49,399 Gusto mong hanapin ko ang isang mass murderer. 112 00:11:49,400 --> 00:11:50,480 Gusto ko lang... 113 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 Baka higit pa ro'n. 114 00:11:54,760 --> 00:11:56,520 Dapat mong protektahan ang sarili mo. 115 00:12:03,840 --> 00:12:07,719 "Mamili ka, Estrangherong malakas ang loob." 116 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 "Hampasin ang kampana at sa panganib ay sumukob, 117 00:12:11,640 --> 00:12:15,119 "o mangamba hanggang ikaw ay mahibang, 118 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 "kung ano ang nangyari kung sinubukan mo lamang." 119 00:12:20,320 --> 00:12:21,720 Sige. Magluluto na ako. 120 00:12:23,480 --> 00:12:24,680 Dalawang pahina pa. 121 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Isa na lang, pero ikaw ang magbabasa. 122 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 Ano 'to? 123 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 Si Meredith ang naglagay. 124 00:12:37,040 --> 00:12:39,120 Sabi niya, ayos lang dahil di ito permanente. 125 00:12:41,360 --> 00:12:42,919 Kung gusto mo, lalagyan din kita. 126 00:12:42,920 --> 00:12:44,400 Tinuruan niya ako. 127 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Ngayon, maghihintay tayo. 128 00:12:52,320 --> 00:12:54,559 - Gaano katagal? - 30 segundo. 129 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 Iyon lang? 130 00:13:00,960 --> 00:13:02,120 Ilan ang ibinigay niya? 131 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 Pito. Pamalit kapag nabura na. 132 00:13:08,640 --> 00:13:09,880 Masaya ka. 133 00:13:11,800 --> 00:13:13,559 Dahil ba girlfriend mo si Meredith? 134 00:13:13,560 --> 00:13:14,919 Di ko siya girlfriend. 135 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 Hindi. Alam ko. 136 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 Kaibigan mo siya. 137 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 Baka best friend? 138 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 Ikaw ang best friend ko. 139 00:13:40,440 --> 00:13:42,119 Kakaiba, pero totoo. 140 00:13:42,120 --> 00:13:44,079 Mga di maipaliwanag na pangyayari. 141 00:13:44,080 --> 00:13:45,759 Mga paranormal event. 142 00:13:45,760 --> 00:13:48,679 Ito ang mga kuwentong di nababalita, 143 00:13:48,680 --> 00:13:51,039 masyadong kakaiba para sa publiko. 144 00:13:51,040 --> 00:13:54,519 Samahan n'yo kami sa paglutas namin sa The Unsolvables. 145 00:13:54,520 --> 00:13:55,479 Ano 'to? 146 00:13:55,480 --> 00:13:56,959 Manood ka lang. 147 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 Buksan mo ang isipan mo. 148 00:14:02,280 --> 00:14:03,279 Reincarnation. 149 00:14:03,280 --> 00:14:08,039 Sa loob ng maraming siglo, ang tanong ng mga tao, may kabilang-buhay ba? 150 00:14:08,040 --> 00:14:10,279 Marahil, nasa siyensiya ang sagot. 151 00:14:10,280 --> 00:14:11,920 Marahil, nasa relihiyon. 152 00:14:12,520 --> 00:14:15,719 O marahil, nasa isang pamilyang nakatira 153 00:14:15,720 --> 00:14:19,880 sa isang tahimik na komunidad sa bayan ng Hackridge. 154 00:14:20,520 --> 00:14:23,519 Nagsimula ang buhay ni Evelyn Wiseman bilang masayang sanggol. 155 00:14:23,520 --> 00:14:25,479 Isang matalino at mausisang bata. 156 00:14:25,480 --> 00:14:28,719 Pero nang magsimula siyang magsalita nang maayos, 157 00:14:28,720 --> 00:14:32,440 napagtanto ng mga magulang niya ang isang kakaibang bagay. 158 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Nagkuwento siya tungkol sa mga bagay na naaalala niya. 159 00:14:37,000 --> 00:14:40,079 Mga bagay na di pa nangyayari. 160 00:14:40,080 --> 00:14:41,919 Akala namin, wala lang 'yon. 161 00:14:41,920 --> 00:14:43,199 Gano'n ang mga bata, di ba? 162 00:14:43,200 --> 00:14:44,360 Imahinasyon. 163 00:14:44,960 --> 00:14:46,319 Ano'ng ginuguhit mo, Evelyn? 164 00:14:46,320 --> 00:14:48,119 PAGSASADULA 165 00:14:48,120 --> 00:14:49,559 Ano ito? 166 00:14:49,560 --> 00:14:50,640 Kamatayan. 167 00:14:53,400 --> 00:14:55,919 Noong tatlong taong gulang siya... 168 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 Tinanong niya kung puwede niyang laruin ang pink house. 169 00:14:59,440 --> 00:15:03,039 Sabi namin, "Anong pink house? Walang pink house." 170 00:15:03,040 --> 00:15:05,719 Tapos, isang araw, naglilinis ang mga kapitbahay 171 00:15:05,720 --> 00:15:08,439 at dinala sa 'min ang isang pink na doll house 172 00:15:08,440 --> 00:15:12,920 at ngumiti siya at sinabing, "Iyan, iyan!" 173 00:15:16,520 --> 00:15:18,400 Dalawang taon na ang lumipas no'n. 174 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 Lumipat na kami sa ibang bayan. 175 00:15:23,960 --> 00:15:26,759 Bata pa lang siya, sinasabi na ni Evelyn na aalis siya, 176 00:15:26,760 --> 00:15:29,679 nagrereklamong di siya dapat naroroon. 177 00:15:29,680 --> 00:15:32,639 Na dapat namatay silang lahat sa bangaan 178 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 noong Setyembre 5, 1977. 179 00:15:37,560 --> 00:15:40,399 Iyan ang petsang binanggit ni Shepherd sa mga tape. 180 00:15:40,400 --> 00:15:41,880 Ang eksaktong petsa. 181 00:15:44,080 --> 00:15:45,280 Saan ito galing? 182 00:15:46,440 --> 00:15:49,479 Nag-google ako ng kahit anong may pangalang Evelyn 183 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 na may recurrence, reincarnation, at time loops. 184 00:15:53,360 --> 00:15:55,720 Baka puwede nating hanapin ang pamilya. 185 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Nang makakuha ng sagot. 186 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 Ang gusto kong malaman... 187 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 saan nakuha ni Lucy Chambers ang pangalang 'yon? 188 00:16:09,320 --> 00:16:11,519 Baka kagaya mo, kung ano-anong hinanap. 189 00:16:11,520 --> 00:16:13,759 Alam kong gusto mong magtiwala sa kanya, pero... 190 00:16:13,760 --> 00:16:15,599 Gusto ko. Di ibig sabihin, nagtitiwala ako. 191 00:16:15,600 --> 00:16:17,639 Kuwestiyunin natin siya. 192 00:16:17,640 --> 00:16:19,119 Kapag may ebidensiya na. 193 00:16:19,120 --> 00:16:22,039 - Pero... - Magiging defensive lang siya. 194 00:16:22,040 --> 00:16:23,599 Maiging magiliw tayo sa kanya. 195 00:16:23,600 --> 00:16:24,799 Gaano kagiliw? 196 00:16:24,800 --> 00:16:27,959 Pasensiya na, Ravi, pero mapanganib ito. 197 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 - Suspek siya. - Hindi. 198 00:16:30,840 --> 00:16:32,079 Person of interest siya. 199 00:16:32,080 --> 00:16:33,639 Tama. 200 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 Kaya ba lagi mo siyang kasama? 201 00:16:37,320 --> 00:16:38,479 Dahil sa interes. 202 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 Pa'no kapag may nakaalam? 203 00:16:42,200 --> 00:16:44,240 Malalaman lang nila kapag sinabi mo. 204 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 At di siya mapanganib. 205 00:16:50,640 --> 00:16:52,639 Idikit mo sa balakang mo. 206 00:16:52,640 --> 00:16:54,320 Para di mapuwersa ang wrist mo. 207 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 Heto. 208 00:16:59,280 --> 00:17:00,759 Kapag may bala, puputok na 'yan. 209 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 Wag mong itutok sa ayaw mong mamatay. 210 00:17:04,640 --> 00:17:06,600 Ayokong may mamatay. 211 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Di gano'n ang buhay. Kung di siya, biktima niya. 212 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Ulitin mo. 213 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Idikit mo sa balakang. 214 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Buntis ako. 215 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Sigurado ka? 216 00:17:29,920 --> 00:17:31,199 Halos imposible. 217 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Pero narito na. 218 00:17:34,800 --> 00:17:35,999 Kilala mo kung kanino? 219 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 Kay Ravi. 220 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Alam ba niya? 221 00:17:41,920 --> 00:17:43,080 Di pa. 222 00:17:54,040 --> 00:17:55,520 Di ako puwedeng makulong. 223 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Ako, nakulong. 224 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Dalawampu't limang taon. 225 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 Gano'n katagal mo akong pinaghintay. 226 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 Hinihintay ko ito. Ang pagkakataong ito. 227 00:18:08,720 --> 00:18:10,680 Ito ang hiling mo. Ito ang ibinigay ko. 228 00:18:11,400 --> 00:18:12,799 Di ako 'yon. 229 00:18:12,800 --> 00:18:14,519 Di ako siya. 230 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Wala siyang nanay. Wala siyang anak. 231 00:18:20,160 --> 00:18:22,800 May mga gabing iniisip ko kung baliw ako. 232 00:18:22,920 --> 00:18:24,519 Tapos iisipin ko, "Hindi. 233 00:18:24,520 --> 00:18:27,279 "ang mga taong baliw, di nila alam na baliw sila." 234 00:18:27,280 --> 00:18:28,399 Kaya tumitigil ako. 235 00:18:28,400 --> 00:18:31,759 Sinasabi ko sa sarili kong tama ang ginagawa ko, na di ako baliw. 236 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Iyon mismo ang ginagawa ng mga baliw. 237 00:18:36,280 --> 00:18:39,159 Kaya iniisip ko ulit kung baliw ako. 238 00:18:39,160 --> 00:18:42,159 At pagkatapos, uulit-ulit lang 239 00:18:42,160 --> 00:18:45,440 hanggang makatulog ako at mapanaginipan ang mga mamamatay. 240 00:18:48,320 --> 00:18:50,719 Di ko alam kung ano ang susunod na mangyayari, 241 00:18:50,720 --> 00:18:54,560 pero alam kong di mo ito matatakasan. 242 00:18:56,040 --> 00:18:57,440 Paano mo nasasabi 'yan? 243 00:18:59,960 --> 00:19:01,640 Dahil di ka gano'n. 244 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Papirma. 245 00:19:15,720 --> 00:19:16,760 Oo. 246 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Taya. 247 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 Napakagandang tula nito, Isaac. 248 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Mahusay ang pagkakasulat. Perpekto ang spelling. 249 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 May tumulong ba sa 'yo? 250 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 Saan mo nakuha ang idea? 251 00:20:39,160 --> 00:20:40,320 Naisip ko lang. 252 00:20:41,080 --> 00:20:43,279 Ano, naisip mo ito nang mag-isa? 253 00:20:43,280 --> 00:20:45,519 Di mo ito napanood sa TV? 254 00:20:45,520 --> 00:20:47,240 O narinig sa nakatatanda? 255 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 Alam 'yan ni Mama. 256 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 "The Devil's Hour." 257 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 Ano ang The Devil's Hour, Isaac? 258 00:21:01,560 --> 00:21:02,800 Kapag gabing-gabi na. 259 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Kapag binabangungot tayo. 260 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 Kapag natatakot tayo. 261 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 At madalas ka bang bangungutin? 262 00:21:15,920 --> 00:21:20,200 Mas... Mas nakakatakot talaga ang lahat kapag gabi, di ba? 263 00:21:21,800 --> 00:21:24,039 Minsan, nangyayari din kapag umaga. 264 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Ano'ng ibig mong sabihin? 265 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 Di ko puwedeng sabihin. 266 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Lagi mo akong puwedeng sabihan. 267 00:21:33,560 --> 00:21:34,760 Lihim ba 'to? 268 00:21:36,280 --> 00:21:38,960 Di ito lihim kung sinasabi mo sa mga tao na lihim 'to. 269 00:21:39,800 --> 00:21:41,240 Iyon ang sabi ni Mama. 270 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 Marami bang lihim ang mama mo? 271 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 Isaac... 272 00:21:52,120 --> 00:21:55,840 kapag nalulungkot ka, o natatakot, dahil sa mga lihim ni mama mo, 273 00:21:56,840 --> 00:21:58,279 mas magandang wag mo itong ilihim. 274 00:21:58,280 --> 00:21:59,920 Nauunawaan mo ba? 275 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 Narito lang ako palagi kung kailangan mo 'ko. 276 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 Puwede na ba akong maglaro? 277 00:22:07,440 --> 00:22:10,319 Oo naman. Pasensiya na. 278 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 - Salamat sa pakikipag-usap sa 'kin. - Walang anuman. 279 00:22:19,760 --> 00:22:21,879 Mukhang magandang mag-picture dito. 280 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 Ano sa tingin mo? 281 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Sige. Maghanap tayo ng mga ibon... 282 00:22:35,040 --> 00:22:36,400 Ang sama ng pakiramdam ko. 283 00:22:38,240 --> 00:22:41,480 Hahanap tayo ng ibang parke, okay? 284 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Mama? 285 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Wala. 286 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Magbakasyon tayo. 287 00:24:00,120 --> 00:24:01,280 Sa mainit. 288 00:24:01,880 --> 00:24:03,560 At napakagastos na lugar. 289 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 Ravi? 290 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 Nagsasalita ka nang tulog. 291 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Patawad. 292 00:24:18,240 --> 00:24:19,320 Nananaginip ako. 293 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Tungkol saan? 294 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 Di ko alam. 295 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Anong oras na? 296 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Gabi na. 297 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Matulog ka ulit. 298 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 "SA MAINIT 299 00:24:55,160 --> 00:24:58,280 {\an8}NAGSASALITA NANG TULOG "SA MAINIT AT NAPAKAGASTOS NA LUGAR 300 00:25:08,200 --> 00:25:09,200 Buwisit. 301 00:25:14,680 --> 00:25:16,519 Bilisan mo. Tulog na ang lahat. 302 00:25:16,520 --> 00:25:17,599 Di lahat. 303 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 Nagsimula na. 304 00:25:19,400 --> 00:25:20,839 Ang asul na Subaru natin. 305 00:25:20,840 --> 00:25:22,800 Ninakaw na, 30 minuto ang nakaraan. 306 00:25:23,360 --> 00:25:24,840 Nakuha mo ang mukha? 307 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 May nakuha ako. 308 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 May susi siya. 309 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Baka ninakaw niya sa may-ari. 310 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Baka kilala nila ang isa't isa. 311 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 Nasa ospital pa ang may-ari at di niya alam na ninakaw 'yon. 312 00:25:39,280 --> 00:25:41,800 Baka ikaw dapat ang magsabi sa kanya. 313 00:25:44,320 --> 00:25:45,800 Bakit niya ako kakausapin? 314 00:25:46,840 --> 00:25:50,519 Dahil ikaw si DI Lucy Chambers ng Hart Valley Police. 315 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 At nag-iimbestiga ka ng isang krimen. 316 00:25:54,040 --> 00:25:55,680 Magpapanggap akong pulis. 317 00:25:58,240 --> 00:26:01,599 Kapag nahuli ako, ano 'yon, anim na buwan akong makukulong? 318 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 May kutob akong magiging kapani-paniwala ka. 319 00:28:46,560 --> 00:28:48,080 Sige, saktan mo 'ko. 320 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 Saktan mo 'ko! 321 00:29:40,200 --> 00:29:41,280 Buwisit. 322 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Sandali. 323 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Hello? 324 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Oo, ako 'to. 325 00:30:13,000 --> 00:30:14,919 Hindi, pumanaw na si Victoria. 326 00:30:14,920 --> 00:30:16,239 Dalawang taon na. 327 00:30:16,240 --> 00:30:17,680 Salamat. 328 00:30:20,640 --> 00:30:23,320 Oo. Oo, naaalala ko. 329 00:30:25,040 --> 00:30:28,399 Hindi naman. Si Victoria ang may gusto n'on. 330 00:30:28,400 --> 00:30:31,280 Sa totoo lang, di ko gusto ang ideya. 331 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 Ang pulisya? 332 00:30:35,520 --> 00:30:36,760 Ano'ng ibig mong sabihin? 333 00:30:41,280 --> 00:30:42,560 Alam nila kung nasaan siya? 334 00:30:45,640 --> 00:30:47,759 Oo naman, kakausapin ko sila. 335 00:30:47,760 --> 00:30:50,199 Pakisabi, makikipag-usap ako kahit kailan. 336 00:30:50,200 --> 00:30:53,840 Ano... ano pang sinabi nila sa 'yo? 337 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Pero may lead sila? 338 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 Sige, nauunawaan ko. 339 00:31:04,120 --> 00:31:06,319 Hihintayin ko na lang ang balita nila. 340 00:31:06,320 --> 00:31:07,519 Salamat. 341 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 Oo, salamat. 342 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 Oo, bye. 343 00:31:42,480 --> 00:31:43,479 Excuse po? 344 00:31:43,480 --> 00:31:44,560 Sandali lang. 345 00:31:47,560 --> 00:31:48,400 Ano po 'yon? 346 00:31:49,120 --> 00:31:50,319 Ako si DI Lucy Chambers. 347 00:31:50,320 --> 00:31:53,119 Gusto kong kausapin ang isang pasyente. Si Jack Graham. 348 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 Jack Graham. Tingnan natin. 349 00:32:06,920 --> 00:32:08,479 Nasa Hollingbrook Ward siya. 350 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 Diretsuhin ka lang diyan, unang kanan. 351 00:32:11,800 --> 00:32:12,760 Oo. 352 00:32:13,240 --> 00:32:15,079 - Dalawang araw at may... - Hindi, alam ko. 353 00:32:15,080 --> 00:32:16,480 Hindi, NHS 'yon. 354 00:32:17,480 --> 00:32:19,119 Oo. Ganoon nga. 355 00:32:19,120 --> 00:32:20,599 Diyos ko, ang pangit ng pagkain. 356 00:32:20,600 --> 00:32:22,480 Lasang pangmahirap. 357 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 Pero ayos 'yong gamot. May magic button ako. 358 00:32:28,600 --> 00:32:30,519 Papindot-pindot lang. 359 00:32:30,520 --> 00:32:32,360 Sige. 360 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 Mr. Graham? 361 00:32:36,080 --> 00:32:37,079 Ano 'yon? 362 00:32:37,080 --> 00:32:39,999 Ako si Lucy... Detective Inspector Lucy Chambers. 363 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 Puwede ba tayong mag-usap? 364 00:32:42,960 --> 00:32:45,639 Lintik. Sige. 365 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 Pasensiya na, tatawag ulit ako. 366 00:32:48,880 --> 00:32:50,559 Tungkol ba ito kay Douggie? 367 00:32:50,560 --> 00:32:52,720 Wala kasi 'yong kinalaman sa 'kin. 368 00:32:54,040 --> 00:32:55,399 Ano'ng walang kinalaman sa 'yo? 369 00:32:55,400 --> 00:32:57,839 Tumae siya sa basurahan ng iba. 370 00:32:57,840 --> 00:33:00,559 Sabi ko, wag, pero ginawa pa rin niya. 371 00:33:00,560 --> 00:33:02,879 - Sasama ka ba sa 'kin? - Salamat, oo. 372 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 Hindi 'yon ang ipinunta ko rito. 373 00:33:08,800 --> 00:33:11,999 Mr. Graham, puwede mo bang kumpirmahin na ikaw ang may-ari 374 00:33:12,000 --> 00:33:13,999 ng isang asul na Subaru Impreza, 375 00:33:14,000 --> 00:33:18,960 plate number K-I-G-one-two-five-zero? 376 00:33:19,520 --> 00:33:20,520 Oo. 377 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Bakit? 378 00:33:23,480 --> 00:33:27,319 Ninakaw ang kotse mo kagabi. 379 00:33:27,320 --> 00:33:28,599 Ano? 380 00:33:28,600 --> 00:33:32,079 Nakunan ng kapitbahay mo ang lahat sa isang dashcam. 381 00:33:32,080 --> 00:33:33,560 Binasag ba nila ang salamin? 382 00:33:34,880 --> 00:33:36,679 Parang may susi sila. 383 00:33:36,680 --> 00:33:38,080 Nawalan ka ba ng susi? 384 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 Lintik. 385 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Parang nawala ko 'yon sa bar. 386 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 May nandukot sa 'yo. 387 00:33:49,160 --> 00:33:50,840 Siguro, nakalapit siya sa 'yo. 388 00:33:51,520 --> 00:33:53,400 Kilala mo ba siya? 389 00:33:54,200 --> 00:33:57,879 Lintik. 390 00:33:57,880 --> 00:33:59,079 Kilala mo siya? 391 00:33:59,080 --> 00:34:01,479 Si Steve Dunn 'yan. 392 00:34:01,480 --> 00:34:04,639 Siya 'yan, di ba? Siya dapat ang putang inang... 393 00:34:04,640 --> 00:34:06,760 Sino si Steve Dunn? 394 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 Umiinom siya sa The Mason's. 395 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 Sabi nila, dati siyang sangkot sa isang gang. 396 00:34:14,320 --> 00:34:16,600 Nabaon sa utang. Laging nagnanakaw. 397 00:34:17,360 --> 00:34:18,359 Baliw na gago. 398 00:34:18,360 --> 00:34:20,000 Takot ang landlord sa kanya. 399 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 Ano'ng ideolohiya niya? 400 00:34:22,560 --> 00:34:23,879 Ano? 401 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 Ang pananaw niya sa mundo? 402 00:34:25,680 --> 00:34:27,320 Ewan ko. Di kami magkaibigan. 403 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 Siya talaga 'yan? 404 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 Sige. 405 00:34:39,040 --> 00:34:43,160 Ipa-follow up namin ito, at babalitaan ka namin. 406 00:34:43,280 --> 00:34:44,559 Ayos. 407 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 Salamat sa oras mo, Mr. Graham. 408 00:34:47,920 --> 00:34:51,200 Uy. Mag-ingat ka sa kanya. 409 00:34:51,320 --> 00:34:53,680 Siraulo talaga siya. 410 00:35:03,120 --> 00:35:04,960 Inilagay ko sa frame ang lahat. 411 00:35:05,800 --> 00:35:07,639 Ayaw ni Victoria na ilagay sa bahay. 412 00:35:07,640 --> 00:35:10,079 Pero narito pa rin ang mga 'to. 413 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 Sa mga kalat na 'to. 414 00:35:12,360 --> 00:35:14,519 Inaayos ko ang bike na 'to. 415 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 Para sa apo ko. 416 00:35:18,080 --> 00:35:19,880 Gaano katotoo ang mga 'yon? 417 00:35:20,840 --> 00:35:22,279 Ang kuwento sa TV? 418 00:35:22,280 --> 00:35:24,920 Lahat. Bawat salita. 419 00:35:25,640 --> 00:35:28,399 Sabi ng mga tao, nagpapapansin lang kami. 420 00:35:28,400 --> 00:35:30,759 Pero ayoko nga sanang lumabas sa TV. 421 00:35:30,760 --> 00:35:35,000 Ayoko... Ayokong pag-usapan 'yon. 422 00:35:36,440 --> 00:35:37,439 Patawad. 423 00:35:37,440 --> 00:35:38,560 Hindi. Kasi... 424 00:35:39,160 --> 00:35:40,920 Kailan mo huling nakita si Evelyn? 425 00:35:41,600 --> 00:35:44,160 Nobyembre 21, 1986. 426 00:35:44,800 --> 00:35:46,520 Basta lang siyang umalis? 427 00:35:47,880 --> 00:35:48,880 Oo. 428 00:35:51,000 --> 00:35:53,519 Nag... nagpaalam siya. 429 00:35:53,520 --> 00:35:54,800 At... 430 00:35:58,480 --> 00:36:00,879 Noong umagang 'yon, may part-time job siya. 431 00:36:00,880 --> 00:36:02,680 Akala namin, bumubuti na ang lahat. 432 00:36:03,640 --> 00:36:06,359 Tapos, bago siya pumasok, 433 00:36:06,360 --> 00:36:09,320 sabi niya sa 'min, "Wala ako dapat dito." 434 00:36:10,840 --> 00:36:13,160 Tinanong siya ni Victoria kung ano'ng sinasabi niya, 435 00:36:13,280 --> 00:36:16,159 at sabi niya, kailangan niyang lumayo sa ingay. 436 00:36:16,160 --> 00:36:19,000 Sa mga echo. Basta kailangan niya raw umalis. 437 00:36:20,880 --> 00:36:22,080 Di n'yo pinigilan? 438 00:36:23,640 --> 00:36:25,399 Akala namin, wala lang 'yon. 439 00:36:25,400 --> 00:36:28,880 Sinabi na niya 'yon dati, pero lagi siyang umuuwi. 440 00:36:30,040 --> 00:36:31,400 Pero no'ng araw na 'yon, di na. 441 00:36:31,960 --> 00:36:33,479 Ano pa'ng sinabi niya? 442 00:36:33,480 --> 00:36:35,560 Saan daw siya pupunta? 443 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 Sa isang lugar na tahimik. 444 00:36:38,680 --> 00:36:39,839 Malayo. 445 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 Isang lugar na para lang sa kanya. 446 00:36:48,120 --> 00:36:49,279 Pero hinanap namin siya. 447 00:36:49,280 --> 00:36:52,159 Di lang... Di lang namin alam kung saan magsisimula. 448 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Patawad. 449 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 Patawad. 450 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 Hindi, ayos lang. 451 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Patawad kung ipinaalala namin ito sa 'yo. 452 00:37:05,760 --> 00:37:07,280 Di ko naman 'yon nalimutan. 453 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 Dati, araw-araw namin siyang pinag-uusapan. 454 00:37:15,440 --> 00:37:18,399 Umalis siya dahil di namin siya nauunawaan. 455 00:37:18,400 --> 00:37:19,920 Gusto lang namin siyang maunawaan. 456 00:37:24,640 --> 00:37:25,919 Ingat ka riyan. 457 00:37:25,920 --> 00:37:27,640 Pasensiya na, lilinisin ko dapat. 458 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Siya ang nagpinta nito? 459 00:37:30,640 --> 00:37:32,000 Oo. 460 00:37:32,680 --> 00:37:36,160 Iyan... bahagi 'yan ng "black period" niya. 461 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 Di 'yan magugustuhan ng lahat, 462 00:37:39,320 --> 00:37:42,119 pero di ko kayang itapon ang mga 'yan. 463 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Bahagi na niya 'yan. 464 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 Pero tingnan n'yo ito. 465 00:37:46,160 --> 00:37:48,439 Pininta niya ang Porlock Bay. 466 00:37:48,440 --> 00:37:50,400 Dati kaming rumerenta ng cottage doon. 467 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 - Napakaganda. - Oo. 468 00:37:57,200 --> 00:37:59,359 Hilig niyang magpinta. Iyon ang pinakahilig niya. 469 00:37:59,360 --> 00:38:01,480 Nakatutulong daw para maunawaan ang mundo. 470 00:38:06,160 --> 00:38:07,400 Tungkol saan ito? 471 00:38:08,120 --> 00:38:10,360 Oo. Isa 'yan sa mga pinakamaganda niyang gawa. 472 00:38:11,680 --> 00:38:12,920 Ayaw 'yan ni Victoria. 473 00:38:13,760 --> 00:38:15,440 - Bakit? - Siguro kasi nag-aalala siya. 474 00:38:16,000 --> 00:38:17,639 Sabi kasi ni Evelyn, alaala n'ya 'yan. 475 00:38:17,640 --> 00:38:19,959 Pero... di pa kami nakapunta r'yan. 476 00:38:19,960 --> 00:38:21,279 Di 'to totoo. 477 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Ayos lang ba? 478 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 Walang problema. 479 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 Napakadetalyado nito. 480 00:38:39,840 --> 00:38:41,840 "Malayo." 481 00:38:42,400 --> 00:38:44,280 Malawak ang imahinasyon niya. 482 00:38:48,120 --> 00:38:49,680 Ayos lang ba? 483 00:38:49,800 --> 00:38:52,280 Ayos lang, kung makakatulong naman. 484 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 Baka. 485 00:39:03,480 --> 00:39:04,999 "Nahanap natin siya. 486 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 "Isang lumang bahay sa kaparangan." 487 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 Iyon ang sinabi niya. 488 00:39:10,040 --> 00:39:11,440 Sa lugar na di siya mahahanap. 489 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 Mukhang nahanap na natin siya. 490 00:39:24,840 --> 00:39:27,120 Kita mo? Di sira. 491 00:39:28,480 --> 00:39:29,680 Hindi ngayon. 492 00:39:31,800 --> 00:39:34,680 Ba't mo naisip na sira ito? Mukha bang sira? 493 00:39:43,800 --> 00:39:45,359 Nirerekord lang niyan ang boses natin. 494 00:39:45,360 --> 00:39:47,200 Habang wala lang si mama mo. 495 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 Sakali lang na may gusto akong ibahagi sa kanya. 496 00:39:50,200 --> 00:39:51,640 Wag kang mag-alala. 497 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 Pag-usapan natin ang mga bagay na nagbabago. 498 00:39:55,760 --> 00:39:58,200 Sabi mo, may basag ang ornament na ito. 499 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 Ano pa? 500 00:40:03,040 --> 00:40:04,039 Ang mga bulaklak? 501 00:40:04,040 --> 00:40:06,439 Oo, nagbabago linggo-linggo ang mga bulaklak. 502 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Lagi akong nagpapalit. 503 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 Minsan, di sila totoo. 504 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Ano pang nakikita mo? 505 00:40:16,320 --> 00:40:17,360 Ibang mga bata. 506 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 Kinakausap ka ba nila? 507 00:40:22,520 --> 00:40:23,840 Nasa ibang loop sila. 508 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 Ano'ng ibig sabihin n'on? 509 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 Sikreto. 510 00:40:31,400 --> 00:40:33,960 Wala tayong mga sikreto rito, Isaac. 511 00:40:36,800 --> 00:40:38,480 Nakikita mo ba sila ngayon? 512 00:40:41,680 --> 00:40:43,080 Bakit hindi? 513 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 Di ako giniginaw. 514 00:40:47,520 --> 00:40:50,440 Baka dahil nag-uusap tayo? 515 00:40:51,200 --> 00:40:53,999 Kung magiging napakatahimik natin, maririnig mo kaya sila? 516 00:40:54,000 --> 00:40:55,440 Puwede ba nating subukan? 517 00:40:58,200 --> 00:40:59,279 Sige, ayos. 518 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 Sige. Ipikit mo ang mga mata mo. 519 00:41:04,040 --> 00:41:05,200 Ipikit mo lang. 520 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 Magpapatugtog ako. 521 00:41:10,560 --> 00:41:15,039 Puwede kang makinig sa musika, 522 00:41:15,040 --> 00:41:16,960 o sa mga boses. 523 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 At sabihin mo sa 'kin kung naririnig... 524 00:41:30,840 --> 00:41:32,000 Isaac? 525 00:41:40,600 --> 00:41:41,599 Hi. 526 00:41:41,600 --> 00:41:42,640 Lucy. 527 00:41:44,320 --> 00:41:45,479 Kumusta siya? 528 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 Na... 529 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Hi, sweetheart. Kumusta ka? 530 00:41:53,040 --> 00:41:56,680 Mabuti. Sige, alis na tayo. Na-late ulit tayo dahil sa 'kin. 531 00:41:56,800 --> 00:41:57,920 Kumusta? 532 00:41:58,640 --> 00:41:59,639 Mabuti. 533 00:41:59,640 --> 00:42:02,479 Oo, mukhang may bago kaming naabot. 534 00:42:02,480 --> 00:42:04,799 Mabuti. Ayos lang ba kung sa phone tayo mag-usap? 535 00:42:04,800 --> 00:42:06,839 May dapat kasi siyang puntahan nang 5:00. 536 00:42:06,840 --> 00:42:07,919 Oo naman. 537 00:42:07,920 --> 00:42:09,399 Tara, darling. 538 00:42:09,400 --> 00:42:12,919 - Ano ito? - Patawad. Oo, salamat. Akin 'yan. 539 00:42:12,920 --> 00:42:14,120 Salamat, Isaac. 540 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 Salamat, Ruby. 541 00:42:16,320 --> 00:42:17,599 Kita tayo sa susunod na linggo. 542 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Sige. 543 00:42:38,640 --> 00:42:40,280 Wag mong kalimutan ang pajamas mo. 544 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 Sabi ko kay Debbie, darating tayo nang 5:30. 545 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 Malapit ka na? 546 00:42:55,760 --> 00:42:57,400 Dala mo ang lahat ng kailangan? 547 00:42:59,320 --> 00:43:00,480 Ayos ka lang ba? 548 00:43:06,040 --> 00:43:07,079 Alam ni Ruby. 549 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 Ano'ng alam ni Ruby? 550 00:43:10,120 --> 00:43:11,119 Ang tungkol sa 'kin. 551 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 Ano'ng tungkol sa 'yo? 552 00:43:13,440 --> 00:43:14,880 Alam niya ang mali sa 'kin. 553 00:43:15,640 --> 00:43:17,640 Walang mali sa 'yo. 554 00:43:17,760 --> 00:43:18,759 Nauunawaan mo ba? 555 00:43:18,760 --> 00:43:20,399 Perpekto ka sa 'kin. 556 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 Isa kang milagro. 557 00:43:22,480 --> 00:43:24,000 Ayokong maging milagro. 558 00:43:26,640 --> 00:43:28,640 Gusto mo kina Meredith, di ba? 559 00:43:29,200 --> 00:43:30,279 Gusto ko rito. 560 00:43:30,280 --> 00:43:31,360 Alam ko 'yon. 561 00:43:31,920 --> 00:43:34,399 Pero ngayong gabi lang naman. Pangako. 562 00:43:34,400 --> 00:43:36,680 May... may kailangan lang akong gawin. 563 00:43:36,800 --> 00:43:39,760 At sa 'yo na 'ko. Habambuhay. 564 00:43:48,760 --> 00:43:51,079 Oo. Paalis na 'ko. 565 00:43:51,080 --> 00:43:53,680 Narinig mo? Pinto ko 'yon. 566 00:43:54,880 --> 00:43:57,920 Manahimik ka. Papunta na 'ko. 567 00:43:58,800 --> 00:44:00,880 Sabi ko, papunta na 'ko. 568 00:44:01,480 --> 00:44:03,160 Punyeta! 569 00:45:11,160 --> 00:45:13,080 WAG PAPASOK 570 00:45:43,480 --> 00:45:44,479 Nasa loob ka ba? 571 00:45:44,480 --> 00:45:45,559 Oo. 572 00:45:45,560 --> 00:45:47,159 Kaaalis lang ni Dunn. 573 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 Ano'ng suot niya? 574 00:45:49,480 --> 00:45:50,640 Hindi dilaw. 575 00:45:58,920 --> 00:46:00,159 Titingnan ko ang mga kuwarto. 576 00:46:00,160 --> 00:46:05,759 Ang hahanapin mo, mga electrical scrap, circuit board, kable, panghinang. 577 00:46:05,760 --> 00:46:07,199 Tingnan mo kung may kemikal. 578 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 Mga patabang ammonium nitrate, plastic explosive. 579 00:46:11,200 --> 00:46:15,400 Tingnan mo ang likod ng mga aparador, sahig, attic. 580 00:46:16,560 --> 00:46:17,480 Lucy? 581 00:46:19,040 --> 00:46:20,040 Lucy? 582 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 Marunong akong maghalughog. 583 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 May laptop. 584 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 Maraming kahon. 585 00:47:12,040 --> 00:47:13,200 Mabaho ba? 586 00:47:14,760 --> 00:47:16,280 Mabaho ang lahat dito. 587 00:47:19,680 --> 00:47:20,880 Mag-ingat ka. 588 00:47:59,360 --> 00:48:02,440 Puno ito ng rubber shoes. 589 00:48:04,840 --> 00:48:06,160 Tingin ko, mga peke. 590 00:48:08,160 --> 00:48:09,600 Daan-daan yata ang mga 'to. 591 00:48:13,480 --> 00:48:14,479 Buwisit. 592 00:48:14,480 --> 00:48:16,519 - Ano? - Mababaw na krimen 'to. 593 00:48:16,520 --> 00:48:18,559 Parang may mali. Paano kung di siya? 594 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 Hindi. 595 00:48:20,840 --> 00:48:22,160 Hindi, s'ya 'yan. 596 00:48:23,280 --> 00:48:24,640 Mabubuksan mo ang computer? 597 00:48:28,600 --> 00:48:30,840 May password. 598 00:48:32,160 --> 00:48:33,280 Ano'ng brand? 599 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 Di ko... 600 00:48:36,480 --> 00:48:38,639 Di ko makita ang brand name. 601 00:48:38,640 --> 00:48:40,840 Sige, gamitin mo ang "keyring one." 602 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 Sige, sandali. 603 00:48:54,560 --> 00:48:55,559 Pa'no nga ulit? 604 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 F12. 605 00:49:04,760 --> 00:49:07,039 Aling buhay ka naging computer hacker? 606 00:49:07,040 --> 00:49:08,119 Wala. 607 00:49:08,120 --> 00:49:11,360 Binili ko 'yan sa 14-anyos na binatilyo sa isang Internet cafe. 608 00:49:16,720 --> 00:49:18,640 Alam mo kung ano'ng password niya? 609 00:49:19,600 --> 00:49:20,880 "Password" ba? 610 00:49:23,640 --> 00:49:25,560 Isang subok lang. Nakakabilib. 611 00:49:26,480 --> 00:49:27,960 Sige, Isaac, ikaw na. 612 00:49:29,840 --> 00:49:31,679 Nakikita ng mga mata ko 613 00:49:31,680 --> 00:49:36,319 ang isang bagay na nagsisimula sa... D. 614 00:49:36,320 --> 00:49:38,359 Nagsisimula sa D. 615 00:49:38,360 --> 00:49:41,960 D, D, D, Debbie. 616 00:49:43,320 --> 00:49:44,479 - Hindi. - Hindi? 617 00:49:44,480 --> 00:49:46,199 Self-centered ka talaga, Debs. 618 00:49:46,200 --> 00:49:48,200 Drain? 619 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Isaac? 620 00:49:55,000 --> 00:49:56,120 Drain ba? 621 00:49:56,760 --> 00:49:57,960 Hindi. 622 00:49:58,880 --> 00:50:00,080 Sandali. 623 00:50:01,240 --> 00:50:02,559 Hi. 624 00:50:02,560 --> 00:50:04,000 Oo. Ako nga. 625 00:50:06,240 --> 00:50:07,360 Magandang balita 'yan. 626 00:50:08,040 --> 00:50:09,800 Ipapadala ko ang papeles bukas. 627 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Salamat. 628 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Hanggang sa muli. 629 00:50:13,920 --> 00:50:14,920 Bye. 630 00:50:20,560 --> 00:50:21,560 Isaac? 631 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 Naglaho siya. 632 00:50:26,200 --> 00:50:27,480 Walang katuturan ang narito. 633 00:50:27,960 --> 00:50:30,159 Baka binura niya ang search history niya. 634 00:50:30,160 --> 00:50:32,440 Password ang password niya. 635 00:50:35,120 --> 00:50:36,720 Walang bomba. 636 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Pampasabog. 637 00:50:41,880 --> 00:50:43,440 Rigby's Toys kaya? 638 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 Wala. Walang kahit ano rito. 639 00:50:54,840 --> 00:50:59,679 Tinitingnan niya ang presyo para sa mga gamit na Subaru. 640 00:50:59,680 --> 00:51:03,040 Ipinadala niya 'yon sa isang taong nagngangalang French. 641 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 Ano? 642 00:51:06,760 --> 00:51:08,039 Ano 'yon? 643 00:51:08,040 --> 00:51:10,399 - Ibebenta niya ang kotse. - Kailan? 644 00:51:10,400 --> 00:51:11,719 Sa Sabado, 11:00 a.m. 645 00:51:11,720 --> 00:51:13,719 Cash ang bayad, sa Mornes Hill car park. 646 00:51:13,720 --> 00:51:16,000 Malapit sa high street. Sa likod ng Rigby's. 647 00:51:16,880 --> 00:51:18,959 Taga-Newcastle ang bibili. 648 00:51:18,960 --> 00:51:20,040 Nagbentahan... 649 00:51:20,880 --> 00:51:22,360 Nagbentahan na sila noon. 650 00:51:26,000 --> 00:51:27,360 Nagkataon lang 'to. 651 00:51:28,800 --> 00:51:30,439 Sabi mo, may sumunog sa kotse. 652 00:51:30,440 --> 00:51:32,599 Naglabas kami ng APW. 653 00:51:32,600 --> 00:51:35,400 Alam nilang hinahanap namin. Maling lugar, maling oras. 654 00:51:38,400 --> 00:51:40,040 Gideon, di siya 'to. 655 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 Hindi. Siya dapat 'yan. 656 00:51:43,520 --> 00:51:44,639 Hindi siya. 657 00:51:44,640 --> 00:51:45,880 Pumalpak ako. 658 00:51:48,440 --> 00:51:49,439 Diyos ko. 659 00:51:49,440 --> 00:51:50,600 Ano 'yon? 660 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 Nakabalik na siya. 661 00:51:55,560 --> 00:51:56,720 - Isaac? - Isaac! 662 00:51:57,680 --> 00:51:58,680 Isaac! 663 00:51:59,960 --> 00:52:01,360 - Isaac! - Mama! 664 00:52:07,600 --> 00:52:08,679 Diyos ko. 665 00:52:08,680 --> 00:52:10,400 Meredith, sumama kay kay Daddy. 666 00:52:10,920 --> 00:52:12,159 Halika, anak. 667 00:52:12,160 --> 00:52:15,240 - Ayos lang ba siya? - Wag kang mag-alala. Ayos lang siya. 668 00:52:19,080 --> 00:52:20,160 Ano'ng nangyari, Isaac? 669 00:52:20,720 --> 00:52:21,800 Ano'ng nangyari? 670 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Kinagat ako. 671 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 Ano'ng kumagat sa 'yo? 672 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 'Yong aso. 673 00:52:33,680 --> 00:52:34,760 Nasa'n na 'yong aso? 674 00:52:36,240 --> 00:52:37,479 Tinakot na niya. 675 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 Nino? 676 00:52:41,240 --> 00:52:43,640 Isaac, sino'ng tumakot sa aso? 677 00:52:46,800 --> 00:52:47,840 Si Mama. 678 00:52:48,960 --> 00:52:52,079 Hindi, kasi... Makinig ka muna, puwede? 679 00:52:52,080 --> 00:52:53,960 Di 'yon ang petsang pinagkasunduan. 680 00:52:54,680 --> 00:52:56,960 Katapusan ng linggo. Sabi natin, sa katapusan ng linggo. 681 00:52:57,640 --> 00:52:59,840 Ibibigay ko sa kanya nang may interes. 682 00:53:00,400 --> 00:53:03,439 Makinig ka nga muna sandali, okay? 683 00:53:03,440 --> 00:53:07,119 Sabado, di bukas, sa susunod pang Sabado. 684 00:53:07,120 --> 00:53:08,959 May ililipat akong motor sa halagang 15K. 685 00:53:08,960 --> 00:53:10,440 Sa kanya na lahat. 686 00:53:10,560 --> 00:53:12,400 Makinig ka nga, punyeta kang bingi ka. 687 00:53:13,000 --> 00:53:15,439 Mababayaran siya kapag nabayaran ako. 688 00:53:15,440 --> 00:53:17,159 15K, tapos, ayos na tayo. 689 00:53:17,160 --> 00:53:19,679 Kapag may pinapunta siya rito, 690 00:53:19,680 --> 00:53:22,000 aalis sila ritong bangkay. 691 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Gumana ka. 692 00:53:45,520 --> 00:53:46,880 Gumana ka! 693 00:53:48,360 --> 00:53:49,480 Gumana ka! 694 00:54:04,600 --> 00:54:06,600 Buwisit! Buwisit! 695 00:54:34,120 --> 00:54:35,520 Sino ka? 696 00:54:37,760 --> 00:54:39,080 Paano ka nakapasok dito? 697 00:54:56,560 --> 00:54:59,719 Tropa ka ba ni Bianca? Tingin mo, mananakawan mo 'ko? 698 00:54:59,720 --> 00:55:01,199 Hindi! Hindi! Hindi! 699 00:55:01,200 --> 00:55:03,119 - Ano'ng pangalan mo? - Diyos ko. 700 00:55:03,120 --> 00:55:04,720 Pakiusap, pakawalan mo ako. 701 00:55:08,200 --> 00:55:10,840 Di ka na makakaalis. 702 00:55:12,200 --> 00:55:13,639 - Ano'ng dala mo? - Hindi... 703 00:55:13,640 --> 00:55:14,920 Ano'ng kinuha mo? 704 00:55:22,160 --> 00:55:24,720 Puta! 705 00:55:41,600 --> 00:55:42,640 Buksan mo ang pinto. 706 00:55:44,000 --> 00:55:46,080 Buksan mo ang putang inang pinto! 707 00:55:47,520 --> 00:55:49,920 Papatayin kita. 708 00:55:53,280 --> 00:55:55,160 Papatayin kita! 709 00:57:21,920 --> 00:57:23,919 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Arvin James Despuig 710 00:57:23,920 --> 00:57:26,000 {\an8}Mapanlikhang Superbisor Erika Ivene Verder-Columna