1 00:00:06,040 --> 00:00:08,559 BEVAT SCHOKKENDE ONDERWERPEN, OOK ZELFMOORD. 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,960 WEES GEWAARSCHUWD. 3 00:01:42,880 --> 00:01:44,280 Niets van ANPR. 4 00:01:45,160 --> 00:01:48,359 Maar hij is twee keer op New Park Road waargenomen. 5 00:01:48,360 --> 00:01:50,919 10.38 uur, richting westen naar de hoofdstraat. 6 00:01:50,920 --> 00:01:53,240 11.07 uur, de andere kant op terug. 7 00:01:53,760 --> 00:01:56,359 De timing past bij de explosie bij de speelgoedzaak. 8 00:01:56,360 --> 00:01:58,799 Logisch dat hij een gestolen auto gebruikte. 9 00:01:58,800 --> 00:02:00,600 - Weten we de diefstaldatum? - Nee. 10 00:02:01,640 --> 00:02:03,039 Eigenaar is Jack Graham. 11 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 Tweeëntwintig, rijke familie. 12 00:02:05,360 --> 00:02:07,080 Werd dronken, sprong van een muur. 13 00:02:07,960 --> 00:02:10,799 Iemand heeft de auto gejat toen hij geopereerd werd, 14 00:02:10,800 --> 00:02:12,839 ergens in de afgelopen acht dagen. 15 00:02:12,840 --> 00:02:14,519 We gaan zijn buurt rond. 16 00:02:14,520 --> 00:02:18,279 Dit kan geen toeval zijn. De dief is de bommenlegger. 17 00:02:18,280 --> 00:02:20,359 Wel een opvallende vluchtauto, hè? 18 00:02:20,360 --> 00:02:23,160 Je hebt het profiel gelezen. Het boeit hem niet. 19 00:02:23,280 --> 00:02:25,400 Onkwetsbaar. Denkt alles te kunnen. 20 00:02:29,600 --> 00:02:32,000 Vezels zoeken heeft geen zin. Alles is as. 21 00:02:33,880 --> 00:02:36,559 Maar we hebben een voetafdruk gevonden. 22 00:02:36,560 --> 00:02:38,839 Maat 45. Sportschoen. Ruim zittend. 23 00:02:38,840 --> 00:02:40,760 Geweldig. Dat beperkt het. 24 00:02:42,040 --> 00:02:43,879 We kunnen meer informatie vragen. 25 00:02:43,880 --> 00:02:45,799 Blauwe Subaru. Gele hoodie. 26 00:02:45,800 --> 00:02:47,760 Misschien kent iemand hem. 27 00:02:48,640 --> 00:02:49,880 Of is hij kluizenaar. 28 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 Woont in de rimboe. Afgezonderd. Gezichtsloos. 29 00:02:54,880 --> 00:02:56,960 Het kan het proberen waard zijn. 30 00:02:58,000 --> 00:02:59,440 Het proberen waard. Bedankt. 31 00:03:03,520 --> 00:03:04,839 Dag. 32 00:03:04,840 --> 00:03:06,320 Zal ze iets vinden? 33 00:03:07,440 --> 00:03:08,400 Nee. 34 00:03:09,920 --> 00:03:11,200 Niet in dit leven. 35 00:03:42,400 --> 00:03:48,400 POLITIE LOOFT BELONING VAN £10.000 UIT VOOR SERIEMOORDENAAR GIDEON SHEPHERD 36 00:05:10,000 --> 00:05:11,560 Godver. 37 00:05:12,320 --> 00:05:13,800 Godsamme. 38 00:05:17,120 --> 00:05:18,560 Godver. 39 00:05:24,160 --> 00:05:25,320 Het is in orde. 40 00:05:26,640 --> 00:05:28,480 Je hebt gewoon een nare droom. 41 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Wij allebei. 42 00:05:31,600 --> 00:05:32,520 Gewoon... 43 00:05:36,280 --> 00:05:39,280 Laten we naar binnen gaan, goed? 44 00:05:39,840 --> 00:05:40,879 Goed zo. 45 00:05:40,880 --> 00:05:41,800 Jezus. 46 00:05:42,800 --> 00:05:44,280 Zitten. Verroer je niet. 47 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 Ik zal een deken zoeken. 48 00:05:52,000 --> 00:05:54,200 Wie is het? 49 00:05:56,760 --> 00:06:00,200 Wie... 50 00:06:03,400 --> 00:06:06,160 Wie is dat? 51 00:06:17,160 --> 00:06:18,200 Gewoon een schim. 52 00:06:21,240 --> 00:06:22,240 Een echo. 53 00:06:23,880 --> 00:06:25,040 Hij is niet hier. 54 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Wij wel? 55 00:06:43,760 --> 00:06:47,720 Dit zijn mijn herinneringen. 56 00:06:50,680 --> 00:06:52,640 Gehaald van waar ze thuishoren. 57 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 Uit hun continuïteit getild. 58 00:07:00,120 --> 00:07:03,520 Soms, als ik het moeilijk heb, 59 00:07:06,200 --> 00:07:07,880 als de chaos zich opdringt, 60 00:07:11,200 --> 00:07:12,560 lijken ze te verdwijnen. 61 00:07:15,000 --> 00:07:16,680 Lijkt het blik leeg. 62 00:07:21,520 --> 00:07:24,080 Maar het is niet leeg. 63 00:07:45,200 --> 00:07:46,280 En jij ook niet. 64 00:07:50,040 --> 00:07:53,080 Ik begraaf dit blik altijd ergens waar het onvindbaar is. 65 00:07:55,120 --> 00:07:56,360 Het is mijn vangnet. 66 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Mijn anker. 67 00:08:14,520 --> 00:08:16,320 Wat heb jij begraven, Sylvia? 68 00:08:22,600 --> 00:08:23,920 Wat wilde je opgraven? 69 00:09:17,600 --> 00:09:18,840 Hallo? 70 00:09:22,040 --> 00:09:23,200 Hoi, mam. 71 00:09:36,120 --> 00:09:37,319 Nog niets. 72 00:09:37,320 --> 00:09:39,720 Hij komt. Spoedig. 73 00:09:40,440 --> 00:09:41,839 De eigenaar is opgenomen. 74 00:09:41,840 --> 00:09:44,720 Twee gebroken enkels, geen bijzonderheden. 75 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 Hij volgt hetzelfde pad. 76 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 Mooi. 77 00:09:54,360 --> 00:09:55,360 Mam? 78 00:09:56,480 --> 00:09:58,480 Alles goed? Zei je iets? 79 00:10:02,960 --> 00:10:05,280 Ik vond haar gisteravond in de tuin. 80 00:10:07,480 --> 00:10:08,600 Ze dwaalde rond. 81 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 Rond 3.30 uur. 82 00:10:12,520 --> 00:10:13,520 Wat deed ze? 83 00:10:14,360 --> 00:10:15,360 Graven. 84 00:10:15,960 --> 00:10:17,880 Ze heeft daar iets begraven. 85 00:10:18,000 --> 00:10:19,400 Lang geleden. 86 00:10:20,440 --> 00:10:21,480 Wat? 87 00:10:22,640 --> 00:10:24,039 Een herinnering. 88 00:10:24,040 --> 00:10:25,200 Een nuttige. 89 00:10:26,960 --> 00:10:28,200 Het zit in de zak. 90 00:10:49,640 --> 00:10:50,880 Ik kon het niet. 91 00:10:54,880 --> 00:10:55,959 De loop is er nu af. 92 00:10:55,960 --> 00:10:57,680 Makkelijker te verbergen. 93 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 Je zei dat ze geen probleem zou zijn. 94 00:11:03,000 --> 00:11:04,319 Nee. Sluit de deur af. 95 00:11:04,320 --> 00:11:05,880 Zorg dat ze niet weggaat. 96 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 Kom op, Gideon. 97 00:11:12,720 --> 00:11:15,120 Als ze blijft, moet je wat voor me doen. 98 00:11:21,120 --> 00:11:22,119 Goed. 99 00:11:22,120 --> 00:11:24,040 Er staat een prijs op m'n hoofd. 100 00:11:24,680 --> 00:11:26,920 Vier dagen om de bommenlegger te vinden. 101 00:11:27,680 --> 00:11:29,559 Als de verkeerde camera me oppikt, 102 00:11:29,560 --> 00:11:30,800 is dit voorbij. 103 00:11:31,480 --> 00:11:32,920 Dus ik kan hier niet weg. 104 00:11:33,480 --> 00:11:35,079 Niet voor we het zeker weten. 105 00:11:35,080 --> 00:11:36,959 Ik moet rechercheur spelen. 106 00:11:36,960 --> 00:11:38,240 Pak het weer op. 107 00:11:38,880 --> 00:11:40,199 Vind de dief. 108 00:11:40,200 --> 00:11:41,680 Vind de bommenlegger. 109 00:11:46,200 --> 00:11:47,039 Lucy? 110 00:11:47,040 --> 00:11:49,399 Ik moet een massamoordenaar bespioneren. 111 00:11:49,400 --> 00:11:50,480 Ik ben even... 112 00:11:51,680 --> 00:11:53,160 Het kan meer zijn. 113 00:11:54,760 --> 00:11:56,520 Je moet jezelf beschermen. 114 00:12:03,840 --> 00:12:07,719 'Maak je keuze, avontuurlijke vreemdeling. 115 00:12:07,720 --> 00:12:10,640 'Luid de bel en wacht op het gevaar, 116 00:12:11,640 --> 00:12:15,119 'of vraag je af, tot waanzin toe, 117 00:12:15,120 --> 00:12:18,240 'wat er gebeurd zou zijn als je dat gedaan had.' 118 00:12:20,320 --> 00:12:21,720 Goed. Ik moet eten maken. 119 00:12:23,480 --> 00:12:24,680 Nog twee pagina's. 120 00:12:27,000 --> 00:12:28,880 Eén, maar nu moet jij lezen. 121 00:12:32,760 --> 00:12:33,760 Wat is dit? 122 00:12:34,960 --> 00:12:36,240 Heeft Meredith gedaan. 123 00:12:37,040 --> 00:12:39,120 Het is oké, want het blijft niet altijd. 124 00:12:41,360 --> 00:12:42,919 Jij mag er ook een hebben. 125 00:12:42,920 --> 00:12:44,400 Ze heeft laten zien hoe. 126 00:12:48,440 --> 00:12:49,920 Nu moeten we wachten. 127 00:12:52,320 --> 00:12:54,559 - Hoelang? - Dertig seconden. 128 00:12:54,560 --> 00:12:56,160 Is dat alles? 129 00:13:00,960 --> 00:13:02,120 Hoeveel heb je er? 130 00:13:03,160 --> 00:13:05,560 Zeven. Voor als ze afslijten. 131 00:13:08,640 --> 00:13:09,880 Je bent blij. 132 00:13:11,800 --> 00:13:13,559 Omdat Meredith je vriendin is? 133 00:13:13,560 --> 00:13:14,919 Ze is m'n vriendin niet. 134 00:13:14,920 --> 00:13:16,440 Nee, ik weet het. 135 00:13:17,640 --> 00:13:19,680 Ze is een vriendin. 136 00:13:20,880 --> 00:13:22,240 Misschien een beste vriendin? 137 00:13:24,520 --> 00:13:25,960 Jij bent m'n beste vriendin. 138 00:13:40,440 --> 00:13:42,119 Raar, maar waar. 139 00:13:42,120 --> 00:13:44,079 Onverklaarbare fenomenen. 140 00:13:44,080 --> 00:13:45,759 Paranormale gebeurtenissen. 141 00:13:45,760 --> 00:13:48,679 Waargebeurde verhalen die nooit de kranten haalden, 142 00:13:48,680 --> 00:13:51,039 te verontrustend voor het publiek. 143 00:13:51,040 --> 00:13:54,519 Kijk mee terwijl we onoplosbare raadsels proberen op te lossen. 144 00:13:54,520 --> 00:13:55,479 Wat is dit? 145 00:13:55,480 --> 00:13:56,959 Blijf gewoon kijken. 146 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 Wees onbevangen. 147 00:14:02,280 --> 00:14:03,279 Reïncarnatie. 148 00:14:03,280 --> 00:14:08,039 Eeuwenlang heeft de mensheid nagedacht over de vraag: is er leven na de dood? 149 00:14:08,040 --> 00:14:10,279 Ligt het antwoord in de wetenschap? 150 00:14:10,280 --> 00:14:11,920 Misschien in religie. 151 00:14:12,520 --> 00:14:15,719 Of misschien ligt het in een gezinswoning 152 00:14:15,720 --> 00:14:19,880 in een rustige straat in het marktstadje Hackridge. 153 00:14:20,520 --> 00:14:23,519 Evelyn Wiseman begon haar leven als een vrolijke baby. 154 00:14:23,520 --> 00:14:25,479 Een slimme en nieuwsgierige peuter. 155 00:14:25,480 --> 00:14:28,719 Maar vrij snel nadat ze volzinnen begon te spreken, 156 00:14:28,720 --> 00:14:32,440 beseften haar ouders dat er iets mis was. 157 00:14:33,080 --> 00:14:35,440 Ze had het over haar herinneringen. 158 00:14:37,000 --> 00:14:40,079 Dingen die nog niet gebeurd waren. 159 00:14:40,080 --> 00:14:41,919 We dachten: dat is niet erg. 160 00:14:41,920 --> 00:14:43,199 Dat doen kinderen. 161 00:14:43,200 --> 00:14:44,360 Fantasie. 162 00:14:44,960 --> 00:14:46,319 Wat teken je, Evelyn? 163 00:14:46,320 --> 00:14:48,119 RECONSTRUCTIE 164 00:14:48,120 --> 00:14:49,559 Wat stelt dit voor? 165 00:14:49,560 --> 00:14:50,640 Dood. 166 00:14:53,400 --> 00:14:55,919 Toen ze drie was, 167 00:14:55,920 --> 00:14:58,480 vroeg ze of ze met het roze huis mocht spelen. 168 00:14:59,440 --> 00:15:03,039 We zeiden: 'Welk roze huis? Er is geen roze huis.' 169 00:15:03,040 --> 00:15:05,719 Toen op een dag waren de buren aan het opruimen 170 00:15:05,720 --> 00:15:08,439 en kwam er een roze poppenhuis tevoorschijn. 171 00:15:08,440 --> 00:15:12,920 Haar gezicht lichtte op en ze zei: 'Daar is het.' 172 00:15:16,520 --> 00:15:18,400 Dat was twee jaar later. 173 00:15:20,680 --> 00:15:22,680 We waren naar een andere stad verhuisd. 174 00:15:23,960 --> 00:15:26,759 Van jongs af aan had Evelyn het over weggaan, 175 00:15:26,760 --> 00:15:29,679 klaagde ze dat ze niet was waar ze moest zijn. 176 00:15:29,680 --> 00:15:32,639 Dat ze allemaal moesten sterven bij een auto-ongeluk 177 00:15:32,640 --> 00:15:35,560 op 5 september 1977. 178 00:15:37,560 --> 00:15:40,399 Dat is de datum die Shepherd op de banden noemt. 179 00:15:40,400 --> 00:15:41,880 De exacte datum. 180 00:15:44,080 --> 00:15:45,280 Waar komt dit vandaan? 181 00:15:46,440 --> 00:15:49,479 Ik was aan het googelen wat de naam Evelyn verbindt 182 00:15:49,480 --> 00:15:52,040 aan terugkeer, reïncarnatie, tijdlussen. 183 00:15:53,360 --> 00:15:55,720 Misschien kunnen we de familie opsporen. 184 00:15:56,280 --> 00:15:57,280 Antwoorden krijgen. 185 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 Wat ik wil weten, is... 186 00:16:04,680 --> 00:16:06,920 hoe komt Lucy Chambers aan de naam? 187 00:16:09,320 --> 00:16:11,519 Misschien uit hetzelfde konijnenhol als jij. 188 00:16:11,520 --> 00:16:13,759 Je wilt haar vertrouwen, maar... 189 00:16:13,760 --> 00:16:15,599 Ik wil het. Maar of ik dat doe? 190 00:16:15,600 --> 00:16:17,639 Verhoor haar dan. 191 00:16:17,640 --> 00:16:19,119 Niet tot er bewijs is. 192 00:16:19,120 --> 00:16:22,039 - Maar... - Bij een aantijging verdedigt ze zich. 193 00:16:22,040 --> 00:16:23,599 Hou het liever ongedwongen. 194 00:16:23,600 --> 00:16:24,799 Hoe ongedwongen? 195 00:16:24,800 --> 00:16:27,959 Sorry, maar dit is gevaarlijk. 196 00:16:27,960 --> 00:16:29,920 - Ze is verdachte. - Nee, niet. 197 00:16:30,840 --> 00:16:32,079 Ze is mogelijk verdacht. 198 00:16:32,080 --> 00:16:33,639 Juist. 199 00:16:33,640 --> 00:16:35,800 Ben je daarom zo vaak bij haar? 200 00:16:37,320 --> 00:16:38,479 Uit interesse. 201 00:16:38,480 --> 00:16:40,880 Wat gebeurt er als iemand erachter komt? 202 00:16:42,200 --> 00:16:44,240 Dat gebeurt alleen als je het vertelt. 203 00:16:46,280 --> 00:16:47,480 Ze is niet gevaarlijk. 204 00:16:50,640 --> 00:16:52,639 Houd 'm strak tegen je heup. 205 00:16:52,640 --> 00:16:54,320 Om je pols niet te verzwikken. 206 00:16:55,440 --> 00:16:56,440 Hier. 207 00:16:59,280 --> 00:17:00,759 Eenmaal geladen, gaat hij af. 208 00:17:00,760 --> 00:17:02,920 Richt 'm niet op wat je niet dood wilt. 209 00:17:04,640 --> 00:17:06,600 Ik wil niemand dood. 210 00:17:06,720 --> 00:17:09,000 Zo werkt het niet. Het is hij of zij. 211 00:17:13,320 --> 00:17:14,320 Probeer 't nog eens. 212 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 Strak aan de heup. 213 00:17:21,680 --> 00:17:22,680 Ik ben zwanger. 214 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Zeker weten? 215 00:17:29,920 --> 00:17:31,199 Zeer onwaarschijnlijk. 216 00:17:31,200 --> 00:17:33,000 Toch is het zo. 217 00:17:34,800 --> 00:17:35,999 Weet je van wie? 218 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 Ravi. 219 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Weet hij het? 220 00:17:41,920 --> 00:17:43,080 Nog niet. 221 00:17:54,040 --> 00:17:55,520 Ik kan niet de cel in. 222 00:17:57,680 --> 00:17:58,680 Ik zat er wel in. 223 00:17:59,880 --> 00:18:00,920 Vijfentwintig jaar. 224 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 Zolang heb je me laten wachten. 225 00:18:05,040 --> 00:18:07,320 Op deze kans. Deze afrekening. 226 00:18:08,720 --> 00:18:10,680 Dat wilde je. Dat heb ik je gegeven. 227 00:18:11,400 --> 00:18:12,799 Dat was ik niet. 228 00:18:12,800 --> 00:18:14,519 Zij was ik niet. 229 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Zij had geen moeder. Geen zoon. 230 00:18:20,160 --> 00:18:22,800 Soms vraag ik me af of ik gek aan het worden ben. 231 00:18:22,920 --> 00:18:24,519 En dan denk ik: nee, 232 00:18:24,520 --> 00:18:27,279 mensen die gek zijn, weten niet dat ze gek zijn. 233 00:18:27,280 --> 00:18:28,399 Dus stop ik. 234 00:18:28,400 --> 00:18:31,759 Ik zeg mezelf dat ik het juiste doe, dat ik niet gek ben. 235 00:18:31,760 --> 00:18:33,960 Precies wat gekke mensen doen. 236 00:18:36,280 --> 00:18:39,159 Dus vraag ik me weer af of ik gek ben. 237 00:18:39,160 --> 00:18:42,159 Zo blijf ik in kringetjes draaien 238 00:18:42,160 --> 00:18:45,440 tot ik in slaap val en droom over iedereen die gaat sterven. 239 00:18:48,320 --> 00:18:50,719 Ik weet niet wat er hierna gebeurt, 240 00:18:50,720 --> 00:18:54,560 maar je loopt hier niet voor weg. 241 00:18:56,040 --> 00:18:57,440 Waarom zeg je dat? 242 00:18:59,960 --> 00:19:01,640 Zo zit je niet in elkaar. 243 00:19:10,080 --> 00:19:11,919 RIGBY'S SPEELGOED 244 00:19:11,920 --> 00:19:14,000 Ik moet een handtekening hebben. 245 00:19:39,960 --> 00:19:40,960 Tikkie. 246 00:20:25,080 --> 00:20:27,320 Dit is een heel mooi gedicht, Isaac. 247 00:20:28,320 --> 00:20:31,080 Uitstekend handschrift. Perfecte spelling. 248 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 Heeft iemand je geholpen? 249 00:20:36,720 --> 00:20:38,280 Waar komt het idee vandaan? 250 00:20:39,160 --> 00:20:40,320 Heb ik bedacht. 251 00:20:41,080 --> 00:20:43,279 Heb je dat echt allemaal zelf bedacht? 252 00:20:43,280 --> 00:20:45,519 Niet iets wat je op de tv zag? 253 00:20:45,520 --> 00:20:47,240 Of iets wat een volwassene zei? 254 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 Mama weet ervan. 255 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 'Het Duivelsuur.' 256 00:20:57,280 --> 00:20:59,200 Wat is het Duivelsuur? 257 00:21:01,560 --> 00:21:02,800 Het is diep in de nacht. 258 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Als we nare dromen hebben. 259 00:21:07,040 --> 00:21:08,560 Als we bang worden. 260 00:21:09,800 --> 00:21:11,720 Heb je vaak nare dromen? 261 00:21:15,920 --> 00:21:20,200 En 's nachts lijkt alles enger, hè? 262 00:21:21,800 --> 00:21:24,039 Soms gebeurt het overdag. 263 00:21:24,040 --> 00:21:25,080 Hoe bedoel je? 264 00:21:26,160 --> 00:21:27,760 Ik mag er niet over praten. 265 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 Met mij mag je altijd praten. 266 00:21:33,560 --> 00:21:34,760 Is het een geheim? 267 00:21:36,280 --> 00:21:38,960 Het is geen geheim als je zegt dat het een geheim is. 268 00:21:39,800 --> 00:21:41,240 Dat zegt mama. 269 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 Heeft mama veel geheimen? 270 00:21:49,720 --> 00:21:50,720 Isaac... 271 00:21:52,120 --> 00:21:55,840 Als mama's geheimen je verdrietig of bang maken, 272 00:21:56,840 --> 00:21:58,279 bewaar ze dan liever niet. 273 00:21:58,280 --> 00:21:59,920 Begrijp je dat? 274 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 Ik ben er altijd voor je. 275 00:22:05,240 --> 00:22:06,880 Mag ik nu gaan spelen? 276 00:22:07,440 --> 00:22:10,319 Natuurlijk. Sorry. 277 00:22:10,320 --> 00:22:13,160 - Fijn dat je met me kwam praten. - Graag gedaan. 278 00:22:19,760 --> 00:22:21,879 Dit lijkt een goede plek voor wat foto's. 279 00:22:21,880 --> 00:22:23,240 Wat denk jij? 280 00:22:24,960 --> 00:22:27,360 Laten we een paar mooie vogels zoeken... 281 00:22:35,040 --> 00:22:36,400 Ik voel me niet lekker. 282 00:22:38,240 --> 00:22:41,480 We gaan wel naar een ander park, goed? 283 00:23:04,840 --> 00:23:05,840 Mam? 284 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 We moeten ertussenuit. 285 00:24:00,120 --> 00:24:01,280 Naar een warme plek. 286 00:24:01,880 --> 00:24:03,560 En te duur. 287 00:24:07,240 --> 00:24:08,240 Ravi? 288 00:24:11,480 --> 00:24:12,600 Je praat in je slaap. 289 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 Sorry. 290 00:24:18,240 --> 00:24:19,320 Ik was aan 't dromen. 291 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 Waarover? 292 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 Ik weet het niet. 293 00:24:24,800 --> 00:24:25,800 Hoe laat is het? 294 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Het is laat. 295 00:24:28,280 --> 00:24:29,280 Ga weer slapen. 296 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 'ERGENS... 297 00:24:55,160 --> 00:24:58,280 {\an8}PRATEN IN JE SLAAP 'ERGENS WAAR HET WARM EN TE DUUR IS' 298 00:25:14,680 --> 00:25:16,519 Hou het kort. Iedereen slaapt. 299 00:25:16,520 --> 00:25:17,599 Niet iedereen. 300 00:25:17,600 --> 00:25:18,680 Het is begonnen. 301 00:25:19,400 --> 00:25:20,839 Onze blauwe Subaru. 302 00:25:20,840 --> 00:25:22,800 Een half uur geleden gestolen. 303 00:25:23,360 --> 00:25:24,840 Weet je door wie? 304 00:25:25,840 --> 00:25:26,920 Ik heb iets. 305 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Hij had een sleutel. 306 00:25:30,280 --> 00:25:32,040 Vast van de eigenaar afgepakt. 307 00:25:32,680 --> 00:25:34,200 Misschien kennen ze elkaar. 308 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 De eigenaar ligt nog in het ziekenhuis en weet van niks. 309 00:25:39,280 --> 00:25:41,800 Misschien moet jij het hem vertellen. 310 00:25:44,320 --> 00:25:45,800 Waarom zou hij met me praten? 311 00:25:46,840 --> 00:25:50,519 Omdat jij inspecteur Lucy Chambers bent van de politie van Hart Valley. 312 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 En je een misdaad onderzoekt. 313 00:25:54,040 --> 00:25:55,680 Me voordoen als politieagent. 314 00:25:58,240 --> 00:26:01,599 Als ik betrapt word, wat dan, zes maanden gevangenisstraf? 315 00:26:01,600 --> 00:26:04,480 Ik denk dat je erg overtuigend zult zijn. 316 00:28:46,560 --> 00:28:48,080 Vooruit, sla me dan. 317 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 Sla me. 318 00:29:40,200 --> 00:29:41,280 Verdorie. 319 00:30:05,240 --> 00:30:06,240 Wacht even. 320 00:30:08,920 --> 00:30:09,920 Hallo? 321 00:30:10,440 --> 00:30:11,640 Ja, spreekt u mee. 322 00:30:13,000 --> 00:30:14,919 Nee, Victoria is overleden. 323 00:30:14,920 --> 00:30:16,239 Twee jaar geleden. 324 00:30:16,240 --> 00:30:17,680 Dank u. 325 00:30:20,640 --> 00:30:23,320 Ja, dat weet ik nog. 326 00:30:25,040 --> 00:30:28,399 Niet echt, nee. Victoria wilde het doen. 327 00:30:28,400 --> 00:30:31,280 Eerlijk gezegd was ik er niet weg van. 328 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 De politie? 329 00:30:35,520 --> 00:30:36,760 Wat bedoelt u? 330 00:30:41,280 --> 00:30:42,560 Weten ze waar ze is? 331 00:30:45,640 --> 00:30:47,759 Ja, natuurlijk zal ik met ze praten. 332 00:30:47,760 --> 00:30:50,199 Altijd. Zeg dat ik ze altijd wil spreken. 333 00:30:50,200 --> 00:30:53,840 Wat zeiden ze nog meer tegen u? 334 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Hebben ze een spoor? 335 00:31:00,240 --> 00:31:01,560 Nee, ik snap het. 336 00:31:04,120 --> 00:31:06,319 Ik wacht af tot ik wat van ze hoor. 337 00:31:06,320 --> 00:31:07,519 Dank u. 338 00:31:07,520 --> 00:31:10,160 Ja, dank u. 339 00:31:12,320 --> 00:31:13,320 Ja, dag. 340 00:31:42,480 --> 00:31:43,479 Pardon? 341 00:31:43,480 --> 00:31:44,560 Ogenblikje. 342 00:31:47,560 --> 00:31:48,400 Kan ik u helpen? 343 00:31:49,120 --> 00:31:50,319 Inspecteur Lucy Chambers. 344 00:31:50,320 --> 00:31:53,119 Ik wil een patiënt spreken. Jack Graham. 345 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 Jack Graham. Eens kijken. 346 00:32:06,920 --> 00:32:08,479 Afdeling Hollingbrook. 347 00:32:08,480 --> 00:32:10,160 In de gang, eerste rechts. 348 00:32:15,160 --> 00:32:16,480 Nee, het is de NHS. 349 00:32:17,480 --> 00:32:19,119 Ja. Echt goor. 350 00:32:19,120 --> 00:32:20,599 Het eten is waardeloos. 351 00:32:20,600 --> 00:32:22,480 Gaarkeukentroep. 352 00:32:24,320 --> 00:32:27,400 Het medicijn is te gek. Ik heb een toverknop. 353 00:32:28,600 --> 00:32:30,519 Klik-klak. 354 00:32:30,520 --> 00:32:32,360 Ja, graag. 355 00:32:33,680 --> 00:32:34,680 Mr Graham? 356 00:32:37,160 --> 00:32:39,999 Ik ben Lucy... inspecteur Lucy Chambers. 357 00:32:40,000 --> 00:32:42,200 Kan ik u even spreken? 358 00:32:42,960 --> 00:32:45,639 Ja. Shit. Ja. 359 00:32:45,640 --> 00:32:47,640 Sorry, ik moet je terugbellen. 360 00:32:48,880 --> 00:32:50,559 Gaat dit over Dougie? 361 00:32:50,560 --> 00:32:52,720 Want daar heb ik niks mee te maken. 362 00:32:54,040 --> 00:32:55,399 Waar doelt u op? 363 00:32:55,400 --> 00:32:57,839 Hij heeft in iemands vuilnisbak gepoept. 364 00:32:57,840 --> 00:33:00,560 Ik zei het niet te doen, maar hij deed het toch. 365 00:33:02,960 --> 00:33:06,320 Nee, daar kom ik niet voor. 366 00:33:08,800 --> 00:33:11,999 Mr Graham, kunt u bevestigen dat u de eigenaar bent 367 00:33:12,000 --> 00:33:13,999 van een blauwe Subaru Impreza, 368 00:33:14,000 --> 00:33:18,960 kenteken KIG-1250? 369 00:33:21,080 --> 00:33:22,080 Hoezo? 370 00:33:23,480 --> 00:33:27,319 De auto is gisteravond gestolen. 371 00:33:27,320 --> 00:33:28,599 Wat? 372 00:33:28,600 --> 00:33:32,079 Een van uw buren heeft het gefilmd met een dashboardcamera. 373 00:33:32,080 --> 00:33:33,560 Hebben ze een ruit ingetikt? 374 00:33:34,880 --> 00:33:36,679 Kennelijk had men een sleutel. 375 00:33:36,680 --> 00:33:38,080 Hebt u de uwe verloren? 376 00:33:43,400 --> 00:33:46,080 Ik dacht dat ik ze in de kroeg kwijtgeraakt was. 377 00:33:47,120 --> 00:33:48,440 Iemand heeft u gerold. 378 00:33:49,160 --> 00:33:50,840 Hij moet dichtbij u zijn geweest. 379 00:33:51,520 --> 00:33:53,400 Misschien herkent u hem? 380 00:33:54,200 --> 00:33:57,879 Godver, nee. 381 00:33:57,880 --> 00:33:59,079 Kent u hem? 382 00:33:59,080 --> 00:34:01,479 Dat is Steve Dunn. 383 00:34:01,480 --> 00:34:04,639 Natuurlijk moest hij het weer zijn. 384 00:34:04,640 --> 00:34:06,760 Wie is Steve Dunn? 385 00:34:09,880 --> 00:34:11,280 Drinkt bij The Mason. 386 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 Hij zat ooit bij een bende, zegt men. 387 00:34:14,320 --> 00:34:16,600 Heeft schulden. Jat altijd dingen. 388 00:34:17,360 --> 00:34:18,359 Totaal gestoord. 389 00:34:18,360 --> 00:34:20,000 De eigenaar is bang voor hem. 390 00:34:20,760 --> 00:34:22,000 Wat is zijn ideologie? 391 00:34:22,560 --> 00:34:23,879 Zijn wat? 392 00:34:23,880 --> 00:34:25,040 Zijn wereldbeeld? 393 00:34:25,680 --> 00:34:27,320 Geen idee. Hij is geen vriend. 394 00:34:30,080 --> 00:34:31,440 Dit is hem zeker? 395 00:34:39,040 --> 00:34:43,160 We gaan erachteraan en laten u weten wat we vinden. 396 00:34:43,280 --> 00:34:44,559 Ja, bedankt. 397 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 Bedankt voor uw tijd, Mr Graham. 398 00:34:47,920 --> 00:34:51,200 Wees voorzichtig als je achter hem aan gaat. 399 00:34:51,320 --> 00:34:53,680 Hij is een echte psychopaat. 400 00:35:03,120 --> 00:35:04,960 Ik heb ze allemaal ingelijst. 401 00:35:05,800 --> 00:35:07,639 Victoria wilde ze niet in huis. 402 00:35:07,640 --> 00:35:10,079 Maar ze zijn hier allemaal nog ergens. 403 00:35:10,080 --> 00:35:11,200 In de chaos. 404 00:35:12,360 --> 00:35:14,519 Ik wil deze fiets weer rijklaar maken. 405 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 Voor mijn kleindochter. 406 00:35:18,080 --> 00:35:19,880 Hoeveel ervan was waar? 407 00:35:20,840 --> 00:35:22,279 Het verhaal op tv? 408 00:35:22,280 --> 00:35:24,920 Alles. Elk woord. 409 00:35:25,640 --> 00:35:28,399 Men zei dat we het verzonnen hadden om op tv te komen. 410 00:35:28,400 --> 00:35:30,759 Ik wilde niet eens in het programma. 411 00:35:30,760 --> 00:35:35,000 Nee, ik praat er niet graag over. 412 00:35:36,440 --> 00:35:37,439 Sorry. 413 00:35:37,440 --> 00:35:38,560 Nee. Het is... 414 00:35:39,160 --> 00:35:40,920 Wanneer is Evelyn verdwenen? 415 00:35:41,600 --> 00:35:44,160 Op 21 november 1986. 416 00:35:44,800 --> 00:35:46,520 Is ze gewoon weggegaan? 417 00:35:51,000 --> 00:35:53,519 Ze nam afscheid. 418 00:35:53,520 --> 00:35:54,800 En... 419 00:35:58,480 --> 00:36:00,879 Ze was op weg naar haar werk. 420 00:36:00,880 --> 00:36:02,680 We dachten dat het beter ging. 421 00:36:03,640 --> 00:36:06,359 En toen, vlak voor ze naar haar dienst vertrok, 422 00:36:06,360 --> 00:36:09,320 draaide ze zich om en zei: 'Ik hoor hier niet te zijn.' 423 00:36:10,840 --> 00:36:13,160 Victoria vroeg wat ze bedoelde 424 00:36:13,280 --> 00:36:16,159 en ze zei dat ze weg moest van het lawaai. 425 00:36:16,160 --> 00:36:19,000 De echo's. Ze moest gewoon weg. 426 00:36:20,880 --> 00:36:22,080 Deed u niets? 427 00:36:23,640 --> 00:36:25,399 Het leek een loos dreigement. 428 00:36:25,400 --> 00:36:28,880 Ze had dit soort dingen eerder gezegd, maar kwam altijd thuis. 429 00:36:30,040 --> 00:36:31,400 Maar deze keer niet. 430 00:36:31,960 --> 00:36:33,479 Wat zei ze nog meer? 431 00:36:33,480 --> 00:36:35,560 Iets over waar ze heen ging? 432 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 Een rustige plek. 433 00:36:38,680 --> 00:36:39,839 Ver weg. 434 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 Ergens alleen voor haar. 435 00:36:48,120 --> 00:36:49,279 We hebben haar gezocht. 436 00:36:49,280 --> 00:36:52,159 We wisten gewoon niet waar te beginnen. 437 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 Sorry, het spijt me. 438 00:36:56,640 --> 00:36:57,640 Het spijt me. 439 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 Nee, het is goed. 440 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 Het spijt ons dat we dit oprakelen. 441 00:37:05,760 --> 00:37:07,280 Het is nooit echt vergeten. 442 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 We spraken elke dag over haar. 443 00:37:15,440 --> 00:37:18,399 Ze ging weg omdat we haar niet begrepen. 444 00:37:18,400 --> 00:37:19,920 We wilden het wel. 445 00:37:24,640 --> 00:37:25,919 Voorzichtig. 446 00:37:25,920 --> 00:37:27,640 Sorry, ik wilde het opruimen. 447 00:37:28,640 --> 00:37:29,640 Is dit van haar? 448 00:37:32,680 --> 00:37:36,160 Dat is een deel van haar 'zwarte periode'. 449 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 Het is niet naar ieders smaak, 450 00:37:39,320 --> 00:37:42,119 maar wat moet ik dan? Ik kan ze niet weggooien. 451 00:37:42,120 --> 00:37:43,160 Ze horen bij haar. 452 00:37:43,280 --> 00:37:45,280 Maar dit lijkt er meer op. 453 00:37:46,160 --> 00:37:48,439 Ze schilderde dit in Porlock Bay. 454 00:37:48,440 --> 00:37:50,400 Wij huurden daar vroeger een huisje. 455 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 Het is erg mooi. 456 00:37:57,200 --> 00:37:59,359 Ze hield van schilderen. Meer dan wat ook. 457 00:37:59,360 --> 00:38:01,480 Ze zag er de wereld beter door. 458 00:38:06,160 --> 00:38:07,400 En die? 459 00:38:08,120 --> 00:38:10,360 Ja. Dat is een van haar beste. 460 00:38:11,680 --> 00:38:12,920 Victoria gruwde ervan. 461 00:38:13,760 --> 00:38:15,440 - Waarom? - Het baarde haar zorgen. 462 00:38:16,000 --> 00:38:17,639 Ze schilderde het uit het hoofd. 463 00:38:17,640 --> 00:38:19,959 Maar we waren er nog nooit geweest. 464 00:38:19,960 --> 00:38:21,279 Het is niet echt. 465 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Mag ik? 466 00:38:22,920 --> 00:38:24,160 Natuurlijk. 467 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 Het is heel gedetailleerd. 468 00:38:39,840 --> 00:38:41,840 'Ver weg.' 469 00:38:42,400 --> 00:38:44,280 Ze had een levendige fantasie. 470 00:38:48,120 --> 00:38:49,680 Sorry. Vind u het erg? 471 00:38:49,800 --> 00:38:52,280 Nee, ga je gang als het zinvol is. 472 00:38:53,640 --> 00:38:55,000 Het zou kunnen. 473 00:39:03,480 --> 00:39:04,999 'We hebben haar gevonden. 474 00:39:05,000 --> 00:39:06,920 'Een oud huis op de hei.' 475 00:39:07,600 --> 00:39:09,000 Dat zei hij. 476 00:39:10,040 --> 00:39:11,440 Waar niemand haar zou vinden. 477 00:39:12,360 --> 00:39:13,840 We hebben haar net gevonden. 478 00:39:24,840 --> 00:39:27,120 Zie je? Niet kapot. 479 00:39:28,480 --> 00:39:29,680 Niet vandaag. 480 00:39:31,800 --> 00:39:34,680 Waarom dacht je dat ie kapot was? Leek het zo? 481 00:39:43,800 --> 00:39:45,359 Dit neemt onze stemmen op. 482 00:39:45,360 --> 00:39:47,200 Zolang mama niet in de kamer is. 483 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 Als er iets is, wil ik het met haar delen. 484 00:39:50,200 --> 00:39:51,640 Niets om je zorgen te maken. 485 00:39:52,400 --> 00:39:54,960 Laten we praten over dingen die veranderen. 486 00:39:55,760 --> 00:39:58,200 Je zei dat dit ornament kapot was. 487 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 Wat nog meer? 488 00:40:03,040 --> 00:40:04,039 De bloemen? 489 00:40:04,040 --> 00:40:06,439 Ja, de bloemen veranderen elke week. 490 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 Ik krijg verse. 491 00:40:08,960 --> 00:40:10,320 Soms zijn ze niet echt. 492 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Wat zie je nog meer? 493 00:40:16,320 --> 00:40:17,360 Andere kinderen. 494 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 Praten ze met je? 495 00:40:22,520 --> 00:40:23,840 Ze zijn in een andere lus. 496 00:40:25,000 --> 00:40:26,160 Wat betekent dat? 497 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 Het is een geheim. 498 00:40:31,400 --> 00:40:33,960 We hebben hier geen geheimen. 499 00:40:36,800 --> 00:40:38,480 Kun je ze nu zien? 500 00:40:41,680 --> 00:40:43,080 Waarom niet? 501 00:40:43,920 --> 00:40:44,960 Ik heb 't niet koud. 502 00:40:47,520 --> 00:40:50,440 Zou het komen omdat we aan het praten zijn? 503 00:40:51,200 --> 00:40:53,999 Als we heel stil zijn, kun je ze dan horen? 504 00:40:54,000 --> 00:40:55,440 Zullen we dat proberen? 505 00:40:58,200 --> 00:40:59,279 Oké, goed. 506 00:40:59,280 --> 00:41:01,680 Doe je ogen maar dicht. 507 00:41:04,040 --> 00:41:05,200 Hou ze dicht. 508 00:41:06,560 --> 00:41:08,280 Ik zal wat muziek opzetten. 509 00:41:10,560 --> 00:41:15,039 Nu kun je naar de muziek luisteren 510 00:41:15,040 --> 00:41:16,960 of naar de stemmen luisteren. 511 00:41:17,800 --> 00:41:19,840 Vertel het me als je hoort... 512 00:41:30,840 --> 00:41:32,000 Isaac? 513 00:41:41,640 --> 00:41:42,640 Lucy. 514 00:41:44,320 --> 00:41:45,479 Hoe gaat het met hem? 515 00:41:45,480 --> 00:41:46,800 Ik ben... 516 00:41:49,400 --> 00:41:51,480 Hoi, lieverd. Hoe is het gegaan? 517 00:41:53,040 --> 00:41:56,680 Mooi. We moeten gaan. Mama is weer eens te laat. 518 00:41:56,800 --> 00:41:57,920 Hoe is het gegaan? 519 00:41:58,640 --> 00:41:59,639 Prima. 520 00:41:59,640 --> 00:42:02,479 Het was baanbrekend, denk ik. 521 00:42:02,480 --> 00:42:04,799 Kunnen we over de telefoon bijpraten? 522 00:42:04,800 --> 00:42:06,839 We moeten om 17.00 uur ergens zijn. 523 00:42:06,840 --> 00:42:07,919 Natuurlijk. 524 00:42:07,920 --> 00:42:09,399 Kom, lieverd. Kom op. 525 00:42:09,400 --> 00:42:12,919 - Wat is dit? - Sorry. Ja, bedankt. Die is van mij. 526 00:42:12,920 --> 00:42:14,120 Dank je. 527 00:42:15,000 --> 00:42:16,200 Dank je, Ruby. 528 00:42:16,320 --> 00:42:17,599 Tot volgende week. 529 00:42:17,600 --> 00:42:18,800 Tot dan. 530 00:42:38,640 --> 00:42:40,280 Vergeet je pyjama niet. 531 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 Ik zei Debbie dat we er om 17.30 uur zouden zijn. 532 00:42:50,320 --> 00:42:51,480 Bijna klaar? 533 00:42:55,760 --> 00:42:57,400 Heb je alles wat je nodig hebt? 534 00:42:59,320 --> 00:43:00,480 Gaat het? 535 00:43:06,040 --> 00:43:07,079 Ruby weet het. 536 00:43:07,080 --> 00:43:08,320 Wat weet Ruby? 537 00:43:10,120 --> 00:43:11,119 Over mij. 538 00:43:11,120 --> 00:43:12,160 Wat over jou? 539 00:43:13,440 --> 00:43:14,880 Wat er mis is met me. 540 00:43:15,640 --> 00:43:17,640 Er is niks mis met je. 541 00:43:17,760 --> 00:43:18,759 Snap je dat? 542 00:43:18,760 --> 00:43:20,399 Je bent perfect. 543 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 Je bent een wonder. 544 00:43:22,480 --> 00:43:24,000 Ik wil geen wonder zijn. 545 00:43:26,640 --> 00:43:28,640 Bij Meredith logeren vind je leuk, toch? 546 00:43:29,200 --> 00:43:30,279 Hier is het leuker. 547 00:43:30,280 --> 00:43:31,360 Dat weet ik. 548 00:43:31,920 --> 00:43:34,399 Het is alleen voor vanavond, dat beloof ik. 549 00:43:34,400 --> 00:43:36,680 Ik moet iets doen. 550 00:43:36,800 --> 00:43:39,760 Daarna ben ik er helemaal voor jou. Voor altijd. 551 00:43:48,760 --> 00:43:51,079 Ja. Ik ga nu weg. 552 00:43:51,080 --> 00:43:53,680 Hoor je dit? Dat is mijn voordeur. 553 00:43:54,880 --> 00:43:57,920 Doe niet zo bang. Ik kom eraan. 554 00:43:58,800 --> 00:44:00,880 Ik zei dat ik eraan kom. 555 00:45:11,160 --> 00:45:13,080 VRIJLATEN 556 00:45:43,480 --> 00:45:44,480 Ben je binnen? 557 00:45:45,640 --> 00:45:47,159 Dunn is net vertrokken. 558 00:45:47,160 --> 00:45:48,280 Wat droeg hij? 559 00:45:49,480 --> 00:45:50,640 Niks geels. 560 00:45:58,920 --> 00:46:00,159 Ik check de kamers. 561 00:46:00,160 --> 00:46:05,759 Zoek elektrische onderdelen, printplaten, bedrading, soldeersets. 562 00:46:05,760 --> 00:46:07,199 Controleer op chemicaliën. 563 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 Ammoniumnitraatmeststoffen, plastic explosieven. 564 00:46:11,200 --> 00:46:15,400 Kijk achter kasten, onder losse vloerdelen, op de zolder. 565 00:46:16,560 --> 00:46:17,480 Lucy? 566 00:46:21,120 --> 00:46:22,640 Ik weet hoe ik moet zoeken. 567 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 Ik heb een laptop. 568 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 Er zijn veel dozen. 569 00:47:12,040 --> 00:47:13,200 Stinken ze? 570 00:47:14,760 --> 00:47:16,280 Alles stinkt. 571 00:47:19,680 --> 00:47:20,880 Wees voorzichtig. 572 00:47:59,360 --> 00:48:02,440 Er zitten sportschoenen in. 573 00:48:04,840 --> 00:48:06,160 Namaak, denk ik. 574 00:48:08,160 --> 00:48:09,600 Het zijn er honderden. 575 00:48:14,560 --> 00:48:16,519 - Wat? - Dit is een klein vergrijp. 576 00:48:16,520 --> 00:48:18,560 Het voelt fout. Wat als hij 't niet is? 577 00:48:20,840 --> 00:48:22,160 Nee, hij is het. 578 00:48:23,280 --> 00:48:24,640 Kun je z'n computer openen? 579 00:48:28,600 --> 00:48:30,840 Er zit een wachtwoord op. 580 00:48:32,160 --> 00:48:33,280 Welk merk is het? 581 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 Ik zie geen... 582 00:48:36,480 --> 00:48:38,639 Ik zie geen merknaam. 583 00:48:38,640 --> 00:48:40,840 Gebruik sleutel één. 584 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 Wacht even. 585 00:48:54,560 --> 00:48:55,559 Help me even. 586 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 F12. 587 00:49:04,760 --> 00:49:07,039 In welk leven heb je computers gehackt? 588 00:49:07,040 --> 00:49:08,119 In geen. 589 00:49:08,120 --> 00:49:11,360 Ik heb dit van een 14-jarig joch in een internetcafé. 590 00:49:16,720 --> 00:49:18,640 Raad eens wat zijn wachtwoord is? 591 00:49:19,600 --> 00:49:20,880 Is het 'wachtwoord'? 592 00:49:23,640 --> 00:49:25,560 In één keer goed. Indrukwekkend. 593 00:49:26,480 --> 00:49:27,960 Ga dan, Isaac, jouw beurt. 594 00:49:29,840 --> 00:49:31,679 Ik zie ik zie wat jij niet ziet, 595 00:49:31,680 --> 00:49:36,319 iets wat begint met... D. 596 00:49:36,320 --> 00:49:38,359 Iets wat begint met D. 597 00:49:38,360 --> 00:49:41,960 D, D, D, Debbie. 598 00:49:43,320 --> 00:49:44,479 - Nee. - Nee? 599 00:49:44,480 --> 00:49:46,199 Zo egocentrisch, Debs. 600 00:49:46,200 --> 00:49:48,200 Is het 'dakgoot'? 601 00:49:53,200 --> 00:49:54,240 Isaac? 602 00:49:55,000 --> 00:49:56,120 Is het 'dakgoot'? 603 00:49:56,760 --> 00:49:57,960 Nee. 604 00:49:58,880 --> 00:50:00,080 Wacht even. 605 00:50:02,640 --> 00:50:04,000 Ja. Spreekt u mee. 606 00:50:06,240 --> 00:50:07,360 Dat is goed nieuws. 607 00:50:08,040 --> 00:50:09,800 Ik stuur de papieren morgen. 608 00:50:10,320 --> 00:50:11,320 Bedankt. 609 00:50:12,120 --> 00:50:13,120 Tot snel. 610 00:50:13,920 --> 00:50:14,920 Dag. 611 00:50:20,560 --> 00:50:21,560 Isaac? 612 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 Hij is verdwenen. 613 00:50:26,200 --> 00:50:27,480 Ik kan er niks van maken. 614 00:50:27,960 --> 00:50:30,159 Misschien is z'n zoekgeschiedenis gewist. 615 00:50:30,160 --> 00:50:32,440 Zijn wachtwoord was 'wachtwoord'. 616 00:50:35,120 --> 00:50:36,720 Niks met bom. 617 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 Explosief. 618 00:50:41,880 --> 00:50:43,440 En Rigby's Speelgoed? 619 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 Nee. Er staat hier niks. 620 00:50:54,840 --> 00:50:59,679 Hij heeft naar prijzen voor gebruikte Subaru's gekeken. 621 00:50:59,680 --> 00:51:03,040 Hij heeft ze naar ene French gestuurd. 622 00:51:04,920 --> 00:51:05,920 Wat? 623 00:51:06,760 --> 00:51:08,039 Wat is er? 624 00:51:08,040 --> 00:51:10,399 - Hij verkoopt de auto. - Wanneer? 625 00:51:10,400 --> 00:51:11,719 Zaterdag, 11.00 uur. 626 00:51:11,720 --> 00:51:13,719 Auto voor contant, Mornes Hill. 627 00:51:13,720 --> 00:51:16,000 Dat is bij de hoofdstraat. Achter Rigby's. 628 00:51:16,880 --> 00:51:18,959 Koper uit Newcastle. 629 00:51:18,960 --> 00:51:20,040 Ze hebben 630 00:51:20,880 --> 00:51:22,360 eerder zaken gedaan. 631 00:51:26,000 --> 00:51:27,360 Het is toeval. 632 00:51:28,800 --> 00:51:30,439 De auto was in brand gestoken. 633 00:51:30,440 --> 00:51:32,599 We hebben een zoekbericht uitgebracht. 634 00:51:32,600 --> 00:51:35,400 Ze wisten dat we zochten. Verkeerde plaats en tijd. 635 00:51:38,400 --> 00:51:40,040 Gideon, dit is hem niet. 636 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 Nee. Het moet wel. 637 00:51:43,520 --> 00:51:44,639 Hij is het niet. 638 00:51:44,640 --> 00:51:45,880 Ik heb het verpest. 639 00:51:48,440 --> 00:51:49,439 God. 640 00:51:49,440 --> 00:51:50,600 Wat is er? 641 00:51:51,400 --> 00:51:52,560 Hij is terug. 642 00:51:55,560 --> 00:51:56,720 Isaac? 643 00:51:59,960 --> 00:52:01,360 - Isaac. - Mam. 644 00:52:07,600 --> 00:52:08,679 Mijn god. 645 00:52:08,680 --> 00:52:10,400 Meredith, ga met papa mee. 646 00:52:10,920 --> 00:52:12,159 Kom, lieverd. 647 00:52:12,160 --> 00:52:15,240 - Is hij in orde? - Wees gerust. Het komt wel goed. 648 00:52:19,080 --> 00:52:20,160 Wat is er gebeurd? 649 00:52:20,720 --> 00:52:21,800 Wat is er gebeurd? 650 00:52:22,880 --> 00:52:24,080 Hij heeft me gebeten. 651 00:52:26,120 --> 00:52:27,120 Wat? 652 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 De hond. 653 00:52:33,680 --> 00:52:34,760 Waar is hij gebleven? 654 00:52:36,240 --> 00:52:37,479 Ze heeft 'm weggejaagd. 655 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 Wie? 656 00:52:41,240 --> 00:52:43,640 Wie heeft 'm weggejaagd? 657 00:52:46,800 --> 00:52:47,840 Mam. 658 00:52:48,960 --> 00:52:52,079 Nee, luister, goed? 659 00:52:52,080 --> 00:52:53,960 Die datum was niet afgesproken. 660 00:52:54,680 --> 00:52:56,960 Einde van de week hadden we gezegd. 661 00:52:57,640 --> 00:52:59,840 Ik betaal 't terug met rente. 662 00:53:00,400 --> 00:53:03,439 Hou je oren even open en luister, ja? 663 00:53:03,440 --> 00:53:07,119 Zaterdag. Niet morgen, maar zaterdag. 664 00:53:07,120 --> 00:53:08,959 Ik verkoop een motor voor 15 mille. 665 00:53:08,960 --> 00:53:10,440 Hij is van hem. 666 00:53:10,560 --> 00:53:12,400 Luister nou, dove eikel. 667 00:53:13,000 --> 00:53:15,439 Hij krijgt betaald als ik betaald krijg. 668 00:53:15,440 --> 00:53:17,159 15 mille, dan staan we quitte. 669 00:53:17,160 --> 00:53:19,679 En als hij die gasten stuurt, 670 00:53:19,680 --> 00:53:22,000 vertrekken ze in vuilniszakken. 671 00:53:42,600 --> 00:53:43,600 Doe het. 672 00:53:45,520 --> 00:53:46,880 Doe het dan. 673 00:53:48,360 --> 00:53:49,480 Doe het dan. 674 00:54:05,720 --> 00:54:06,720 DEBBIE BELT 675 00:54:34,120 --> 00:54:35,520 Wie ben jij? 676 00:54:37,760 --> 00:54:39,080 Hoe kom je hier binnen? 677 00:54:56,560 --> 00:54:59,719 Hoor jij bij Bianca? Denk je dat je van mij kunt stelen? 678 00:54:59,720 --> 00:55:01,199 Nee, dat denk ik niet. 679 00:55:01,200 --> 00:55:03,119 - Hoe heet je? - God. 680 00:55:03,120 --> 00:55:04,720 Laat me alsjeblieft gaan. 681 00:55:08,200 --> 00:55:10,840 Jij gaat nergens heen. 682 00:55:12,200 --> 00:55:13,639 Wat heb je meegenomen? 683 00:55:13,640 --> 00:55:14,920 Wat heb je gepikt? 684 00:55:41,600 --> 00:55:42,640 Doe de deur open. 685 00:55:44,000 --> 00:55:46,080 Doe die deur open. 686 00:55:47,520 --> 00:55:49,920 Ik maak je af. 687 00:55:53,280 --> 00:55:55,160 Je bent er geweest. 688 00:57:21,920 --> 00:57:23,919 {\an8}Ondertiteld door: Chris Freriks 689 00:57:23,920 --> 00:57:26,000 {\an8}Creatief Supervisor Xander Purcell