1 00:01:15,040 --> 00:01:17,280 ZABAWKI U RIGBY'EGO 2 00:02:21,800 --> 00:02:25,080 Siedemnaście ofiar. Jedenaścioro dzieci. 3 00:02:26,040 --> 00:02:27,440 Prawdziwy diabeł 4 00:02:28,880 --> 00:02:30,280 czai się w cieniu. 5 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 Jest, choć go nie widać. 6 00:02:34,560 --> 00:02:38,159 Ja wiem tylko, co potrafi. Też się dowiesz. 7 00:02:38,160 --> 00:02:40,400 Za rok. Siedemnaście ofiar. 8 00:02:42,720 --> 00:02:44,000 Były w drukarce. 9 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 Dzięki. 10 00:02:53,040 --> 00:02:54,039 Byłaś w domu? 11 00:02:54,040 --> 00:02:55,439 Po co? 12 00:02:55,440 --> 00:02:57,920 Ravi nadal jest na szkoleniu w Leeds. 13 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Spałaś? 14 00:03:02,520 --> 00:03:03,520 Nie wiem. 15 00:03:06,040 --> 00:03:08,000 Sprawdziliśmy wszystkie ofiary. 16 00:03:09,680 --> 00:03:12,320 Nie pasują do profilu, zamachowiec zbiegł. 17 00:03:13,760 --> 00:03:15,599 Sprawdzamy monitoringi. 18 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 - Jakieś tropy? - Brak. 19 00:03:18,160 --> 00:03:20,240 Tylko odbicie. Spójrz. 20 00:03:20,960 --> 00:03:24,840 W rogu zdjęcia, żółta bluza z kapturem. Ale... 21 00:03:26,560 --> 00:03:28,000 Nic wyraźnego. 22 00:03:29,840 --> 00:03:32,959 Kto planuje coś takiego, sprawdza rozmieszczenie kamer. 23 00:03:32,960 --> 00:03:35,239 Wszystkich nie unikniesz. 24 00:03:35,240 --> 00:03:36,320 Znajdziemy go. 25 00:03:37,480 --> 00:03:39,680 Nie sądzę. 26 00:03:41,560 --> 00:03:44,960 Brawo, siedź i użalaj się nad sobą. 27 00:03:45,520 --> 00:03:47,440 Shepherd to zasrany wariat. 28 00:03:48,160 --> 00:03:49,600 Tak samo jak sprawca. 29 00:03:50,080 --> 00:03:51,719 Wiedział, że coś się stanie, 30 00:03:51,720 --> 00:03:53,759 ja też wiem. 31 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 Bo zawsze, kurwa, coś się dzieje! 32 00:03:58,520 --> 00:04:04,520 Świat się kręci od tragedii do tragedii. 33 00:04:13,000 --> 00:04:14,520 No i się pomylił. 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,440 Miało być 17 ofiar. 35 00:04:21,720 --> 00:04:23,360 A naliczyłam 16. 36 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 Co? 37 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 Kelly Watson była... 38 00:04:41,240 --> 00:04:42,920 Była w dziewiątym miesiącu. 39 00:04:48,800 --> 00:04:50,439 Posłuchaj... 40 00:04:50,440 --> 00:04:51,920 - To musi być... - Dobra. 41 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 - To przypadek. - Dość. 42 00:05:02,480 --> 00:05:04,559 Ile razy to oglądałaś? 43 00:05:04,560 --> 00:05:06,000 Słucham muzyki. 44 00:05:07,440 --> 00:05:08,520 Jasne. 45 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 Głupek ze mnie. 46 00:05:12,800 --> 00:05:15,120 Egzystencja to powtarzalny cykl. 47 00:05:15,760 --> 00:05:19,879 Za każdym razem trafiamy tutaj. 48 00:05:19,880 --> 00:05:23,200 Zadajesz mi pytania, ja mówię ci prawdę. 49 00:05:23,800 --> 00:05:27,160 Ostrzegam, co się stanie, jeśli mi nie uwierzysz. 50 00:06:02,280 --> 00:06:06,680 DIABELSKA GODZINA 51 00:06:14,360 --> 00:06:17,440 Minął niemal rok, a jemu wciąż śni się ten pożar. 52 00:06:18,240 --> 00:06:21,360 Myślałam, że koszmary ustaną, ale jest gorzej. 53 00:06:22,920 --> 00:06:27,680 Chciałabym sprawić, żeby zapomniał. 54 00:06:29,560 --> 00:06:31,039 Radzę uważać ze snami. 55 00:06:31,040 --> 00:06:34,240 Bywają mylące, zwodnicze. 56 00:06:35,040 --> 00:06:37,200 Pojawia się jednak wspólny motyw. 57 00:06:39,080 --> 00:06:40,840 Kiedy ostatnio widział ojca? 58 00:06:42,280 --> 00:06:43,440 Tamtej nocy. 59 00:06:45,120 --> 00:06:46,760 - Myślę... - Nie. 60 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 Już nigdy nie zobaczy Mike'a. 61 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 - Pod nadzorem... - Zostawił go! 62 00:06:58,480 --> 00:07:02,560 Zamknął drzwi i zostawił go, żeby spłonął. 63 00:07:03,800 --> 00:07:06,879 Siedziałby, gdybym mogła to udowodnić. 64 00:07:06,880 --> 00:07:08,359 Nadal mi nie wierzysz. 65 00:07:08,360 --> 00:07:11,599 - To powracający koszmar... - To wspomnienie! 66 00:07:11,600 --> 00:07:13,320 Tak, traumatyczne. 67 00:07:13,880 --> 00:07:16,880 Rozmyte. Ubarwione wyobraźnią. 68 00:07:20,040 --> 00:07:22,120 A gdyby sobie tego nie wyobrażał? 69 00:07:22,680 --> 00:07:24,479 Hipotetycznie. 70 00:07:24,480 --> 00:07:29,000 Co, gdyby naprawdę doświadczył tych niewiarygodnych rzeczy? 71 00:07:30,680 --> 00:07:34,600 Jak wtedy mu pomóc? 72 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 Chyba nie nadążam. 73 00:07:43,560 --> 00:07:45,080 Nieważne. 74 00:07:49,920 --> 00:07:52,000 Nie chcę, by się bał. 75 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 Chciałabym to skończyć. 76 00:07:58,800 --> 00:08:02,880 Lucy, zastanówmy się nad indywidualnymi sesjami. 77 00:08:03,520 --> 00:08:06,279 Nie na stałe. 78 00:08:06,280 --> 00:08:09,960 Czasem mam wrażenie, że Isaac reaguje na twoje sygnały. 79 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 Lucy? 80 00:08:19,600 --> 00:08:22,079 Oczywiście. 81 00:08:22,080 --> 00:08:23,560 Pomyślę o tym. 82 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 Dziękuję. 83 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 I co? 84 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 Nie widzę. 85 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Proszę. 86 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 Ściśnij. 87 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Lepiej? 88 00:09:38,160 --> 00:09:40,600 Chodź. Mam coś do twojego pokoju. 89 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Pięć. 90 00:10:10,480 --> 00:10:11,640 Piętnaście. 91 00:10:20,880 --> 00:10:21,960 To nic. 92 00:10:22,520 --> 00:10:23,960 Konstrukcja pracuje. 93 00:10:24,760 --> 00:10:28,760 Tak to jest z nowymi domami. Muszą osiąść, jak my. 94 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 Isaac. 95 00:10:33,760 --> 00:10:37,080 Nie ma tu żadnych duchów. 96 00:10:38,960 --> 00:10:40,120 Co się stało? 97 00:10:41,280 --> 00:10:43,440 Meredith mówi, że duchy nie istnieją. 98 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 Ale istnieją. 99 00:10:48,480 --> 00:10:50,720 Jeden stał za nią, gdy to mówiła. 100 00:10:52,840 --> 00:10:54,880 Kiedy? Gdy poszedłeś się pobawić? 101 00:10:58,680 --> 00:11:00,200 Kochanie. 102 00:11:01,800 --> 00:11:03,000 Tutaj jest inaczej. 103 00:11:04,640 --> 00:11:09,319 Nikt tu nigdy nie mieszkał. 104 00:11:09,320 --> 00:11:13,839 To dom tylko dla nas. Na to życie. 105 00:11:13,840 --> 00:11:15,000 Na tę pętlę. 106 00:11:16,480 --> 00:11:18,120 Nie powinienem tu być. 107 00:11:19,800 --> 00:11:21,520 Powinność nie istnieje. 108 00:11:23,320 --> 00:11:26,000 Jesteśmy tutaj, ponieważ tak postanowiliśmy. 109 00:11:28,560 --> 00:11:32,080 Tak jak ja postanowiłam mieć ciebie. 110 00:11:40,760 --> 00:11:45,560 I postanawiam wygrać. 111 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 Koleś! 112 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 A ty dokąd? 113 00:13:06,240 --> 00:13:09,399 - Odejdźcie. - Co, pedofilu? 114 00:13:09,400 --> 00:13:10,799 Nosisz się jak pedofil. 115 00:13:10,800 --> 00:13:12,679 - Orientuj się! - Ejże. 116 00:13:12,680 --> 00:13:16,000 Dawaj hajs albo powiemy, że lubisz dzieci. 117 00:13:16,600 --> 00:13:19,160 Nie chcę was skrzywdzić, więc... 118 00:13:19,720 --> 00:13:20,799 Kurwa. 119 00:13:20,800 --> 00:13:22,960 Bierz telefon. Szybko. 120 00:13:24,960 --> 00:13:26,199 Skurwiel! 121 00:13:26,200 --> 00:13:27,920 Uważaj! 122 00:14:15,480 --> 00:14:19,520 Dhillon, słuchasz mnie? Dhillon! 123 00:14:20,920 --> 00:14:21,919 Przepraszam. 124 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 Nie mdlej mi tu. 125 00:14:24,760 --> 00:14:26,679 Chryste. 126 00:14:26,680 --> 00:14:28,520 Co muszę wiedzieć? 127 00:14:29,000 --> 00:14:31,159 Ofiara została uderzona trzykrotnie. 128 00:14:31,160 --> 00:14:33,679 Pęknięcia czaszki tu, tu i tu. 129 00:14:33,680 --> 00:14:35,359 Ten cios uszkodził naczynie. 130 00:14:35,360 --> 00:14:38,479 Przyczyną śmierci był krwiak śródczaszkowy. 131 00:14:38,480 --> 00:14:39,639 Nie umarł od razu. 132 00:14:39,640 --> 00:14:41,559 Dlatego wciąż chodził. 133 00:14:41,560 --> 00:14:43,319 - Wykrwawił się. - Nie. 134 00:14:43,320 --> 00:14:45,879 Krwawił wewnątrz czaszki. 135 00:14:45,880 --> 00:14:46,960 Ja pierdolę. 136 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 Coś jeszcze? 137 00:14:49,640 --> 00:14:50,679 Nic istotnego. 138 00:14:50,680 --> 00:14:52,519 Zgon wskutek uderzenia. 139 00:14:52,520 --> 00:14:53,959 Stawiaj zarzuty. 140 00:14:53,960 --> 00:14:55,119 No tak. 141 00:14:55,120 --> 00:14:56,400 Nie daj mu uciec. 142 00:14:57,080 --> 00:14:59,680 Przezabawne. Zmień płytę. 143 00:15:07,760 --> 00:15:09,079 Inspektor Dhillon. 144 00:15:09,080 --> 00:15:12,480 Ravi, mówi Sam Boyd. 145 00:15:13,320 --> 00:15:16,159 Boyd. Wybacz, nowy telefon. 146 00:15:16,160 --> 00:15:17,879 Nie zapisałem numeru. 147 00:15:17,880 --> 00:15:20,319 Wybacz niespodziankę. 148 00:15:20,320 --> 00:15:22,760 Żaden problem. Szukasz informacji? 149 00:15:23,840 --> 00:15:25,720 Przysługi. Sporej. 150 00:15:26,720 --> 00:15:29,640 Odmówisz, ale będę nalegać. 151 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 Oczywiście. 152 00:15:34,440 --> 00:15:37,960 Wczoraj w Hackridge Park widziano Gideona Shepherda. 153 00:15:38,760 --> 00:15:40,480 Hatby chce tam kogoś wysłać. 154 00:15:41,400 --> 00:15:43,439 Masz masę ludzi u siebie. 155 00:15:43,440 --> 00:15:47,640 Najlepszy człowiek jest w Sheffield, a to ekspert w tej sprawie. 156 00:15:48,800 --> 00:15:51,640 Przez nią niemal wyleciałem. Dlatego tu jestem. 157 00:15:52,320 --> 00:15:55,080 Wszystko wyjaśniliśmy z twoim przełożonym. 158 00:15:56,200 --> 00:15:57,599 To nie mnie szukasz. 159 00:15:57,600 --> 00:16:01,079 Nie chcesz go złapać? 160 00:16:01,080 --> 00:16:02,160 Szczerze? 161 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 Nie wiem. 162 00:16:05,280 --> 00:16:08,120 Ravi, on tam jest. 163 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 Jest blisko. 164 00:16:11,240 --> 00:16:13,520 Wiemy, że coś knuje. 165 00:16:15,600 --> 00:16:16,680 No pewnie. 166 00:16:17,600 --> 00:16:19,920 Pomóż mi. Proszę. 167 00:16:21,000 --> 00:16:23,680 Nikt nie zna go tak jak ty. 168 00:16:26,000 --> 00:16:27,320 Nie zgodzę się. 169 00:16:31,840 --> 00:16:35,359 Ostrzegamy, aby nie zbliżać się do podejrzanego 170 00:16:35,360 --> 00:16:38,200 i informować policję o jego lokalizacji. 171 00:16:39,000 --> 00:16:42,279 Gideona Shepherda widziano pierwszy raz, 172 00:16:42,280 --> 00:16:45,439 odkąd uciekł z aresztu 11 miesięcy temu. 173 00:16:45,440 --> 00:16:49,360 Zranił wtedy dwóch funkcjonariuszy. 174 00:16:54,200 --> 00:16:55,320 Szlag. 175 00:17:48,760 --> 00:17:54,560 NIEBIESKIE SUBARU IMPREZA SKRADZIONE 176 00:18:00,200 --> 00:18:01,440 Co tu robisz? 177 00:18:04,480 --> 00:18:06,440 Nie odbierałeś. 178 00:18:08,240 --> 00:18:09,880 Gdyby ktoś cię śledził... 179 00:18:10,800 --> 00:18:12,680 Nie o mnie trąbią media. 180 00:18:14,000 --> 00:18:15,200 Skrzywdziłeś ludzi. 181 00:18:16,400 --> 00:18:17,639 Nie dali mi wyboru. 182 00:18:17,640 --> 00:18:19,520 - Dzieci. - Gdzie tam. 183 00:18:21,040 --> 00:18:23,160 Było ich więcej. Musiałem. 184 00:18:24,440 --> 00:18:26,040 Szukają cię. 185 00:18:27,320 --> 00:18:29,280 Odkąd skończyłem dziewięć lat. 186 00:18:30,040 --> 00:18:31,879 Tysiąc istnień temu. Bez zmian. 187 00:18:31,880 --> 00:18:34,640 Przeciwnie. Nie wiesz, co będzie dalej. 188 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 Mam pomysł. 189 00:18:39,560 --> 00:18:42,080 Ulice przemierza coś plugawego. 190 00:18:42,200 --> 00:18:43,719 {\an8}ŻÓŁTA BLUZA CZARNY PLECAK 191 00:18:43,720 --> 00:18:46,240 Nawet bym nie wiedziała, że mnie minął. 192 00:18:47,200 --> 00:18:50,080 Może zrobić wszystko. Każdemu. 193 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 Nie zrobi. 194 00:18:53,480 --> 00:18:54,760 Wiemy, co robi. 195 00:18:56,280 --> 00:18:57,480 Wiemy kiedy. 196 00:18:59,320 --> 00:19:01,200 Potworowi brakuje tylko twarzy. 197 00:21:18,320 --> 00:21:20,880 Nie pal tam. Zasłony zaśmierdną. 198 00:21:38,440 --> 00:21:40,080 Wkurzy cię to, co powiem. 199 00:21:40,960 --> 00:21:42,080 To nie mów. 200 00:21:43,560 --> 00:21:45,080 Zrób sobie wolne. 201 00:21:47,560 --> 00:21:50,200 Rok temu Shepherd i Slade. 202 00:21:50,720 --> 00:21:52,120 Teraz ta bomba. 203 00:21:54,240 --> 00:21:55,840 Boję się, że pękniesz. 204 00:21:57,280 --> 00:21:58,360 A wtedy... 205 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 Co? 206 00:22:02,160 --> 00:22:05,320 Jesteś nieobecna. 207 00:22:07,720 --> 00:22:08,840 Tęsknię za tobą. 208 00:22:12,120 --> 00:22:13,720 Wiem, że to samolubne. 209 00:22:15,240 --> 00:22:17,800 - Nie przejmuj się mną. - Czekaj. 210 00:22:19,720 --> 00:22:20,840 Masz rację. 211 00:22:22,720 --> 00:22:23,720 Mam? 212 00:22:25,120 --> 00:22:26,560 Życie mamy jedno. 213 00:22:28,440 --> 00:22:29,920 Ja też za tobą tęsknię. 214 00:22:34,000 --> 00:22:35,560 Pojedźmy gdzieś. 215 00:22:36,240 --> 00:22:39,640 Gdzieś, gdzie jest gorąco i za drogo. 216 00:22:41,960 --> 00:22:43,440 Nie chcę wyjeżdżać. 217 00:22:48,480 --> 00:22:49,920 Chcę mieć dziecko. 218 00:24:52,080 --> 00:24:54,520 Pierdolę te tabletki. 219 00:25:12,680 --> 00:25:14,080 Ona zawsze tu jest. 220 00:25:15,560 --> 00:25:18,120 Siedzi na krawędzi łóżka. 221 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 Nie patrz tak na mnie. 222 00:25:30,080 --> 00:25:31,480 Nie patrz tak na mnie! 223 00:25:31,960 --> 00:25:33,240 Nie patrz na mnie! 224 00:25:38,280 --> 00:25:40,200 Doktor Ellis ją rano zbadał. 225 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 Nie chciała się położyć. 226 00:25:45,240 --> 00:25:47,720 - Mamo? - Wczoraj dobrze się czuła. 227 00:25:48,680 --> 00:25:50,080 Nie wiem, co się stało. 228 00:25:52,040 --> 00:25:53,679 Mamo. 229 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 Chodź, usiądźmy. 230 00:25:56,760 --> 00:25:57,760 Powoli. 231 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 Usiądź. 232 00:26:05,240 --> 00:26:07,880 Mamo? Spójrz na mnie. 233 00:26:12,160 --> 00:26:14,519 Gdzie jest doktor Ellis? 234 00:26:14,520 --> 00:26:15,960 U innego pacjenta. 235 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 No tak. 236 00:26:20,440 --> 00:26:22,480 Co się zmieniło? Co dostaje? 237 00:26:23,240 --> 00:26:26,520 To samo. Mogła się uodpornić. 238 00:26:27,520 --> 00:26:29,160 Trzeba to sprawdzić. 239 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 Gdzie zdjęcie? 240 00:26:32,680 --> 00:26:36,280 Doktor Ellis chciał sprawdzić, czy patrzy na zdjęcie, czy... 241 00:26:37,400 --> 00:26:38,840 po prostu patrzy. 242 00:26:41,360 --> 00:26:43,600 Może je pani powiesić? Proszę. 243 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 Mamo. 244 00:26:58,040 --> 00:27:00,160 Powiedz mi. Co się stało? 245 00:27:03,120 --> 00:27:04,440 Co się dzieje? 246 00:27:08,400 --> 00:27:09,800 - Mamo! - Cierpliwości. 247 00:27:10,640 --> 00:27:11,879 Byłam cierpliwa. 248 00:27:11,880 --> 00:27:14,000 Jest coraz gorzej. Przez to miejsce. 249 00:27:14,720 --> 00:27:16,960 - Jest najlepsze. - Czyżby? 250 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Potrzebuje opieki. 251 00:27:20,560 --> 00:27:22,359 Doktor Ellis zaraz... 252 00:27:22,360 --> 00:27:24,439 Nikt z was nie wie, co jej dolega. 253 00:27:24,440 --> 00:27:26,640 I nikt mnie nie słucha. 254 00:27:30,360 --> 00:27:31,480 Przepraszam. 255 00:27:35,720 --> 00:27:37,680 Proszę nas zostawić. 256 00:27:52,520 --> 00:27:53,680 Gdzie jesteś? 257 00:27:56,200 --> 00:27:57,520 Dokąd poszłaś? 258 00:27:59,640 --> 00:28:02,160 Nie możesz mnie znowu opuścić, rozumiesz? 259 00:28:03,640 --> 00:28:05,200 Musisz wrócić. 260 00:28:10,200 --> 00:28:12,160 Musisz. 261 00:28:41,160 --> 00:28:42,160 Inspektor Dhillon. 262 00:28:43,480 --> 00:28:44,760 Sierżant Boyd. 263 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Dzięki. 264 00:28:47,920 --> 00:28:50,399 - Przyjechałem na chwilę. - I tak dzięki. 265 00:28:50,400 --> 00:28:53,599 Jak już muszę mieć niańkę, to chcę nią pomiatać. 266 00:28:53,600 --> 00:28:55,600 Trzeba było poprosić o awans. 267 00:28:56,440 --> 00:28:59,720 Pogadaj z moją żoną i dzieckiem. 268 00:29:00,280 --> 00:29:01,880 I te pracujące niedziele. 269 00:29:02,960 --> 00:29:04,280 Nadal śpiewasz w chórze? 270 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 Fałszuję, ale z serca. 271 00:29:10,560 --> 00:29:12,840 Ogarnęłam ci biurko na górze. 272 00:29:15,080 --> 00:29:17,080 Wezmę kartę i idziemy. 273 00:29:18,400 --> 00:29:20,480 Nie chcesz się przywitać? 274 00:29:21,280 --> 00:29:22,720 Nikt cię nie wini. 275 00:29:29,320 --> 00:29:32,040 Za Shepherda czy Nicka? 276 00:29:34,680 --> 00:29:36,200 To nie wielki powrót. 277 00:29:37,920 --> 00:29:39,639 Wiem, tylko mówię. 278 00:29:39,640 --> 00:29:40,840 Dziękuję. 279 00:29:41,560 --> 00:29:44,640 Jeśli nic się nie zmieniło, chcę działać. 280 00:29:46,040 --> 00:29:47,160 Twoja decyzja. 281 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 Od czego zaczniemy? 282 00:29:53,800 --> 00:29:57,600 Te aparaty należą do szkoły, trzeba z nimi bardzo uważać. 283 00:29:58,680 --> 00:30:00,760 Jasonie Williams, słuchasz? 284 00:30:01,920 --> 00:30:02,919 Nie. 285 00:30:02,920 --> 00:30:05,399 Zabierzecie je do domu. 286 00:30:05,400 --> 00:30:09,839 Odpowiadacie za to, żeby wróciły w jednym kawałku. 287 00:30:09,840 --> 00:30:11,480 Martin, to dotyczy i ciebie. 288 00:30:12,400 --> 00:30:15,000 Nie, Johnny. Nie rób tak. 289 00:30:15,680 --> 00:30:19,040 Nie róbcie zdjęć sobie ani kolegom. 290 00:30:20,200 --> 00:30:24,440 Proszę o uwagę. Isaac, ciebie również. 291 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 Dziękuję. 292 00:30:30,280 --> 00:30:32,239 LUDZKIM OBIEKTYWEM 293 00:30:32,240 --> 00:30:35,120 Zrobicie zdjęcia przyrodzie. 294 00:30:35,920 --> 00:30:40,680 Zwierzętom, drzewom, rzekom, plażom. 295 00:30:41,480 --> 00:30:43,799 Ale nie tylko samej przyrodzie. 296 00:30:43,800 --> 00:30:45,759 - No dobrze. - Pomyślmy... 297 00:30:45,760 --> 00:30:47,839 Wspaniale sobie poradziliście. 298 00:30:47,840 --> 00:30:50,279 - O naszym wpływie. - Dobre pomysły. 299 00:30:50,280 --> 00:30:52,839 - Jaki jest? - Simon, skup się. 300 00:30:52,840 --> 00:30:55,559 - Nie powtórzę. - Jesteśmy odpowiedzialni? 301 00:30:55,560 --> 00:30:59,600 - Porozmawiamy... - Pomyślcie o śmieciach. 302 00:31:00,520 --> 00:31:02,120 Jason, odłóż to! 303 00:31:04,880 --> 00:31:07,240 Isaac, co powiedziałam? 304 00:31:08,480 --> 00:31:09,920 „Co powiedziałam?” 305 00:31:12,200 --> 00:31:13,800 To ma być śmieszne? 306 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 Co się stało? 307 00:31:21,120 --> 00:31:22,440 Dobrze się czujesz? 308 00:31:32,760 --> 00:31:34,640 W porządku. Jest cały. 309 00:31:35,760 --> 00:31:36,840 Proszę o ciszę. 310 00:31:46,040 --> 00:31:47,359 Nie chcemy straszyć. 311 00:31:47,360 --> 00:31:48,839 Działamy zapobiegawczo. 312 00:31:48,840 --> 00:31:51,480 Nie możemy ignorować zbiegów okoliczności. 313 00:31:52,360 --> 00:31:55,879 Shepherd był o krok stąd. Możliwe, że coś planuje. 314 00:31:55,880 --> 00:31:58,360 Część dzieci chodzi do szkoły przez park. 315 00:31:58,960 --> 00:32:01,199 Rodzice muszą być świadomi zagrożenia, 316 00:32:01,200 --> 00:32:03,319 ale nie wywołujmy paniki. 317 00:32:03,320 --> 00:32:05,319 Oczywiście. 318 00:32:05,320 --> 00:32:06,640 Przepraszam. 319 00:32:07,560 --> 00:32:12,040 Przepraszam. Wypadło mi pańskie imię. 320 00:32:12,600 --> 00:32:14,640 Inspektor Dhillon. Ravi. 321 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 Wszystko dobrze? 322 00:32:19,360 --> 00:32:22,519 - Przepraszam. Sierżant Boyd. - Rogers. 323 00:32:22,520 --> 00:32:25,039 Elena. Nauczycielka Isaaca. 324 00:32:25,040 --> 00:32:26,239 Wspaniale. 325 00:32:26,240 --> 00:32:30,079 Proszę dzwonić, jeśli zobaczy pani coś podejrzanego. 326 00:32:30,080 --> 00:32:32,320 Na komórkę, nie do biura. 327 00:32:33,440 --> 00:32:34,440 Dziękuję. 328 00:34:52,760 --> 00:34:56,599 „»To dla ciebie«, rzekł miły pies. »Dziękuję«, odparł Tomasz. 329 00:34:56,600 --> 00:34:58,440 »Już nigdy nie będę smutny. 330 00:34:59,000 --> 00:35:01,439 Dopóki to mam, wystarczy, że pomyślę o tobie, 331 00:35:01,440 --> 00:35:03,560 a już nigdy nie będę samotny«”. 332 00:35:50,360 --> 00:35:51,640 Co tu robisz, Lucy? 333 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 Zapasy. 334 00:35:56,520 --> 00:35:57,640 A to co? 335 00:35:58,520 --> 00:36:00,040 Bułeczki z czekoladą. 336 00:36:00,960 --> 00:36:03,200 Nigdy nie jadłeś? 337 00:36:03,320 --> 00:36:06,039 - Nie. - Są smaczne. 338 00:36:06,040 --> 00:36:07,320 Zjesz na śniadanie. 339 00:36:08,360 --> 00:36:09,880 Czekolada na śniadanie? 340 00:36:10,440 --> 00:36:11,600 Żyje się tylko raz. 341 00:36:13,120 --> 00:36:14,119 Bzdura. 342 00:36:14,120 --> 00:36:15,680 Nie są dla ciebie. 343 00:36:17,920 --> 00:36:18,920 A dla kogo? 344 00:36:22,480 --> 00:36:23,480 Lucy. 345 00:36:26,640 --> 00:36:27,680 Mama jest w aucie. 346 00:36:30,920 --> 00:36:34,039 Nie. Nie wolno ci. 347 00:36:34,040 --> 00:36:36,919 Zna ten dom. Ma wspomnienia. 348 00:36:36,920 --> 00:36:38,559 Tylko tu je odnajdzie. 349 00:36:38,560 --> 00:36:41,599 - Nie myślisz trzeźwo. - Masz rację. 350 00:36:41,600 --> 00:36:44,559 Bo jeśli czegoś nie zrobię, stracę ją na zawsze. 351 00:36:44,560 --> 00:36:46,320 Nie ma czegoś takiego. 352 00:36:47,680 --> 00:36:49,040 Wróci. 353 00:36:50,080 --> 00:36:51,600 Ty też, ja również. 354 00:36:52,520 --> 00:36:54,120 I wszyscy inni. 355 00:36:54,640 --> 00:36:57,840 Świat się kręci jak pieprzony wiatrak. 356 00:37:00,160 --> 00:37:04,039 Próbowałem ją ocalić, dać jej życie. 357 00:37:04,040 --> 00:37:05,880 Jej organizm je odrzucił. 358 00:37:06,880 --> 00:37:08,360 Nic nie poradzisz. 359 00:37:09,520 --> 00:37:11,360 - Nie wiesz tego. - Wiem wszystko. 360 00:37:13,360 --> 00:37:15,800 Mój umysł ma tysiące lat. 361 00:37:17,160 --> 00:37:20,160 Ty masz w głowie dwa życia. Ja mam setki. 362 00:37:21,160 --> 00:37:24,319 Spłonąłem, utonąłem, wykrwawiłem się na śmierć, 363 00:37:24,320 --> 00:37:26,120 żyłem, śmiałem się. 364 00:37:29,000 --> 00:37:29,999 Nie mogę ci pomóc. 365 00:37:30,000 --> 00:37:31,559 Nie proszę o pomoc. 366 00:37:31,560 --> 00:37:34,399 Będę przychodzić codziennie. Karmić ją, kąpać. 367 00:37:34,400 --> 00:37:36,479 - Nie. - Nawet jej nie zauważysz. 368 00:37:36,480 --> 00:37:37,960 Mówiłem ci. 369 00:37:38,600 --> 00:37:41,160 Unikaj mnie. Myślisz, że jesteś bezpieczna. 370 00:37:42,080 --> 00:37:43,280 Nie jesteś. 371 00:37:43,840 --> 00:37:46,120 Myślisz, że mnie znasz. Nie znasz. 372 00:37:47,120 --> 00:37:48,280 Zabijam ludzi. 373 00:37:50,560 --> 00:37:53,439 Zabijasz ludzi, którzy krzywdzą innych. 374 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 Zabijam ludzi, którzy stają mi na drodze. 375 00:38:01,440 --> 00:38:02,800 Ona nie stanie. 376 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 Przepraszam. 377 00:38:19,080 --> 00:38:20,079 Dzień dobry. 378 00:38:20,080 --> 00:38:22,960 Inspektor Dhillon. Poznaliśmy się rok temu. 379 00:38:23,840 --> 00:38:24,839 Tak? 380 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 Sprawa Gideona Shepherda. 381 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 No tak. 382 00:38:29,160 --> 00:38:30,839 Sierżant Boyd. 383 00:38:30,840 --> 00:38:33,160 Możemy pomówić z szefem? 384 00:38:33,280 --> 00:38:35,560 Jasne. Sprawdzę, czy ma chwilę. 385 00:38:38,440 --> 00:38:40,559 Nie pracuje tu od wielu miesięcy. 386 00:38:40,560 --> 00:38:43,320 - Macie kontakt? - Sporadyczny. 387 00:38:43,880 --> 00:38:47,399 Po wszystkim odeszła z pracy. 388 00:38:47,400 --> 00:38:49,319 Gdzie teraz pracuje? 389 00:38:49,320 --> 00:38:50,640 Nigdzie. 390 00:38:51,960 --> 00:38:53,360 O ile nam wiadomo. 391 00:38:54,640 --> 00:38:56,439 Z czego się utrzymuje? 392 00:38:56,440 --> 00:38:58,959 Dom był ubezpieczony. 393 00:38:58,960 --> 00:39:00,879 Rozwiodła się, miała oszczędności. 394 00:39:00,880 --> 00:39:02,880 Uprawia hazard. 395 00:39:03,760 --> 00:39:05,799 Widuję ją u bukmachera. 396 00:39:05,800 --> 00:39:06,840 Wyścigi konne? 397 00:39:07,760 --> 00:39:11,079 Finał Wimbledonu. Wygrała kupę kasy. 398 00:39:11,080 --> 00:39:14,840 W tenisie nie jest łatwo, musiała sporo zaryzykować. 399 00:39:15,680 --> 00:39:18,000 Na każdego przyjdzie pora. 400 00:39:18,640 --> 00:39:21,119 Za nami nieprzewidywalny sezon. 401 00:39:21,120 --> 00:39:22,160 RUGBY SUPERLIGA 402 00:39:22,280 --> 00:39:25,319 Ciężko przewidzieć wyniki. Mogą zaskoczyć. 403 00:39:25,320 --> 00:39:26,560 Tak jest. 404 00:39:26,800 --> 00:39:30,160 Odbicie po trudnym początku. 405 00:39:30,280 --> 00:39:32,839 Przez pięć tygodni wiele razy mało brakowało. 406 00:39:32,840 --> 00:39:34,959 Ale od dwóch meczów zaskakują. 407 00:39:34,960 --> 00:39:36,879 Pokonali trudnych rywali. 408 00:39:36,880 --> 00:39:39,040 Nowy trener wykazał się... 409 00:39:48,520 --> 00:39:49,559 Ravi. 410 00:39:49,560 --> 00:39:50,640 Cześć. 411 00:39:52,040 --> 00:39:54,559 - Co ty... - Wróciłem. 412 00:39:54,560 --> 00:39:56,599 Wpadłem pogadać. 413 00:39:56,600 --> 00:39:58,400 Nie miałem numeru. 414 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Jak nas znalazłeś? 415 00:40:04,560 --> 00:40:05,640 Jestem detektywem. 416 00:40:09,640 --> 00:40:13,400 - Jeśli nie w porę... - Miło cię widzieć. 417 00:40:17,640 --> 00:40:19,960 Czołem, Isaac. Dawno się nie widzieliśmy. 418 00:40:28,280 --> 00:40:29,760 Pamiętałeś! 419 00:40:31,280 --> 00:40:33,920 Pójdziesz się przebrać? 420 00:40:34,480 --> 00:40:35,480 Dziękuję. 421 00:40:38,960 --> 00:40:40,640 Dziwne miejsce na dom. 422 00:40:42,000 --> 00:40:43,280 No cóż. 423 00:40:44,880 --> 00:40:46,519 Nie płacę za telewizję. 424 00:40:46,520 --> 00:40:49,040 Liczyłam, że nas nie znajdą. 425 00:40:50,080 --> 00:40:51,880 Ja was nie wydam. 426 00:40:54,000 --> 00:40:55,200 Wejdziesz? 427 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 Piwo? Czy jesteś w pracy? 428 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Poniekąd. 429 00:41:04,640 --> 00:41:05,640 Poniekąd? 430 00:41:06,440 --> 00:41:08,520 Wróciłeś po niego? Oglądam TV. 431 00:41:10,160 --> 00:41:11,280 To nie koniec. 432 00:41:12,400 --> 00:41:17,520 Mówił o żyletkach, nowym początku. 433 00:41:18,320 --> 00:41:20,080 - Myślałem... - Że się pociął? 434 00:41:21,960 --> 00:41:23,560 Wybacz. 435 00:41:26,520 --> 00:41:28,080 Na jak długo wróciłeś? 436 00:41:28,960 --> 00:41:30,120 Na ile trzeba. 437 00:41:31,840 --> 00:41:33,080 Byłem w szkole. 438 00:41:33,640 --> 00:41:35,800 Nauczyciele się przejęli. 439 00:41:37,880 --> 00:41:40,360 Rok nie zawracał nam głowy. 440 00:41:41,320 --> 00:41:42,640 To obłąkany potwór. 441 00:41:43,280 --> 00:41:44,480 Ścigał cię. 442 00:41:45,760 --> 00:41:48,079 Widziano go w parku za szkołą Isaaca. 443 00:41:48,080 --> 00:41:49,280 Nie martwisz się? 444 00:41:50,800 --> 00:41:52,080 A powinnam? 445 00:41:53,320 --> 00:41:56,359 Nigdy mnie nie skrzywdził, nigdy mi nie groził. 446 00:41:56,360 --> 00:41:59,160 Mnie pobił prawie na śmierć. 447 00:42:04,600 --> 00:42:05,600 Cóż. 448 00:42:07,440 --> 00:42:08,840 Mam w wozie paralizator. 449 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 To dozwolone? 450 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 Niezbyt. 451 00:42:25,120 --> 00:42:27,760 Próbowałem cię odwiedzić w szpitalu. 452 00:42:30,280 --> 00:42:31,280 Próbowałeś? 453 00:42:32,280 --> 00:42:33,840 Szef mi zabronił. 454 00:42:34,840 --> 00:42:36,160 Walczyłem o pracę. 455 00:42:42,280 --> 00:42:46,880 Dzwoniłem, ale zmieniłaś numer. 456 00:42:48,800 --> 00:42:51,399 Rezygnuję z cyfrowych rozwiązań. 457 00:42:51,400 --> 00:42:52,560 Sprytnie. 458 00:42:53,600 --> 00:42:55,560 Telefon mało sprytny. 459 00:42:58,400 --> 00:42:59,759 Zjesz z nami kolację? 460 00:42:59,760 --> 00:43:01,639 Zrobiłam zapiekankę. 461 00:43:01,640 --> 00:43:03,200 Tak to nazwać? 462 00:43:03,320 --> 00:43:06,039 Jakie warunki musi spełnić? 463 00:43:06,040 --> 00:43:08,320 Nie wiem, to bardziej gulasz. 464 00:43:09,800 --> 00:43:10,799 Nie narzucam się. 465 00:43:10,800 --> 00:43:12,320 Zrobiłam mnóstwo. 466 00:43:14,200 --> 00:43:17,159 A skoro się martwiłeś, 467 00:43:17,160 --> 00:43:19,879 to powinieneś trochę zostać. 468 00:43:19,880 --> 00:43:21,359 Chronić nas. 469 00:43:21,360 --> 00:43:22,959 Nie potrzebujesz mnie. 470 00:43:22,960 --> 00:43:24,120 Potrzebuję. 471 00:43:27,640 --> 00:43:31,160 Sam mówiłeś, że grasuje tu potwór. 472 00:43:35,960 --> 00:43:39,000 Nie musisz zjeść wszystkiego. Za dużo nałożyłam. 473 00:43:39,560 --> 00:43:42,240 Nie da rady. Pycha. 474 00:43:42,920 --> 00:43:44,319 Miałeś szczęście. 475 00:43:44,320 --> 00:43:46,239 Jadamy mrożonki Captain Birdseye. 476 00:43:46,240 --> 00:43:49,200 Albo kurczaki pułkownika Sandersa. 477 00:43:50,480 --> 00:43:52,640 Lecę na brodaczy. 478 00:43:58,920 --> 00:44:01,000 Isaac woli paluszki rybne. 479 00:44:02,960 --> 00:44:05,000 Za brukselką nie przepada. 480 00:44:07,200 --> 00:44:10,920 Wiesz, pieczone są o wiele lepsze. 481 00:44:11,880 --> 00:44:13,600 Gotowane są nudne. 482 00:44:14,200 --> 00:44:16,879 W takim razie nie musisz jeść. 483 00:44:16,880 --> 00:44:20,559 Nie jadłem. Schowałem do kieszeni. 484 00:44:20,560 --> 00:44:21,919 Nie do wiary. 485 00:44:21,920 --> 00:44:23,999 Za to pozmywasz. 486 00:44:24,000 --> 00:44:25,919 - Miałem to zaproponować. - Tak? 487 00:44:25,920 --> 00:44:29,000 - Tak, bo jestem uprzejmy. - No tak. 488 00:44:39,920 --> 00:44:41,040 No dobrze. 489 00:44:42,960 --> 00:44:45,039 Dziękuję. 490 00:44:45,040 --> 00:44:46,440 Gotowy? 491 00:44:52,680 --> 00:44:54,320 Ciepło ci? 492 00:44:57,160 --> 00:44:59,000 Może kilka stron Narnii? 493 00:45:00,400 --> 00:45:01,680 Jestem zmęczony. 494 00:45:03,200 --> 00:45:07,920 Postawię tu Metalowego Mickeya. 495 00:45:08,760 --> 00:45:11,080 - Odstraszy koszmary. - Dobrze. 496 00:45:12,280 --> 00:45:13,360 Słodkich snów. 497 00:45:14,200 --> 00:45:15,480 Jesteś szczęśliwa. 498 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Naprawdę? 499 00:45:20,280 --> 00:45:21,320 Dlaczego? 500 00:45:21,960 --> 00:45:23,280 Przy nim się uśmiechasz. 501 00:45:24,760 --> 00:45:26,000 A on przy tobie. 502 00:45:27,040 --> 00:45:28,240 Pocałuj go. 503 00:45:29,160 --> 00:45:31,599 Nie można tak całować, kogo się chce. 504 00:45:31,600 --> 00:45:34,200 Ciebie wycałuję. 505 00:45:37,560 --> 00:45:40,440 - Dobranoc. - Dobranoc. 506 00:46:06,600 --> 00:46:08,800 ZABURZENIA 507 00:46:28,680 --> 00:46:30,279 Co ty wyprawiasz? 508 00:46:30,280 --> 00:46:33,559 - Przepraszam. Nie chciałem. - To moje. 509 00:46:33,560 --> 00:46:35,120 Wiem. Źle zrobiłem. 510 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Ale zrobiłem. 511 00:46:44,320 --> 00:46:45,720 - Lucy. - Co? 512 00:46:47,120 --> 00:46:48,439 Spisuję tylko sny. 513 00:46:48,440 --> 00:46:53,400 Na prośbę mojej... Terapeutki Isaaca. 514 00:46:56,480 --> 00:46:57,680 Sny? 515 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 No dobrze. 516 00:47:08,520 --> 00:47:09,520 Dobrze. 517 00:47:12,000 --> 00:47:13,240 Jeśli mogę jakoś... 518 00:47:17,840 --> 00:47:18,840 Przepraszam. 519 00:48:08,480 --> 00:48:10,279 - Hej. - Cześć. 520 00:48:10,280 --> 00:48:14,040 - Już 8.30. - Wybacz, zaspałem. 521 00:48:14,600 --> 00:48:15,640 Gdzie? 522 00:48:19,560 --> 00:48:22,200 Byłeś u Lucy Chambers? 523 00:48:23,800 --> 00:48:25,600 Było późno. Spałem na sofie. 524 00:48:27,600 --> 00:48:29,600 Daj mi pięć minut. Odświeżę się. 525 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 {\an8}Ravi. 526 00:48:35,720 --> 00:48:37,200 Widziałam nagrania. 527 00:48:38,240 --> 00:48:40,560 Shepherd ją przekonał. 528 00:48:41,760 --> 00:48:43,680 - Nie widzisz tego. - Widzę. 529 00:48:48,520 --> 00:48:50,000 Sprawdź mi kogoś. 530 00:48:53,760 --> 00:48:55,000 Evelyn Wiseman. 531 00:48:56,440 --> 00:48:57,960 Zobacz, czy ma związek. 532 00:48:58,520 --> 00:48:59,680 Evelyn Wiseman. 533 00:49:01,760 --> 00:49:03,160 Podała ci to nazwisko? 534 00:49:04,880 --> 00:49:06,040 Pięć minut. 535 00:51:26,760 --> 00:51:28,759 {\an8}Napisy: Konrad Szabowicz 536 00:51:28,760 --> 00:51:30,840 {\an8}Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Krzysztof Wollschlaeger