1 00:01:15,040 --> 00:01:17,280 RIGBYS SPIELZEUG 2 00:02:21,800 --> 00:02:25,080 Siebzehn Tote. Elf Kinder. 3 00:02:26,040 --> 00:02:27,440 Der Teufel ist draußen. 4 00:02:28,880 --> 00:02:30,280 Lauert im Schatten. 5 00:02:31,960 --> 00:02:34,000 Der trübe Fleck am Rande des Fotos. 6 00:02:34,560 --> 00:02:38,159 Ich weiß, was er tun kann. Und Sie erfahren es auch. 7 00:02:38,160 --> 00:02:40,400 Nächstes Jahr, 17 Tote. 8 00:02:42,720 --> 00:02:44,000 Die lagen im Drucker. 9 00:02:45,040 --> 00:02:46,040 Danke. 10 00:02:53,040 --> 00:02:54,039 Warst du zu Hause? 11 00:02:54,040 --> 00:02:55,439 Schien sinnlos. 12 00:02:55,440 --> 00:02:57,920 Ravi ist auf einer Fortbildung in Leeds. 13 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 Hast du geschlafen? 14 00:03:02,520 --> 00:03:03,520 Weiß nicht genau. 15 00:03:06,040 --> 00:03:08,000 Alle Opfer wurden identifiziert. 16 00:03:09,680 --> 00:03:12,320 Keiner passte zum Profil. Der Täter ist entkommen. 17 00:03:13,760 --> 00:03:15,599 Wir überprüfen noch das CCTV. 18 00:03:15,600 --> 00:03:17,520 - Hinweise? - Keine Hinweise. 19 00:03:18,160 --> 00:03:20,240 Nur eine Spiegelung. Schau. 20 00:03:20,960 --> 00:03:24,840 In der Ecke des Fotos, gelber Hoodie. Aber... 21 00:03:26,560 --> 00:03:28,000 ...ist nie klar zu sehen. 22 00:03:29,840 --> 00:03:32,959 Wenn man so was plant, weiß man, wo die Kameras sind. 23 00:03:32,960 --> 00:03:35,239 Nun, man kann nicht alle vermeiden. 24 00:03:35,240 --> 00:03:36,320 Wir finden ihn. 25 00:03:37,480 --> 00:03:39,680 Nein. Nein, das glaube ich nicht. 26 00:03:41,560 --> 00:03:44,960 Ja, gute Einstellung. Suhle dich einfach in Selbstmitleid. 27 00:03:45,520 --> 00:03:47,440 Shepherd war total wahnsinnig. 28 00:03:48,160 --> 00:03:49,600 Und der hier auch. 29 00:03:50,080 --> 00:03:51,719 Er wusste, es passiert etwas, 30 00:03:51,720 --> 00:03:53,759 so wie ich es jetzt auch weiß, 31 00:03:53,760 --> 00:03:56,160 denn irgendwas passiert immer! 32 00:03:58,520 --> 00:04:04,520 Die Welt dreht sich von einem schrecklichen Ereignis zum nächsten. 33 00:04:13,000 --> 00:04:14,520 Seine Zahlen waren falsch. 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,440 Er sagte mir, es sterben 17. 35 00:04:21,720 --> 00:04:23,360 Soweit ich weiß, waren es 16. 36 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 Was? 37 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 Kelly Watson war... 38 00:04:41,240 --> 00:04:42,920 Sie war im neunten Monat. 39 00:04:48,800 --> 00:04:50,439 Hör zu, es... 40 00:04:50,440 --> 00:04:51,920 - Nein, es muss... - Ok. 41 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 - Es ist ein Zufall. - Ok, Nick! 42 00:05:02,480 --> 00:05:04,559 Wie oft hast du dir das angesehen? 43 00:05:04,560 --> 00:05:06,000 Ich höre nur Musik. 44 00:05:07,440 --> 00:05:08,520 Na klar doch. 45 00:05:09,880 --> 00:05:10,880 Albern von mir. 46 00:05:12,800 --> 00:05:15,120 Existenz ist ein Kreis. Wiederholend. 47 00:05:15,760 --> 00:05:19,879 Und in jeder Wiederholung sitzen Sie und ich in diesem Raum. 48 00:05:19,880 --> 00:05:23,200 Sie stellen Ihre Fragen, ich sage die Wahrheit. 49 00:05:23,800 --> 00:05:27,160 Und ich sage Ihnen, was passiert, wenn Sie mir nicht glauben. 50 00:06:02,280 --> 00:06:06,680 DIE STUNDE DES TEUFELS 51 00:06:14,360 --> 00:06:17,440 Es ist fast ein Jahr her und er immer träumt noch vom Feuer. 52 00:06:18,240 --> 00:06:21,360 Die Albträume werden schlimmer. 53 00:06:22,920 --> 00:06:27,680 Ich wünschte, ich könnte ihn irgendwie vergessen lassen. 54 00:06:29,560 --> 00:06:31,039 Träume sind so eine Sache. 55 00:06:31,040 --> 00:06:34,240 Sie können laut und irreführend sein. 56 00:06:35,040 --> 00:06:37,200 Sie haben aber einen roten Faden. 57 00:06:39,080 --> 00:06:40,840 Wann sah er seinen Vater zuletzt? 58 00:06:42,280 --> 00:06:43,440 An dem Abend. 59 00:06:45,120 --> 00:06:46,760 - Lucy, ich denke... - Nein. 60 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 Er wird Mike nie wiedersehen. 61 00:06:51,920 --> 00:06:53,760 - Mit... - Er hat ihn zurückgelassen! 62 00:06:58,480 --> 00:07:02,560 Er schloss die Tür und überließ ihn dem Feuer. 63 00:07:03,800 --> 00:07:06,879 Könnte ich es beweisen, wäre er im Gefängnis. 64 00:07:06,880 --> 00:07:08,359 Und du glaubst mir nicht. 65 00:07:08,360 --> 00:07:11,599 - Es ist ein Albtraum. - Basierend auf einer Erinnerung! 66 00:07:11,600 --> 00:07:13,320 Einer traumatischen Erinnerung. 67 00:07:13,880 --> 00:07:16,880 Konfus. Vermischt mit Fantasie. 68 00:07:20,040 --> 00:07:22,120 Was, wenn es keine Fantasie war? 69 00:07:22,680 --> 00:07:24,479 Ich meine, mal hypothetisch. 70 00:07:24,480 --> 00:07:29,000 Was, wenn er all diese unmöglichen Dinge wirklich erlebte? 71 00:07:30,680 --> 00:07:34,600 Wie würdest du ihn behandeln, ihm helfen, das zu verarbeiten? 72 00:07:37,840 --> 00:07:40,120 Ich verstehe nicht ganz. 73 00:07:43,560 --> 00:07:45,080 Nein. Schon gut. 74 00:07:49,920 --> 00:07:52,000 Er soll nur keine Angst mehr haben. 75 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 Ich wünschte, ich könnte einen Knopf drücken. 76 00:07:57,320 --> 00:07:58,320 Ja. 77 00:07:58,800 --> 00:08:02,880 Ich wollte fragen, ob wir einige Sitzungen alleine machen könnten. 78 00:08:03,520 --> 00:08:06,279 Nicht immer, aber... 79 00:08:06,280 --> 00:08:09,960 ...manchmal habe ich das Gefühl, er orientiert sich an dir. 80 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 Lucy? 81 00:08:19,600 --> 00:08:22,079 Ja. Sicher. 82 00:08:22,080 --> 00:08:23,560 Ich denke darüber nach. 83 00:08:24,360 --> 00:08:25,360 Danke. 84 00:09:04,640 --> 00:09:05,640 Was meinst du? 85 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 Ich sehe es nicht. 86 00:09:19,040 --> 00:09:20,040 Hier. 87 00:09:23,040 --> 00:09:24,040 Drück sie. 88 00:09:28,040 --> 00:09:29,040 Besser? 89 00:09:38,160 --> 00:09:40,600 Komm. Ich habe was für dein Zimmer. 90 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Fünf. 91 00:10:10,480 --> 00:10:11,640 Fünfzehn. 92 00:10:20,880 --> 00:10:21,960 Alles ok. 93 00:10:22,520 --> 00:10:23,960 Das ist nur das Haus. 94 00:10:24,760 --> 00:10:28,760 So sind neue Häuser. Sie machen es sich bequem, so wie wir. 95 00:10:30,960 --> 00:10:31,960 Isaac. 96 00:10:33,760 --> 00:10:37,080 Es gibt hier keine Geister, versprochen. 97 00:10:38,960 --> 00:10:40,120 Was ist? 98 00:10:41,280 --> 00:10:43,440 Meredith sagte, Geister gibt es nicht. 99 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 Aber es gibt sie. 100 00:10:48,480 --> 00:10:50,720 Es stand einer hinter ihr. 101 00:10:52,840 --> 00:10:54,880 Wann? Als du bei ihr gespielt hast? 102 00:10:58,680 --> 00:11:00,200 Ach, Liebling. 103 00:11:01,800 --> 00:11:03,000 Hier ist es anders. 104 00:11:04,640 --> 00:11:09,319 Niemand hat je in diesem Haus gelebt. 105 00:11:09,320 --> 00:11:13,839 Es gehört nur uns. Nur für diese Lebenszeit. Ja? 106 00:11:13,840 --> 00:11:15,000 Diese Wiederholung. 107 00:11:16,480 --> 00:11:18,120 Ich sollte nicht hier sein. 108 00:11:19,800 --> 00:11:21,520 "Sollte" gibt es nicht. 109 00:11:23,320 --> 00:11:26,000 Wir sind hier, da wir uns es ausgesucht haben. 110 00:11:28,560 --> 00:11:32,080 So wie ich mir ausgesucht habe, dich zu kriegen. 111 00:11:40,760 --> 00:11:45,560 Und ich suche mir aus, dieses Spiel zu gewinnen. 112 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 Hey, Alter! 113 00:13:04,000 --> 00:13:05,160 Wohin geht's? 114 00:13:06,240 --> 00:13:09,320 - Geht weg. - Wie war das, Pädo? 115 00:13:09,480 --> 00:13:10,799 Warum das Pädo-Outfit? 116 00:13:10,800 --> 00:13:12,679 - Hey, fang! - Hey. 117 00:13:12,680 --> 00:13:16,000 Gib uns deine Kohle oder wir melden dich der Polizei. 118 00:13:16,600 --> 00:13:19,160 Ich will euch nicht verletzen, also... 119 00:13:19,720 --> 00:13:20,799 Scheiße. 120 00:13:20,800 --> 00:13:22,960 Schnappt sein Handy. Schnell. 121 00:13:24,960 --> 00:13:26,199 Wichser! 122 00:13:26,200 --> 00:13:27,920 Hey, Vorsicht! 123 00:14:15,480 --> 00:14:19,520 Dhillon, hörst du mir zu? Dhillon! 124 00:14:20,920 --> 00:14:21,919 Tut mir leid. 125 00:14:21,920 --> 00:14:23,400 Nicht umfallen. 126 00:14:24,760 --> 00:14:26,679 Mein Gott! 127 00:14:26,680 --> 00:14:28,520 Sag mir, was ich wissen muss. 128 00:14:29,000 --> 00:14:31,159 Das Opfer wurde dreimal getroffen. 129 00:14:31,160 --> 00:14:33,679 Schädelbrüche hier, hier und hier. 130 00:14:33,680 --> 00:14:35,359 Hier platzte ein Blutgefäß. 131 00:14:35,360 --> 00:14:38,479 Todesursache war eine Hirnblutung. 132 00:14:38,480 --> 00:14:39,639 Nicht sofort. 133 00:14:39,640 --> 00:14:41,559 Darum lief er noch umher. 134 00:14:41,560 --> 00:14:43,319 - Er verblutete. - Im Inneren. 135 00:14:43,320 --> 00:14:45,879 Die Blutung war zwischen Hirn und Schädel. 136 00:14:45,880 --> 00:14:46,960 Verdammte Scheiße. 137 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 Sonst noch etwas? 138 00:14:49,640 --> 00:14:50,679 Nichts Relevantes. 139 00:14:50,680 --> 00:14:52,519 Schädeltrauma. Klarer Fall. 140 00:14:52,520 --> 00:14:53,959 Du kannst ihn anklagen. 141 00:14:53,960 --> 00:14:55,119 Ok. 142 00:14:55,120 --> 00:14:56,400 Nicht entkommen lassen. 143 00:14:57,080 --> 00:14:59,680 Zum Schreien. Denk dir was Neues aus, Gibson. 144 00:15:07,760 --> 00:15:09,079 DI Dhillon. 145 00:15:09,080 --> 00:15:12,480 Ravi. Sam hier. Sam Boyd. 146 00:15:13,320 --> 00:15:16,159 Boyd... Hi, tut mir leid, neues Handy. 147 00:15:16,160 --> 00:15:17,879 Hab Ihre Nummer nicht. 148 00:15:17,880 --> 00:15:20,319 Tut mir leid, dass ich einfach so anrufe. 149 00:15:20,320 --> 00:15:22,760 Kein Problem. Was brauchen Sie? 150 00:15:23,840 --> 00:15:25,720 Einen Gefallen. Einen großen. 151 00:15:26,720 --> 00:15:29,640 Sie werden Nein sagen, aber ich werde weiter fragen. 152 00:15:30,360 --> 00:15:31,360 Natürlich. 153 00:15:34,440 --> 00:15:37,960 Gideon Shepherd wurde gestern in Hackridge Park gesehen. 154 00:15:38,760 --> 00:15:40,480 Hatby will einen DI vor Ort. 155 00:15:41,400 --> 00:15:43,439 Da gibt es doch jede Menge bei Ihnen. 156 00:15:43,440 --> 00:15:47,640 Der beste, den ich kenne, zog nach Sheffield und ist ein Experte in dem Fall. 157 00:15:48,800 --> 00:15:51,640 Ich wurde deswegen fast gefeuert. Darum zog ich um. 158 00:15:52,320 --> 00:15:55,080 Wir haben es schon mit Ihrem Chef geklärt. 159 00:15:56,200 --> 00:15:57,599 Ihr wollt wen anders, Sam. 160 00:15:57,600 --> 00:16:01,079 Warum? Wollen Sie ihn nicht schnappen? 161 00:16:01,080 --> 00:16:02,160 Ganz ehrlich? 162 00:16:03,280 --> 00:16:04,280 Ich weiß nicht. 163 00:16:05,280 --> 00:16:08,120 Ravi, er ist dort draußen. 164 00:16:09,240 --> 00:16:10,240 In der Nähe. 165 00:16:11,240 --> 00:16:13,520 Soweit wir wissen, plant er etwas. 166 00:16:15,600 --> 00:16:16,680 Natürlich tut er das. 167 00:16:17,600 --> 00:16:19,920 Also helfen Sie mir. Bitte. 168 00:16:21,000 --> 00:16:23,680 Sie müssen kommen. Niemand kennt ihn so wie Sie. 169 00:16:26,000 --> 00:16:27,320 Das stimmt nicht ganz. 170 00:16:31,840 --> 00:16:35,359 Die Bevölkerung wird gewarnt, sich nicht zu nähern, 171 00:16:35,360 --> 00:16:38,200 aber die Polizei über mögliche Sichtungen zu informieren. 172 00:16:39,000 --> 00:16:42,279 Dies ist die erste bestätigte Sichtung Shepherds 173 00:16:42,280 --> 00:16:45,439 seit seiner Flucht aus Polizeigewahrsam vor 11 Monaten, 174 00:16:45,440 --> 00:16:49,360 bei der er zwei Beamte schwer verletzte. Gesucht... 175 00:16:54,200 --> 00:16:55,320 Scheiße. 176 00:17:48,760 --> 00:17:54,560 BLAUER SUBARU IMPREZA - GESTOHLEN 177 00:18:00,200 --> 00:18:01,440 Ich sagte, kommen Sie nicht. 178 00:18:04,480 --> 00:18:06,440 Sie sind nicht rangegangen. 179 00:18:08,240 --> 00:18:09,880 Wenn Ihnen jemand gefolgt ist... 180 00:18:10,800 --> 00:18:12,680 Ich bin nicht in den Zeitungen. 181 00:18:14,000 --> 00:18:15,200 Sie haben Leute verletzt. 182 00:18:16,400 --> 00:18:17,639 Ich hatte keine Wahl. 183 00:18:17,640 --> 00:18:19,520 - Kinder. - Kaum. 184 00:18:21,040 --> 00:18:23,160 Ich war umringt. Ich musste es tun. 185 00:18:24,440 --> 00:18:26,040 Tja, sie suchen nach Ihnen. 186 00:18:27,320 --> 00:18:29,280 Das tun sie, seit ich neun war. 187 00:18:30,040 --> 00:18:31,879 Vor tausend Leben. Immer dasselbe. 188 00:18:31,880 --> 00:18:34,640 Nein. Sie wissen nicht, was als Nächstes passiert. 189 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 Ich ahne etwas. 190 00:18:39,560 --> 00:18:42,080 Dort draußen läuft etwas Ekelhaftes herum. 191 00:18:42,200 --> 00:18:43,719 {\an8}GELBER HOODIE SCHWARZE TASCHE 192 00:18:43,720 --> 00:18:46,240 Ich könnte ihn sehen und wüsste es nicht mal. 193 00:18:47,200 --> 00:18:50,080 Er könnte jedem alles Mögliche antun. 194 00:18:51,560 --> 00:18:52,560 Wird er nicht. 195 00:18:53,480 --> 00:18:54,760 Wir wissen, was er tut. 196 00:18:56,280 --> 00:18:57,480 Wann er es tut. 197 00:18:59,320 --> 00:19:01,200 Das Monster braucht nur ein Gesicht. 198 00:21:18,320 --> 00:21:20,880 Nicht hier, sonst stinken die Gardinen. 199 00:21:38,440 --> 00:21:40,080 Ich will das nicht sagen müssen. 200 00:21:40,960 --> 00:21:42,080 Dann sag es nicht. 201 00:21:43,560 --> 00:21:45,080 Du musst dir freinehmen. 202 00:21:47,560 --> 00:21:50,200 Letztes Jahr, mit Shepherd und Slade... 203 00:21:50,720 --> 00:21:52,120 Und jetzt diese Bombe. 204 00:21:54,240 --> 00:21:55,840 Ich mache mir Sorgen. 205 00:21:57,280 --> 00:21:58,360 Ich sorge mich, dass... 206 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 Was? 207 00:22:02,160 --> 00:22:05,320 Selbst wenn du hier bist, bist du nicht hier. 208 00:22:07,720 --> 00:22:08,840 Ich vermisse dich. 209 00:22:12,120 --> 00:22:13,720 Es ist egoistisch, aber... 210 00:22:15,240 --> 00:22:17,800 - Weißt du was? Ignorier mich. - Nein, ist ok. 211 00:22:19,720 --> 00:22:20,840 Du hast recht. 212 00:22:22,720 --> 00:22:23,720 Habe ich? 213 00:22:25,120 --> 00:22:26,560 Man hat nur ein Leben. 214 00:22:28,440 --> 00:22:29,920 Und ich vermisse dich auch. 215 00:22:34,000 --> 00:22:35,560 Wir sollten verreisen. 216 00:22:36,240 --> 00:22:39,640 Irgendwohin, wo es heiß und zu teuer ist. 217 00:22:41,960 --> 00:22:43,440 Ich will nicht verreisen. 218 00:22:48,480 --> 00:22:49,920 Ich will ein Baby. 219 00:23:04,720 --> 00:23:06,000 {\an8}SCHWANGER NICHT SCHWANGER 220 00:24:52,080 --> 00:24:54,520 Ich nehme deine Scheißpillen nicht. 221 00:25:12,680 --> 00:25:14,080 Sie ist immer hier. 222 00:25:15,560 --> 00:25:18,120 Sie sitzt einfach da, am Fußende. 223 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 Sieh mich nicht so an. 224 00:25:30,080 --> 00:25:31,480 Sieh mich nicht so an! 225 00:25:31,960 --> 00:25:33,240 Sieh mich nicht an! 226 00:25:38,280 --> 00:25:40,200 Dr. Ellis sah sie heute früh. 227 00:25:41,280 --> 00:25:42,680 Sie wollte nicht ins Bett. 228 00:25:45,240 --> 00:25:47,720 - Mama? - Gestern war ein guter Tag für sie. 229 00:25:48,680 --> 00:25:50,080 Keine Ahnung, was los ist. 230 00:25:52,040 --> 00:25:53,679 Mama, lass uns... 231 00:25:53,680 --> 00:25:55,680 Setzen wir uns, komm. 232 00:25:56,760 --> 00:25:57,760 In Ordnung. 233 00:25:58,640 --> 00:25:59,640 Ok, setz dich. 234 00:26:05,240 --> 00:26:07,880 Mama? Sieh mich an. 235 00:26:12,160 --> 00:26:14,519 Wo ist Dr. Ellis jetzt? 236 00:26:14,520 --> 00:26:15,960 Bei einem Patienten. 237 00:26:17,560 --> 00:26:18,560 Natürlich. 238 00:26:20,440 --> 00:26:22,480 Was ist anders? Was geben Sie ihr? 239 00:26:23,240 --> 00:26:26,520 Dieselbe Dosis. Vielleicht ist sie immun geworden. 240 00:26:27,520 --> 00:26:29,160 Wir müssen Optionen prüfen. 241 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 Wo ist das Bild? 242 00:26:32,680 --> 00:26:36,280 Dr. Ellis wollte wissen, ob sie das Foto anstarrt oder... 243 00:26:37,400 --> 00:26:38,840 ...nur starrt. 244 00:26:41,360 --> 00:26:43,600 Können Sie es wieder aufhängen? Bitte. 245 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 Mama? 246 00:26:58,040 --> 00:27:00,160 Rede mit mir. Was ist passiert? 247 00:27:03,120 --> 00:27:04,440 Was ist los? 248 00:27:08,400 --> 00:27:09,800 - Mama! - Geben Sie ihr Zeit. 249 00:27:10,640 --> 00:27:11,879 Das habe ich. 250 00:27:11,880 --> 00:27:14,000 Es wird schlimmer. Es ist dieser Ort. 251 00:27:14,720 --> 00:27:16,960 - Hier ist der beste Ort für sie. - Ja? 252 00:27:17,800 --> 00:27:19,120 Sie braucht Spezialisten. 253 00:27:20,560 --> 00:27:22,359 Wenn Sie Dr. Ellis sprechen... 254 00:27:22,360 --> 00:27:24,439 Keiner von Ihnen weiß, was los ist. 255 00:27:24,440 --> 00:27:26,640 Und Sie hören mir nicht zu. Niemand! 256 00:27:30,360 --> 00:27:31,480 Es tut mir leid... 257 00:27:35,720 --> 00:27:37,680 Können Sie bitte gehen? 258 00:27:52,520 --> 00:27:53,680 Wo bist du? 259 00:27:56,200 --> 00:27:57,520 Wohin bist du gegangen? 260 00:27:59,640 --> 00:28:02,160 Du verlässt mich nicht wieder. Hörst du? 261 00:28:03,640 --> 00:28:05,200 Du musst zurückkommen. 262 00:28:10,200 --> 00:28:12,160 Du musst zurückkommen. 263 00:28:41,160 --> 00:28:42,160 DI Dhillon. 264 00:28:43,480 --> 00:28:44,760 DS Boyd. 265 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Danke fürs Kommen. 266 00:28:47,920 --> 00:28:50,399 - Es ist vorübergehend. - Trotzdem. 267 00:28:50,400 --> 00:28:53,599 Wenigstens kann ich Sie als meinen Babysitter mobben. 268 00:28:53,600 --> 00:28:55,600 Sie hätten sich befördern lassen sollen. 269 00:28:56,440 --> 00:28:59,720 Daran ist wohl meineFrau schuld. Und mein Dreijähriger. 270 00:29:00,280 --> 00:29:01,880 Und DIs arbeiten sonntags. 271 00:29:02,960 --> 00:29:04,280 Singen Sie noch im Chor? 272 00:29:05,760 --> 00:29:07,760 Schlecht. Aber mit Emotionen. 273 00:29:10,560 --> 00:29:12,840 Ich habe Ihnen einen Tisch organisiert. 274 00:29:15,080 --> 00:29:17,080 Ich hole meinen Pass, dann gehen wir. 275 00:29:18,400 --> 00:29:20,480 Was? Sie wollen niemanden begrüßen? 276 00:29:21,280 --> 00:29:22,720 Sie geben Ihnen keine Schuld. 277 00:29:29,320 --> 00:29:32,040 Wegen Shepherd? Oder Nick? 278 00:29:34,680 --> 00:29:36,200 Es ist kein Wiedersehen. 279 00:29:37,920 --> 00:29:39,639 Ja. Ich meine nur... 280 00:29:39,640 --> 00:29:40,840 Danke. 281 00:29:41,560 --> 00:29:44,640 Wenn es ok ist, will ich nur los und es erledigen. 282 00:29:46,040 --> 00:29:47,160 Ja, liegt bei Ihnen. 283 00:29:49,160 --> 00:29:50,400 Wo fangen wir an? 284 00:29:53,800 --> 00:29:57,600 Die Kameras gehören der Schule, also seid vorsichtig. 285 00:29:58,680 --> 00:30:00,760 Jason Williams, hörst du zu? 286 00:30:01,920 --> 00:30:02,919 Nein. 287 00:30:02,920 --> 00:30:05,399 Ihr nehmt die mit nach Hause. 288 00:30:05,400 --> 00:30:09,839 Das heißt, ihr seid dafür verantwortlich, dass sie nicht kaputtgehen. 289 00:30:09,840 --> 00:30:11,480 Martin, das gilt auch für dich. 290 00:30:12,400 --> 00:30:15,000 Nein, Johnny. Lass das bitte. 291 00:30:15,680 --> 00:30:19,040 Wir fotografieren nicht uns oder einander. 292 00:30:20,200 --> 00:30:24,440 Können wir bitte zuhören? Das gilt auch für dich, Isaac Chambers. 293 00:30:27,240 --> 00:30:28,240 Danke. 294 00:30:30,280 --> 00:30:32,239 DURCH DIE MENSCHLICHE LINSE 295 00:30:32,240 --> 00:30:35,120 Ich will, dass ihr die Natur fotografiert. 296 00:30:35,920 --> 00:30:40,680 Also Tiere, Bäume, Flüsse, Strände. 297 00:30:41,480 --> 00:30:43,799 Aber wir denken nicht nur an die Natur. 298 00:30:43,800 --> 00:30:45,759 - Hört zu... - Wir denken an... 299 00:30:45,760 --> 00:30:47,839 ...ihr habt das alle toll gemacht. 300 00:30:47,840 --> 00:30:50,279 - Was für ein Effekt? - Viele sehr gute Ideen. 301 00:30:50,280 --> 00:30:52,839 - Positiv oder negativ? - Simon, hör zu. 302 00:30:52,840 --> 00:30:55,559 - Ich sage das nicht noch mal. - Sind wir... 303 00:30:55,560 --> 00:30:59,600 - Ich muss mit einigen reden... - Ihr denkt vielleicht an Müll. 304 00:31:00,520 --> 00:31:02,120 Jason, leg das hin! 305 00:31:04,880 --> 00:31:07,240 Isaac, was sagte ich gerade? 306 00:31:08,480 --> 00:31:09,920 "Was sagte ich gerade?" 307 00:31:12,200 --> 00:31:13,800 Soll das lustig sein? 308 00:31:18,840 --> 00:31:19,840 Was ist los? 309 00:31:21,120 --> 00:31:22,440 Alles in Ordnung? 310 00:31:32,760 --> 00:31:34,640 Es ist ok, sie ist nicht kaputt. 311 00:31:35,760 --> 00:31:36,840 Ruhe, bitte! 312 00:31:46,040 --> 00:31:47,359 Keiner soll Angst haben. 313 00:31:47,360 --> 00:31:48,839 Das ist zur Vorbeugung. 314 00:31:48,840 --> 00:31:51,480 Aber wir können Zufälle nicht ignorieren. 315 00:31:52,360 --> 00:31:55,879 Shepherd war ganz in der Nähe. Er plant vielleicht etwas. 316 00:31:55,880 --> 00:31:58,360 Ja, einige Kinder nutzen den Park. 317 00:31:58,960 --> 00:32:01,199 Wir müssen es den Eltern sagen, 318 00:32:01,200 --> 00:32:03,319 aber ohne Panik auszulösen. 319 00:32:03,320 --> 00:32:05,319 Nein. Natürlich, ich... 320 00:32:05,320 --> 00:32:06,640 Entschuldigung, Miss. 321 00:32:07,560 --> 00:32:12,040 Tut mir leid. Entschuldigung. Ich habe Ihren Namen vergessen. 322 00:32:12,600 --> 00:32:14,640 DI Dhillon. Ravi. 323 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 Alles gut? 324 00:32:19,360 --> 00:32:22,519 - Verzeihung. DS Boyd. - Miss Rogers. 325 00:32:22,520 --> 00:32:25,039 Elena. Isaacs Lehrerin. 326 00:32:25,040 --> 00:32:26,239 Super. 327 00:32:26,240 --> 00:32:30,079 Wenn Sie etwas Verdächtiges sehen, rufen Sie einfach an. 328 00:32:30,080 --> 00:32:32,320 Gleich aufs Handy. Nicht übers Büro. 329 00:32:33,440 --> 00:32:34,440 Danke. 330 00:34:52,760 --> 00:34:56,599 "'Das ist für dich', sagte der nette Hund. 'Danke', sagte Thomas. 331 00:34:56,600 --> 00:34:58,440 "'Nun kann ich fröhlich sein. 332 00:34:59,000 --> 00:35:01,439 "'Solange ich das habe, denke ich an dich 333 00:35:01,440 --> 00:35:03,560 "'und werde nie wieder einsam sein.'" 334 00:35:50,360 --> 00:35:51,640 Was machen Sie hier? 335 00:35:52,360 --> 00:35:53,360 Vorräte aufstocken. 336 00:35:56,520 --> 00:35:57,640 Was ist das? 337 00:35:58,520 --> 00:36:00,040 Schoko-Croissant. 338 00:36:00,960 --> 00:36:03,200 Haben Sie noch nie eines gegessen? 339 00:36:03,320 --> 00:36:06,039 - Nein. - Nun, sie sind gut. 340 00:36:06,040 --> 00:36:07,320 Sind zum Frühstück. 341 00:36:08,360 --> 00:36:09,880 Schokolade zum Frühstück? 342 00:36:10,440 --> 00:36:11,600 Man lebt nur einmal. 343 00:36:13,120 --> 00:36:14,119 Nein, Sie nicht. 344 00:36:14,120 --> 00:36:15,680 Egal. Die sind nicht für Sie. 345 00:36:17,920 --> 00:36:18,920 Für wen sind sie? 346 00:36:22,480 --> 00:36:23,480 Lucy? 347 00:36:26,640 --> 00:36:27,680 Mama ist im Auto. 348 00:36:30,920 --> 00:36:34,039 Nein. Nein. Das können Sie nicht tun. 349 00:36:34,040 --> 00:36:36,919 Sie kennt dieses Haus. Wir haben Erinnerungen hier. 350 00:36:36,920 --> 00:36:38,559 Hier können Sie sie finden. 351 00:36:38,560 --> 00:36:41,599 - Sie denken nicht klar. - Nein, tue ich nicht. 352 00:36:41,600 --> 00:36:44,559 Ich verliere sie für immer, wenn ich nichts tue. 353 00:36:44,560 --> 00:36:46,320 Es gibt kein "Für immer". 354 00:36:47,680 --> 00:36:49,040 Sie wird zurückkehren. 355 00:36:50,080 --> 00:36:51,600 Sie und ich auch. 356 00:36:52,520 --> 00:36:54,120 Und alle anderen. 357 00:36:54,640 --> 00:36:57,840 So dreht es sich weiter, wie ein verdammtes Windrad. 358 00:37:00,160 --> 00:37:04,039 Ich habe versucht, sie zu retten, ihr ein Leben zu geben. 359 00:37:04,040 --> 00:37:05,880 Aber ihr Körper stieß es ab. 360 00:37:06,880 --> 00:37:08,360 Sie können nichts tun. 361 00:37:09,520 --> 00:37:11,360 - Das wissen Sie nicht. - Ich weiß alles. 362 00:37:13,360 --> 00:37:15,800 Mein Geist ist Tausende Jahre alt. 363 00:37:17,160 --> 00:37:20,160 Sie haben zwei Leben im Kopf, ich habe Hunderte. 364 00:37:21,160 --> 00:37:24,319 Ich bin verbrannt, wurde ertränkt, bin verblutet, 365 00:37:24,320 --> 00:37:26,120 habe gelebt, habe gelacht. 366 00:37:29,000 --> 00:37:29,999 Ich kann nichts tun. 367 00:37:30,000 --> 00:37:31,559 Sollen Sie auch nicht. 368 00:37:31,560 --> 00:37:34,399 Ich komme jeden Tag her. Ich füttere, wasche sie. 369 00:37:34,400 --> 00:37:36,479 - Nein. - Sie werden sie nicht bemerken. 370 00:37:36,480 --> 00:37:37,960 Nein, ich sagte doch: 371 00:37:38,600 --> 00:37:41,160 Sie müssen sich fernhalten. Sie fühlen sich hier sicher? 372 00:37:42,080 --> 00:37:43,280 Das sind Sie nicht. 373 00:37:43,840 --> 00:37:46,120 Sie denken, Sie kennen mich. Das tun Sie nicht. 374 00:37:47,120 --> 00:37:48,280 Ich töte Menschen. 375 00:37:50,560 --> 00:37:53,439 Sie töten Menschen, die andere verletzen. 376 00:37:53,440 --> 00:37:56,160 Ich töte Menschen, die mir in die Quere kommen. 377 00:38:01,440 --> 00:38:02,800 Das wird sie nicht. 378 00:38:16,600 --> 00:38:17,600 Entschuldigung. 379 00:38:19,080 --> 00:38:20,079 Hallo. 380 00:38:20,080 --> 00:38:22,960 DI Dhillon. Wir lernten uns letztes Jahr kennen. 381 00:38:23,840 --> 00:38:24,839 Ja? 382 00:38:24,840 --> 00:38:26,640 Der Gideon-Shepherd-Fall. 383 00:38:27,640 --> 00:38:28,640 Ach ja. 384 00:38:29,160 --> 00:38:30,839 Das ist DS Boyd. 385 00:38:30,840 --> 00:38:33,160 Wir würden gerne mit Ihrem Chef reden. 386 00:38:33,280 --> 00:38:35,560 Warten Sie. Ich schaue, ob er Zeit hat. 387 00:38:38,440 --> 00:38:40,559 Sie arbeitet seit Monaten nicht hier. 388 00:38:40,560 --> 00:38:43,320 - Haben Sie Kontakt? - Manchmal. 389 00:38:43,880 --> 00:38:47,399 Sie reichte ihre Kündigung ein nach... Nun, nach allem. 390 00:38:47,400 --> 00:38:49,319 Wo arbeitet sie jetzt? 391 00:38:49,320 --> 00:38:50,640 Nirgendwo. 392 00:38:51,960 --> 00:38:53,360 Soweit wir wissen. 393 00:38:54,640 --> 00:38:56,439 Wie verdient sie Geld? 394 00:38:56,440 --> 00:38:58,959 Ihr niedergebranntes Haus war versichert. 395 00:38:58,960 --> 00:39:00,879 Ihr Ex-Mann hatte etwas Geld. 396 00:39:00,880 --> 00:39:02,880 Und sie spielt. 397 00:39:03,760 --> 00:39:05,799 Ich sehe sie manchmal beim Buchmacher. 398 00:39:05,800 --> 00:39:06,840 Pferderennen? 399 00:39:07,760 --> 00:39:11,079 Wimbledon-Finale. Ja, sie gewann einen Batzen Kohle. 400 00:39:11,080 --> 00:39:14,840 Die Quoten beim Tennis sind nicht super. Muss viel gewettet haben. 401 00:39:15,680 --> 00:39:18,000 Muss wohl jeder mal Glück haben. 402 00:39:18,640 --> 00:39:21,119 Waren diese Saison schwer vorherzusehen, was? 403 00:39:21,120 --> 00:39:22,160 RUGBY SUPER 2. WOCHE 404 00:39:22,280 --> 00:39:25,319 Jedes Spiel ist schwierig. Sie können einen überraschen. 405 00:39:25,320 --> 00:39:26,559 Das stimmt. 406 00:39:26,560 --> 00:39:30,160 Ein Comeback nach einem schweren Start. 407 00:39:30,280 --> 00:39:32,839 Viele verpasste Chancen die letzten fünf Wochen. 408 00:39:32,840 --> 00:39:34,959 Die letzten zwei Spiele waren überraschend. 409 00:39:34,960 --> 00:39:36,879 Sie hatten viele starke Gegner. 410 00:39:36,880 --> 00:39:39,040 Der neue Trainer hat sich wirklich... 411 00:39:48,520 --> 00:39:49,559 Ravi. 412 00:39:49,560 --> 00:39:50,640 Hi. 413 00:39:52,040 --> 00:39:54,559 - Was tust du... - Ich... bin wieder in der Stadt. 414 00:39:54,560 --> 00:39:56,599 Ich dachte, ich melde mich mal. 415 00:39:56,600 --> 00:39:58,400 Und ich habe deine Nummer nicht. 416 00:40:01,960 --> 00:40:03,280 Wie hast du uns gefunden? 417 00:40:04,560 --> 00:40:05,640 Ich bin Polizist. 418 00:40:09,640 --> 00:40:13,400 - Wenn es nicht passt... - Nein. Es ist schön, dich zu sehen. 419 00:40:17,640 --> 00:40:19,960 Hallo, Isaac. Ist eine Weile her. 420 00:40:28,280 --> 00:40:29,760 Hey! Du erinnerst dich! 421 00:40:31,280 --> 00:40:33,920 Isaac, willst du dich umziehen gehen? Ja? 422 00:40:34,480 --> 00:40:35,480 Guter Junge. 423 00:40:38,960 --> 00:40:40,640 Seltsamer Ort zum Leben, Chambers. 424 00:40:42,000 --> 00:40:43,280 Ja. Nun... 425 00:40:44,880 --> 00:40:46,519 Habe keine GEZ gezahlt. 426 00:40:46,520 --> 00:40:49,040 Hoffentlich finden sie uns hier nicht. 427 00:40:50,080 --> 00:40:51,880 Ich werde dein Geheimnis wahren. 428 00:40:54,000 --> 00:40:55,200 Willst du reinkommen? 429 00:40:58,520 --> 00:41:01,320 Willst du ein Bier? Oder arbeitest du? 430 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Sozusagen. 431 00:41:04,640 --> 00:41:05,640 "Sozusagen." 432 00:41:06,440 --> 00:41:08,520 Du bist wieder hinter ihm her? 433 00:41:10,160 --> 00:41:11,280 Ich dachte, das war's. 434 00:41:12,400 --> 00:41:17,520 Ich dachte, bei dem, was er über "Klingen" und "zurücksetzen" sagte, 435 00:41:18,320 --> 00:41:20,080 - hätte er... - Sich umgebracht? 436 00:41:21,960 --> 00:41:23,560 Tut mir leid. 437 00:41:26,520 --> 00:41:28,080 Wie lange bleibst du? 438 00:41:28,960 --> 00:41:30,120 So lange es dauert. 439 00:41:31,840 --> 00:41:33,080 Ich war bei der Schule. 440 00:41:33,640 --> 00:41:35,800 Sie nehmen es ernst. 441 00:41:37,880 --> 00:41:40,360 Er ließ uns ein Jahr in Ruhe. 442 00:41:41,320 --> 00:41:42,640 Er ist ein Monster. 443 00:41:43,280 --> 00:41:44,480 Und von dir besessen. 444 00:41:45,760 --> 00:41:48,079 Er wurde hinter Isaacs Schule gesehen. 445 00:41:48,080 --> 00:41:49,280 Sorgst du dich nicht? 446 00:41:50,800 --> 00:41:52,080 Sollte ich? 447 00:41:53,320 --> 00:41:56,359 Er hat mich nie verletzt, hat mich nie bedroht. 448 00:41:56,360 --> 00:41:59,160 Er schlug mich halb tot. Also... 449 00:42:04,600 --> 00:42:05,600 Ich... 450 00:42:07,440 --> 00:42:08,840 Ich habe jetzt einen Taser. 451 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Ist das erlaubt? 452 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 Nicht wirklich. 453 00:42:25,120 --> 00:42:27,760 Ich wollte dich im Krankenhaus besuchen. 454 00:42:30,280 --> 00:42:31,280 "Wollte"? 455 00:42:32,280 --> 00:42:33,840 Der Chef riet davon ab. 456 00:42:34,840 --> 00:42:36,160 Ich kämpfte um meinen Job. 457 00:42:42,280 --> 00:42:46,880 Ich rief danach an, aber du hattest deine Nummer geändert. 458 00:42:48,800 --> 00:42:51,399 Downgrade. Digitaler Entzug. 459 00:42:51,400 --> 00:42:52,560 Schlau. 460 00:42:53,600 --> 00:42:55,560 Nein, simpel. 461 00:42:58,400 --> 00:42:59,759 Bleib zum Abendessen. 462 00:42:59,760 --> 00:43:01,639 Es gibt Cassoulet. 463 00:43:01,640 --> 00:43:03,200 Auflauf. Was ist der... 464 00:43:03,320 --> 00:43:06,039 Cassoulet und Auflauf, was ist der Unterschied? 465 00:43:06,040 --> 00:43:08,320 Ich... Es... Es ist eine Art Eintopf. 466 00:43:09,800 --> 00:43:10,799 Will nicht stören. 467 00:43:10,800 --> 00:43:12,320 Nein, ich habe viel gemacht. 468 00:43:14,200 --> 00:43:17,159 Und wenn du dich um uns sorgst, 469 00:43:17,160 --> 00:43:19,879 solltest du etwas hierbleiben, weißt du? 470 00:43:19,880 --> 00:43:21,359 Uns beschützen. 471 00:43:21,360 --> 00:43:22,959 Dafür brauchst du mich nicht. 472 00:43:22,960 --> 00:43:24,120 Ich brauche dich. 473 00:43:27,640 --> 00:43:31,160 Und es ist, wie du sagtest: Ein Monster läuft frei herum. 474 00:43:35,960 --> 00:43:39,000 Du musst nicht alles essen. Ist wahrscheinlich zu viel. 475 00:43:39,560 --> 00:43:42,240 - Unmöglich. Es ist köstlich. - Ja. 476 00:43:42,920 --> 00:43:44,319 Du hast Glück. 477 00:43:44,320 --> 00:43:46,239 Sonst kocht Käpt'n Iglo. 478 00:43:46,240 --> 00:43:49,200 Oder Colonel Sanders, wenn ich gestresst bin. 479 00:43:50,480 --> 00:43:52,640 Ich steh offensichtlich auf Bärte. 480 00:43:58,920 --> 00:44:01,000 Isaac mag lieber Fischstäbchen, oder? 481 00:44:02,960 --> 00:44:05,000 Kein Fan von Rosenkohl, sehe ich. 482 00:44:07,200 --> 00:44:10,920 Ein Tipp: geröstet sind sie viel besser. 483 00:44:11,880 --> 00:44:13,600 Gekocht sind sie nicht so gut. 484 00:44:14,200 --> 00:44:16,879 Du musst meinen schlechten Kohl nicht essen. 485 00:44:16,880 --> 00:44:20,559 Habe ich nicht. Ich habe sie in meine Tasche gesteckt. 486 00:44:20,560 --> 00:44:21,919 Unglaublich. 487 00:44:21,920 --> 00:44:23,999 Alleine dafür darfst du abwaschen. 488 00:44:24,000 --> 00:44:25,919 - Hätte ich sowieso angeboten. - Ja? 489 00:44:25,920 --> 00:44:29,000 - Ja, weil ich sehr höflich bin. - Ja. 490 00:44:39,920 --> 00:44:41,040 Ok. 491 00:44:42,960 --> 00:44:45,039 Danke. 492 00:44:45,040 --> 00:44:46,440 Bereit? 493 00:44:52,680 --> 00:44:54,320 Ok, ist dir warm genug? 494 00:44:57,160 --> 00:44:59,000 Sollen wir etwas Narnia lesen? 495 00:45:00,400 --> 00:45:01,680 Ich bin müde. 496 00:45:03,200 --> 00:45:07,920 Schau, ich stelle Metal Mickey hier hin. 497 00:45:08,760 --> 00:45:11,080 - Er verjagt alle Alpträume. - Ok. 498 00:45:12,280 --> 00:45:13,360 Schlaf gut. 499 00:45:14,200 --> 00:45:15,480 Du bist glücklich. 500 00:45:16,960 --> 00:45:17,960 Bin ich das? 501 00:45:20,280 --> 00:45:21,320 Warum sagst du das? 502 00:45:21,960 --> 00:45:23,280 Er lässt dich lächeln. 503 00:45:24,760 --> 00:45:26,000 Und du ihn. 504 00:45:27,040 --> 00:45:28,240 Du solltest ihn küssen. 505 00:45:29,160 --> 00:45:31,599 Man kann nicht einfach küssen, wen man will. 506 00:45:31,600 --> 00:45:34,200 Ich küsse dich stattdessen. Komm her. 507 00:45:37,560 --> 00:45:40,440 - Nacht. - Nacht. 508 00:46:06,600 --> 00:46:08,800 VERZERRUNGEN 509 00:46:28,680 --> 00:46:30,279 Was tust du? 510 00:46:30,280 --> 00:46:33,559 - Tut mir leid, ich... - Ja, das ist privat. 511 00:46:33,560 --> 00:46:35,120 Ich hätte es lassen sollen. 512 00:46:37,720 --> 00:46:39,000 Habe ich aber nicht. 513 00:46:44,320 --> 00:46:45,720 - Lucy. - Was? 514 00:46:47,120 --> 00:46:48,439 Es ist ein Traumtagebuch. 515 00:46:48,440 --> 00:46:53,400 Meine... Isaacs Therapeutin sagte, ich soll eines führen. 516 00:46:56,480 --> 00:46:57,680 Traumtagebuch? 517 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 Ok. 518 00:47:08,520 --> 00:47:09,520 Ok. 519 00:47:12,000 --> 00:47:13,240 Lucy, gibt es... 520 00:47:17,840 --> 00:47:18,840 Tut mir leid. 521 00:48:08,480 --> 00:48:10,279 - Hey! - Morgen. 522 00:48:10,280 --> 00:48:14,040 - Es ist halb neun. - Tut mir leid, habe verschlafen. 523 00:48:14,600 --> 00:48:15,640 Wo? 524 00:48:19,560 --> 00:48:22,200 Sie waren bei Lucy Chambers? 525 00:48:23,800 --> 00:48:25,600 Ich habe auf dem Sofa geschlafen. 526 00:48:27,600 --> 00:48:29,600 Ich mache mich nur schnell frisch. 527 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 {\an8}Ravi. 528 00:48:35,720 --> 00:48:37,200 Ich habe die Tapes gesehen. 529 00:48:38,240 --> 00:48:40,560 Gideon Shepherd hat sie manipuliert. 530 00:48:41,760 --> 00:48:43,680 - Sie wollen das nicht hören, klar. - Doch. 531 00:48:48,520 --> 00:48:50,000 Überprüfen Sie einen Namen. 532 00:48:53,760 --> 00:48:55,000 Evelyn Wiseman. 533 00:48:56,440 --> 00:48:57,960 Suche Sie nach einer Verbindung. 534 00:48:58,520 --> 00:48:59,680 Evelyn Wiseman. 535 00:49:01,760 --> 00:49:03,160 Kommt der von ihr? 536 00:49:04,880 --> 00:49:06,040 Ich brauche fünf Minuten. 537 00:51:26,760 --> 00:51:28,759 {\an8}Untertitel von: Dana Frenz 538 00:51:28,760 --> 00:51:30,840 {\an8}Kreative Leitung Nicolai Erdmann